1 00:00:09,762 --> 00:00:12,222 Je m'excuse pour mes paroles et mes actes. 2 00:00:13,223 --> 00:00:16,477 - Merci, Jack. J'apprécie. - Je récupère mon poste ? 3 00:00:16,560 --> 00:00:17,895 Pour les changements, 4 00:00:17,978 --> 00:00:21,106 - je t'ai demandé de... - Je les ferai. 5 00:00:21,857 --> 00:00:22,941 Très bien. 6 00:00:23,400 --> 00:00:26,528 Et dorénavant, je dois être sûr 7 00:00:26,612 --> 00:00:31,700 que tu vas considérer ce travail et tes collègues avec respect. 8 00:00:32,576 --> 00:00:35,537 Je ne te traiterai plus d'idiot, si tu parles de ça. 9 00:00:35,621 --> 00:00:37,998 Ce n'est qu'un élément de ce que... 10 00:00:38,081 --> 00:00:41,919 Je ne suis pas bien assis sur cette chaise sans soutien lombaire. 11 00:00:42,002 --> 00:00:44,087 Je récupère mon poste ou pas ? 12 00:00:50,052 --> 00:00:51,845 - Alors ? - Je l'ai récupéré. 13 00:00:51,929 --> 00:00:53,806 - C'est génial. - Je suis à l'essai. 14 00:00:53,889 --> 00:00:57,476 Je dois mieux me comporter et simplifier mon programme parfait. 15 00:00:57,559 --> 00:00:58,936 Quelle merde, ce boulot ! 16 00:00:59,019 --> 00:01:00,729 - Tu t'es excusé ? - Oui. 17 00:01:00,813 --> 00:01:03,857 - Je suis fière. Tu te sens comment ? - Super mal. 18 00:01:14,618 --> 00:01:16,662 Violet. 19 00:01:16,745 --> 00:01:17,704 Quoi ? 20 00:01:20,290 --> 00:01:22,084 - J'ai un cadeau. - Ah bon ? 21 00:01:22,501 --> 00:01:23,877 Oui. Regarde. 22 00:01:24,419 --> 00:01:25,254 C'est quoi ? 23 00:01:25,337 --> 00:01:27,047 - Un téléphone. - Attends ! 24 00:01:27,130 --> 00:01:28,632 Je garde le tien. 25 00:01:28,715 --> 00:01:32,094 Prouve-moi que tu n'iras plus sur les applis de rencards. 26 00:01:32,177 --> 00:01:33,762 Ce portable est pourri ! 27 00:01:34,221 --> 00:01:36,723 J'essaie de t'aider et de te protéger. 28 00:01:36,807 --> 00:01:39,268 - Au moins, t'en as un. - Rends-moi le mien. 29 00:01:39,351 --> 00:01:41,895 - Je conduis ! - Rends-le-moi. Allez ! 30 00:01:41,979 --> 00:01:44,231 Violet ! Je conduis ! 31 00:01:44,690 --> 00:01:45,983 Je conduis, d'accord ? 32 00:01:47,609 --> 00:01:48,777 Hé, Siri ! 33 00:01:50,279 --> 00:01:51,280 Siri ? 34 00:01:54,116 --> 00:01:55,284 Y a pas Siri. 35 00:01:55,367 --> 00:01:57,077 Pas Siri ? 36 00:01:57,160 --> 00:01:59,705 Tu me pourris la vie, Van ! 37 00:02:00,163 --> 00:02:02,958 Y a pas d'Internet, juste les appels et les textos. 38 00:02:03,041 --> 00:02:06,128 Arrête ça ! Arrête ! 39 00:02:06,211 --> 00:02:09,423 Arrête ! Si tu le casses, tu n'auras plus rien. 40 00:02:15,888 --> 00:02:17,514 J'en ai choisi un mauve. 41 00:02:18,223 --> 00:02:19,933 La couleur te plaît ? 42 00:02:21,768 --> 00:02:22,769 Violet ? 43 00:02:27,524 --> 00:02:32,279 LE MONDE DANS NOS YEUX 44 00:02:36,408 --> 00:02:38,285 EN SAVOIR PLUS SUR LE CARCINOME 45 00:02:38,368 --> 00:02:40,454 CARCINOME À PETITES CELLULES : CAUSES, TRAITEMENTS, SYMPTÔMES 46 00:02:42,456 --> 00:02:44,499 J'AI UN CANCER BRONCHIQUE À PETITES CELLULES, ET MAINTENANT ? 47 00:02:47,169 --> 00:02:48,378 Jack ? 48 00:02:52,299 --> 00:02:54,426 Tu peux venir à la réunion du matin ? 49 00:02:55,302 --> 00:02:56,470 S'il te plaît ? 50 00:02:59,932 --> 00:03:01,725 C'est une perte de temps. 51 00:03:01,808 --> 00:03:05,646 Merci. Bien, voyons où en sont nos objectifs hebdomadaires. 52 00:03:06,563 --> 00:03:08,941 Oui ? Harrison, tu veux commencer ? 53 00:03:09,816 --> 00:03:13,528 Tu as entamé un nouvel exercice de régime sur ton Apple Watch. 54 00:03:13,612 --> 00:03:15,781 Il a une Apple Watch, moi, j'ai que ça. 55 00:03:15,864 --> 00:03:18,325 Ni Insta. Ni TikTok. Ni émojis. 56 00:03:18,408 --> 00:03:21,536 Je vais parler à Van pour tâcher de trouver un compromis. 57 00:03:21,620 --> 00:03:22,955 - Oui ? Promis ? - Oui. 58 00:03:23,038 --> 00:03:25,916 Aujourd'hui ? Faut que ce soit aujourd'hui. 59 00:03:25,999 --> 00:03:27,542 Je ferai de mon mieux. 60 00:03:27,626 --> 00:03:29,252 - Je t'adore, Mandy. - Idem. 61 00:03:29,336 --> 00:03:32,005 - Harrison, combien de pas... - Aujourd'hui. 62 00:03:32,089 --> 00:03:33,882 J'aimerais parler à Harrison. 63 00:03:33,966 --> 00:03:34,883 Merci. 64 00:03:35,550 --> 00:03:38,303 Combien de pas as-tu faits hier ? 65 00:03:38,887 --> 00:03:40,847 - Quatre cent soixante-sept. - Bon. 66 00:03:40,931 --> 00:03:42,766 Les kilos vont disparaître. 67 00:03:42,849 --> 00:03:45,227 Pourquoi je suis le seul à le faire ? 68 00:03:45,310 --> 00:03:46,645 On souffre pas d'obésité. 69 00:03:46,728 --> 00:03:48,939 - Jack ! - C'est un fait objectif. 70 00:03:49,022 --> 00:03:52,025 Harrison, hier, c'était une bonne base, 71 00:03:52,109 --> 00:03:53,902 mais on va pouvoir faire mieux. 72 00:03:53,986 --> 00:03:55,946 Tâchons d'atteindre mille pas. 73 00:03:56,029 --> 00:03:57,114 - Bien sûr. - OK. 74 00:03:57,656 --> 00:04:01,118 Et, Violet, tu devais engager 75 00:04:01,201 --> 00:04:05,122 une conversation de trois phrases minimum avec quelqu'un au boulot. 76 00:04:05,205 --> 00:04:06,915 J'ai parlé à Tiff hier. 77 00:04:06,999 --> 00:04:10,919 Pour ton info, elle est d'accord avec moi pour ce portable. 78 00:04:11,003 --> 00:04:14,089 N'oublie pas qu'il fallait quelqu'un de nouveau 79 00:04:14,172 --> 00:04:16,800 que tu ne connaissais pas encore. 80 00:04:17,259 --> 00:04:18,093 D'accord. 81 00:04:18,176 --> 00:04:20,429 Jack, des nouvelles de ton père, 82 00:04:20,512 --> 00:04:23,849 - comment se sent-il ? - Il a un cancer. Il va mal. 83 00:04:24,808 --> 00:04:26,935 C'est pour ça que tu devais le voir... 84 00:04:27,019 --> 00:04:28,895 C'est ridicule. J'ai 25 ans... 85 00:04:28,979 --> 00:04:31,106 En intégrant cet appartement, 86 00:04:31,189 --> 00:04:33,275 on a convenu de certains objectifs. 87 00:04:33,358 --> 00:04:36,945 Mon contrat stipule que je dois payer les factures. C'est bon. 88 00:04:37,029 --> 00:04:39,197 Je dois trouver et garder un emploi. 89 00:04:39,281 --> 00:04:40,532 C'est bon, en gros. 90 00:04:40,615 --> 00:04:43,493 Et je dois me faire des amis. J'y travaille... 91 00:04:43,577 --> 00:04:44,911 Tout ça, c'est super, 92 00:04:44,995 --> 00:04:47,039 mais on doit suivre nos objectifs. 93 00:04:47,122 --> 00:04:48,415 - Jack ! - Peu importe. 94 00:04:48,915 --> 00:04:51,334 Mandy, appelle Van maintenant. 95 00:04:51,418 --> 00:04:53,628 Je déteste cette saleté de portable. 96 00:05:22,449 --> 00:05:23,366 Bonjour. 97 00:05:23,992 --> 00:05:24,910 Salut, Violet. 98 00:05:25,744 --> 00:05:26,995 Tu connais mon nom ? 99 00:05:27,370 --> 00:05:29,581 Il est sur ton t-shirt. Moi aussi. 100 00:05:30,165 --> 00:05:32,542 Julian. Salut, Julian. 101 00:05:33,251 --> 00:05:34,377 Salut, Violet. 102 00:05:36,463 --> 00:05:37,756 Attends. 103 00:05:38,298 --> 00:05:40,884 Je dois te dire une phrase de plus. 104 00:05:40,967 --> 00:05:41,885 Oui. 105 00:05:41,968 --> 00:05:45,222 Julian, quelle est ta couleur préférée ? 106 00:05:47,349 --> 00:05:48,391 Le violet. 107 00:05:57,109 --> 00:05:58,443 - Oui. - Quoi ? 108 00:05:58,527 --> 00:06:02,030 Et c'est de la spanakopita de ce bouge près d'UCLA. 109 00:06:02,114 --> 00:06:04,366 Et attends. 110 00:06:05,826 --> 00:06:07,619 De délicieux raviolis crevette 111 00:06:07,702 --> 00:06:10,956 d'un restau chinois quelconque qui avait l'air correct. 112 00:06:11,414 --> 00:06:13,625 C'est dingue. 113 00:06:14,292 --> 00:06:15,710 C'est quoi, tout ça ? 114 00:06:16,795 --> 00:06:22,759 C'est une tentative flagrante pour te rappeler combien je t'adore. 115 00:06:23,760 --> 00:06:27,848 Je pars à Berkeley dans 15 jours pour entamer mon internat. 116 00:06:27,931 --> 00:06:29,891 Je veux qu'on vive ensemble. 117 00:06:30,517 --> 00:06:32,227 Tu sais que je ne peux pas. 118 00:06:33,311 --> 00:06:35,897 Je t'ai obtenu un entretien pour un stage 119 00:06:35,981 --> 00:06:39,025 avec la directrice du service de neurologie d'UCSF. 120 00:06:40,569 --> 00:06:43,280 - Quoi ? - Le Dr Ghaderi. 121 00:06:43,363 --> 00:06:46,658 C'est une superstar dans la recherche sur l'autisme. 122 00:06:46,741 --> 00:06:47,742 D'accord. 123 00:06:50,370 --> 00:06:53,206 Ses internes entrent à Berkeley. 124 00:06:53,290 --> 00:06:54,499 Bordel de merde. 125 00:06:55,417 --> 00:06:58,170 Elle est connue. 126 00:06:58,962 --> 00:07:00,589 Comment t'as réussi ça ? 127 00:07:00,672 --> 00:07:04,217 J'ai demandé un service à mon connard de père. 128 00:07:04,301 --> 00:07:06,219 Une autre preuve de mon amour. 129 00:07:06,303 --> 00:07:09,681 Tu n'aurais pas dû faire ça sans m'en parler avant. 130 00:07:09,764 --> 00:07:10,974 Oui, je sais. 131 00:07:13,101 --> 00:07:14,936 Ça t'offrira des références. 132 00:07:15,645 --> 00:07:19,566 Tu es douée et brillante. 133 00:07:20,275 --> 00:07:23,361 Ne te dévalorise pas à cause d'un examen raté. 134 00:07:24,613 --> 00:07:26,740 Je sais combien ils comptent pour toi. 135 00:07:27,574 --> 00:07:29,910 Mais ça ne devait être que temporaire. 136 00:07:30,368 --> 00:07:33,455 Alors que tout ça changera ta vie. 137 00:07:34,831 --> 00:07:36,666 Inclus-toi dans l'équation. 138 00:07:49,846 --> 00:07:51,806 57 PAS DISTANCE : 32 M - 1 ÉTAGE MONTÉ 139 00:08:01,983 --> 00:08:03,109 Tu fais quoi ? 140 00:08:03,526 --> 00:08:08,823 Si on appuie suffisamment sur A1, 141 00:08:08,907 --> 00:08:11,701 on entend un petit bruit et on active le levier. 142 00:08:13,828 --> 00:08:14,913 Boum ! 143 00:08:16,206 --> 00:08:17,415 C'est du vol, non ? 144 00:08:17,499 --> 00:08:20,126 Y a pas de victime. T'en veux ? 145 00:08:24,839 --> 00:08:25,715 D'accord. 146 00:08:34,182 --> 00:08:36,768 Moi, c'est A.J., au 303. Et toi ? 147 00:08:36,851 --> 00:08:39,312 Harrison, au 203. 148 00:08:39,396 --> 00:08:41,314 Super ! On vit juste au-dessus. 149 00:08:41,398 --> 00:08:42,315 Ah bon ? 150 00:08:42,399 --> 00:08:44,401 On vous entend beaucoup crier. 151 00:08:44,484 --> 00:08:46,486 Violet est très bruyante. 152 00:08:46,569 --> 00:08:49,197 Tu vis avec une señorita ? Une femme ? 153 00:08:50,073 --> 00:08:51,616 - Oui. - Mec, t'assures. 154 00:08:52,701 --> 00:08:54,786 C'est une Apple Watch ? 155 00:08:54,869 --> 00:08:56,288 - Oui. - Génial. 156 00:08:56,371 --> 00:08:58,290 Elle est censée compter mes pas. 157 00:08:58,373 --> 00:09:01,001 J'ai pas beaucoup marché. C'est dur. 158 00:09:01,084 --> 00:09:02,335 Je peux essayer ? 159 00:09:03,003 --> 00:09:04,087 Bien sûr. 160 00:09:07,716 --> 00:09:08,925 AVANCÉES DANS LE TRAITEMENT DU CANCER 161 00:09:09,009 --> 00:09:09,968 Jack, regarde. 162 00:09:12,429 --> 00:09:16,224 Un clic de la couverture jusqu'à la page de l'inventaire. Jack ? 163 00:09:16,308 --> 00:09:18,476 Il y a peut-être un élément génétique. 164 00:09:18,560 --> 00:09:21,354 Ma grand-mère l'a eu. Sa sœur. Mon père. 165 00:09:23,898 --> 00:09:24,858 Peut-être moi. 166 00:09:25,692 --> 00:09:27,569 Quoi ? Qu'est-ce que... 167 00:09:27,652 --> 00:09:29,195 - Je dois partir. - Quoi ? 168 00:09:29,279 --> 00:09:31,823 On présente nos modifs à Austin dans deux heures. 169 00:09:31,906 --> 00:09:35,493 - Tu te tires où ? - J'essaie de sauver deux vies. 170 00:09:35,869 --> 00:09:40,665 Le travertin est efficace, mais l'ardoise reste le premier choix. 171 00:09:40,749 --> 00:09:43,376 Jack ! Que fais-tu ici ? Marcus... 172 00:09:43,460 --> 00:09:47,005 Tu rates une grosse réunion de boulot, tu es à l'essai. 173 00:09:47,088 --> 00:09:50,884 Tu m'as fourni une information inexacte sur ton cancer. 174 00:09:50,967 --> 00:09:52,969 - Un cancer ? Lou. - Ce n'est rien. 175 00:09:53,053 --> 00:09:54,054 Ce n'est pas rien. 176 00:09:54,137 --> 00:09:57,098 Un carcinome à petites cellules. C'est très sérieux. 177 00:09:57,182 --> 00:09:59,100 C'est pas vrai. C'est grave ? 178 00:09:59,184 --> 00:10:02,187 Il a entre 30 % et 50 % de chances de survie. 179 00:10:02,270 --> 00:10:03,438 - Bon Dieu ! - 50 %. 180 00:10:03,521 --> 00:10:05,398 Pas forcément. Ont-ils trouvé 181 00:10:05,482 --> 00:10:07,692 des mutations dans ton chromosome ? 182 00:10:07,776 --> 00:10:10,278 - Je l'ignore. - Perte de fonction du gène RB1 ? 183 00:10:10,362 --> 00:10:12,739 - Je l'ignore. - Tu l'ignores ? 184 00:10:12,822 --> 00:10:17,452 J'ai rendez-vous avec mon oncologue demain. 185 00:10:17,535 --> 00:10:18,870 Tu n'as qu'à venir. 186 00:10:19,287 --> 00:10:22,499 D'accord. J'ai des tas de questions à lui poser. 187 00:10:22,582 --> 00:10:25,293 Commençons par trois. D'accord ? 188 00:10:27,087 --> 00:10:30,256 Si tu viens, c'est la règle. Trois questions. 189 00:10:30,340 --> 00:10:32,967 C'est un grand docteur. Son temps est précieux. 190 00:10:33,051 --> 00:10:36,471 On va simplement l'écouter. Entendu ? 191 00:10:38,807 --> 00:10:39,808 D'accord. 192 00:10:49,734 --> 00:10:52,487 Merci d'être venu. Je sais que tu es occupé. 193 00:10:52,570 --> 00:10:54,406 - Tout va bien ? - Oui. 194 00:10:54,989 --> 00:10:57,617 Violet m'a parlé de son histoire de portable. 195 00:10:57,700 --> 00:10:59,119 Elle est assez remontée. 196 00:11:00,412 --> 00:11:03,873 Je veux bien passer pour le méchant. J'en ai l'habitude. 197 00:11:04,332 --> 00:11:06,626 Oui. Je me disais justement 198 00:11:06,709 --> 00:11:09,796 qu'on pourrait éviter de lui retirer son autonomie 199 00:11:09,879 --> 00:11:12,507 tout en la gardant à l'œil. 200 00:11:12,590 --> 00:11:15,552 Avec une appli qui surveille son usage du portable. 201 00:11:15,969 --> 00:11:18,346 Je les ai toutes essayées. Elle les efface. 202 00:11:18,430 --> 00:11:21,516 Proposons-lui de garder son portable à la condition 203 00:11:21,599 --> 00:11:23,435 qu'elle ne les efface pas. 204 00:11:24,686 --> 00:11:28,314 As-tu idée de ce qui aurait pu lui arriver à ce rencard Bumble ? 205 00:11:28,398 --> 00:11:30,733 Ce que ce connard aurait pu lui faire ? 206 00:11:30,817 --> 00:11:33,611 Bien d'accord, elle ne doit pas aller sur Bumble. 207 00:11:33,695 --> 00:11:35,238 On est censés collaborer. 208 00:11:35,321 --> 00:11:38,783 Tu as pris une décision assez importante. 209 00:11:38,867 --> 00:11:42,996 Sans même me consulter au préalable. C'est un manque de respect. 210 00:11:46,040 --> 00:11:48,626 Telle n'était pas mon intention. 211 00:11:48,710 --> 00:11:49,836 Je... 212 00:11:50,378 --> 00:11:52,881 Violet est ma sœur, je dois la protéger... 213 00:11:52,964 --> 00:11:55,884 Certaines décisions doivent être prises seul. 214 00:11:56,634 --> 00:12:00,722 Bref, j'ai une réunion, on pourra en rediscuter plus tard. 215 00:12:00,805 --> 00:12:01,890 Bien sûr. 216 00:12:09,189 --> 00:12:11,524 Désolé. J'ai raté la réunion ? 217 00:12:11,608 --> 00:12:12,817 Ça a donné quoi ? 218 00:12:12,901 --> 00:12:16,488 Ils disent que notre programme est génial, qu'on est des génies, 219 00:12:16,571 --> 00:12:18,656 et ils nous donnent une prime. 220 00:12:18,740 --> 00:12:20,408 C'est du sarcasme ? 221 00:12:21,075 --> 00:12:22,494 Oui, Jack. C'est ça. 222 00:12:22,577 --> 00:12:25,246 - J'ai du mal avec le sarcasme. - Écoute. 223 00:12:25,788 --> 00:12:27,707 Ils pensent renoncer au programme 224 00:12:27,790 --> 00:12:30,418 et faire appel à un consultant pour l'écrire. 225 00:12:30,502 --> 00:12:33,755 Ça prouverait combien ils sont débiles. 226 00:12:36,257 --> 00:12:38,176 Tu sais quoi ? Je t'aime bien. 227 00:12:38,760 --> 00:12:41,012 Vraiment. Tu es méga doué. 228 00:12:43,348 --> 00:12:46,226 J'ai même cru qu'on pourrait être amis. 229 00:12:46,309 --> 00:12:47,519 Mais là, je... 230 00:12:47,602 --> 00:12:50,980 je suis déçu qu'on nous ait associés sur ce projet. 231 00:12:51,689 --> 00:12:53,900 Il n'y a que toi. Toujours que toi. 232 00:12:54,442 --> 00:12:56,819 Tu t'attribues tous les mérites. 233 00:12:56,903 --> 00:12:59,322 Si on te critique, tu râles. 234 00:12:59,405 --> 00:13:01,074 C'est moi qui te couvre. 235 00:13:01,157 --> 00:13:03,034 Y en a que pour ta gueule. 236 00:13:03,117 --> 00:13:06,955 Je veux pas être au chômage. C'est la jungle dehors. 237 00:13:07,038 --> 00:13:09,749 J'ai raté la réunion, car mon père a un cancer. 238 00:13:13,127 --> 00:13:15,922 Merde, Jack. Merde. 239 00:13:16,005 --> 00:13:18,967 Il risque de mourir. Et je dois subvenir à mes besoins. 240 00:13:19,050 --> 00:13:21,010 Je peux pas être au chômage non plus. 241 00:13:22,637 --> 00:13:26,558 Oui, donc... Bossons toute la nuit. À fond. T'en dis quoi ? 242 00:13:27,559 --> 00:13:29,644 On peut se faire livrer du Zankou ? 243 00:13:30,103 --> 00:13:30,979 Encore ? 244 00:13:32,021 --> 00:13:35,149 Je me ferais bien des sushis. Histoire de changer. 245 00:13:36,025 --> 00:13:37,193 J'aime bien Zankou. 246 00:13:38,486 --> 00:13:39,529 D'accord, Jack. 247 00:13:41,531 --> 00:13:42,490 D'accord. 248 00:13:46,202 --> 00:13:47,745 Mme Holden craint à mort. 249 00:13:47,829 --> 00:13:51,082 Je dois écrire 100 mots sur la révolution américaine, 250 00:13:51,165 --> 00:13:54,877 mais qui s'intéresse à une guerre débile qui remonte à 800 ans ? 251 00:13:54,961 --> 00:13:57,589 Ça remonte à 245 ans. 252 00:13:58,506 --> 00:14:00,425 Je connais la révolution américaine. 253 00:14:00,508 --> 00:14:03,469 George Washington a traversé le fleuve Delaware à Noël 254 00:14:03,553 --> 00:14:06,764 pendant une tempête qui sauva nos troupes des Anglais. 255 00:14:06,848 --> 00:14:09,684 Il avait 2 400 hommes sous ses ordres. 256 00:14:09,767 --> 00:14:14,480 Et le fleuve était si glacé que la traversée était impossible. 257 00:14:15,189 --> 00:14:19,193 Le mot de passe était "la victoire ou la mort". 258 00:14:19,277 --> 00:14:21,112 T'es un génie. 259 00:14:21,487 --> 00:14:22,322 Merci. 260 00:14:25,074 --> 00:14:26,993 Tu me trouves obèse ? 261 00:14:27,076 --> 00:14:28,077 C'est quoi ? 262 00:14:28,161 --> 00:14:29,370 Gros. 263 00:14:29,746 --> 00:14:31,122 Je te trouve normal. 264 00:14:31,205 --> 00:14:34,083 - Ah oui ? - Oui. Si tu voyais mon oncle Victor. 265 00:14:34,167 --> 00:14:36,377 Il est gros. Un vrai morse. 266 00:14:37,670 --> 00:14:39,756 Tu as faim ? Tu veux manger un bout ? 267 00:14:39,839 --> 00:14:41,132 Oui ! 268 00:14:43,801 --> 00:14:45,345 J'ai rencontré mon Joel. 269 00:14:45,428 --> 00:14:47,764 Il s'appelle Julian, il livre des frites, 270 00:14:47,847 --> 00:14:49,390 a plein de tatouages sexy, 271 00:14:49,474 --> 00:14:52,101 et je lui ai dit trois phrases en vrai. 272 00:14:52,185 --> 00:14:53,645 C'est le bon, je crois. 273 00:14:53,728 --> 00:14:57,148 C'est super, Vi, mais tu dois vraiment... 274 00:14:57,231 --> 00:14:59,984 Le revoir. Il ne livre pas avant 15 jours, 275 00:15:00,068 --> 00:15:01,277 - trop long. - Non. 276 00:15:01,361 --> 00:15:03,154 Je pourrais vendre plus de frites. 277 00:15:03,237 --> 00:15:05,448 Ou jeter des cartons quand John... 278 00:15:05,531 --> 00:15:08,701 - Mauvaise idée. - Et s'il veut m'envoyer un message ? 279 00:15:08,785 --> 00:15:11,871 - Il me faut mon portable. Tu as vu Van ? - Oui, 280 00:15:11,954 --> 00:15:14,957 et je pense qu'il veut voir plus de maturité 281 00:15:15,041 --> 00:15:16,542 - avant de... - T'es nulle ! 282 00:15:16,626 --> 00:15:19,712 Julian est un canon ambulant, il me faut mon portable ! 283 00:15:27,178 --> 00:15:28,346 Bonjour ? 284 00:15:29,305 --> 00:15:30,348 Bonjour ? 285 00:15:54,831 --> 00:15:56,833 Monsieur, que faites-vous là ? 286 00:15:56,916 --> 00:16:00,086 - Il n'y avait personne... - C'est réservé au personnel. 287 00:16:00,169 --> 00:16:03,756 Mon père s'appelle Lou Hoffman, je cherche son dossier médical. 288 00:16:03,840 --> 00:16:05,633 J'aimerais le voir. 289 00:16:05,717 --> 00:16:07,635 - Partez. - Je suis en avance 290 00:16:07,719 --> 00:16:11,639 pour poser des questions au docteur avant le rendez-vous. 291 00:16:11,723 --> 00:16:13,766 Vous voulez vous préparer ? 292 00:16:14,434 --> 00:16:15,685 - Oui. Exactement. - Oui. 293 00:16:15,768 --> 00:16:18,187 Impossible. Je dois appeler la sécurité. 294 00:16:18,271 --> 00:16:19,355 C'est sérieux. 295 00:16:20,523 --> 00:16:21,691 Il a un cancer. 296 00:16:22,692 --> 00:16:25,027 C'est une clinique oncologique. 297 00:16:34,412 --> 00:16:35,288 Monsieur ! 298 00:16:38,750 --> 00:16:40,543 Monsieur ! Donnez-moi... 299 00:16:40,626 --> 00:16:42,211 - Monsieur ! - Son dossier ! 300 00:16:44,338 --> 00:16:46,966 Et puis, il y a Violet. 301 00:16:47,049 --> 00:16:51,012 Elle veut à tout prix être normale. 302 00:16:51,554 --> 00:16:54,766 Mais est-ce son envie profonde 303 00:16:54,849 --> 00:16:57,393 ou est-ce qu'Instagram lui dicte 304 00:16:57,477 --> 00:17:00,438 que sa vie doit ressembler à ça ? 305 00:17:01,647 --> 00:17:02,815 Je ne sais pas. 306 00:17:02,899 --> 00:17:06,068 Ces trois personnes m'ont appris tant de choses. 307 00:17:06,611 --> 00:17:10,072 Et si vous pouviez condenser ce qu'ils vous ont appris 308 00:17:10,156 --> 00:17:13,201 en un élément essentiel, quel serait-il ? 309 00:17:17,622 --> 00:17:20,875 J'ai commencé en pensant que mon travail consistait 310 00:17:20,958 --> 00:17:23,878 à les aider à s'intégrer dans ce monde. 311 00:17:24,462 --> 00:17:26,172 Vous voyez ? 312 00:17:26,255 --> 00:17:28,090 Mais plus je fais cela, 313 00:17:28,674 --> 00:17:32,970 plus je réalise que la dernière chose que je veux, c'est qu'ils changent. 314 00:17:33,054 --> 00:17:37,350 La question, c'est plutôt de trouver comment mieux les comprendre. 315 00:17:39,685 --> 00:17:44,816 Mandy, quand vous parlez de ces trois jeunes adultes, vous êtes radieuse. 316 00:17:46,067 --> 00:17:48,694 Votre travail auprès d'eux est important. 317 00:17:49,570 --> 00:17:53,908 Si je vous offre ce stage, vous devriez commencer dans 15 jours. 318 00:17:54,367 --> 00:17:57,620 Est-ce une chose que vous seriez prête à abandonner ? 319 00:18:01,082 --> 00:18:02,875 J'ai lu des choses sur vous. 320 00:18:04,168 --> 00:18:07,839 Vous avez renoncé à une carrière toute tracée à Columbia 321 00:18:07,922 --> 00:18:10,883 pour mener une étude à UCSF 322 00:18:10,967 --> 00:18:13,511 que tout le monde considérait comme une impasse. 323 00:18:14,345 --> 00:18:17,223 Vous êtes sortie de votre zone de confort. 324 00:18:17,306 --> 00:18:18,391 En prenant le risque. 325 00:18:18,474 --> 00:18:22,520 Vous menez désormais la recherche la plus importante sur l'autisme. 326 00:18:23,896 --> 00:18:28,359 Dr Ghaderi, vous m'apprenez déjà beaucoup... 327 00:18:30,486 --> 00:18:31,737 donc, je pense 328 00:18:33,364 --> 00:18:37,076 que la réponse à votre question est... oui. 329 00:18:39,704 --> 00:18:41,205 Dans 15 jours, ça m'irait. 330 00:18:42,874 --> 00:18:46,002 D'accord. Laissez-moi y réfléchir. 331 00:18:47,962 --> 00:18:52,008 Avant de décider de la suite du parcours, j'aimerais faire une biopsie. 332 00:18:52,091 --> 00:18:56,554 La radio montre une inflammation des ganglions lymphatiques, 333 00:18:56,637 --> 00:18:59,265 et on veut exclure tout risque cancéreux. 334 00:19:00,725 --> 00:19:03,603 - Vous seriez en stade trois... - Il y est déjà. 335 00:19:03,686 --> 00:19:04,854 C'est un stade deux. 336 00:19:04,937 --> 00:19:07,982 Et l'implication du ganglion lymphatique au diagnostic ? 337 00:19:08,065 --> 00:19:10,818 - Ça ne change pas le stade... - Pas d'accord. 338 00:19:10,902 --> 00:19:13,362 Les ganglions sus-claviculaires. 339 00:19:13,446 --> 00:19:16,449 Ça ne détermine pas le stade. 340 00:19:16,532 --> 00:19:18,492 Selon une étude récente, si. 341 00:19:18,576 --> 00:19:20,786 Vous avez lu l'étude de Johns Hopkins ? 342 00:19:20,870 --> 00:19:22,580 Oui. Et vous ? 343 00:19:23,080 --> 00:19:24,790 - C'est prévu. - Faites donc. 344 00:19:24,874 --> 00:19:26,250 - Pardon, mais... - Jack. 345 00:19:26,334 --> 00:19:29,337 - On devrait reprendre rendez-vous. - Jack, arrête. 346 00:19:29,420 --> 00:19:31,547 - C'est ma 2e question. - Sors. 347 00:19:31,631 --> 00:19:35,468 - Je cherche des informations de base. - Sors, s'il te plaît. 348 00:19:35,551 --> 00:19:36,594 D'accord. 349 00:19:37,261 --> 00:19:39,221 Mais il nous faudra un 2e avis. 350 00:19:50,441 --> 00:19:51,609 Est-ce que ça va ? 351 00:19:52,151 --> 00:19:54,737 On m'a mis dehors, j'ai pas toutes les infos, 352 00:19:54,820 --> 00:19:57,782 et c'est quelque chose qui m'angoisse. 353 00:19:58,282 --> 00:20:01,577 - Que s'est-il passé ? - Je pose trop de questions. 354 00:20:02,161 --> 00:20:08,000 Ce n'est qu'un patient pour vous, mais c'est mon père, et je... 355 00:20:09,043 --> 00:20:10,044 Vous avez peur. 356 00:20:13,547 --> 00:20:14,590 Tant mieux. 357 00:20:16,133 --> 00:20:17,551 Et poser des questions. 358 00:20:18,928 --> 00:20:20,012 C'est bien. 359 00:20:21,389 --> 00:20:23,849 J'ai vu beaucoup de monde défiler. 360 00:20:23,933 --> 00:20:26,727 Mais ce que je remarque surtout, 361 00:20:26,811 --> 00:20:31,399 c'est que les patients qui ont quelqu'un qui les défend s'en sortent mieux. 362 00:20:32,024 --> 00:20:33,484 Posez encore des questions. 363 00:20:35,152 --> 00:20:36,362 Qui les défend. 364 00:20:37,488 --> 00:20:38,447 Défendre. 365 00:20:40,282 --> 00:20:43,077 Ewa-tommy. 366 00:20:44,120 --> 00:20:45,287 Ewatomi. 367 00:20:45,371 --> 00:20:48,040 - Un nom pas commun. - C'est nigérian. 368 00:20:49,166 --> 00:20:53,421 De prime abord, je vous ai trouvée très impolie, ce qui est vrai. 369 00:20:53,504 --> 00:20:55,423 Mais vous êtes aussi prévenante. 370 00:20:57,842 --> 00:20:58,759 Idem. 371 00:21:13,065 --> 00:21:16,652 Qui a commandé toutes ces frites ? On vient d'être livrés. 372 00:21:20,948 --> 00:21:24,285 Faut les rapporter. Je ne les ai pas commandées. 373 00:21:24,910 --> 00:21:25,870 Quelqu'un l'a fait. 374 00:21:25,953 --> 00:21:26,954 Salut, Julian ! 375 00:21:27,038 --> 00:21:28,039 Salut, Violet. 376 00:21:28,122 --> 00:21:31,167 Mon congélo est déjà assez blindé comme ça. 377 00:21:31,250 --> 00:21:33,127 Quelqu'un est content de me voir. 378 00:21:33,210 --> 00:21:35,713 - Jeofford, tu as passé commande ? - Non. 379 00:21:35,796 --> 00:21:38,049 Tu lis Cassandra Clare ? Chasseurs d'ombres ? 380 00:21:38,132 --> 00:21:41,302 Je dois rencontrer un garçon qui a mes goûts. 381 00:21:41,385 --> 00:21:45,181 J'ai la pleine lune en Poissons à dix degrés dans ma maison d'amour. 382 00:21:45,639 --> 00:21:46,766 D'amour ? 383 00:21:46,849 --> 00:21:50,186 Et les licornes ? Tu aimes ça ? Ce sont mes préférées. 384 00:21:50,269 --> 00:21:52,146 Qui n'aime pas ça ? 385 00:21:52,772 --> 00:21:54,273 On a les mêmes goûts. 386 00:21:54,356 --> 00:21:57,109 Violet, tu peux retourner à ton poste ? 387 00:21:59,570 --> 00:22:02,239 J'ai revérifié, personne n'a commandé. 388 00:22:02,990 --> 00:22:05,159 Désolé, je vais où on me dit d'aller. 389 00:22:05,242 --> 00:22:06,243 Sérieusement ? 390 00:22:06,327 --> 00:22:07,870 À plus tard, Violet. 391 00:22:07,953 --> 00:22:10,331 Allez, mon vieux ! S'il te plaît ? 392 00:22:11,207 --> 00:22:13,167 CHAUFFEUR LIVREUR JULIAN - (818) 555 0198 393 00:22:27,389 --> 00:22:28,599 Comment ça va ? 394 00:22:32,186 --> 00:22:33,145 Quoi ? 395 00:22:33,646 --> 00:22:37,691 Avec le cancer. Comment tu te sens ? Émotionnellement. 396 00:22:40,653 --> 00:22:43,697 Ben, je fais avec. 397 00:22:43,781 --> 00:22:47,493 Mais merci, Jack. Merci de me demander. 398 00:22:48,285 --> 00:22:49,286 D'accord. 399 00:22:54,333 --> 00:22:56,418 Tu as besoin qu'on se batte pour toi. 400 00:22:57,586 --> 00:22:59,255 Je serai ton défenseur. 401 00:23:04,176 --> 00:23:06,178 Je suis ton défenseur, Jack. 402 00:23:07,096 --> 00:23:08,305 Je suis ton père. 403 00:23:08,764 --> 00:23:12,226 Tout ce que tu dois faire, c'est te concentrer sur toi. 404 00:23:12,935 --> 00:23:14,562 Je m'inquiéterai pour moi. 405 00:23:16,355 --> 00:23:17,481 D'accord ? 406 00:23:20,943 --> 00:23:22,945 Tu ne veux pas les restes ? 407 00:23:23,028 --> 00:23:24,196 Bien sûr que si. 408 00:23:38,544 --> 00:23:39,962 Jack, attends. 409 00:23:40,963 --> 00:23:42,840 Jack, tu me retiens la porte ? 410 00:23:51,432 --> 00:23:53,976 Tu ne fuiras pas cette réunion. 411 00:23:58,606 --> 00:24:00,441 Tu dois me respecter, Jack. 412 00:24:02,318 --> 00:24:05,487 Je ne sais pas comment le dire autrement. 413 00:24:06,488 --> 00:24:08,282 Tu dois me respecter. 414 00:24:18,459 --> 00:24:21,337 J'ai demandé à mon père si ça allait avec le cancer. 415 00:24:22,046 --> 00:24:23,297 C'est bon. 416 00:24:25,299 --> 00:24:26,550 Tu t'es senti comment ? 417 00:24:27,426 --> 00:24:28,510 Pas super. 418 00:24:29,929 --> 00:24:33,432 Rich au boulot voudrait être mon ami, mais c'est pas clair. 419 00:24:34,934 --> 00:24:36,268 Waouh, Jack. 420 00:24:45,945 --> 00:24:46,779 C'est quoi ? 421 00:24:46,862 --> 00:24:49,907 - C'est à moi. Pas touche. - Je viens aux nouvelles. 422 00:24:49,990 --> 00:24:53,535 Violet ? Tu es là ? Harrison, montre-moi tes pas. 423 00:24:59,959 --> 00:25:02,461 Mince, Harrison, tu as fait 6 500 pas ! 424 00:25:02,544 --> 00:25:05,256 C'est génial. 425 00:25:05,339 --> 00:25:07,883 C'est incroyable. Je suis si fière de toi ! 426 00:25:08,384 --> 00:25:09,426 En fait, Mandy... 427 00:25:09,510 --> 00:25:11,470 Mandy ! J'ai le numéro de Julian. 428 00:25:11,553 --> 00:25:12,805 Il te l'a donné ? 429 00:25:12,888 --> 00:25:15,975 Il était sur la facture. Je réfléchis à un texto. 430 00:25:16,058 --> 00:25:17,518 Pas glauque du tout. 431 00:25:17,601 --> 00:25:21,063 - Discutons avant d'envoyer le texto. - Trop tard. 432 00:25:22,439 --> 00:25:23,774 - Violet. - Salut, Van. 433 00:25:23,857 --> 00:25:27,236 Je t'ai envoyé cinq textos. Elle doit me répondre. 434 00:25:27,319 --> 00:25:29,905 Préviens-moi quand tu rentres du boulot en bus. 435 00:25:29,989 --> 00:25:32,491 - On y travaille. - Si tu veux ton portable. 436 00:25:32,574 --> 00:25:35,202 Dis à mon frère que je l'ignore. 437 00:25:35,286 --> 00:25:36,620 - Je t'entends. - Quoi ? 438 00:25:36,704 --> 00:25:38,289 - Violet. - C'était un mot ? 439 00:25:38,372 --> 00:25:39,248 Joel : Faut qu'on parle. Je t'appelle. 440 00:25:39,331 --> 00:25:41,000 Fais pas ta gamine. 441 00:25:41,083 --> 00:25:42,251 Elle t'entend pas. 442 00:25:42,334 --> 00:25:43,168 Je suis en bas. 443 00:25:43,252 --> 00:25:46,005 - C'était un mot ? - Excusez-moi une minute. 444 00:25:46,922 --> 00:25:50,634 - C'est pas ça, ignorer quelqu'un. - C'était un son ? 445 00:25:53,178 --> 00:25:56,098 Je n'entends rien du tout. 446 00:25:56,181 --> 00:25:57,016 7 000 PAS ! BRAVO ! 447 00:25:57,099 --> 00:25:58,392 Elle ne t'entend pas. 448 00:25:58,475 --> 00:26:02,354 - C'est très reposant. - Harrison, où est ton Apple Watch ? 449 00:26:03,897 --> 00:26:05,107 Attends, qui est-ce ? 450 00:26:05,190 --> 00:26:06,108 Je ne sais pas. 451 00:26:07,693 --> 00:26:10,029 - Bonsoir. - Je crois que ça vous appartient. 452 00:26:10,988 --> 00:26:12,031 Bonsoir, A.J. 453 00:26:12,906 --> 00:26:14,700 Vous vivez au-dessus ? 454 00:26:14,783 --> 00:26:17,786 - Qui êtes-vous ? - Mandy, l'éducatrice d'Harrison. 455 00:26:17,870 --> 00:26:19,455 - D'accord. - Tout va bien ? 456 00:26:19,538 --> 00:26:23,167 Si jamais vous reposez le regard sur mon fils, 457 00:26:23,250 --> 00:26:25,210 je vous fais arrêter. C'est clair ? 458 00:26:25,294 --> 00:26:26,545 Arrêter ? Pardon. 459 00:26:27,004 --> 00:26:30,799 J'ignore ce qui passe ici, mais je refuse qu'un tordu de 25 ans 460 00:26:30,883 --> 00:26:32,301 fréquente mon fils. 461 00:26:32,384 --> 00:26:34,261 - C'est compris ? - Compris. 462 00:26:34,345 --> 00:26:37,306 Mais je vous assure qu'Harrison n'est pas un tordu. 463 00:26:37,389 --> 00:26:40,017 J'ai dit ce que j'avais à dire. Viens, A.J. 464 00:26:43,520 --> 00:26:44,605 A.J. ! 465 00:26:48,650 --> 00:26:51,987 - Tu parles d'une amitié. - Jack, s'il te plaît. 466 00:26:55,199 --> 00:26:57,701 Harrison, je reviens, d'accord ? 467 00:26:57,785 --> 00:26:59,203 Rien qu'une minute. 468 00:27:07,252 --> 00:27:08,462 Que fais-tu ici ? 469 00:27:08,545 --> 00:27:10,547 Le Dr Ghaderi a contacté mon père. 470 00:27:11,090 --> 00:27:14,176 Elle t'adore. Tu l'as décroché. 471 00:27:14,718 --> 00:27:16,470 Tu as décroché le stage. 472 00:28:32,045 --> 00:28:34,047 Sous-titres : Luc Kenoufi 473 00:28:34,131 --> 00:28:36,133 Direction artistique Thomas Brautigam Fleischer