1 00:00:12,347 --> 00:00:13,348 準備好了嗎? 2 00:00:15,642 --> 00:00:16,894 明天再試 3 00:00:16,977 --> 00:00:19,688 你必須能夠離開這棟大樓 4 00:00:19,772 --> 00:00:20,606 為什麼? 5 00:00:20,689 --> 00:00:22,024 為什麼? 6 00:00:22,107 --> 00:00:23,484 去做一些事 7 00:00:23,567 --> 00:00:27,529 去見朋友、看電影、購物 8 00:00:27,613 --> 00:00:30,032 最後找到工作,那是目標,對吧? 9 00:00:30,115 --> 00:00:30,991 戴上耳塞 10 00:00:39,041 --> 00:00:41,585 是曼蒂,是妳 11 00:00:41,877 --> 00:00:42,795 我知道 12 00:00:49,176 --> 00:00:50,219 妳好? 13 00:00:50,803 --> 00:00:51,762 你好? 14 00:00:54,431 --> 00:00:55,307 妳好 15 00:00:55,390 --> 00:00:57,100 你好 16 00:00:58,477 --> 00:01:01,563 好的,我明白了,很有趣 我們走吧,你準備好了嗎? 17 00:01:01,647 --> 00:01:03,148 相信你自己,好嗎? 18 00:01:06,902 --> 00:01:08,153 不會有問題的 19 00:01:13,700 --> 00:01:17,204 人來人往,沒什麼大不了 20 00:01:19,206 --> 00:01:21,166 你絕對辦得到,來吧 21 00:01:21,917 --> 00:01:23,293 只走一個街區 22 00:01:24,211 --> 00:01:25,212 來吧 23 00:01:26,296 --> 00:01:27,256 很好! 24 00:01:29,216 --> 00:01:31,051 好,你辦到了 25 00:01:31,802 --> 00:01:32,886 你準備好了嗎? 26 00:01:36,014 --> 00:01:38,141 嘿,我會在這裡,好嗎? 27 00:01:38,225 --> 00:01:39,142 –好的 –好的 28 00:01:40,936 --> 00:01:41,937 太好了! 29 00:01:45,816 --> 00:01:46,859 我在附近 30 00:01:47,860 --> 00:01:50,195 你做得很好,你覺得怎麼樣? 31 00:01:50,279 --> 00:01:52,948 好吧,只是一個滑板手,他走了 32 00:01:53,031 --> 00:01:54,491 沒問題 33 00:01:54,575 --> 00:01:56,368 不要擔心,繼續走 34 00:01:57,619 --> 00:02:01,373 –那個人在看著我 –那是一個女人,推嬰兒車 35 00:02:01,456 --> 00:02:04,418 –你可以微笑或繼續走 –繼續走 36 00:02:04,501 --> 00:02:05,627 很好 37 00:02:05,711 --> 00:02:07,713 好的,我看到了一輛垃圾車 38 00:02:07,796 --> 00:02:10,215 可能有點吵,但沒關係 39 00:02:10,966 --> 00:02:13,719 繼續走吧,漸入佳境 40 00:02:13,802 --> 00:02:15,095 你不會有事 41 00:02:16,471 --> 00:02:18,724 只是有點吵,好的 42 00:02:18,807 --> 00:02:19,808 做得好 43 00:02:19,892 --> 00:02:22,394 很棒,我很為你驕傲 44 00:02:23,896 --> 00:02:26,023 走過去,你很棒 45 00:02:27,357 --> 00:02:29,985 –就在那裡 –快到了,接近了 46 00:02:31,695 --> 00:02:33,238 狗! 47 00:02:34,114 --> 00:02:35,616 哈里森! 48 00:02:36,283 --> 00:02:38,952 冷靜下來,別說話!你惹牠生氣了! 49 00:02:39,036 --> 00:02:40,495 哈里森,沒關係 50 00:02:40,579 --> 00:02:43,957 –請妳控制一下妳的狗?等等! –他激怒了牠 51 00:02:45,042 --> 00:02:45,918 該死! 52 00:02:50,589 --> 00:02:54,051 實施任何一個新程式時,都必然有一些調整 53 00:02:54,134 --> 00:02:56,553 當然,這些不僅僅是調整 54 00:02:57,054 --> 00:02:59,306 我們必須好好幹 55 00:02:59,389 --> 00:03:02,017 自從我們推出這個新界面後 56 00:03:02,100 --> 00:03:04,895 我們接到管理階層每個人的投訴 57 00:03:04,978 --> 00:03:07,814 我們不會把精華和糟粕一起丟掉 58 00:03:07,898 --> 00:03:09,358 “精華和糟粕” 59 00:03:09,441 --> 00:03:11,985 但這直接來自頂頭上司 60 00:03:12,069 --> 00:03:14,321 –“直接來自頂頭上司” –一起努力 61 00:03:14,404 --> 00:03:16,323 每個人都得努力幹活 62 00:03:16,406 --> 00:03:19,701 只會變得複雜和混亂 63 00:03:20,869 --> 00:03:24,122 說她要去尋寶… 64 00:03:24,206 --> 00:03:25,874 她要去尋寶 65 00:03:25,958 --> 00:03:27,167 …對於“損益” 66 00:03:27,250 --> 00:03:29,670 –她要求… –我知道你寫… 67 00:03:29,753 --> 00:03:32,506 –他有時會那樣子,沒關係 –啜飲一切 68 00:03:33,006 --> 00:03:37,052 所以,我們計劃回到舊界面 69 00:03:37,135 --> 00:03:40,555 盡可能加入這種新編程 70 00:03:40,639 --> 00:03:42,766 這是一個非常愚蠢的聲明 71 00:03:43,350 --> 00:03:44,351 –你說什麼? –傑克 72 00:03:44,434 --> 00:03:47,104 這證明對編程缺乏了解 73 00:03:47,187 --> 00:03:49,648 也許我的術語不符合你的標準 74 00:03:49,731 --> 00:03:51,984 我明白,你智力低下 75 00:03:52,067 --> 00:03:54,695 –他不是那個意思 –我是那個意思,你知道他是個白痴 76 00:03:54,778 --> 00:03:57,948 –你每天都那樣說 –我從沒說過半點這種話… 77 00:03:58,031 --> 00:04:00,075 你現在馬上離開會議 78 00:04:01,159 --> 00:04:04,162 –嘿,你不要過來!不要… –傑克! 79 00:04:04,246 --> 00:04:05,122 這裡 80 00:04:05,205 --> 00:04:07,791 收益與損失頁面,尋寶結束 81 00:04:07,874 --> 00:04:10,794 可以看到售出的每本書、價格、庫存 82 00:04:10,877 --> 00:04:13,338 從出版那天開始,每天的收益與損失 83 00:04:13,422 --> 00:04:15,298 就像我說的,這是一個完美的程式 84 00:04:16,842 --> 00:04:18,844 –我認為你必須離開 –去哪裡? 85 00:04:18,927 --> 00:04:20,804 去人力資源部門跟詹妮弗談談 86 00:04:24,474 --> 00:04:27,602 –人力資源?我被解雇了? –你可以和詹妮弗討論那件事 87 00:04:27,686 --> 00:04:30,397 –我會得到這段時期的報酬嗎? –我的部門不管那事 88 00:04:30,480 --> 00:04:32,816 如果我能得到這段時期的報酬 89 00:04:32,899 --> 00:04:34,317 我可以買到旗艦級掃地機器人 90 00:04:34,401 --> 00:04:37,529 –否則只能買定時自動掃地機 –你現在離開 91 00:04:50,625 --> 00:04:53,462 –有沒有搞錯? –我每一種只拿一個 92 00:04:53,545 --> 00:04:56,548 因為我不知道我待會想要吃哪一種 93 00:05:04,473 --> 00:05:06,767 阿比速食店 94 00:05:06,850 --> 00:05:10,312 “感謝您的惠顧“ “歡迎光臨阿比速食店“ 95 00:05:11,605 --> 00:05:12,981 歡迎光臨阿比速食店 96 00:05:13,065 --> 00:05:16,485 嗨,一份烤牛肉和奶酪小漢堡包 97 00:05:16,568 --> 00:05:21,114 一個水牛小漢堡包,搭配捲曲薯條和… 98 00:05:21,198 --> 00:05:22,866 你有雙美麗的眼睛 99 00:05:24,618 --> 00:05:25,786 謝謝 100 00:05:26,661 --> 00:05:28,747 和兩杯中杯可樂 101 00:05:29,414 --> 00:05:32,000 –13.85美元 –好的 102 00:05:32,501 --> 00:05:33,835 我們應該約會 103 00:05:36,421 --> 00:05:40,008 第一次約會要做些有趣而愚蠢的事情 例如逛商店街 104 00:05:40,092 --> 00:05:41,635 網上大都這麼說 105 00:05:41,718 --> 00:05:44,179 第二次約會應該是去餐廳 106 00:05:44,262 --> 00:05:46,223 所以我們可以互相了解 107 00:05:46,306 --> 00:05:51,394 我們不能在第一或第二次約會時做愛 但第三次可以,好嗎? 108 00:05:51,478 --> 00:05:52,437 什麼? 109 00:05:53,271 --> 00:05:54,648 –她是誰? –我不知道! 110 00:05:54,731 --> 00:05:56,942 –妳跟他說了什麼? –歡迎光臨阿比速食店 111 00:05:57,025 --> 00:05:58,777 不,我在問妳問題 112 00:05:58,860 --> 00:06:01,822 –一切都還好嗎? –不,不好 113 00:06:01,905 --> 00:06:06,368 她告訴我丈夫她想跟他做愛 在阿比速食店!妳是弱智嗎? 114 00:06:06,451 --> 00:06:09,704 妳去辦公室,我一會就到 115 00:06:09,788 --> 00:06:10,997 –冷靜,拜託 –夠了! 116 00:06:11,081 --> 00:06:14,918 我們這裡不罵人弱智 那是不可接受的,所以… 117 00:06:15,001 --> 00:06:18,088 你的員工剛剛告訴我丈夫她想做愛 118 00:06:18,171 --> 00:06:20,882 而你現在在教訓我?我要你經理的名字 119 00:06:20,966 --> 00:06:24,052 –立即解雇她 –好的,對不起 120 00:06:24,136 --> 00:06:26,972 –妳的餐點免費,可以嗎?我很抱歉 –真是的! 121 00:06:27,055 --> 00:06:27,973 好 122 00:06:28,056 --> 00:06:31,309 –感謝您的惠顧 –好的 123 00:06:31,393 --> 00:06:32,686 –安德魯! –好的 124 00:06:32,769 --> 00:06:35,188 賴小獅 125 00:06:35,272 --> 00:06:36,481 嗨,各位 126 00:06:38,024 --> 00:06:40,152 –誰要先開始? –哈里森很臭 127 00:06:40,235 --> 00:06:41,945 可能是因為他太胖了 128 00:06:42,028 --> 00:06:45,448 –把耳塞拿出來,很不禮貌 –他們把我調去廚房 129 00:06:45,532 --> 00:06:47,701 他媽的,我要怎樣才能結婚 130 00:06:47,784 --> 00:06:50,912 如果我每天待在廚房裡 把芥末抹在三明治上? 131 00:06:50,996 --> 00:06:53,206 –她說髒話 –不要說髒話 132 00:06:53,290 --> 00:06:56,126 –朋友是這樣說話的嗎? –不是,但他不是我的朋友 133 00:06:56,209 --> 00:06:58,378 你是我學齡以來最好的朋友 134 00:06:58,461 --> 00:07:00,714 –你沒有資格和我們住在一起 –他當然有資格 135 00:07:00,797 --> 00:07:03,425 你們家人為你們三個租了這間公寓 136 00:07:03,508 --> 00:07:05,135 這樣我們就可以獨立自主 137 00:07:05,218 --> 00:07:07,721 –他永遠不會獨立 –別聽他胡說 138 00:07:07,804 --> 00:07:10,473 他父母很有錢,付了大部分租金 139 00:07:10,557 --> 00:07:12,475 否則,你根本沒資格 140 00:07:12,559 --> 00:07:16,646 哈里森,我想傑克現在可能有點激動 141 00:07:16,730 --> 00:07:19,107 他不知道自己在說什麼 142 00:07:19,191 --> 00:07:21,693 我想知道你對此有何感受 143 00:07:22,319 --> 00:07:25,030 –我現在不太喜歡他 –我明白 144 00:07:25,113 --> 00:07:26,489 傑克,你聽到了嗎? 145 00:07:26,573 --> 00:07:30,035 我要怎樣才能勾搭上男人? 146 00:07:30,118 --> 00:07:33,622 也許妳可以和話劇社的人約會? 147 00:07:33,705 --> 00:07:36,666 –話劇社?不,我想要一個正常人 –是的! 148 00:07:36,750 --> 00:07:38,877 –道格拉斯呢? –道格拉斯? 149 00:07:38,960 --> 00:07:40,212 –是的! –繼續猜 150 00:07:40,295 --> 00:07:41,922 我不打算和道格拉斯做愛 151 00:07:42,005 --> 00:07:44,925 –妳絕對可以,如果你們相配 –注意措辭! 152 00:07:45,008 --> 00:07:46,760 我現在會更常待在這裡 153 00:07:46,843 --> 00:07:49,638 所以,我不要這個地方聞起來像哈里森 154 00:07:49,721 --> 00:07:52,515 我要在約會軟體上找談戀愛的對象 155 00:07:52,599 --> 00:07:55,185 –等等,不准用約會軟體 ! –好吧,我用交友軟體 156 00:07:55,268 --> 00:07:57,312 我們在聚會時不使用手機 157 00:07:57,395 --> 00:07:59,522 “你會更常待在這裡”是什麼意思? 158 00:07:59,606 --> 00:08:02,067 –工作發生什麼事了嗎? –我被解雇了 159 00:08:03,526 --> 00:08:04,444 為什麼? 160 00:08:04,986 --> 00:08:06,655 因為我是一個天才 161 00:08:06,738 --> 00:08:09,115 為什麼他們說你被解雇了? 162 00:08:10,325 --> 00:08:12,202 你不知道我每天要應付的事 163 00:08:12,285 --> 00:08:14,287 很抱歉杜克大學要通知您 164 00:08:14,371 --> 00:08:16,957 我不會用約會軟體 只會用一下下交友軟體 165 00:08:17,040 --> 00:08:18,458 不要阻止我,可以嗎? 166 00:08:18,541 --> 00:08:21,753 好了,會議結束,再見 167 00:08:21,836 --> 00:08:24,381 –曼蒂,我違反了規則 –好的 168 00:08:26,383 --> 00:08:28,843 傑克,會議還沒結束,傑克 169 00:08:29,469 --> 00:08:30,971 回來參加會議 170 00:08:32,013 --> 00:08:33,014 傑克! 171 00:08:35,183 --> 00:08:36,643 我真是個失敗者 172 00:08:39,187 --> 00:08:43,483 你會去唸柏克萊法學院 將來會成為州長或參議員 173 00:08:43,566 --> 00:08:45,819 而我仍然在這裡試圖讓哈里森 174 00:08:45,902 --> 00:08:48,446 走去咖啡店,不在半途受到驚嚇 175 00:08:48,530 --> 00:08:52,158 妳要重考醫學院入學考試,重新申請醫學院 176 00:08:52,242 --> 00:08:56,288 妳會成為一名出色、著名的神經學家 177 00:08:56,371 --> 00:08:59,332 在理解自閉症方面有新突破 178 00:08:59,416 --> 00:09:00,875 好的 179 00:09:00,959 --> 00:09:01,960 當然 180 00:09:03,086 --> 00:09:04,379 嘿,聽我說 181 00:09:19,144 --> 00:09:20,270 跟我一起住 182 00:09:22,981 --> 00:09:24,816 跟我一起搬到柏克萊住 183 00:09:24,899 --> 00:09:26,818 妳重新申請的這一年 184 00:09:29,988 --> 00:09:31,781 好,但那些人呢? 185 00:09:32,657 --> 00:09:34,868 輔導他們八個月後就離開他們? 186 00:09:34,951 --> 00:09:37,370 過渡期對他們來說真的很難 187 00:09:37,454 --> 00:09:39,664 妳一直計劃在秋天離開 188 00:09:39,748 --> 00:09:41,624 是的,但我計劃去醫學院 189 00:09:42,500 --> 00:09:44,836 感覺就像我拋棄他們 190 00:09:44,919 --> 00:09:45,837 曼蒂 191 00:09:45,920 --> 00:09:47,797 這種情況常發生 192 00:09:48,923 --> 00:09:50,133 休息一年 193 00:09:50,216 --> 00:09:51,843 專心在重新申請上 194 00:09:53,136 --> 00:09:54,929 不要輕易放棄 195 00:09:55,513 --> 00:09:56,723 不要對我們的未來感到絕望 196 00:10:03,146 --> 00:10:04,230 沒錯 197 00:10:06,691 --> 00:10:09,903 我們應該這麼做,我能感覺到 198 00:10:13,239 --> 00:10:14,741 你好,我找福雷斯特? 199 00:10:16,993 --> 00:10:18,078 是的,我會等 200 00:10:21,414 --> 00:10:23,917 –你在做什麼? –吃早餐 201 00:10:24,000 --> 00:10:28,380 這不是吃麥片的方式,令人反感,我想嘔吐 202 00:10:28,463 --> 00:10:31,549 –嘴巴不要張開,哈里森! –閉嘴! 203 00:10:31,633 --> 00:10:33,676 閉嘴!我在談公事 ! 204 00:10:34,844 --> 00:10:35,845 是的 205 00:10:35,929 --> 00:10:38,098 我想問旗艦級掃地機器人的事 206 00:10:39,224 --> 00:10:40,642 是的,我又打電話了 207 00:10:40,725 --> 00:10:42,977 我遭到公司不當解雇了 208 00:10:43,061 --> 00:10:45,897 你們能不能打折 讓我買下旗艦級掃地機器人? 209 00:10:46,731 --> 00:10:48,608 我不能用信用貸款的方法買 210 00:10:48,691 --> 00:10:51,069 我這幾年都不能貸款 211 00:10:51,152 --> 00:10:54,364 法院的指令,我不想多說 212 00:10:56,783 --> 00:10:59,119 好的,那我等你消息 213 00:11:00,453 --> 00:11:01,996 我們要買掃地機器人嗎? 214 00:11:03,164 --> 00:11:04,165 不清楚 215 00:11:11,714 --> 00:11:14,551 妳不能說那些話 216 00:11:14,634 --> 00:11:17,262 當妳在餐廳工作時 217 00:11:17,345 --> 00:11:20,140 薇奧蕾,妳有在聽嗎? 218 00:11:21,558 --> 00:11:24,102 薇奧蕾? 219 00:11:24,853 --> 00:11:26,938 所以,妳會在廚房工作 220 00:11:27,021 --> 00:11:29,274 總比沒有工作好,對吧? 221 00:11:29,774 --> 00:11:31,192 我會和約翰談談,好嗎? 222 00:11:31,276 --> 00:11:34,404 也許有一天,他會讓妳幫客人點餐 223 00:11:34,487 --> 00:11:38,450 你會帶我去購物嗎?我需要更多的蕾絲胸罩 224 00:11:38,533 --> 00:11:39,367 妳不需要 225 00:11:39,451 --> 00:11:43,788 瑟莉斯德說我的胸部很美,但太小了 所以我需要蕾絲胸罩 226 00:11:43,872 --> 00:11:45,707 你覺得我的胸部好看嗎? 227 00:11:46,541 --> 00:11:49,377 兄弟姊妹不談這種事 228 00:11:49,461 --> 00:11:50,962 –好嗎? –為什麼? 229 00:11:51,880 --> 00:11:54,424 我們只是…我們不談論這種事情 230 00:11:54,507 --> 00:11:57,135 另外,不要聽瑟莉斯德說穿什麼 231 00:11:57,218 --> 00:11:58,052 為什麼? 232 00:11:58,136 --> 00:12:00,346 妳不希望人們認為妳很下賤 233 00:12:00,430 --> 00:12:02,682 他們會期望妳做某些事 234 00:12:02,765 --> 00:12:03,892 我想做點事 235 00:12:03,975 --> 00:12:06,311 –但不要讓人噁心 –我25歲 236 00:12:06,394 --> 00:12:08,104 我要一個男朋友 237 00:12:08,188 --> 00:12:11,691 有男朋友很正常,我想成為正常人 238 00:12:14,319 --> 00:12:15,904 好的,這樣吧 239 00:12:15,987 --> 00:12:18,740 如果妳這週表現不錯,熬過這週 240 00:12:18,823 --> 00:12:22,785 –我週末就帶妳去買東西 –等到週末就太晚了 241 00:12:22,869 --> 00:12:25,663 在那之前我可能會有約會 我已經在用交友軟體了 242 00:12:25,747 --> 00:12:28,124 什麼…不准用交友軟體 不准用約會應用程式 243 00:12:28,208 --> 00:12:30,376 –曼蒂說可以 –她沒有說可以 244 00:12:30,460 --> 00:12:33,463 –她說了 –好的,我會和曼蒂談談 245 00:12:33,546 --> 00:12:35,215 –可以刪除嗎? –不行 246 00:12:35,298 --> 00:12:37,258 –曼蒂是老闆… –我是老闆 247 00:12:37,342 --> 00:12:40,512 你是個糟糕的老闆,我不要你做我的老闆 248 00:12:40,595 --> 00:12:44,390 相信我,我不想當老闆 但是妳必須刪除那個應用程式,拜託 249 00:12:44,474 --> 00:12:46,851 –不! –如果妳不刪除,我會拿走妳的手機 250 00:12:46,935 --> 00:12:50,772 –你不能拿我的手機! –我可以,妳知道規則! 251 00:12:50,855 --> 00:12:52,899 你不能拿我的手機! 252 00:12:52,982 --> 00:12:56,444 –再見 –你是世界上最糟糕的哥哥 253 00:12:57,320 --> 00:12:58,655 –愚蠢 –薇奧蕾 254 00:12:58,738 --> 00:13:01,241 –我不會一直聽你的 –薇奧蕾! 255 00:13:03,159 --> 00:13:04,327 妳的卡 256 00:13:06,496 --> 00:13:08,081 我討厭你愚蠢的卡片! 257 00:13:08,164 --> 00:13:10,416 –它們讓你看起來很笨 –謝謝,再見! 258 00:13:15,129 --> 00:13:18,508 最便宜的一款,麥片最貴 259 00:13:18,591 --> 00:13:20,385 喬治,對吧? 260 00:13:20,468 --> 00:13:21,970 看看這個羊角麵包 261 00:13:23,304 --> 00:13:24,389 我喜歡羊角麵包 262 00:13:24,472 --> 00:13:27,183 是的,誰不呢?它們很好吃 263 00:13:27,267 --> 00:13:32,772 好的,所以,你要做的就是自己步行去咖啡店 264 00:13:32,855 --> 00:13:35,400 你可以購買自己的羊角麵包 265 00:13:35,483 --> 00:13:37,735 《猜對價格》正在播 266 00:13:37,819 --> 00:13:40,321 播完後,我們要出去 267 00:13:40,405 --> 00:13:43,825 接下來是《家庭問答》 然後是《命運之輪》,我很忙 268 00:13:44,325 --> 00:13:46,703 好的,所以,也許我們可以看… 269 00:13:46,786 --> 00:13:48,162 等等 270 00:13:50,039 --> 00:13:51,040 我們要出去 271 00:13:52,125 --> 00:13:53,167 –你好 –嘿 272 00:13:53,251 --> 00:13:55,336 –我可以和妳談談嗎? –可以 273 00:13:56,629 --> 00:13:57,839 嘿,哈里森 274 00:14:03,386 --> 00:14:05,513 妳告訴薇奧蕾,她可以使用交友軟體嗎? 275 00:14:05,597 --> 00:14:07,682 –沒有 –她說妳說的 276 00:14:08,224 --> 00:14:12,186 –嗯,我絕對沒有那樣說 –我付了妳三分之一的工資 277 00:14:12,270 --> 00:14:14,647 妳該讓我的生活更輕鬆,而不是更困難 278 00:14:14,731 --> 00:14:17,108 也許她誤解了 279 00:14:17,191 --> 00:14:18,151 好吧,聽著 280 00:14:19,777 --> 00:14:22,488 我知道妳馬上要上杜克大學或其他大學 281 00:14:22,572 --> 00:14:25,867 但妳還是得注意,薇奧蕾會照字面意思去理解 282 00:14:25,950 --> 00:14:27,869 –必須清清楚楚,壁壘分明 –我知道 283 00:14:27,952 --> 00:14:31,539 –如果不說清楚,她都會曲解其意義 –知道了,我會和她談談 284 00:14:32,123 --> 00:14:33,708 好的,太好了,謝謝妳 285 00:14:33,791 --> 00:14:37,211 我沒有快上大學,我沒有申請上杜克大學 286 00:14:37,295 --> 00:14:38,421 妳沒有? 287 00:14:39,547 --> 00:14:41,883 哪兒都沒申請上 288 00:14:41,966 --> 00:14:43,217 申請五所,一所都沒上 289 00:14:45,511 --> 00:14:46,846 我很抱歉 290 00:14:48,264 --> 00:14:49,140 謝謝 291 00:14:49,807 --> 00:14:53,186 那麼,妳是否要留下來? 292 00:14:54,145 --> 00:14:57,023 我們不必另外找人? 293 00:14:57,106 --> 00:14:59,275 –我們已經開始面試了 –是的 294 00:15:00,151 --> 00:15:02,862 好吧,我是說,我真的不知道 295 00:15:03,529 --> 00:15:07,241 我男朋友問我要不要和他一起搬到柏克萊 所以,就… 296 00:15:08,076 --> 00:15:10,078 妳打算在柏克萊做什麼? 297 00:15:12,622 --> 00:15:13,498 生活? 298 00:15:15,583 --> 00:15:16,417 很酷 299 00:15:17,627 --> 00:15:19,754 好的,要讓我們知道 300 00:15:19,837 --> 00:15:22,423 是的,當然,我會和薇奧蕾談 301 00:15:22,507 --> 00:15:23,883 拜託,謝謝妳 302 00:15:24,967 --> 00:15:26,761 哈里森,待會見 303 00:15:28,262 --> 00:15:31,057 大箱子,每個盒子都是... 304 00:15:32,850 --> 00:15:34,102 五!什麼! 305 00:15:37,480 --> 00:15:39,732 再看一集,我們就出去 306 00:15:48,282 --> 00:15:49,325 什麼? 307 00:15:51,285 --> 00:15:52,620 不,我不能! 308 00:15:52,704 --> 00:15:55,331 –是的 –妳會給我惹麻煩 309 00:15:56,207 --> 00:15:57,208 不,那是… 310 00:15:58,126 --> 00:15:59,460 好吧,也許,如果你… 311 00:16:07,260 --> 00:16:08,386 我們再聯繫 312 00:16:09,512 --> 00:16:10,930 他跟我配對了 313 00:16:11,806 --> 00:16:14,559 他給我按讚!我有配對了! 314 00:16:14,642 --> 00:16:16,811 –太好了 –我的天啊! 315 00:16:17,395 --> 00:16:20,481 我現在要傳簡訊給他 316 00:16:20,565 --> 00:16:22,400 “嗨,布拉德” 317 00:16:22,483 --> 00:16:24,819 –我寫:“嗨,布拉德” –我們聽到了 318 00:16:26,529 --> 00:16:27,822 太棒了 319 00:16:27,905 --> 00:16:29,449 他想見面 320 00:16:30,283 --> 00:16:32,994 今晚七點,在紫豬餐廳 321 00:16:33,077 --> 00:16:34,620 他是有錢人喔 322 00:16:34,704 --> 00:16:36,414 –讓我看看他的樣子 –在這裡 323 00:16:36,497 --> 00:16:37,790 他好可愛 324 00:16:38,332 --> 00:16:41,210 –我會跟他打炮,是的,他很可愛 –是的 325 00:16:41,294 --> 00:16:42,253 以白人的標準來說 326 00:16:42,336 --> 00:16:44,380 –以白人的標準來說他很可愛!是的! –是的! 327 00:16:44,464 --> 00:16:46,716 我要去拿我的化妝品 328 00:16:46,799 --> 00:16:51,345 把文圖拉大道美容學院的魔法 施在妳身上,女孩! 329 00:16:51,429 --> 00:16:54,223 –妳會貌美如仙! –我會貌美如仙! 330 00:16:54,307 --> 00:16:56,517 –是的! –我會貌美如仙,姊妹們 331 00:16:57,560 --> 00:16:58,478 是的 332 00:16:58,561 --> 00:17:01,397 這是我一生中最美好的一天 333 00:17:03,274 --> 00:17:05,026 桌上有張梅花J 334 00:17:07,153 --> 00:17:09,405 黑桃六,其餘都不錯 335 00:17:09,489 --> 00:17:12,533 叫4,下6,賭倍,有身價 336 00:17:13,618 --> 00:17:16,662 –打得很好,傑克 –我打得不好,是妳打得很差 337 00:17:16,746 --> 00:17:19,332 如果妳打出紅心,妳可以連拿整個牌組 338 00:17:19,415 --> 00:17:21,834 我會剩下兩張,妳太老了 339 00:17:21,918 --> 00:17:25,713 也許妳患有阿茲海默症,不記得紅心 340 00:17:25,797 --> 00:17:28,800 抱歉,他患有阿斯伯格症,他不是當真的 341 00:17:28,883 --> 00:17:30,802 我是當真的,她打得很差 342 00:17:32,845 --> 00:17:33,930 你兒子非常有趣 343 00:17:34,013 --> 00:17:36,182 你應該常帶他來 344 00:17:37,099 --> 00:17:38,893 如此真誠實在 345 00:17:38,976 --> 00:17:41,646 是的,可以這麼說 346 00:17:42,730 --> 00:17:44,482 令人耳目一新 347 00:17:45,608 --> 00:17:47,985 –這次一定要洗牌 –是的 348 00:17:48,069 --> 00:17:49,195 是的 349 00:17:50,071 --> 00:17:52,323 是的,我知道,抱歉 350 00:17:52,406 --> 00:17:55,910 我們將免費更換護壁板,可以嗎? 351 00:17:57,078 --> 00:17:59,288 一定很配 352 00:17:59,372 --> 00:18:01,249 她絕對看不出來 353 00:18:02,792 --> 00:18:05,086 是的,我知道,我知道日期 354 00:18:05,169 --> 00:18:06,337 這些事情常… 355 00:18:06,420 --> 00:18:09,966 是的,當你不斷改變主意時,好的,抱歉 356 00:18:11,092 --> 00:18:12,009 好的 357 00:18:13,135 --> 00:18:14,637 好吧,我會跟… 358 00:18:18,516 --> 00:18:19,517 嘿 359 00:18:20,893 --> 00:18:22,311 你來這裡做什麼? 360 00:18:24,856 --> 00:18:27,817 好吧,妳沒有回我電話,所以,我想... 361 00:18:27,900 --> 00:18:30,903 好吧,現在你聯繫不上我了 362 00:18:30,987 --> 00:18:33,030 是的,感覺如何,阿凡? 363 00:18:34,490 --> 00:18:37,660 我會更加注意,好嗎? 364 00:18:37,743 --> 00:18:41,372 “注意”?什麼“注意”?那是什麼意思? 365 00:18:42,039 --> 00:18:43,416 “注意” 366 00:18:43,499 --> 00:18:44,500 妳知道,像... 367 00:18:45,501 --> 00:18:49,046 –你連這個詞都說不出來,不是嗎? –是的,投入 368 00:18:49,130 --> 00:18:50,548 投入 369 00:18:50,631 --> 00:18:54,427 我會更加投入,控制好局面 370 00:18:54,510 --> 00:18:59,098 我妹妹找到了工作,我的工頭出獄了,所以… 371 00:19:00,057 --> 00:19:04,020 什麼?這意味著…我會抽出更多的時間 跟妳相處 372 00:19:04,520 --> 00:19:06,063 你真可笑 373 00:19:06,147 --> 00:19:09,984 拜託,莎琳娜,再給我一次機會 374 00:19:10,693 --> 00:19:11,819 我想妳 375 00:19:18,743 --> 00:19:21,787 至少讓我幫忙提這些包 376 00:19:22,788 --> 00:19:25,291 我可以幫妳把它們提上樓嗎? 377 00:19:28,044 --> 00:19:30,212 –好的 –好嗎?太好了 378 00:19:30,880 --> 00:19:31,839 好的 379 00:19:33,507 --> 00:19:36,469 我來拿,這是重點 380 00:19:51,525 --> 00:19:52,568 布拉德! 381 00:19:55,279 --> 00:19:56,280 妳好 382 00:19:56,364 --> 00:19:57,406 你好! 383 00:19:57,490 --> 00:20:00,618 很高興認識妳,妳的笑容真迷人 384 00:20:00,701 --> 00:20:01,744 真的嗎? 385 00:20:02,203 --> 00:20:04,830 一定有一百萬人告訴過妳 386 00:20:04,914 --> 00:20:05,831 沒有 387 00:20:06,457 --> 00:20:08,084 –少蓋了! –沒有 388 00:20:09,001 --> 00:20:11,671 如果你願意,你可以握我的手 389 00:20:11,754 --> 00:20:13,464 好的 390 00:20:16,676 --> 00:20:19,470 –你喜歡我的眼妝嗎? –喜歡 391 00:20:19,553 --> 00:20:20,888 蒂芬化的 392 00:20:20,972 --> 00:20:23,182 我們一起在阿比速食店工作 393 00:20:23,265 --> 00:20:26,686 這被稱為貓眼線,她說男人們認為這很辣 394 00:20:26,769 --> 00:20:29,355 –妳在阿比速食店工作?很酷 –是的 395 00:20:29,438 --> 00:20:31,357 本來在櫃檯 396 00:20:31,440 --> 00:20:34,318 但我被降級為三明治技術員 397 00:20:36,278 --> 00:20:38,072 –對不起 –你喜歡打保齡球嗎? 398 00:20:39,448 --> 00:20:41,367 打保齡球,是的,我喜歡 399 00:20:41,450 --> 00:20:44,120 我們待會可以去打保齡球或去聖塔莫尼卡碼頭 400 00:20:44,203 --> 00:20:46,914 我得發簡訊給阿凡,這樣我就不會有麻煩 401 00:20:48,582 --> 00:20:49,625 誰是阿凡? 402 00:20:50,167 --> 00:20:51,168 我哥哥 403 00:20:51,752 --> 00:20:55,297 我父母都死了,所以我哥哥訂下規則 404 00:20:55,381 --> 00:20:57,216 –對不起 –如果我不遵守規則 405 00:20:57,299 --> 00:20:58,843 他會拿走我的手機 406 00:20:58,926 --> 00:21:01,846 但是在妳的個人資料上,妳說妳25歲,對吧? 407 00:21:01,929 --> 00:21:02,763 是的 408 00:21:02,847 --> 00:21:06,684 好吧,我不明白,妳哥哥把妳的手機拿走? 409 00:21:06,767 --> 00:21:08,728 他是個嚴厲的混蛋 410 00:21:09,937 --> 00:21:12,565 是的,聽起來很嚴苛 411 00:21:12,648 --> 00:21:15,568 蒂芬幫我塗口紅,糖果甜甜色號 412 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 她說這是液態唇膏,你吻不掉的 413 00:21:18,863 --> 00:21:22,116 如果我們稍後在保齡球館接吻 口紅不會脫落 414 00:21:22,950 --> 00:21:25,619 –很高興知道這些 –你想吃什麼? 415 00:21:25,703 --> 00:21:27,955 –莫斯科騾子雞尾酒 –馬上來 416 00:21:28,039 --> 00:21:30,249 –另一杯七喜汽水,親愛的? –是的 417 00:21:33,544 --> 00:21:37,048 我要去洗手間,馬上回來 418 00:21:37,131 --> 00:21:39,550 –好的 –我馬上回來 419 00:21:39,633 --> 00:21:40,593 –好的 –好的? 420 00:21:56,609 --> 00:21:58,736 這樣是行不通的,阿凡 421 00:21:59,737 --> 00:22:00,654 什麼? 422 00:22:01,489 --> 00:22:03,866 –為什麼行不通? –你劃分得很清楚 423 00:22:03,949 --> 00:22:08,245 你把一切都分得很清楚 我永遠不知道你在做什麼 424 00:22:08,329 --> 00:22:11,582 就好像你周圍有一個力場 425 00:22:12,541 --> 00:22:14,335 那是什麼意思? 426 00:22:14,418 --> 00:22:15,628 你的一切 427 00:22:15,711 --> 00:22:18,422 你總是在發簡訊 428 00:22:18,506 --> 00:22:23,219 我說,“那是誰?” “沒有別人” “你在說什麼?” “沒說什麼” 429 00:22:23,302 --> 00:22:26,097 因為跟工作有關,很無聊 430 00:22:27,640 --> 00:22:28,766 好的 431 00:22:28,849 --> 00:22:30,976 好吧,那你妹妹呢? 432 00:22:31,060 --> 00:22:34,480 我是說,她對你來說,非常重要 433 00:22:34,563 --> 00:22:36,232 我從未見過她 434 00:22:38,359 --> 00:22:40,736 那意味著你不在乎 435 00:22:42,780 --> 00:22:44,365 如果我讓她加入… 436 00:22:44,448 --> 00:22:47,701 那就沒有我們,好嗎? 437 00:22:47,785 --> 00:22:49,912 只有她 438 00:22:49,995 --> 00:22:52,748 突然之間,她會認為她是妳最好的朋友 439 00:22:52,832 --> 00:22:55,334 然後她會每天給妳發30次簡訊 440 00:22:55,417 --> 00:23:00,798 不,說真的,突然間妳會覺得“生命太短暫” 然後離開 441 00:23:00,881 --> 00:23:01,966 相信我 442 00:23:02,842 --> 00:23:06,220 好吧,也許你還不夠了解我 443 00:23:06,303 --> 00:23:10,850 或者也許我只是非常了解她 444 00:23:16,063 --> 00:23:17,064 對不起 445 00:23:21,485 --> 00:23:22,444 看吧? 446 00:23:22,528 --> 00:23:25,030 就好像她能感覺到我有女朋友 447 00:23:26,198 --> 00:23:28,701 薇奧蕾,我在開會,我回給妳可以嗎? 448 00:23:28,784 --> 00:23:31,996 等等,我需要你轉30美元到我的帳戶 449 00:23:32,079 --> 00:23:33,747 服務員要我付帳 450 00:23:33,831 --> 00:23:36,333 她認為我的約會對象不會回來,但他會回來 451 00:23:36,417 --> 00:23:37,668 他去了洗手間 452 00:23:37,751 --> 00:23:39,962 妳在約會?什麼意思? 453 00:23:40,045 --> 00:23:44,049 該死的,薇奧蕾,妳… 我叫妳刪除那個應用程式了 454 00:23:44,133 --> 00:23:46,886 –妳在哪? –紫豬餐廳 455 00:23:46,969 --> 00:23:50,139 很酷的餐廳,儘管豬是粉紅色而不是紫色 456 00:23:50,222 --> 00:23:53,642 –那傢伙離開多久了? –沒多久 457 00:23:53,726 --> 00:23:56,478 他的名字是布拉德,他給我按讚 458 00:23:56,562 --> 00:23:58,772 他是有錢人,蒂芬說她會跟他打炮 459 00:23:58,856 --> 00:24:02,109 妳知道嗎?待在那裡,不要亂跑 460 00:24:02,193 --> 00:24:04,945 –我十分鐘到 –別過來,阿凡! 461 00:24:06,113 --> 00:24:08,240 你妹妹還好嗎? 462 00:24:12,119 --> 00:24:14,914 –可能吧,對不起,我… –你得走了 463 00:24:15,748 --> 00:24:17,583 –沒關係 –我馬上回來 464 00:24:19,543 --> 00:24:21,337 我馬上回來,我… 465 00:24:24,173 --> 00:24:26,217 傑克,我們可以談談嗎? 466 00:24:26,300 --> 00:24:28,552 我不喜歡吃飯的時候說話 467 00:24:28,636 --> 00:24:32,056 人們就是這樣,他們出去吃飯聊天 468 00:24:32,139 --> 00:24:34,058 我出去吃飯時,就只想吃飯 469 00:24:34,141 --> 00:24:36,560 吃完飯再聊? 470 00:24:36,644 --> 00:24:38,437 我吃完後想好好消化 471 00:24:38,520 --> 00:24:41,232 –那你什麼時候喜歡說話? –我不喜歡說話 472 00:24:41,315 --> 00:24:43,108 你明白嗎?這可能是個問題? 473 00:24:43,192 --> 00:24:46,320 –就社交而言 –我不喜歡社交 474 00:24:46,987 --> 00:24:49,949 傑克,你要努力拿回那份工作 475 00:24:52,618 --> 00:24:53,619 我是說真的 476 00:24:54,870 --> 00:24:57,373 你做的很好,你三個月來做的很棒 477 00:24:57,456 --> 00:24:58,832 三個月來表現良好 478 00:24:59,792 --> 00:25:02,878 但是,我是說,這是一個很大的挫折 479 00:25:02,962 --> 00:25:05,214 但我們絕對能東山再起 480 00:25:06,382 --> 00:25:09,468 我打了個電話,我和蘇澤談過 481 00:25:10,261 --> 00:25:13,847 我告訴他們整件事都是誤會 482 00:25:13,931 --> 00:25:17,685 他們願意聽你解釋,你可以回去,跟他們說 483 00:25:17,768 --> 00:25:19,561 但你必須努力爭取,傑克 484 00:25:19,645 --> 00:25:23,023 如果你想要這份工作,你就必須努力爭取 485 00:25:25,818 --> 00:25:26,944 你聽到了嗎? 486 00:25:27,361 --> 00:25:28,237 聽到了 487 00:25:30,364 --> 00:25:33,534 那你會去爭取嗎?你會回去道歉嗎? 488 00:25:33,617 --> 00:25:35,995 道歉什麼?我寫了一個完美的程式 489 00:25:36,078 --> 00:25:38,455 你告訴你的老闆他智力低下 490 00:25:38,539 --> 00:25:41,583 –他的確智力低下 –你不能那麼說 491 00:25:41,667 --> 00:25:43,752 –我不會道歉的 –你需要這份工作 492 00:25:43,836 --> 00:25:45,671 –我會找另一份工作 –真的? 493 00:25:45,754 --> 00:25:48,507 你還記得你花了多長時間才找到這份工作嗎? 494 00:25:48,590 --> 00:25:51,010 這個地方不計較一些事 495 00:25:51,093 --> 00:25:53,929 只看看你有多聰明,不計較其他事 496 00:25:54,013 --> 00:25:57,725 不是每個人都會這樣做 你不能放過這個機會 497 00:26:02,730 --> 00:26:04,440 我們現在可以談談掃地機器人嗎? 498 00:26:04,523 --> 00:26:07,318 去他的掃地機器人,愚蠢無用的玩具 499 00:26:07,401 --> 00:26:11,071 這是一個機器吸塵器,有出色的工程設計 500 00:26:11,155 --> 00:26:12,489 你25歲 501 00:26:12,573 --> 00:26:15,826 你想讓你爸爸一直養你嗎? 502 00:26:15,909 --> 00:26:18,203 –是的 –我得了癌症,傑克 503 00:26:24,835 --> 00:26:26,587 我在為我的生命而戰 504 00:26:27,755 --> 00:26:29,381 而我會繼續奮鬥下去 505 00:26:29,465 --> 00:26:31,508 但是你需要有一份工作 506 00:26:31,592 --> 00:26:33,802 你要記住付你的租金 507 00:26:33,886 --> 00:26:38,182 人們看著你時,要和他們說話 女孩對你微笑時,要對她微笑 508 00:26:38,265 --> 00:26:41,727 我要知道你能搞定一切 傑克,你聽到了嗎? 509 00:26:45,731 --> 00:26:46,607 聽到了 510 00:26:52,613 --> 00:26:55,991 我現在可以安靜地吃飯嗎? 我想專注地吃最後一片 511 00:27:00,287 --> 00:27:01,121 當然 512 00:27:21,517 --> 00:27:22,518 薇奧蕾 513 00:27:23,018 --> 00:27:25,896 –天啊,我們走吧 –你在這裡做什麼?走開! 514 00:27:25,979 --> 00:27:29,316 我來接妳的 妳能不能把扣子扣好,我們走吧 515 00:27:29,400 --> 00:27:31,652 –不行!我在約會 –我說過不准用約會軟體 516 00:27:31,735 --> 00:27:34,822 不是約會軟體,是交友軟體,你這白痴! 517 00:27:34,905 --> 00:27:37,574 無論如何,都是約會應用程式 我說過不准用約會應用程式 518 00:27:37,658 --> 00:27:41,328 –妳違反了規則,我們走吧 –我不想走,他給我按過讚 519 00:27:41,412 --> 00:27:44,081 –他說我笑起來很好看 –他不會回來了 520 00:27:44,164 --> 00:27:46,375 –他去廁所 –我們走吧 521 00:27:46,458 --> 00:27:47,459 別碰我,不! 522 00:27:47,918 --> 00:27:51,130 –我們在車上討論這個 –不!別碰我! 523 00:27:51,213 --> 00:27:53,382 我們離開,妳引起大家注意了 524 00:27:53,465 --> 00:27:56,135 –你才引起大家注意 –她說不要碰她 525 00:27:56,218 --> 00:27:58,095 –你走開 –放開她 526 00:27:58,178 --> 00:28:00,097 –離開這裡 –混蛋! 527 00:28:00,180 --> 00:28:02,516 我是混蛋,是嗎?我是壞人? 528 00:28:02,599 --> 00:28:03,809 我恨你! 529 00:28:05,602 --> 00:28:06,603 你做得到 530 00:28:07,396 --> 00:28:08,772 還有半個街區 531 00:28:13,026 --> 00:28:13,986 他媽的 532 00:28:14,069 --> 00:28:15,654 我現在要回家 533 00:28:15,737 --> 00:28:19,199 不,等等,轉身,你做得到 你已經成功一半 534 00:28:31,753 --> 00:28:32,754 一隻狗 535 00:28:34,423 --> 00:28:35,841 有一隻狗,曼蒂 536 00:28:35,924 --> 00:28:37,801 –一隻狗 –好的,喘口氣 537 00:28:37,885 --> 00:28:40,637 是一隻安靜,不會吠的狗,好嗎? 538 00:28:40,721 --> 00:28:42,264 –我要回去了 –不,等等 539 00:28:42,347 --> 00:28:45,100 想想羊角麵包,你要什麼口味? 540 00:28:46,560 --> 00:28:47,728 巧克力 541 00:28:47,811 --> 00:28:50,522 你要熱騰騰還是常溫的? 542 00:28:51,440 --> 00:28:53,400 –熱騰騰的 –聽起來很好吃 543 00:28:55,110 --> 00:28:58,489 好吧,從那隻狗身邊走過,那是一隻友善的狗 544 00:29:03,410 --> 00:29:04,411 友善的狗 545 00:29:17,424 --> 00:29:18,258 我做到了 546 00:29:20,761 --> 00:29:21,929 我做到了,曼蒂! 547 00:29:22,471 --> 00:29:23,514 你做到了! 548 00:29:23,597 --> 00:29:26,350 –我走到咖啡店了 –你做到了! 549 00:29:27,476 --> 00:29:30,479 –擊掌!是的! –是羊角麵包時間! 550 00:29:30,562 --> 00:29:32,397 是羊角麵包時間! 551 00:29:34,525 --> 00:29:35,526 我們在跳舞 552 00:29:37,486 --> 00:29:40,364 哈里森,你在公共場合表現得不得體 553 00:29:40,447 --> 00:29:42,783 而且你看起來像一隻超大的雞 554 00:29:43,867 --> 00:29:47,788 嘿,等等,傑克! 你們父子之夜過得如何? 555 00:29:47,871 --> 00:29:50,165 6無王,賭倍合約 556 00:29:50,249 --> 00:29:52,543 吃了三片披薩和兩杯沙士 557 00:29:52,626 --> 00:29:55,379 –因為免費續杯 –聽起來很棒 558 00:29:57,631 --> 00:30:00,133 我決定要向奧斯汀道歉 559 00:30:01,593 --> 00:30:03,220 太棒了! 560 00:30:04,263 --> 00:30:07,266 –你和你爸爸談過那事了? –他得了癌症 561 00:30:07,349 --> 00:30:09,518 他很可能會死,所以我需要這份工作 562 00:30:09,601 --> 00:30:10,769 什麼?傑克… 563 00:30:10,852 --> 00:30:15,023 我父親借錢給我買掃地機器人 我現在只想把它安裝好 564 00:30:15,107 --> 00:30:18,151 等等,傑克,我們可以談談嗎? 565 00:30:18,235 --> 00:30:19,319 傑克,拜託 566 00:30:21,113 --> 00:30:22,030 傑克! 567 00:30:29,121 --> 00:30:30,163 該死 568 00:30:33,417 --> 00:30:34,751 傑克,我真的明白 569 00:30:34,835 --> 00:30:37,087 如果你還沒準備好跟我談那件事 570 00:30:37,170 --> 00:30:40,215 我要向奧斯汀道歉,即使他是個白痴 571 00:30:40,299 --> 00:30:42,926 這就是妳想要的,沒什麼好談的 572 00:30:43,010 --> 00:30:45,429 我說的是你爸爸,傑克 573 00:30:45,512 --> 00:30:47,764 –我知道這很難… –拜託,現在不是時候 574 00:30:47,848 --> 00:30:50,225 我等這個等很久了 575 00:30:50,309 --> 00:30:51,727 –給我妳的手機! –不行! 576 00:30:51,810 --> 00:30:54,062 –你沒資格命令我! –發生了什麼事? 577 00:30:54,146 --> 00:30:55,606 不准用交友軟體,好嗎? 578 00:30:55,689 --> 00:30:57,858 –不准用臉書、IG! –冷靜下來 579 00:30:57,941 --> 00:31:01,320 我要怎樣認識男生?我是三明治技術員! 580 00:31:01,403 --> 00:31:03,363 –沒關係 –去話劇社認識他們 581 00:31:03,447 --> 00:31:05,449 –正常人! –嘿,阿凡 582 00:31:05,532 --> 00:31:08,368 –薇奧蕾,媽的妳不正常! –阿凡,夠了! 583 00:31:12,706 --> 00:31:14,750 我有演講課 584 00:31:14,833 --> 00:31:20,213 我上完演講課後,會和其他人一樣 585 00:31:23,133 --> 00:31:23,967 薇奧蕾 586 00:31:24,051 --> 00:31:27,054 我不應該那樣說,我…回到這裡來 587 00:31:27,137 --> 00:31:29,681 –開門,好嗎? –不行! 588 00:31:35,270 --> 00:31:36,730 你不知道 589 00:31:36,813 --> 00:31:38,982 你不知道… 590 00:31:39,066 --> 00:31:40,776 你不知道,阿凡 591 00:31:40,859 --> 00:31:44,946 你以為你什麼都知道 其實你不知道,媽媽說我很漂亮 592 00:31:45,030 --> 00:31:50,952 每天,媽媽都說我很漂亮 不愛我的男孩都是瘋子 593 00:31:51,036 --> 00:31:53,580 現在她死了,爸爸也死了 594 00:31:53,664 --> 00:31:57,334 我甩不掉你,還有主題標籤你是個白痴! 595 00:31:57,417 --> 00:31:59,252 你是…不! 596 00:32:04,257 --> 00:32:06,468 –親愛的,沒事 –不! 597 00:32:06,551 --> 00:32:08,804 沒關係,妳還好嗎,親愛的? 598 00:32:08,887 --> 00:32:10,597 –不!別碰我! –好的 599 00:32:17,145 --> 00:32:18,897 對不起 600 00:32:18,980 --> 00:32:20,232 抱歉,我搞砸了 601 00:32:20,315 --> 00:32:22,401 –我不應該那樣說 –在所難免 602 00:32:23,235 --> 00:32:25,904 妳知道嗎?妳應該去柏克萊 603 00:32:25,987 --> 00:32:27,823 趁妳還有機會離開這裡 604 00:32:29,866 --> 00:32:31,159 我愛薇奧蕾 605 00:32:33,036 --> 00:32:36,081 我知道她…具挑戰性,但我愛她 606 00:32:37,416 --> 00:32:39,084 我愛他們所有人,所以... 607 00:32:42,087 --> 00:32:43,255 薇奧蕾,不要吵! 608 00:32:43,338 --> 00:32:45,048 不要吵! 609 00:32:45,132 --> 00:32:46,133 傑克! 610 00:32:46,675 --> 00:32:48,051 掃地機器人可以用了 611 00:32:48,844 --> 00:32:52,264 –掃地機器人?可以用了! –是的 612 00:32:53,640 --> 00:32:54,641 薇奧蕾? 613 00:32:55,392 --> 00:32:58,478 薇奧蕾,掃地機器人可以用了 614 00:33:00,105 --> 00:33:02,816 嘿,薇奧蕾,親愛的 615 00:33:03,525 --> 00:33:05,444 –我想看看 –妳還好嗎? 616 00:33:05,527 --> 00:33:07,738 –妳想看看? –我想看看掃地機器人 617 00:33:07,821 --> 00:33:10,282 –我們起來,好嗎? –對不起,曼蒂 618 00:33:10,365 --> 00:33:13,368 不要說抱歉,沒關係 619 00:33:13,910 --> 00:33:15,120 來吧 620 00:33:15,203 --> 00:33:16,204 準備啟動? 621 00:33:16,705 --> 00:33:21,293 嘿,傑克 我們讓薇奧蕾啟動怎麼樣? 622 00:33:21,376 --> 00:33:24,504 薇奧蕾?不行,我不能把這麼複雜的東西交給她 623 00:33:24,588 --> 00:33:26,840 傑克,不就是按一個按鈕嗎? 624 00:33:26,923 --> 00:33:30,302 嘿,傑克,你怎麼想? 625 00:33:35,891 --> 00:33:38,143 如果妳弄壞,那妳就要賠 626 00:34:35,951 --> 00:34:41,206 眼神接觸、冷靜、深呼吸 如果你不高興,就數數 627 00:34:41,289 --> 00:34:43,959 如果照我的意思去做,我絕不會道歉 628 00:34:45,335 --> 00:34:47,462 那麼,不要照你的意思去做 629 00:34:54,845 --> 00:34:57,264 –我不喜歡被碰 –我知道 630 00:34:58,557 --> 00:34:59,683 你辦得到 631 00:36:31,274 --> 00:36:33,276 字幕翻譯:蔡欣如 632 00:36:33,360 --> 00:36:35,362 創意監督 張世幸