1 00:00:12,347 --> 00:00:13,348 तुम तैयार हो? 2 00:00:15,642 --> 00:00:16,894 यह कल करें तो चलेगा? 3 00:00:16,977 --> 00:00:19,688 तुम्हें इमारत से बाहर निकलना होगा। 4 00:00:19,772 --> 00:00:20,606 क्यों? 5 00:00:20,689 --> 00:00:22,024 क्यों? 6 00:00:22,107 --> 00:00:23,484 सब कुछ करने के लिए। 7 00:00:23,567 --> 00:00:27,529 दोस्तों से मिलने, फ़िल्म देखने जाने, ख़रीदारी करने के लिए। 8 00:00:27,613 --> 00:00:30,032 अंततः, नौकरी के लिए। वही तो मकसद है, है न? 9 00:00:30,115 --> 00:00:30,991 कान में डालो। 10 00:00:39,041 --> 00:00:41,585 मैंडी का फ़ोन है। वह तुम हो। 11 00:00:41,877 --> 00:00:42,795 मुझे पता है। 12 00:00:49,176 --> 00:00:50,219 हैलो? 13 00:00:50,803 --> 00:00:51,762 हैलो? 14 00:00:54,431 --> 00:00:55,307 हैलो। 15 00:00:55,390 --> 00:00:57,100 हैलो। 16 00:00:58,477 --> 00:01:01,563 ठीक है, समझ गई। मज़ेदार बात है। चलो। तुम तैयार हो? 17 00:01:01,647 --> 00:01:03,148 तुम यह कर लोगे, ठीक है? 18 00:01:06,902 --> 00:01:08,153 सब ठीक होगा। 19 00:01:13,700 --> 00:01:17,204 बस लोग घूम रहे हैं। कोई बड़ी बात नहीं है। 20 00:01:19,206 --> 00:01:21,166 तुम यह यकीनन कर लोगे। चलो। 21 00:01:21,917 --> 00:01:23,293 बस एक ही ब्लॉक की बात है। 22 00:01:24,211 --> 00:01:25,212 चलो। 23 00:01:26,296 --> 00:01:27,256 हाँ! 24 00:01:29,216 --> 00:01:31,051 ठीक है। तुम कर लोगे। 25 00:01:31,802 --> 00:01:32,886 तैयार हो? 26 00:01:36,014 --> 00:01:38,141 ए, मैं यहीं पर रहूँगी, ठीक है? 27 00:01:38,225 --> 00:01:39,142 -ठीक है। -ठीक। 28 00:01:40,936 --> 00:01:41,937 हाँ! 29 00:01:45,816 --> 00:01:46,859 मैं यहीं हूँ। 30 00:01:47,860 --> 00:01:50,195 बहुत अच्छा कर रहे हो। कैसा लग रहा है? 31 00:01:50,279 --> 00:01:52,948 कोई बात नहीं, बस एक स्केटबोर्डर था। चला गया। 32 00:01:53,031 --> 00:01:54,491 सब बिल्कुल ठीक है। 33 00:01:54,575 --> 00:01:56,368 चिंता की कोई बात नहीं। चलते रहो। 34 00:01:57,619 --> 00:02:01,373 -वह औरत मुझे घूर रही है। -वह औरत बस अपने बच्चे को टहला रही है। 35 00:02:01,456 --> 00:02:04,418 -मुस्कुरा दो या आगे बढ़ते रह सकते हो। -आगे बढ़ूँगा। 36 00:02:04,501 --> 00:02:05,627 शाबाश। 37 00:02:05,711 --> 00:02:07,713 अच्छा, तो, कचरा उठाने वाला ट्रक है। 38 00:02:07,796 --> 00:02:10,215 थोड़ा शोर होगा, पर कोई बात नहीं। 39 00:02:10,966 --> 00:02:13,719 आगे बढ़ते रहो। तुम बहुत अच्छा कर रहे हो। 40 00:02:13,802 --> 00:02:15,095 सब ठीक होगा। 41 00:02:16,471 --> 00:02:18,724 थोड़ा ज़्यादा शोर था। कोई बात नहीं। 42 00:02:18,807 --> 00:02:19,808 शाबाश। 43 00:02:19,892 --> 00:02:22,394 तुम बहुत अच्छा कर रहे हो। तुम पर नाज़ है। 44 00:02:23,896 --> 00:02:26,023 ख़त्म हो गया। तुम ठीक हो। 45 00:02:27,357 --> 00:02:29,985 -वह रहा। -बस पहुँच ही गए। बहुत करीब हो। 46 00:02:31,695 --> 00:02:33,238 कुत्ता! 47 00:02:34,114 --> 00:02:35,616 हैरिसन! 48 00:02:36,283 --> 00:02:38,952 शांत हो जाओ। बोलो मत! इसे परेशान कर रहे हो! 49 00:02:39,036 --> 00:02:40,495 हैरिसन, कोई बात नहीं। 50 00:02:40,579 --> 00:02:43,957 -कुत्ते को काबू में करेंगी, प्लीज़? रुको! -उसने इसे भड़काया। 51 00:02:45,042 --> 00:02:45,918 धत् तेरे की। 52 00:02:50,589 --> 00:02:54,051 जब भी कोई नया प्रोग्राम लागू होता है, तो बदलाव होने तय हैं। 53 00:02:54,134 --> 00:02:56,553 मानता हूँ कि यह छोटे-मोटे बदलाव नहीं हैं। 54 00:02:57,054 --> 00:02:59,306 हमें अपनी कमर कसनी होगी। 55 00:02:59,389 --> 00:03:02,017 जब से इस नए इंटरफ़ेस की शुरुआत हुई है, 56 00:03:02,100 --> 00:03:04,895 मैनेजमेंट में हर किसी की शिकायत आ रही है। 57 00:03:04,978 --> 00:03:07,814 थोथे के साथ-साथ अनाज भी फेंकना पड़ेगा। 58 00:03:07,898 --> 00:03:09,358 "थोथे के साथ-साथ अनाज।" 59 00:03:09,441 --> 00:03:11,985 पर यह सीधे ऊपर से आया है। 60 00:03:12,069 --> 00:03:14,321 -"सीधे ऊपर से आया है।" -मिलकर काम करो। 61 00:03:14,404 --> 00:03:16,323 सबको शामिल करो। 62 00:03:16,406 --> 00:03:19,701 यह मुश्किल और उलझन भरा हो जाएगा। 63 00:03:20,869 --> 00:03:24,122 यह कहते हुए कि उसे खज़ाने को खोजने जाना है... 64 00:03:24,206 --> 00:03:25,874 उसे खज़ाने को खोजने जाना है। 65 00:03:25,958 --> 00:03:27,167 ...लाभ और हानि का। 66 00:03:27,250 --> 00:03:29,670 -उसने लाने को कहा... -मुझे पता है तुमने लिखा... 67 00:03:29,753 --> 00:03:32,506 -वह ऐसा करता है। कोई बात नहीं। -सुड़क रहे थे। 68 00:03:33,006 --> 00:03:37,052 योजना है पुराने इंटरफ़ेस पर वापस जाने की, 69 00:03:37,135 --> 00:03:40,555 इस नई प्रोग्रामिंग को ज़्यादा से ज़्यादा शामिल करने की। 70 00:03:40,639 --> 00:03:42,766 यह बिल्कुल बेवकूफ़ी भरी बात है। 71 00:03:43,350 --> 00:03:44,351 -माफ़ करना? -जैक। 72 00:03:44,434 --> 00:03:47,104 यह प्रोग्रामिंग की कम समझ को दर्शाता है। 73 00:03:47,187 --> 00:03:49,648 शायद मेरे शब्द तुम्हारे स्तर के न हों। 74 00:03:49,731 --> 00:03:51,984 मैं समझता हूँ। तुम्हारी समझ कम है। 75 00:03:52,067 --> 00:03:54,695 -इसका यह मतलब नहीं था। -यही था। यह बेवकूफ़ है। 76 00:03:54,778 --> 00:03:57,948 -तुम यह हर दिन कहते हो। -मैं कभी ऐसा कुछ नहीं कहा... 77 00:03:58,031 --> 00:04:00,075 इसी वक़्त मीटिंग से बाहर जाओ। 78 00:04:01,159 --> 00:04:04,162 -ए, पीछे हटो! मत... -जैक! 79 00:04:04,246 --> 00:04:05,122 यह लो। 80 00:04:05,205 --> 00:04:07,791 लाभ और हानि वाला पेज। खज़ाने की खोज ख़त्म। 81 00:04:07,874 --> 00:04:10,794 हर बेची गई किताब, कीमत, माल-सूची, प्रकाशन की 82 00:04:10,877 --> 00:04:13,338 शुरुआत से हुए लाभ और हानि की जानकारी। 83 00:04:13,422 --> 00:04:15,298 जैसा मैंने कहा, उत्तम प्रोग्राम है। 84 00:04:16,842 --> 00:04:18,844 -अब तुम्हें जाना चाहिए। -कहाँ? 85 00:04:18,927 --> 00:04:20,804 एचआर में जेनिफ़र से बात करो। 86 00:04:24,474 --> 00:04:27,602 -एचआर? नौकरी से निकाल रहे हो? -जेनिफ़र से पूछ सकते हो। 87 00:04:27,686 --> 00:04:30,397 -इस अवधि का वेतन मिलेगा? -वह मेरा विभाग नहीं। 88 00:04:30,480 --> 00:04:32,816 वेतन की अवधि के अंत तक का वेतन मिला तो, 89 00:04:32,899 --> 00:04:34,317 रूम्बा एस9 प्लस ख़रीद लूँगा। 90 00:04:34,401 --> 00:04:37,529 -वरना रूम्बा 860 लेना पड़ेगा। -इसी वक़्त चले जाओ। 91 00:04:50,625 --> 00:04:53,462 -सच में? -मैं सबका एक-एक ले रहा हूँ 92 00:04:53,545 --> 00:04:56,548 क्योंकि मुझे नहीं पता कि बाद में क्या खाने का मन करेगा। 93 00:05:04,473 --> 00:05:06,767 आर्बीज़ 94 00:05:06,850 --> 00:05:10,312 "आपकी मदद का शुक्रिया" "आर्बीज़ में स्वागत है" 95 00:05:11,605 --> 00:05:12,981 आर्बीज़ में स्वागत है। 96 00:05:13,065 --> 00:05:16,485 हाँ, हैलो। क्या मुझे एक भुने गोश्त और चीज़ का सैंडविच, 97 00:05:16,568 --> 00:05:21,114 एक चिकन टिक्का सैंडविच, कर्ली फ़्राइज़ का बड़ा कटोरा और... 98 00:05:21,198 --> 00:05:22,866 तुम्हारी आँखें बहुत सुंदर हैं। 99 00:05:24,618 --> 00:05:25,786 शुक्रिया। 100 00:05:26,661 --> 00:05:28,747 और दो मीडियम कोक देना, प्लीज़। 101 00:05:29,414 --> 00:05:32,000 -कुल 13.85 डॉलर हुए। -ठीक है। 102 00:05:32,501 --> 00:05:33,835 हमें डेट पर जाना चाहिए। 103 00:05:36,421 --> 00:05:40,008 पहली डेट मज़ेदार और बचकानी हो सकती है, जैसे आर्केड में होता है। 104 00:05:40,092 --> 00:05:41,635 कॉस्मो ऑनलाइन यही कहता है। 105 00:05:41,718 --> 00:05:44,179 और दूसरी डेट एक रेस्तराँ में होनी चाहिए, 106 00:05:44,262 --> 00:05:46,223 ताकि हम एक-दूसरे को जान सकें। 107 00:05:46,306 --> 00:05:51,394 पहली या दूसरी डेट पर सेक्स नहीं कर सकते, पर तीसरी वाली पर कर सकते हैं, ठीक? 108 00:05:51,478 --> 00:05:52,437 क्या? 109 00:05:53,271 --> 00:05:54,648 -यह कौन है? -मुझे नहीं पता! 110 00:05:54,731 --> 00:05:56,942 -तुमने क्या कहा? -आर्बीज़ में स्वागत है। 111 00:05:57,025 --> 00:05:58,777 नहीं। तुमसे सवाल पूछ रही हूँ। 112 00:05:58,860 --> 00:06:01,822 -यहाँ सब ठीक तो है? -नहीं, बिल्कुल ठीक नहीं है। 113 00:06:01,905 --> 00:06:06,368 इसने मेरे पति से कहा कि इसके साथ सोना चाहती है। आर्बीज़ में! तुम पागल हो? 114 00:06:06,451 --> 00:06:09,704 तुम दफ़्तर में जाओ, मैं अभी आता हूँ। 115 00:06:09,788 --> 00:06:10,997 -साँस लो। प्लीज़। -बस! 116 00:06:11,081 --> 00:06:14,918 हम यहाँ किसी को पागल नहीं कहते। यह नामंज़ूर है, तो... 117 00:06:15,001 --> 00:06:18,088 तुम्हारी कर्मचारी ने मेरे पति से कहा कि साथ सोना चाहती है 118 00:06:18,171 --> 00:06:20,882 और तुम मुझे उपदेश दे रहे हो? मैनेजर का नाम बताओ। 119 00:06:20,966 --> 00:06:24,052 -इसे फ़ौरन निकाल दो। -अच्छा, मैं माफ़ी चाहती हूँ। 120 00:06:24,136 --> 00:06:26,972 -आपका खाना मुफ़्त है। ठीक? मुझे खेद है। -वाह-वाह! 121 00:06:27,055 --> 00:06:27,973 ख़ैर। 122 00:06:28,056 --> 00:06:31,309 -आपकी मदद का शुक्रिया। -ठीक है। 123 00:06:31,393 --> 00:06:32,686 -एंड्रू! -ठीक है। 124 00:06:32,769 --> 00:06:35,188 ऐज़ वी सी इट 125 00:06:35,272 --> 00:06:36,481 हैलो, दोस्तो। 126 00:06:38,024 --> 00:06:40,152 -कौन शुरू करेगा? -हैरिसन से बू आ रही है। 127 00:06:40,235 --> 00:06:41,945 वह इतना मोटा जो है। 128 00:06:42,028 --> 00:06:45,448 -हेडफ़ोन हटाओ। यह बदतमीज़ी है। -उन्होंने मुझे रसोई में भेज दिया। 129 00:06:45,532 --> 00:06:47,701 अगर सैंडविच पर चटनी लगाती रहूँगी, 130 00:06:47,784 --> 00:06:50,912 तो शादी करने का मौका कैसे मिलेगा? 131 00:06:50,996 --> 00:06:53,206 -इसने बुरा शब्द कहा। -ज़बान संभालो। 132 00:06:53,290 --> 00:06:56,126 -दोस्त इस तरह बात करते हैं? -यह मेरा दोस्त नहीं है। 133 00:06:56,209 --> 00:06:58,378 तुम प्री-स्कूल से मेरे जिगरी दोस्त हो। 134 00:06:58,461 --> 00:07:00,714 -तुम हमारे साथ रहने के काबिल नहीं। -यह है। 135 00:07:00,797 --> 00:07:03,425 तुम्हारे परिवारों ने तीनों के लिए यह किराए पर लिया। 136 00:07:03,508 --> 00:07:05,135 ताकि हम आत्मनिर्भर बन सकें। 137 00:07:05,218 --> 00:07:07,721 -यह कभी आत्मनिर्भर नहीं होगा। -इसकी बात मत सुनो। 138 00:07:07,804 --> 00:07:10,473 इसके माँ-बाप अमीर हैं, अधिकांश किराया भरते हैं। 139 00:07:10,557 --> 00:07:12,475 वरना कोई तुम्हें यहाँ नहीं रखता। 140 00:07:12,559 --> 00:07:16,646 हैरिसन, जैक शायद इस वक़्त थोड़ा परेशान है। 141 00:07:16,730 --> 00:07:19,107 तभी ऐसा बोल रहा है, जो सच में नहीं सोचता, 142 00:07:19,191 --> 00:07:21,693 और तुम बताओ कि तुम्हें वह कैसा लग रहा है। 143 00:07:22,319 --> 00:07:25,030 -मुझे अच्छा नहीं लग रहा। -मैं समझती हूँ। 144 00:07:25,113 --> 00:07:26,489 जैक, तुमने सुना? 145 00:07:26,573 --> 00:07:30,035 मैं कभी किसी आदमी के साथ कैसे सोऊँगी? 146 00:07:30,118 --> 00:07:33,622 ड्रामा क्लब में किसी के साथ डेट पर क्यों नहीं जाती? 147 00:07:33,705 --> 00:07:36,666 -ड्रामा क्लब? नहीं, सामान्य इंसान चाहिए। -हाँ! 148 00:07:36,750 --> 00:07:38,877 -डगलस का क्या? -डगलस? 149 00:07:38,960 --> 00:07:40,212 -हाँ! -फिर अंदाज़ा लगाओ। 150 00:07:40,295 --> 00:07:41,922 डगलस से सेक्स नहीं करूँगी। 151 00:07:42,005 --> 00:07:44,925 -बिल्कुल कर सकती हो, अगर तुम चाहो। -ज़बान संभालो! 152 00:07:45,008 --> 00:07:46,760 अब मैं यहाँ अक्सर रहूँगा। 153 00:07:46,843 --> 00:07:49,638 तो, नहीं चाहता कि यहाँ पर हैरिसन की बू आए। 154 00:07:49,721 --> 00:07:52,515 मैं टिंडर पर जाकर कोई प्यार करने वाला ढूँढ़ती हूँ। 155 00:07:52,599 --> 00:07:55,185 -रुको, टिंडर पर नहीं जा सकती! -ठीक है। बंबल। 156 00:07:55,268 --> 00:07:57,312 हम समूह में फ़ोन नहीं इस्तेमाल करते। 157 00:07:57,395 --> 00:07:59,522 क्या मतलब यहाँ अक्सर रहोगे? 158 00:07:59,606 --> 00:08:02,067 -दफ़्तर में कुछ हुआ? -मुझे निकाल दिया गया। 159 00:08:03,526 --> 00:08:04,444 क्यों? 160 00:08:04,986 --> 00:08:06,655 बहुत बुद्धिमान होने के लिए। 161 00:08:06,738 --> 00:08:09,115 उन्होंने निकालने की वजह क्या बताई? 162 00:08:10,325 --> 00:08:12,202 तुम नहीं जानती किससे जूझ रही हूँ। 163 00:08:12,285 --> 00:08:14,287 ड्यूक यूनिवर्सिटी खेदसहित सूचित करती है 164 00:08:14,371 --> 00:08:16,957 टिंडर नहीं, थोड़ी देर के लिए बंबल पर जाऊँगी। 165 00:08:17,040 --> 00:08:18,458 मुझे नहीं रोक सकती, समझी? 166 00:08:18,541 --> 00:08:21,753 ठीक है, बैठक स्थगित की जाती है। अलविदा। 167 00:08:21,836 --> 00:08:24,381 -मैंडी, मैं नियम तोड़ रही हूँ। -हाँ, ठीक है। 168 00:08:26,383 --> 00:08:28,843 जैक, बैठक स्थगित नहीं हुई है। जैक। 169 00:08:29,469 --> 00:08:30,971 बैठक में वापस आओ। 170 00:08:32,013 --> 00:08:33,014 जैक! 171 00:08:35,183 --> 00:08:36,643 मैं बिल्कुल नाकारा हूँ। 172 00:08:39,187 --> 00:08:43,483 तुम बर्कली लॉ स्कूल जा रहे हो। कोई राज्यपाल या सेनेटर बनोगे। 173 00:08:43,566 --> 00:08:45,819 और मैं तब भी हैरिसन को बिना घबराए 174 00:08:45,902 --> 00:08:48,446 कॉफ़ी शॉप तक चलकर जाने के लिए मना रही होऊंगी। 175 00:08:48,530 --> 00:08:52,158 तुम फिर से एमकैट परीक्षा दोगी, मेडिकल कॉलेज के लिए आवेदन करोगी 176 00:08:52,242 --> 00:08:56,288 और तुम एक प्रतिभाशाली, मशहूर न्यूरोलॉजिस्ट बनोगी 177 00:08:56,371 --> 00:08:59,332 और ऑटिज़्म की समझ में नए मुकाम बनाओगी। 178 00:08:59,416 --> 00:09:00,875 ठीक है। 179 00:09:00,959 --> 00:09:01,960 ज़रूर। 180 00:09:03,086 --> 00:09:04,379 ए, मेरी बात सुनो। 181 00:09:19,144 --> 00:09:20,270 मेरे साथ रहने लगो। 182 00:09:22,981 --> 00:09:24,816 मेरे साथ बर्कली चलो। 183 00:09:24,899 --> 00:09:26,818 इस साल के लिए। जब फिर आवेदन करो। 184 00:09:29,988 --> 00:09:31,781 हाँ, पर उन लोगों का क्या? 185 00:09:32,657 --> 00:09:34,868 आठ महीने बाद उन्हें छोड़कर चली जाऊँ? 186 00:09:34,951 --> 00:09:37,370 उनके लिए बदलाव बेहद मुश्किल होता है। 187 00:09:37,454 --> 00:09:39,664 हमेशा से पतझड़ में जाने की योजना थी। 188 00:09:39,748 --> 00:09:41,624 हाँ, पर मैं मेडिकल कॉलेज जा रही थी। 189 00:09:42,500 --> 00:09:44,836 इससे ऐसा लगेगा कि उन्हें छोड़ रही हूँ। 190 00:09:44,919 --> 00:09:45,837 मैंडी। 191 00:09:45,920 --> 00:09:47,797 ऐसा कई लोगों के साथ होता है। 192 00:09:48,923 --> 00:09:50,133 इस साल की छुट्टी लो। 193 00:09:50,216 --> 00:09:51,843 फिर से आवेदन करने पर ध्यान दो। 194 00:09:53,136 --> 00:09:54,929 और हौसला बनाए रखो। 195 00:09:55,513 --> 00:09:56,723 हमें लेकर हौसला रखो। 196 00:10:03,146 --> 00:10:04,230 यह सही है। 197 00:10:06,691 --> 00:10:09,903 हमें यही करना चाहिए। मैं महसूस कर सकता हूँ। 198 00:10:13,239 --> 00:10:14,741 हैलो। फ़ॉरेस्ट से बात कराएँगे? 199 00:10:16,993 --> 00:10:18,078 हाँ, लाइन पर हूँ। 200 00:10:21,414 --> 00:10:23,917 -क्या कर रहे हो? -नाश्ता कर रहा हूँ। 201 00:10:24,000 --> 00:10:28,380 इस तरह चिवड़ा नहीं खाते। बेहद घिनौना है। उल्टी आ रही है। 202 00:10:28,463 --> 00:10:31,549 -अपना मुँह बंद करो, हैरिसन! -चुप हो जाओ! 203 00:10:31,633 --> 00:10:33,676 चुप हो जाओ! काम की बात कर रहा हूँ! 204 00:10:34,844 --> 00:10:35,845 हाँ। 205 00:10:35,929 --> 00:10:38,098 रूम्बा एस9 प्लस के बारे में फ़ोन किया है। 206 00:10:39,224 --> 00:10:40,642 हाँ, फिर फ़ोन कर रहा हूँ। 207 00:10:40,725 --> 00:10:42,977 मुझे बेवजह नौकरी से निकाल दिया गया। 208 00:10:43,061 --> 00:10:45,897 कोई छूट है जिससे एस9 प्लस का दाम कम हो सके? 209 00:10:46,731 --> 00:10:48,608 क्रेडिट कार्ड से नहीं ख़रीद सकता। 210 00:10:48,691 --> 00:10:51,069 कोर्ट के निर्देश के अनुसार मैं कई साल तक 211 00:10:51,152 --> 00:10:54,364 उधार नहीं ले सकता, जिसमें मैं अभी पड़ना नहीं चाहता। 212 00:10:56,783 --> 00:10:59,119 ठीक है, मैं आपके फ़ोन का इंतज़ार करूँगा। 213 00:11:00,453 --> 00:11:01,996 हम रूम्बा ख़रीद रहे हैं? 214 00:11:03,164 --> 00:11:04,165 अभी पक्का नहीं है। 215 00:11:11,714 --> 00:11:14,551 रेस्तराँ में खाना परोसते वक़्त 216 00:11:14,634 --> 00:11:17,262 तुम किसी ग्राहक से ऐसा नहीं कह सकती। 217 00:11:17,345 --> 00:11:20,140 वायलेट, तुम सुन भी रही हो? 218 00:11:21,558 --> 00:11:24,102 वायलेट? वायलेट! 219 00:11:24,853 --> 00:11:26,938 तो तुम्हें रसोई में काम करना पड़ेगा। 220 00:11:27,021 --> 00:11:29,274 नौकरी न होने से तो बेहतर है न? 221 00:11:29,774 --> 00:11:31,192 जॉन से बात करूँगा, ठीक? 222 00:11:31,276 --> 00:11:34,404 हो सकता है एक दिन वह तुम्हें फिर काउंटर पर काम करने दे। 223 00:11:34,487 --> 00:11:38,450 मुझे खरीदारी के लिए ले चलोगे? मुझे लेस वाली ब्रा ख़रीदनी हैं। 224 00:11:38,533 --> 00:11:39,367 ज़रूरत नहीं है। 225 00:11:39,451 --> 00:11:43,788 सेलेस्ट ने कहा मेरे स्तन अच्छे हैं, पर छोटे हैं, तो लेस वाली ब्रा चाहिए। 226 00:11:43,872 --> 00:11:45,707 तुम्हें मेरे स्तन अच्छे लगते हैं? 227 00:11:46,541 --> 00:11:49,377 भाई-बहन ऐसी चीज़ों के बारे में बात नहीं करते। 228 00:11:49,461 --> 00:11:50,962 -समझी? -क्यों? 229 00:11:51,880 --> 00:11:54,424 हम बस... हम ऐसी बातें नहीं करते। 230 00:11:54,507 --> 00:11:57,135 साथ ही, कपड़ों के बारे में सेलेस्ट की मत सुनना। 231 00:11:57,218 --> 00:11:58,052 क्यों? 232 00:11:58,136 --> 00:12:00,346 तुम नहीं चाहोगी लड़के तुम्हें ओछा समझें। 233 00:12:00,430 --> 00:12:02,682 फिर वे उम्मीद करेंगे कि तुम चीज़ें करो। 234 00:12:02,765 --> 00:12:03,892 मैं करना चाहती हूँ। 235 00:12:03,975 --> 00:12:06,311 -पर छिछोरों के साथ नहीं। -मैं 25 साल की हूँ। 236 00:12:06,394 --> 00:12:08,104 मुझे एक प्रेमी चाहिए। 237 00:12:08,188 --> 00:12:11,691 प्रेमी होना सामान्य बात है। मैं सामान्य होना चाहती हूँ। 238 00:12:14,319 --> 00:12:15,904 ठीक है। तो ऐसा करते हैं। 239 00:12:15,987 --> 00:12:18,740 अगर इस हफ़्ते ठीक रही, हफ़्ता अच्छे से गुज़ारा, 240 00:12:18,823 --> 00:12:22,785 -तो सप्ताहांत पर खरीदारी पर ले चलूँगा। -वह तो बहुत देर हो जाएगी। 241 00:12:22,869 --> 00:12:25,663 शायद उससे पहले मेरी डेट हो। अब मैं बंबल पर हूँ। 242 00:12:25,747 --> 00:12:28,124 तुम क्या... बंबल नहीं। कोई डेटिंग ऐप नहीं। 243 00:12:28,208 --> 00:12:30,376 -मैंडी ने इजाज़त दी। -न, उसने नहीं दी। 244 00:12:30,460 --> 00:12:33,463 -हाँ, उसने दी। -ठीक है, मैं मैंडी से बात करूँगा। 245 00:12:33,546 --> 00:12:35,215 -प्लीज़ डिलीट कर दोगी? -नहीं। 246 00:12:35,298 --> 00:12:37,258 -मैंडी मेरी बॉस है... -मैं बॉस हूँ। 247 00:12:37,342 --> 00:12:40,512 बहुत बुरे बॉस हो। नहीं चाहती कि तुम मेरे बॉस रहो। 248 00:12:40,595 --> 00:12:44,390 यकीन मानो, मुझे भी बॉस नहीं बनना। पर प्लीज़, वह ऐप डिलीट करो। 249 00:12:44,474 --> 00:12:46,851 -नहीं! -नहीं किया, तो मैं फ़ोन ले लूँगा। 250 00:12:46,935 --> 00:12:50,772 -तुम मेरा फ़ोन नहीं ले सकते! -हाँ, ले सकता हूँ। तुम सौदा जानती हो। 251 00:12:50,855 --> 00:12:52,899 तुम मेरा फ़ोन नहीं ले सकते! 252 00:12:52,982 --> 00:12:56,444 -बाय। -तुम दुनिया के सबसे बुरे भाई हो। 253 00:12:57,320 --> 00:12:58,655 -बेवकूफ़। -वायलेट। 254 00:12:58,738 --> 00:13:01,241 -हर वक़्त तुम्हारी नहीं सुनूँगी। -वायलेट! 255 00:13:03,159 --> 00:13:04,327 तुम्हारे कार्ड। 256 00:13:06,496 --> 00:13:08,081 इन बकवास कार्डों से नफ़रत है! 257 00:13:08,164 --> 00:13:10,416 -तुम बेवकूफ़ लगते हो। -शुक्रिया। बाय! 258 00:13:15,129 --> 00:13:18,508 सबसे कम महँगा वाला। चिवड़ा सबसे महँगा है। 259 00:13:18,591 --> 00:13:20,385 जॉर्ज, है न? 260 00:13:20,468 --> 00:13:21,970 इस गुझिया को देखो। 261 00:13:23,304 --> 00:13:24,389 मुझे गुझिया पसंद हैं। 262 00:13:24,472 --> 00:13:27,183 हाँ, किसे नहीं होती? बेहद लज़ीज़ होती हैं। 263 00:13:27,267 --> 00:13:32,772 अच्छा, तो तुम्हारे बस कॉफ़ी शॉप तक ख़ुद चलकर जाना होगा, 264 00:13:32,855 --> 00:13:35,400 और तुम अपनी ख़ुद की गुझिया ख़रीद सकते हो। 265 00:13:35,483 --> 00:13:37,735 द प्राइस इज़ राइट आ रहा है। 266 00:13:37,819 --> 00:13:40,321 इस एपिसोड के बाद, हम वहाँ जाएँगे। 267 00:13:40,405 --> 00:13:43,825 इसके बाद फ़ैमिली फ़्यूड है, फिर व्हील ऑफ़ फ़ॉर्चून। व्यस्त हूँ। 268 00:13:44,325 --> 00:13:46,703 ठीक है, तो हम वह देख सकते... 269 00:13:46,786 --> 00:13:48,162 एक सेकंड। 270 00:13:50,039 --> 00:13:51,040 हम बाहर जा रहे हैं। 271 00:13:52,125 --> 00:13:53,167 -हैलो। -हैलो। 272 00:13:53,251 --> 00:13:55,336 -ज़रा बात कर सकते हैं? -हाँ। 273 00:13:56,629 --> 00:13:57,839 हैलो, हैरिसन। 274 00:14:03,386 --> 00:14:05,513 तुमने वायलेट से बंबल पर जाने को कहा? 275 00:14:05,597 --> 00:14:07,682 -नहीं। -उसने कहा तुमने इजाज़त दी। 276 00:14:08,224 --> 00:14:12,186 -मैंने ऐसा तो हरगिज़ नहीं कहा था। -वेतन का एक-तिहाई हिस्सा देता हूँ। 277 00:14:12,270 --> 00:14:14,647 ताकि मेरी ज़िंदगी आसान बनाओ, कठिन नहीं। 278 00:14:14,731 --> 00:14:17,108 शायद उसने मेरी बात का ग़लत मतलब निकाल लिया। 279 00:14:17,191 --> 00:14:18,151 अच्छा, देखो। 280 00:14:19,777 --> 00:14:22,488 मुझे पता है तुम ड्यूक जाने की कगार पर हो, 281 00:14:22,572 --> 00:14:25,867 फिर भी इस पर ध्यान देना होगा। वायलेट दाँव-पेंच नहीं समझती। 282 00:14:25,950 --> 00:14:27,869 -सब साफ़ कहना पड़ता है। -पता है। 283 00:14:27,952 --> 00:14:31,539 -ज़रा अस्पष्ट हुए, तो फ़ायदा उठाती है। -समझ गई। उससे बात करूँगी। 284 00:14:32,123 --> 00:14:33,708 ठीक है। बढ़िया। शुक्रिया। 285 00:14:33,791 --> 00:14:37,211 और मैं कहीं जाने की कगार पर नहीं। ड्यूक में दाखिला नहीं मिला। 286 00:14:37,295 --> 00:14:38,421 नहीं मिला? 287 00:14:39,547 --> 00:14:41,883 कहीं भी दाखिला नहीं मिला? 288 00:14:41,966 --> 00:14:43,217 पाँचों में से कहीं नहीं। 289 00:14:45,511 --> 00:14:46,846 मुझे अफ़सोस है। 290 00:14:48,264 --> 00:14:49,140 शुक्रिया। 291 00:14:49,807 --> 00:14:53,186 तो, इसका मतलब तुम अभी रहोगी, है न? 292 00:14:54,145 --> 00:14:57,023 हमें तुम्हारी जगह भरने की ज़रूरत नहीं है? 293 00:14:57,106 --> 00:14:59,275 -हमने साक्षात्कार शुरू कर दिए। -हाँ। 294 00:15:00,151 --> 00:15:02,862 असल में, मुझे पक्का नहीं पता। 295 00:15:03,529 --> 00:15:07,241 मेरे प्रेमी ने उसके साथ बर्कली चलने को कहा है, तो बस... 296 00:15:08,076 --> 00:15:10,078 तुम बर्कली जाकर क्या करोगी? 297 00:15:12,622 --> 00:15:13,498 ज़िंदगी जियूँगी? 298 00:15:15,583 --> 00:15:16,417 ठीक है। 299 00:15:17,627 --> 00:15:19,754 ठीक। हाँ, बस हमें सूचित कर देना। 300 00:15:19,837 --> 00:15:22,423 हाँ। ज़रूर। और मैं वायलेट से बात करूँगी। 301 00:15:22,507 --> 00:15:23,883 हाँ, प्लीज़। शुक्रिया। 302 00:15:24,967 --> 00:15:26,761 हैरिसन, बाद में मिलता हूँ। 303 00:15:28,262 --> 00:15:31,057 बड़े डिब्बे। प्रत्येक डिब्बा... 304 00:15:32,850 --> 00:15:34,102 पाँच! क्या! 305 00:15:37,480 --> 00:15:39,732 एक और एपिसोड, फिर हम बाहर जाएँगे। 306 00:15:48,282 --> 00:15:49,325 क्या? 307 00:15:51,285 --> 00:15:52,620 नहीं, मैं नहीं कर सकती! 308 00:15:52,704 --> 00:15:55,331 -हाँ। -तुम मुझे मुसीबत में डालोगे। 309 00:15:56,207 --> 00:15:57,208 नहीं, वह... 310 00:15:58,126 --> 00:15:59,460 ख़ैर, अगर तुम... 311 00:16:07,260 --> 00:16:08,386 संपर्क में रहते हैं। 312 00:16:09,512 --> 00:16:10,930 उसने मुझसे मैच किया। 313 00:16:11,806 --> 00:16:14,559 उसने मुझे सुपरस्वाइप किया! मुझे लड़का मिल गया! 314 00:16:14,642 --> 00:16:16,811 -बहुत ख़ूब। -हे भगवान! 315 00:16:17,395 --> 00:16:20,481 अब मैं उसे मैसेज लिखूँगी। 316 00:16:20,565 --> 00:16:22,400 "हैलो, ब्रैड।" 317 00:16:22,483 --> 00:16:24,819 -मैंने लिखा, "हैलो, ब्रैड।" -हमने सुना। 318 00:16:26,529 --> 00:16:27,822 यह तो कमाल हो गया। 319 00:16:27,905 --> 00:16:29,449 वह मिलना चाहता है। 320 00:16:30,283 --> 00:16:32,994 शाम 7:00 बजे द पर्पल पिग में। 321 00:16:33,077 --> 00:16:34,620 मतलब वह पैसे वाला है। 322 00:16:34,704 --> 00:16:36,414 -उसकी तस्वीर दिखाओ। -यह लो, देखो। 323 00:16:36,497 --> 00:16:37,790 कितना प्यारा है। 324 00:16:38,332 --> 00:16:41,210 -मैं तो इसे अपना बना लेती। हाँ, प्यारा है। -हाँ। 325 00:16:41,294 --> 00:16:42,253 गोरे के हिसाब से। 326 00:16:42,336 --> 00:16:44,380 -गोरे के हिसाब से प्यारा है! हाँ! -हाँ! 327 00:16:44,464 --> 00:16:46,716 अपना बाकी का मेकअप लाती हूँ। 328 00:16:46,799 --> 00:16:51,345 तुम पर वेंटूरा बुलेवार्ड स्कूल ऑफ़ कॉस्मोटॉलोजी का जादू चलाना होगा, यार! 329 00:16:51,429 --> 00:16:54,223 -तुम कातिल हसीना दिखोगी! -मैं कातिल हसीना दिखूँगी! 330 00:16:54,307 --> 00:16:56,517 -हाँ! -मैं कातिल हसीना दिखूँगी, यारो। 331 00:16:57,560 --> 00:16:58,478 हाँ। 332 00:16:58,561 --> 00:17:01,397 यह मेरी ज़िंदगी का सबसे अच्छा दिन है। 333 00:17:03,274 --> 00:17:05,026 मेज़ पर चिड़ी का गुलाम है। 334 00:17:07,153 --> 00:17:09,405 हुकुम का छक्का। बाकी अच्छे हैं। 335 00:17:09,489 --> 00:17:12,533 चार की बोली लगाई, छह बनाए, दोगुना किया, कमज़ोर कर दिया। 336 00:17:13,618 --> 00:17:16,662 -अच्छा खेले, जैक। -मैं अच्छी नहीं, आप बुरा खेलीं। 337 00:17:16,746 --> 00:17:19,332 अगर आप पान चलतीं, तो एक सूट चल सकती थीं, 338 00:17:19,415 --> 00:17:21,834 और मेरे दो कम हो जाते। आप बहुत बूढ़ी हैं। 339 00:17:21,918 --> 00:17:25,713 शायद आपको अल्ज़ाइमर रोग है और आपको पान की बात याद नहीं रही। 340 00:17:25,797 --> 00:17:28,800 माफ़ करना। यह एस्पर्जर के कारण है। इसने जानकर नहीं कहा। 341 00:17:28,883 --> 00:17:30,802 जानकर कहा। इन्होंने बुरी बाज़ी खेली। 342 00:17:32,845 --> 00:17:33,930 बेटा मज़ेदार है। 343 00:17:34,013 --> 00:17:36,182 इसे यहाँ और लाया करो। 344 00:17:37,099 --> 00:17:38,893 कितना सच्चा है। 345 00:17:38,976 --> 00:17:41,646 हाँ, यह कहा जा सकता है। 346 00:17:42,730 --> 00:17:44,482 बाकियों से हटकर है। 347 00:17:45,608 --> 00:17:47,985 -इस बार पत्ते फेंट लीजिएगा। -हाँ। 348 00:17:48,069 --> 00:17:49,195 हाँ। 349 00:17:50,071 --> 00:17:52,323 हाँ, मैं जानता हूँ। माफ़ कीजिए। 350 00:17:52,406 --> 00:17:55,910 और हम खर्च किए बिना बेसबोर्ड बदल देंगे, ठीक है? 351 00:17:57,078 --> 00:17:59,288 एकदम सही जमेगा। 352 00:17:59,372 --> 00:18:01,249 उन्हें फ़र्क भी नहीं पता चलेगा। 353 00:18:02,792 --> 00:18:05,086 हाँ, पता है। पता है क्या तारीख हो गई है। 354 00:18:05,169 --> 00:18:06,337 इन चीज़ों में बस... 355 00:18:06,420 --> 00:18:09,966 हाँ, जब आप यूँ मन बदलते रहते हैं, तो... अच्छा। माफ़ कीजिए। 356 00:18:11,092 --> 00:18:12,009 ठीक है। 357 00:18:13,135 --> 00:18:14,637 अच्छा, मैं आपसे बात... 358 00:18:18,516 --> 00:18:19,517 हैलो। 359 00:18:20,893 --> 00:18:22,311 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 360 00:18:24,856 --> 00:18:27,817 तुम मेरे फ़ोन का जवाब नहीं दे रही थी। तो, मैंने सोचा... 361 00:18:27,900 --> 00:18:30,903 अच्छा, तो अब तुम मुझसे संपर्क नहीं कर पा रहे। 362 00:18:30,987 --> 00:18:33,030 हाँ, कैसा महसूस होता है, वैन? 363 00:18:34,490 --> 00:18:37,660 देखो, मैं अब और ध्यान दूँगा, ठीक है? 364 00:18:37,743 --> 00:18:41,372 "ध्यान दूँगा?" यह"ध्यान दूँगा" क्या है? इसका क्या मतलब है? 365 00:18:42,039 --> 00:18:43,416 मतलब अधिक ध्यान दूँगा। 366 00:18:43,499 --> 00:18:44,500 मतलब, जैसे... 367 00:18:45,501 --> 00:18:49,046 -तुम वह शब्द ही नहीं कह पा रहे। -हाँ, समर्पित। 368 00:18:49,130 --> 00:18:50,548 समर्पित... 369 00:18:50,631 --> 00:18:54,427 मैं रिश्ते के प्रति और समर्पित रहूँगा। अब चीज़ें ज़रा काबू में हैं। 370 00:18:54,510 --> 00:18:59,098 मेरी बहन को नौकरी मिल गई, मेरा सुपरवाइज़र जेल से बाहर है, तो... 371 00:19:00,057 --> 00:19:04,020 क्या? इसका मतलब... अब मेरे पास हमारे लिए और वक़्त होगा। 372 00:19:04,520 --> 00:19:06,063 तुम बहुत ही बेग़ैरत हो। 373 00:19:06,147 --> 00:19:09,984 चलो भी, सलीना, बस... मुझे दूसरा मौका दे दो, प्लीज़। 374 00:19:10,693 --> 00:19:11,819 तुम्हारी याद आती है। 375 00:19:18,743 --> 00:19:21,787 कम से कम इन थैलों को ऊपर पहुँचा देने दो। 376 00:19:22,788 --> 00:19:25,291 इन्हें ऊपर ले जाने में मदद कर सकता हूँ? 377 00:19:28,044 --> 00:19:30,212 -ठीक है। -हाँ? हाँ। 378 00:19:30,880 --> 00:19:31,839 ठीक है। 379 00:19:33,507 --> 00:19:36,469 मैं उठा लूँगा। यही तो करने की बात कही थी। 380 00:19:51,525 --> 00:19:52,568 ब्रैड! 381 00:19:55,279 --> 00:19:56,280 हैलो। 382 00:19:56,364 --> 00:19:57,406 हैलो! 383 00:19:57,490 --> 00:20:00,618 मिलकर बहुत अच्छा लगा। तुम्हारी मुस्कान बहुत प्यारी है। 384 00:20:00,701 --> 00:20:01,744 सच? 385 00:20:02,203 --> 00:20:04,830 लाखों लोग तुमसे यह कह चुके होंगे। 386 00:20:04,914 --> 00:20:05,831 नहीं। 387 00:20:06,457 --> 00:20:08,084 -चलो भी! -नहीं। 388 00:20:09,001 --> 00:20:11,671 तुम चाहो तो मेरा हाथ थाम सकते हो। 389 00:20:11,754 --> 00:20:13,464 हाँ, ठीक है। 390 00:20:16,676 --> 00:20:19,470 -मेरी आँखों का मेकअप पसंद आया? -हाँ। 391 00:20:19,553 --> 00:20:20,888 टिफ़ ने किया। 392 00:20:20,972 --> 00:20:23,182 हम आर्बीज़ में साथ काम करती हैं। 393 00:20:23,265 --> 00:20:26,686 इसे बिलौरी आँखें कहते हैं। उसने कहा यह लड़कों को भाता है। 394 00:20:26,769 --> 00:20:29,355 -आर्बीज़ में काम करती हो? मस्त। -हाँ। 395 00:20:29,438 --> 00:20:31,357 पहले काउंटर पर थी, 396 00:20:31,440 --> 00:20:34,318 फिर मुझे सैंडविच बनाने का तुच्छ काम सौंप दिया गया। 397 00:20:36,278 --> 00:20:38,072 -अफ़सोस है। -बोलिंग पसंद है? 398 00:20:39,448 --> 00:20:41,367 बोलिंग, हाँ। बेशक पसंद है। 399 00:20:41,450 --> 00:20:44,120 इसके बाद बोलिंग या सैंटा मॉनिका पियर जा सकते हैं। 400 00:20:44,203 --> 00:20:46,914 बस वैन को मेसेज कर दूँ ताकि मुसीबत में न पड़ूँ। 401 00:20:48,582 --> 00:20:49,625 वैन कौन है? 402 00:20:50,167 --> 00:20:51,168 मेरा भाई। 403 00:20:51,752 --> 00:20:55,297 मेरे माता-पिता गुज़र चुके हैं। तो, मेरा भाई नियम बनाता है। 404 00:20:55,381 --> 00:20:57,216 -मुझे अफ़सोस है। -उनका पालन न किया 405 00:20:57,299 --> 00:20:58,843 तो वह मेरा फ़ोन छीन लेगा। 406 00:20:58,926 --> 00:21:01,846 पर तुम्हारे प्रोफ़ाइल पर लिखा था कि तुम 25 की हो, है न? 407 00:21:01,929 --> 00:21:02,763 हाँ। 408 00:21:02,847 --> 00:21:06,684 ओह, मेरी समझ में नहीं आ रहा, तुम्हारा भाई तुम्हारा फ़ोन छीन लेता है? 409 00:21:06,767 --> 00:21:08,728 वह बहुत ही सख़्त है। 410 00:21:09,937 --> 00:21:12,565 हाँ, यह तो मुश्किल लगता है। 411 00:21:12,648 --> 00:21:15,568 टिफ़ ने मुझे लिपस्टिक भी लगाई। कैंडी यम-यम नाम की। 412 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 उसने कहा यह लिक्विड लिपस्टिक है और चूमने पर मिटेगी नहीं। 413 00:21:18,863 --> 00:21:22,116 बोलिंग करने के बाद हमने चूमा तो यह मिटेगी नहीं। 414 00:21:22,950 --> 00:21:25,619 -जानकर अच्छा लगा। -आप क्या लेंगे? 415 00:21:25,703 --> 00:21:27,955 -एक म्यूल, प्लीज़। -अभी लाई! 416 00:21:28,039 --> 00:21:30,249 -एक और सेवनअप लाऊँ, जान? -हाँ। 417 00:21:33,544 --> 00:21:37,048 तो... मैं ज़रा गुसलखाने होकर आता हूँ। 418 00:21:37,131 --> 00:21:39,550 -ठीक है। -मैं अभी आया। 419 00:21:39,633 --> 00:21:40,593 -ठीक है। -ठीक है? 420 00:21:56,609 --> 00:21:58,736 यह कभी कारगर नहीं होगा, वैन। 421 00:21:59,737 --> 00:22:00,654 क्या? 422 00:22:01,489 --> 00:22:03,866 -क्यों नहीं? -ज़िंदगी टुकड़ों में बाँटते हो। 423 00:22:03,949 --> 00:22:08,245 हर पहलू को अलग रखते हो, मुझे पता ही नहीं होता कि क्या चल रहा है। 424 00:22:08,329 --> 00:22:11,582 मानो तुम्हारे इर्द-गिर्द रहस्य का घेरा हो। 425 00:22:12,541 --> 00:22:14,335 आख़िर इसका क्या मतलब है? 426 00:22:14,418 --> 00:22:15,628 हर चीज़। 427 00:22:15,711 --> 00:22:18,422 हमेशा अपने फ़ोन पर मेसेज भेजते रहते हो। 428 00:22:18,506 --> 00:22:23,219 मैं पूछती हूँ, "कौन था?" "कोई नहीं।" "क्या बात कर रहे हो?""कुछ नहीं।" 429 00:22:23,302 --> 00:22:26,097 हाँ, क्योंकि वह काम से संबंधित है। उबाऊ होता है। 430 00:22:27,640 --> 00:22:28,766 ठीक है। 431 00:22:28,849 --> 00:22:30,976 ठीक है, तुम्हारी बहन का क्या? 432 00:22:31,060 --> 00:22:34,480 मेरा मतलब, वह तुम्हारी ज़िंदगी का बेहद अहम हिस्सा है 433 00:22:34,563 --> 00:22:36,232 और मैं उससे मिली तक नहीं हूँ। 434 00:22:38,359 --> 00:22:40,736 इससे साबित होता है कि तुम संजीदा नहीं हो। 435 00:22:42,780 --> 00:22:44,365 अगर मैंने उससे परिचय कराया... 436 00:22:44,448 --> 00:22:47,701 तो हमारा रिश्ता नहीं रहेगा, ठीक है? हम साथ नहीं रह पाएँगे। 437 00:22:47,785 --> 00:22:49,912 बस वह ही वह रह जाओगी 438 00:22:49,995 --> 00:22:52,748 और सोचने लगेगी कि तुम्हारी सबसे पक्की सहेली है 439 00:22:52,832 --> 00:22:55,334 और फिर तुम्हें दिन में तीस बार मेसेज भेजेगी। 440 00:22:55,417 --> 00:23:00,798 नहीं, सच में और फिर एकदम से तुम सोचोगी कि "ज़िंदगी बहुत छोटी है" और चली जाओगी। 441 00:23:00,881 --> 00:23:01,966 मेरा यकीन करो। 442 00:23:02,842 --> 00:23:06,220 अच्छा, शायद तुम मुझे अच्छे से नहीं जानते। 443 00:23:06,303 --> 00:23:10,850 या शायद मैं उसे बहुत अच्छे से जानता हूँ। 444 00:23:16,063 --> 00:23:17,064 माफ़ करना। 445 00:23:21,485 --> 00:23:22,444 देखा? 446 00:23:22,528 --> 00:23:25,030 मानो उसे मेरे ख़ुश होने का आभास हो गया हो। 447 00:23:26,198 --> 00:23:28,701 वायलेट। एक मीटिंग में हूँ। वापस फ़ोन करूँ? 448 00:23:28,784 --> 00:23:31,996 रुको, मेरे खाते में 30 डॉलर भेज दो। 449 00:23:32,079 --> 00:23:33,747 वेट्रेस पैसे भरने को कह रही है। 450 00:23:33,831 --> 00:23:36,333 उसे लगता है लड़का वापस नहीं आएगा, पर वह आएगा। 451 00:23:36,417 --> 00:23:37,668 वह गुसलखाने गया था। 452 00:23:37,751 --> 00:23:39,962 तुम डेट पर हो? क्या मतलब है? 453 00:23:40,045 --> 00:23:44,049 हे भगवान, वायलेट, क्या तुमने... मैंने वह ऐप डिलीट करने को कहा था। 454 00:23:44,133 --> 00:23:46,886 -तुम कहाँ हो? -द पर्पल पिग में। 455 00:23:46,969 --> 00:23:50,139 मस्त रेस्तराँ है, भले ही सूअर बैंगनी नहीं गुलाबी होते हैं। 456 00:23:50,222 --> 00:23:53,642 -और उस लड़के को गए कितना समय हो गया? -ज़्यादा वक्त नहीं। 457 00:23:53,726 --> 00:23:56,478 उसका नाम ब्रैड है और उसने मुझे सुपरस्वाइप किया। 458 00:23:56,562 --> 00:23:58,772 अमीर है। टिफ़ ने कहा उसे अपना बना लेती। 459 00:23:58,856 --> 00:24:02,109 पता है क्या? वहीं रुको, ठीक है। कहीं मत जाना। 460 00:24:02,193 --> 00:24:04,945 -मैं दस मिनट में आता हूँ। -यहाँ मत आना। वैन! 461 00:24:06,113 --> 00:24:08,240 तुम्हारी बहन के साथ सब ठीक तो है? 462 00:24:12,119 --> 00:24:14,914 -शायद। माफ़ करना, मुझे... -तुम्हें जाना होगा। 463 00:24:15,748 --> 00:24:17,583 -कोई बात नहीं। -जल्द वापस आऊँगा। 464 00:24:19,543 --> 00:24:21,337 मैं अभी आया। मैं... 465 00:24:24,173 --> 00:24:26,217 जैक, एक सेकंड बात कर सकते हैं? 466 00:24:26,300 --> 00:24:28,552 मुझे खाते वक़्त बात करना पसंद नहीं है। 467 00:24:28,636 --> 00:24:32,056 लोग तो यही करते हैं। बाहर खाने जाते हैं और बातें करते हैं। 468 00:24:32,139 --> 00:24:34,058 बाहर खाने जाता हूँ, तो खाता हूँ। 469 00:24:34,141 --> 00:24:36,560 तो खाने के बाद बात करें? 470 00:24:36,644 --> 00:24:38,437 उसके बाद मुझे खाना पचाना पसंद है। 471 00:24:38,520 --> 00:24:41,232 -तो बात करना कब पसंद है? -मुझे बात करना पसंद नहीं। 472 00:24:41,315 --> 00:24:43,108 पता है न यह समस्या हो सकती है? 473 00:24:43,192 --> 00:24:46,320 -मेलजोल के नज़रिए से... -मुझे मिलना-जुलना पसंद नहीं। 474 00:24:46,987 --> 00:24:49,949 जैक, नौकरी वापस पाने के लिए तुम्हें कोशिश करनी होगी। 475 00:24:52,618 --> 00:24:53,619 मैं संजीदा हूँ। 476 00:24:54,870 --> 00:24:57,373 तुम अच्छा कर रहे थे। तीन महीने अच्छे गुज़रे। 477 00:24:57,456 --> 00:24:58,832 तीन सुहाने महीने। 478 00:24:59,792 --> 00:25:02,878 पर, मेरा मतलब, वह एक झटका तो था, 479 00:25:02,962 --> 00:25:05,214 पर ऐसा कुछ नहीं हुआ कि उससे उबर न पाएँ। 480 00:25:06,382 --> 00:25:09,468 अब, मैंने फ़ोन पर सूज़ से बात की। 481 00:25:10,261 --> 00:25:13,847 मैंने उनसे कहा कि यह पूरा वाक़या एक ग़लतफ़हमी थी। 482 00:25:13,931 --> 00:25:17,685 अब, वे तुम्हारी बात सुनने को तैयार हैं। वापस जाओ। उनसे बात करो। 483 00:25:17,768 --> 00:25:19,561 लेकिन कोशिश करनी होगी, जैक। 484 00:25:19,645 --> 00:25:23,023 यह नौकरी चाहिए, तो पूरी कोशिश करनी होगी। 485 00:25:25,818 --> 00:25:26,944 मेरी बात सुन रहे हो? 486 00:25:27,361 --> 00:25:28,237 हाँ। 487 00:25:30,364 --> 00:25:33,534 तो, क्या तुम ऐसा करोगे? वापस जाकर माफ़ी माँगोगे? 488 00:25:33,617 --> 00:25:35,995 किस चीज़ की? मैंने उत्तम प्रोग्राम लिखा। 489 00:25:36,078 --> 00:25:38,455 तुमने अपने बॉस को कम समझ वाला बुलाया। 490 00:25:38,539 --> 00:25:41,583 -वह कम समझ वाला ही है। -ऐसा नहीं कहना चाहिए। 491 00:25:41,667 --> 00:25:43,752 -माफ़ी नहीं माँगूँगा। -यह नौकरी चाहिए। 492 00:25:43,836 --> 00:25:45,671 -दूसरी मिल जाएगी। -अच्छा? 493 00:25:45,754 --> 00:25:48,507 याद है यह नौकरी मिलने में कितना वक़्त लगा था? 494 00:25:48,590 --> 00:25:51,010 यह जगह कुछ चीज़ें नज़रअंदाज़ करने को राज़ी थी। 495 00:25:51,093 --> 00:25:53,929 बाकी सब छोड़कर तुम्हारी होशियारी पर ध्यान देने को। 496 00:25:54,013 --> 00:25:57,725 सब ऐसा नहीं करते। तुम यह मौका बर्बाद नहीं कर सकते। 497 00:26:02,730 --> 00:26:04,440 अब रूम्बा की बात कर सकते हैं? 498 00:26:04,523 --> 00:26:07,318 रूम्बा जाए भाड़ में। एक बचकाना, बेकार खिलौना है। 499 00:26:07,401 --> 00:26:11,071 वह एक रोबोटिक वैक्यूम है और अभियांत्रिकी का शानदार नमूना भी। 500 00:26:11,155 --> 00:26:12,489 तुम 25 साल के हो। 501 00:26:12,573 --> 00:26:15,826 तुम चाहते हो तुम्हारा पिता हमेशा मदद करता रहे? 502 00:26:15,909 --> 00:26:18,203 -हाँ। -मुझे कैंसर है, जैक। 503 00:26:24,835 --> 00:26:26,587 अपनी ज़िंदगी के लिए लड़ रहा हूँ। 504 00:26:27,755 --> 00:26:29,381 और मैं लड़ता रहूँगा। 505 00:26:29,465 --> 00:26:31,508 पर तुम्हारी नौकरी होना ज़रूरी है। 506 00:26:31,592 --> 00:26:33,802 और तुम्हें किराया देना और लोगों के 507 00:26:33,886 --> 00:26:38,182 देखने पर उनसे बात करना, लड़की के मुस्कुराने पर मुस्कुराना याद रखना होगा। 508 00:26:38,265 --> 00:26:41,727 मुझे जानना है कि तुम ठीक रहोगे, जैक। मेरी बात सुन रहे हो? 509 00:26:45,731 --> 00:26:46,607 हाँ। 510 00:26:52,613 --> 00:26:55,991 अब शांति से खा सकता हूँ। आख़िरी टुकड़े पर ध्यान देना चाहूँगा। 511 00:27:00,287 --> 00:27:01,121 ज़रूर। 512 00:27:21,517 --> 00:27:22,518 वायलेट। 513 00:27:23,018 --> 00:27:25,896 -हे भगवान, चलो। -तुम यहाँ क्या कर रहे हो? जाओ! 514 00:27:25,979 --> 00:27:29,316 यहाँ तुम्हें लेने आया हूँ। अपने बटन बंद करो और चलो। 515 00:27:29,400 --> 00:27:31,652 -नहीं! डेट पर हूँ। -टिंडर के लिए मना किया था। 516 00:27:31,735 --> 00:27:34,822 यह टिंडर की नहीं, बंबल की डेट है, बेवकूफ़! 517 00:27:34,905 --> 00:27:37,574 जो भी हो, डेटिंग ऐप है। डेटिंग ऐप से मना किया था। 518 00:27:37,658 --> 00:27:41,328 -तुमने नियम तोड़ा। चलो। -मुझे नहीं जाना। उसने सुपरस्वाइप किया था। 519 00:27:41,412 --> 00:27:44,081 -उसने कहा मेरी मुस्कान प्यारी है। -वापस नहीं आएगा। 520 00:27:44,164 --> 00:27:46,375 -वह बस गुसलखाने गया है। -चलो। 521 00:27:46,458 --> 00:27:47,459 मुझे छुओ मत। नहीं! 522 00:27:47,918 --> 00:27:51,130 -इस बारे में गाड़ी में बात करते हैं। -नहीं! छुओ मत! 523 00:27:51,213 --> 00:27:53,382 हम जा रहे हैं। तुम तमाशा कर रही हो। 524 00:27:53,465 --> 00:27:56,135 -तमाशा तुम कर रहे हो! -इसने छूने से मना किया। 525 00:27:56,218 --> 00:27:58,095 -दखल मत दो। -उसे अकेला छोड़ दो। 526 00:27:58,178 --> 00:28:00,097 -यहाँ से निकलो। -कमीने! 527 00:28:00,180 --> 00:28:02,516 मैं कमीना हूँ, हाँ? मैं बुरा आदमी हूँ? 528 00:28:02,599 --> 00:28:03,809 तुमसे नफ़रत करती हूँ! 529 00:28:05,602 --> 00:28:06,603 तुम यह कर सकते हो। 530 00:28:07,396 --> 00:28:08,772 बस आधा ब्लॉक बचा है। 531 00:28:13,026 --> 00:28:13,986 धत् तेरे की। 532 00:28:14,069 --> 00:28:15,654 मैं अब घर वापस जा रहा हूँ। 533 00:28:15,737 --> 00:28:19,199 नहीं, रुको, मुड़ो। तुम यह कर सकते हो। आधा रास्ता पार कर लिया। 534 00:28:31,753 --> 00:28:32,754 कुत्ता। 535 00:28:34,423 --> 00:28:35,841 यहाँ एक कुत्ता है, मैंडी। 536 00:28:35,924 --> 00:28:37,801 -कुत्ता है। -ठीक है। साँस लो। 537 00:28:37,885 --> 00:28:40,637 शांत कुत्ता है। भौंक नहीं रहा। ठीक है? 538 00:28:40,721 --> 00:28:42,264 -वापस जा रहा हूँ। -नहीं, रुको। 539 00:28:42,347 --> 00:28:45,100 गुझिया के बारे में सोचो। कौन सी वाली मँगाओगे? 540 00:28:46,560 --> 00:28:47,728 खोए वाली। 541 00:28:47,811 --> 00:28:50,522 गरमागरम खाओगे या हल्की सी ठंडी? 542 00:28:51,440 --> 00:28:53,400 -गरमागरम। -मुँह में पानी आ गया। 543 00:28:55,110 --> 00:28:58,489 अच्छा, कुत्ते के आगे चले आओ। वह मिलनसार कुत्ता है। 544 00:29:03,410 --> 00:29:04,411 मिलनसार कुत्ता। 545 00:29:17,424 --> 00:29:18,258 मैंने कर लिया। 546 00:29:20,761 --> 00:29:21,929 मैंने कर लिया, मैंडी! 547 00:29:22,471 --> 00:29:23,514 तुमने कर लिया! 548 00:29:23,597 --> 00:29:26,350 -मैं कॉफ़ी शॉप तक चला आया। -तुमने कर दिखाया! 549 00:29:27,476 --> 00:29:30,479 -दे ताली! हाँ! -गुझिया खाने का समय है। 550 00:29:30,562 --> 00:29:32,397 बिल्कुल सही कहा! 551 00:29:34,525 --> 00:29:35,526 हम नाच रहे हैं। 552 00:29:37,486 --> 00:29:40,364 हैरिसन, तुम सबके सामने अपना तमाशा बना रहे हो 553 00:29:40,447 --> 00:29:42,783 और मोटे मुर्गे की तरह दिख रहे हो। 554 00:29:43,867 --> 00:29:47,788 ए, रुको, जैक! रुको! तुम्हारे पापा के साथ शाम कैसी बीती? 555 00:29:47,871 --> 00:29:50,165 मैंने छह बिना मात वाली दोहरी चाल चलीं, 556 00:29:50,249 --> 00:29:52,543 पीट्ज़ा के तीन टुकड़े खाए और दो शरबत पिए 557 00:29:52,626 --> 00:29:55,379 -क्योंकि मुफ़्त में गिलास भर रहे थे। -बहुत अच्छे। 558 00:29:57,631 --> 00:30:00,133 मैंने ऑस्टिन से माफ़ी माँगने का फ़ैसला किया। 559 00:30:01,593 --> 00:30:03,220 यह तो बहुत अच्छी बात है! 560 00:30:04,263 --> 00:30:07,266 -तो, उस बारे में अपने पापा से बात की? -उन्हें कैंसर है। 561 00:30:07,349 --> 00:30:09,518 शायद मरने वाले हैं। तो मुझे नौकरी चाहिए। 562 00:30:09,601 --> 00:30:10,769 क्या? जैक... 563 00:30:10,852 --> 00:30:15,023 मेरे पापा ने रूम्बा के लिए पैसे उधार दिए, तो अब मैं इसे चलाना चाहूँगा। 564 00:30:15,107 --> 00:30:18,151 रुको, जैक, हम इस बारे में बात कर सकते हैं? 565 00:30:18,235 --> 00:30:19,319 जैक, चलो भी। 566 00:30:21,113 --> 00:30:22,030 जैक! 567 00:30:29,121 --> 00:30:30,163 हे भगवान। 568 00:30:33,417 --> 00:30:34,751 जैक, मैं समझती हूँ 569 00:30:34,835 --> 00:30:37,087 अगर इस बारे में बात करने को तैयार नहीं हो। 570 00:30:37,170 --> 00:30:40,215 मैं ऑस्टिन से माफ़ी माँगूँगा हालाँकि वह एकदम गधा है। 571 00:30:40,299 --> 00:30:42,926 तुम यही चाहती थी। इसमें बात क्या करनी है? 572 00:30:43,010 --> 00:30:45,429 तुम्हारे पापा की बात कर रही हूँ, जैक। 573 00:30:45,512 --> 00:30:47,764 -मैं जानती हूँ यह बहुत गंभीर... -अभी नहीं। 574 00:30:47,848 --> 00:30:50,225 मुझे इस चीज़ का बहुत समय से इंतज़ार था। 575 00:30:50,309 --> 00:30:51,727 -अपना फ़ोन दो! -नहीं! 576 00:30:51,810 --> 00:30:54,062 -मुझ पर धौंस नहीं जमा सकते! -क्या हुआ? 577 00:30:54,146 --> 00:30:55,606 अब और बंबल नहीं, ठीक है? 578 00:30:55,689 --> 00:30:57,858 -न फ़ेसबुक, न इंस्टाग्राम! -शांत हो जाओ। 579 00:30:57,941 --> 00:31:01,320 मैं लड़कों से कैसे मिलूँगी? मैं सैंडविच बनाती हूँ! 580 00:31:01,403 --> 00:31:03,363 -कोई बात नहीं। -ड्रामा क्लब में मिलो। 581 00:31:03,447 --> 00:31:05,449 -सामान्य लड़कों से! -ए, वैन। 582 00:31:05,532 --> 00:31:08,368 -वायलेट, तुम खुद सामान्य नहीं हो। -वैन, बहुत हुआ! 583 00:31:12,706 --> 00:31:14,750 मैं बोलना सीख रही हूँ 584 00:31:14,833 --> 00:31:20,213 और एक बार उसका अभ्यास पूरा हो गया तो बाकी सबकी तरह बन जाऊँगी। 585 00:31:23,133 --> 00:31:23,967 वायलेट। 586 00:31:24,051 --> 00:31:27,054 मुझे ऐसा नहीं कहना चाहिए था, मैं... यहाँ वापस आओ। 587 00:31:27,137 --> 00:31:29,681 -दरवाज़ा खोलोगी? -नहीं! 588 00:31:35,270 --> 00:31:36,730 तुम नहीं जानते। 589 00:31:36,813 --> 00:31:38,982 तुम नहीं जानते। नहीं जानते... 590 00:31:39,066 --> 00:31:40,776 तुम नहीं जानते, वैन। 591 00:31:40,859 --> 00:31:44,946 सोचते हो कि सब जानते हो, पर नहीं जानते। माँ कहती थीं कि मैं ख़ूबसूरत हूँ। 592 00:31:45,030 --> 00:31:50,952 हर दिन माँ मुझसे कहतीं कि मैं ख़ूबसूरत हूँ और हर लड़का मुझे पाकर ख़ुशकिस्मत होगा। 593 00:31:51,036 --> 00:31:53,580 और अब वह और पापा मर चुके हैं 594 00:31:53,664 --> 00:31:57,334 और मैं तुम्हारे साथ फँस गई हूँ और सच कहूँ तो, तुम गधे हो! 595 00:31:57,417 --> 00:31:59,252 तुम... नहीं! 596 00:32:04,257 --> 00:32:06,468 -जान, सब ठीक है। -नहीं! 597 00:32:06,551 --> 00:32:08,804 कोई बात नहीं। तुम ठीक हो, जान? 598 00:32:08,887 --> 00:32:10,597 -नहीं! मुझे मत छुओ! -ठीक है। 599 00:32:17,145 --> 00:32:18,897 मुझे माफ़ कर दो। 600 00:32:18,980 --> 00:32:20,232 माफ़ कर दो। ग़लती हो गई। 601 00:32:20,315 --> 00:32:22,401 -मुझे वह नहीं कहना चाहिए था। -होता है। 602 00:32:23,235 --> 00:32:25,904 पता है क्या? तुम्हें बर्कली चले जाना चाहिए। 603 00:32:25,987 --> 00:32:27,823 निकाल सको तो यहाँ से निकल जाओ। 604 00:32:29,866 --> 00:32:31,159 मैं वायलेट को चाहती हूँ। 605 00:32:33,036 --> 00:32:36,081 जानती हूँ कि वह... चुनौतीपूर्ण है। पर उसे चाहती हूँ। 606 00:32:37,416 --> 00:32:39,084 इन सभी से प्यार करती हूँ, तो... 607 00:32:42,087 --> 00:32:43,255 वायलेट, चुप हो जाओ! 608 00:32:43,338 --> 00:32:45,048 चुप हो जाओ! 609 00:32:45,132 --> 00:32:46,133 जैक! जैक। 610 00:32:46,675 --> 00:32:48,051 रूम्बा तैयार है। 611 00:32:48,844 --> 00:32:52,264 -रूम्बा? रूम्बा तैयार है! -हाँ। 612 00:32:53,640 --> 00:32:54,641 वायलेट? 613 00:32:55,392 --> 00:32:58,478 वायलेट। वाई, रूम्बा तैयार है। 614 00:33:00,105 --> 00:33:02,816 ए, वायलेट, जान। 615 00:33:03,525 --> 00:33:05,444 -मुझे देखना है। -तुम ठीक तो हो? 616 00:33:05,527 --> 00:33:07,738 -देखना चाहती हो? -मुझे रूम्बा देखना है। 617 00:33:07,821 --> 00:33:10,282 -चलो, उठो। तैयार हो? -मुझे माफ़ कर दो, मैंडी। 618 00:33:10,365 --> 00:33:13,368 प्लीज़ माफ़ी मत माँगो, कोई बात नहीं। 619 00:33:13,910 --> 00:33:15,120 आओ। 620 00:33:15,203 --> 00:33:16,204 तैयार हो? 621 00:33:16,705 --> 00:33:21,293 जैक, क्यों न वायलेट को उद्घाटन करने दें? 622 00:33:21,376 --> 00:33:24,504 वायलेट? नहीं। इतनी जटिल चीज़ को लेकर इस पर भरोसा नहीं। 623 00:33:24,588 --> 00:33:26,840 जैक, बस एक बटन ही तो दबाना है? 624 00:33:26,923 --> 00:33:30,302 ए, जैक, क्या ख़्याल है? 625 00:33:35,891 --> 00:33:38,143 अगर तोड़ा, तो इसके पैसे देने पड़ेंगे। 626 00:34:35,951 --> 00:34:41,206 नज़रें मिलाना। शांत रहना। गहरी साँस लेना। गुस्सा आए, तो गिनती करना। 627 00:34:41,289 --> 00:34:43,959 अगर मैं सच्चा रूप दिखाता, तो कभी माफ़ी न माँगता। 628 00:34:45,335 --> 00:34:47,462 तो सच्चा रूप मत दिखाना। 629 00:34:54,845 --> 00:34:57,264 -मुझे पसंद नहीं कि कोई मुझे छुए। -जानती हूँ। 630 00:34:58,557 --> 00:34:59,683 तुम यह कर लोगे। 631 00:36:31,274 --> 00:36:33,276 संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला 632 00:36:33,360 --> 00:36:35,362 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल