1 00:00:12,347 --> 00:00:13,348 Jsi připraven? 2 00:00:15,642 --> 00:00:16,894 Udělejme to zítra. 3 00:00:16,977 --> 00:00:19,688 Musíš být schopný opustit budovu. 4 00:00:19,772 --> 00:00:20,606 Proč? 5 00:00:22,107 --> 00:00:23,484 Abys mohl dělat věci. 6 00:00:23,567 --> 00:00:27,529 Jít za přáteli, do kina, nakupovat. 7 00:00:27,613 --> 00:00:30,032 Nakonec si najít práci. To je cíl, ne? 8 00:00:30,115 --> 00:00:30,991 Nasaď si to. 9 00:00:39,041 --> 00:00:41,585 To je Mandy. To jsi ty. 10 00:00:41,877 --> 00:00:42,795 Já vím. 11 00:00:49,176 --> 00:00:50,219 Haló? 12 00:00:54,431 --> 00:00:55,307 Ahoj. 13 00:00:58,477 --> 00:01:01,563 Jasně, chápu. Je to legrační. Pojďme. Jsi připraven? 14 00:01:01,647 --> 00:01:03,148 Zvládneš to, jasný? 15 00:01:06,902 --> 00:01:08,153 Bude to v pořádku. 16 00:01:13,700 --> 00:01:17,204 Chodí kolem lidi. Nic se neděje. 17 00:01:19,206 --> 00:01:21,166 Určitě to zvládneš. No tak. 18 00:01:21,917 --> 00:01:23,293 Je to jen jeden blok. 19 00:01:24,211 --> 00:01:25,212 No tak. 20 00:01:26,296 --> 00:01:27,256 Ano! 21 00:01:29,216 --> 00:01:31,051 Dobře. Zvládneš to. 22 00:01:31,802 --> 00:01:32,886 Jsi připraven? 23 00:01:36,014 --> 00:01:38,141 Budu tady, dobře? 24 00:01:38,225 --> 00:01:39,142 -Dobře. -Fajn. 25 00:01:40,936 --> 00:01:41,937 Ano! 26 00:01:45,816 --> 00:01:46,859 Jsem tady. 27 00:01:47,860 --> 00:01:50,195 Vedeš si skvěle. Jak se cítíš? 28 00:01:50,279 --> 00:01:52,948 Je to jen skateboardista. Už je pryč. 29 00:01:53,031 --> 00:01:54,491 Je to úplně v pořádku. 30 00:01:54,575 --> 00:01:56,368 Bez obav. Jdi dál. 31 00:01:57,619 --> 00:02:01,373 -Ten člověk se na mě dívá. -Jen žena na procházce s dítětem. 32 00:02:01,456 --> 00:02:04,418 -Můžeš se usmívat, nebo pokračovat. -Pokračuj. 33 00:02:04,501 --> 00:02:05,627 Dobrá práce. 34 00:02:05,711 --> 00:02:07,713 Vidím popelářský vůz. 35 00:02:07,796 --> 00:02:10,215 Možná to bude trochu hlasitější, ale to nevadí. 36 00:02:10,966 --> 00:02:13,719 Pokračuj v chůzi. Vedeš si skvěle. 37 00:02:13,802 --> 00:02:15,095 Budeš v pořádku. 38 00:02:16,471 --> 00:02:18,724 Jen trošičku nahlas. Dobře. 39 00:02:18,807 --> 00:02:19,808 Dobrá práce. 40 00:02:19,892 --> 00:02:22,394 Vedeš si úžasně. Jsem na tebe tak pyšná. 41 00:02:23,896 --> 00:02:26,023 Hotovo. Jsi dobrý. 42 00:02:27,357 --> 00:02:29,985 -Tady to je. -Už tam skoro jsi. Jsi už blízko. 43 00:02:31,695 --> 00:02:33,238 Pes! 44 00:02:34,114 --> 00:02:35,616 Harrisone! 45 00:02:36,283 --> 00:02:38,952 Uklidni se. Přestaň mluvit! Dráždíš ho! 46 00:02:39,036 --> 00:02:40,495 Harrisone, to je v pořádku. 47 00:02:40,579 --> 00:02:43,957 -Můžete ho zklidnit, prosím? Počkej! -Vyprovokoval ho. 48 00:02:45,042 --> 00:02:45,918 Sakra. 49 00:02:50,589 --> 00:02:54,051 Kdykoli zavádíte nový program, vždy se dá vylepšit. 50 00:02:54,134 --> 00:02:56,553 Připouštím, že to nejsou pouhá vylepšení. 51 00:02:57,054 --> 00:02:59,306 Budeme si muset vyhrnout rukávy. 52 00:02:59,389 --> 00:03:02,017 Všichni ve vedení si od začátku stěžují 53 00:03:02,100 --> 00:03:04,895 na to nové rozhraní. 54 00:03:04,978 --> 00:03:07,814 Přeci nevylijeme dítě i s vaničkou. 55 00:03:07,898 --> 00:03:09,358 „Dítě s vaničkou.” 56 00:03:09,441 --> 00:03:11,985 Ale tohle přichází přímo seshora. 57 00:03:12,069 --> 00:03:14,321 -„Přímo seshora.” -Pracujte spolu. 58 00:03:14,404 --> 00:03:16,323 Všichni se zapojí. 59 00:03:16,406 --> 00:03:19,701 Bude to komplikované a matoucí. 60 00:03:20,869 --> 00:03:24,122 Říkala, že musí najít poklad... 61 00:03:24,206 --> 00:03:25,874 Bude hledat poklad. 62 00:03:25,958 --> 00:03:27,167 ...zisky a ztráty. 63 00:03:27,250 --> 00:03:29,670 -Požádala o... -Vím, že jsi napsal... 64 00:03:29,753 --> 00:03:32,506 -To on dělá. To je v pořádku. -Všechno rozmazává. 65 00:03:33,006 --> 00:03:37,052 Takže plán je vrátit se ke starému rozhraní 66 00:03:37,135 --> 00:03:40,555 a začlenit co možná nejvíce z nového programu. 67 00:03:40,639 --> 00:03:42,766 To je naprosto hloupé prohlášení. 68 00:03:43,350 --> 00:03:44,351 -Cože? -Jacku. 69 00:03:44,434 --> 00:03:47,104 Nepochopili jste programování. 70 00:03:47,187 --> 00:03:49,648 Možná moje terminologie neodpovídá vašim normám. 71 00:03:49,731 --> 00:03:51,984 Chápu. Máte nižší inteligenci. 72 00:03:52,067 --> 00:03:54,695 -On to tak nemyslí. -Myslím. Ty víš, že je to idiot. 73 00:03:54,778 --> 00:03:57,948 -Říkáš to každý den. -Nikdy jsem neřekl... 74 00:03:58,031 --> 00:04:00,075 Asi byste měl opustit tuto schůzi. 75 00:04:01,159 --> 00:04:04,162 -Hej, nepřibližujte se! Ne... -Jacku! 76 00:04:04,246 --> 00:04:05,122 Tady. 77 00:04:05,205 --> 00:04:07,791 Ty stránky. Hledání pokladu skončilo. 78 00:04:07,874 --> 00:04:10,794 Přístup ke každé prodané knize, ceně, inventáři, 79 00:04:10,877 --> 00:04:13,338 zisku a ztrátám od vydání. 80 00:04:13,422 --> 00:04:15,298 Jak jsem řekl, je to skvělý program. 81 00:04:16,842 --> 00:04:18,844 -Myslím, že byste měl odejít. -Kam? 82 00:04:18,927 --> 00:04:20,804 Promluvit si s Jennifer z personálního. 83 00:04:24,474 --> 00:04:27,602 -Personální? Dostal jsem padáka? -Můžete to probrat s Jennifer. 84 00:04:27,686 --> 00:04:30,397 -Zaplatíte mi celý měsíc? -Tohle já neřeším. 85 00:04:30,480 --> 00:04:32,816 Když dostanu zaplaceno za celý měsíc, 86 00:04:32,899 --> 00:04:34,317 můžu si koupit Roombu S9+. 87 00:04:34,401 --> 00:04:37,529 -Nebo se spokojit s Roombou 860. -Musíte hned odejít. 88 00:04:50,625 --> 00:04:53,462 -Vážně? -Beru si od každého jeden, 89 00:04:53,545 --> 00:04:56,548 protože si nejsem jistý, který budu chtít později. 90 00:05:06,850 --> 00:05:10,312 „DĚKUJI ZA VAŠI NÁVŠTĚVU” „VÍTEJTE V ARBY'S” 91 00:05:11,605 --> 00:05:12,981 Vítejte v Arby's. 92 00:05:13,065 --> 00:05:16,485 Zdravím. Můžu dostat hovězí hamburger se sýrem, 93 00:05:16,568 --> 00:05:21,114 jeden s kuřecími křídly, hranolky a... 94 00:05:21,198 --> 00:05:22,866 Máte hezké oči. 95 00:05:24,618 --> 00:05:25,786 Díky. 96 00:05:26,661 --> 00:05:28,747 A dvě střední koly, prosím. 97 00:05:29,414 --> 00:05:32,000 -13,85 dolarů. -Dobře. 98 00:05:32,501 --> 00:05:33,835 Měli bychom jít na rande. 99 00:05:36,421 --> 00:05:40,008 První rande by mohlo být zábavné a hloupé, jako arkáda. 100 00:05:40,092 --> 00:05:41,635 To říká Cosmo Online. 101 00:05:41,718 --> 00:05:44,179 A druhé rande by mělo být v restauraci, 102 00:05:44,262 --> 00:05:46,223 abychom se mohli poznat. 103 00:05:46,306 --> 00:05:51,394 Nemůžeme mít sex na prvním nebo druhém rande, ale na třetím už můžeme šukat, ne? 104 00:05:51,478 --> 00:05:52,437 Cože? 105 00:05:53,271 --> 00:05:54,648 -Kdo je to? -Já nevím! 106 00:05:54,731 --> 00:05:56,942 -Co jste mu řekla? -Vítejte v Arby's. 107 00:05:57,025 --> 00:05:58,777 Ne. Na něco se vás ptám. 108 00:05:58,860 --> 00:06:01,822 -Je všechno v pořádku? -Ne, není. 109 00:06:01,905 --> 00:06:06,368 Řekla mému manželovi, že ho chce ošukat. V Arby's! Jste retardovaná? 110 00:06:06,451 --> 00:06:09,704 Jdi do kanceláře, budu tam za vteřinku. 111 00:06:09,788 --> 00:06:10,997 -Dýchej. -Přestaň! 112 00:06:11,081 --> 00:06:14,918 Slovo na R tady nepoužíváme. To je nepřijatelné, takže... 113 00:06:15,001 --> 00:06:18,088 Váše zaměstnankyně právě řekla mému muži, že ho chce ošukat, 114 00:06:18,171 --> 00:06:20,882 a vy mě poučujete? Chci jméno vašeho manažera. 115 00:06:20,966 --> 00:06:24,052 -Musí být okamžitě vyhozena. -Dobře, omlouvám se. 116 00:06:24,136 --> 00:06:26,972 -Vaše jídlo je zdarma, ano? Je mi to líto. -Nezájem! 117 00:06:27,055 --> 00:06:27,973 Dobrá. 118 00:06:28,056 --> 00:06:31,309 -Děkuji za vaši návštěvu. -Dobře. 119 00:06:31,393 --> 00:06:32,686 -Andrew! -Dobře. 120 00:06:32,769 --> 00:06:35,188 SVĚT PODLE NÁS 121 00:06:35,272 --> 00:06:36,481 Čau, lidi. 122 00:06:38,024 --> 00:06:40,152 -Kdo chce začít? -Harrison smrdí. 123 00:06:40,235 --> 00:06:41,945 Asi proto, že je tak tlustý. 124 00:06:42,028 --> 00:06:45,448 -Vyndej si sluchátka. To je nezdvořilé. -Dali mě do kuchyně. 125 00:06:45,532 --> 00:06:47,701 Jak se mám kurva vdát, 126 00:06:47,784 --> 00:06:50,912 když v kuchyni dávám hořčici na sendviče? 127 00:06:50,996 --> 00:06:53,206 -Řekla sprosté slovo. -Pozor na jazyk. 128 00:06:53,290 --> 00:06:56,126 -Takhle mluví kamarádi? -Ne, ale on není můj přítel. 129 00:06:56,209 --> 00:06:58,378 Jsi můj nejlepší kámoš už od školky. 130 00:06:58,461 --> 00:07:00,714 -Není způsobilý, aby tu bydlel. -Ale je. 131 00:07:00,797 --> 00:07:03,425 Vaše rodiny pronajaly tento byt pro vás tři. 132 00:07:03,508 --> 00:07:05,135 Abychom mohli být nezávislí. 133 00:07:05,218 --> 00:07:07,721 -Nikdy nebude nezávislý. -Neposlouchej to. 134 00:07:07,804 --> 00:07:10,473 Jeho rodiče jsou nechutně bohatí, platí většinu nájmu. 135 00:07:10,557 --> 00:07:12,475 Jinak by sis ani neťukl. 136 00:07:12,559 --> 00:07:16,646 Harrisone, myslím, že Jack je teď trochu rozrušen. 137 00:07:16,730 --> 00:07:19,107 Takže říká věci, které tak nemyslí, 138 00:07:19,191 --> 00:07:21,693 a já chci zjistit, jak se teď cítíš. 139 00:07:22,319 --> 00:07:25,030 -Nemám ho teď moc rád. -Rozumím. 140 00:07:25,113 --> 00:07:26,489 Jacku, slyšíš to? 141 00:07:26,573 --> 00:07:30,035 Jak se mám dát dohromady s nějakým chlapem? 142 00:07:30,118 --> 00:07:33,622 Možná bys mohla jít na rande s někým z dramaťáku? 143 00:07:33,705 --> 00:07:36,666 -Dramaťáku? Ne, chci někoho normálního. -Jo! 144 00:07:36,750 --> 00:07:38,877 -Co třeba Douglas? -Douglas? 145 00:07:38,960 --> 00:07:40,212 -Jo! -Hádej znovu. 146 00:07:40,295 --> 00:07:41,922 Nebudu šukat s Douglasem. 147 00:07:42,005 --> 00:07:44,925 -Určitě můžeš, pokud budeš chtít. -Pozor na jazyk! 148 00:07:45,008 --> 00:07:46,760 Teď tu budu častěji. 149 00:07:46,843 --> 00:07:49,638 Takže chci, aby tohle místo nesmrdělo jako Harrison. 150 00:07:49,721 --> 00:07:52,515 Jdu si teď na Tinder najít lásku. 151 00:07:52,599 --> 00:07:55,185 -Počkej, Tinder máš zakázaný! -Fajn. Tak Bumble. 152 00:07:55,268 --> 00:07:57,312 Během sezení telefony nepoužíváme. 153 00:07:57,395 --> 00:07:59,522 Co tím myslíš, že tu budeš častěji? 154 00:07:59,606 --> 00:08:02,067 -Stalo se něco v práci? -Dostal jsem výpověď. 155 00:08:03,526 --> 00:08:04,444 Proč? 156 00:08:04,986 --> 00:08:06,655 Za to, že jsem génius. 157 00:08:06,738 --> 00:08:09,115 Proč řekli, že máš výpověď? 158 00:08:10,325 --> 00:08:12,202 Nevíte, s čím se potýkám. 159 00:08:12,285 --> 00:08:14,287 UNIVERZITA DUKE S POLITOVÁNÍM INFORMUJE 160 00:08:14,371 --> 00:08:16,957 Nepůjdu na Tinder, ale na chvíli na Bumble. 161 00:08:17,040 --> 00:08:18,458 Nemůžete mě zastavit, jasný? 162 00:08:18,541 --> 00:08:21,753 Dobře, sezení je odročeno. Hasta la vista. 163 00:08:21,836 --> 00:08:24,381 -Mandy, porušuji pravidla. -Jo, dobře. 164 00:08:26,383 --> 00:08:28,843 Jacku, sezení se neodročuje. Jacku. 165 00:08:29,469 --> 00:08:30,971 Vrať se na sezení. 166 00:08:32,013 --> 00:08:33,014 Jacku! 167 00:08:35,183 --> 00:08:36,643 Jsem takový ztroskotanec. 168 00:08:39,187 --> 00:08:43,483 Půjdeš na práva na Berkeley. Budeš guvernérem nebo senátorem. 169 00:08:43,566 --> 00:08:45,819 A já se budu pořád snažit přimět Harrisona, 170 00:08:45,902 --> 00:08:48,446 aby bez vyšilování došel do kavárny. 171 00:08:48,530 --> 00:08:52,158 Zopakuješ si přijímačky, přihlásíš se na medicínu 172 00:08:52,242 --> 00:08:56,288 a staneš se brilantní a slavnou neuroložkou. 173 00:08:56,371 --> 00:08:59,332 Uděláš průlom v pochopení autismu. 174 00:08:59,416 --> 00:09:00,875 Dobře. 175 00:09:00,959 --> 00:09:01,960 Jistě. 176 00:09:03,086 --> 00:09:04,379 Hej, poslouchej mě. 177 00:09:19,144 --> 00:09:20,270 Přestěhuj se se mnou. 178 00:09:22,981 --> 00:09:24,816 Přestěhuj se se mnou do Berkeley. 179 00:09:24,899 --> 00:09:26,818 Na rok, do dalších přijímaček. 180 00:09:29,988 --> 00:09:31,781 Jo, ale co ti tři? 181 00:09:32,657 --> 00:09:34,868 Nechám je po osmi měsících? 182 00:09:34,951 --> 00:09:37,370 Změny jsou pro ně opravdu těžké. 183 00:09:37,454 --> 00:09:39,664 Vždy jsi chtěla odejít na podzim. 184 00:09:39,748 --> 00:09:41,624 Jo, ale to jsem měla jít na medicínu. 185 00:09:42,500 --> 00:09:44,836 Bylo by to, jako kdybych je opustila. 186 00:09:44,919 --> 00:09:45,837 Mandy. 187 00:09:45,920 --> 00:09:47,797 Tohle se stává spoustě lidí. 188 00:09:48,923 --> 00:09:50,133 Vezmi si rok volno. 189 00:09:50,216 --> 00:09:51,843 Soustřeď se na přijímačky. 190 00:09:53,136 --> 00:09:54,929 A nevzdávej to. 191 00:09:55,513 --> 00:09:56,723 Nevzdávej nás. 192 00:10:03,146 --> 00:10:04,230 Tohle je správné. 193 00:10:06,691 --> 00:10:09,903 Tohle bychom měli udělat. Cítím to. 194 00:10:13,239 --> 00:10:14,741 Haló. Forresta, prosím? 195 00:10:16,993 --> 00:10:18,078 Ano, počkám. 196 00:10:21,414 --> 00:10:23,917 -Co to děláš? -Snídám. 197 00:10:24,000 --> 00:10:28,380 Takhle se cereálie nejí. Je to odporné. Chce se mi zvracet. 198 00:10:28,463 --> 00:10:31,549 -Zavři hubu, Harrisone! -Drž hubu! 199 00:10:31,633 --> 00:10:33,676 Drž hubu! Mám pracovní hovor. 200 00:10:34,844 --> 00:10:35,845 Ano. 201 00:10:35,929 --> 00:10:38,098 Volám kvůli Roombě S9+. 202 00:10:39,224 --> 00:10:40,642 Ano, volám znovu. 203 00:10:40,725 --> 00:10:42,977 Byl jsem nespravedlivě vyhozen z práce. 204 00:10:43,061 --> 00:10:45,897 Máte výprodej, abych sehnal levnější S9+? 205 00:10:46,731 --> 00:10:48,608 Půjčku nechci. 206 00:10:48,691 --> 00:10:51,069 Nemám nárok na půjčku po dobu několika let 207 00:10:51,152 --> 00:10:54,364 z důvodu soudní směrnice. Raději se do toho nebudu pouštět. 208 00:10:56,783 --> 00:10:59,119 Dobře, počkám, až se ozvete. 209 00:11:00,453 --> 00:11:01,996 Dostaneme Roombu? 210 00:11:03,164 --> 00:11:04,165 Není to jasné. 211 00:11:11,714 --> 00:11:14,551 To nemůžeš říkat, 212 00:11:14,634 --> 00:11:17,262 když někoho v restauraci obsluhuješ. 213 00:11:17,345 --> 00:11:20,140 Violet, posloucháš mě? 214 00:11:21,558 --> 00:11:24,102 Violet? Violet! 215 00:11:24,853 --> 00:11:26,938 Takže budeš pracovat v kuchyni. 216 00:11:27,021 --> 00:11:29,274 Je to lepší než žádná práce, ne? 217 00:11:29,774 --> 00:11:31,192 Promluvím si s Johnem, ano? 218 00:11:31,276 --> 00:11:34,404 Možná tě jednoho dne pustí zpátky k pokladně. 219 00:11:34,487 --> 00:11:38,450 Vezmeš mě nakupovat? Potřebuju další krajkové podprsenky. 220 00:11:38,533 --> 00:11:39,367 Nepotřebuješ. 221 00:11:39,451 --> 00:11:43,788 Celeste říká, že mám dobrá prsa, ale jsou malá, takže potřebuju krajkové podprsenky. 222 00:11:43,872 --> 00:11:45,707 Myslíš, že mám dobrá prsa? 223 00:11:46,541 --> 00:11:49,377 Sourozenci o těchhle věcech nemluví. 224 00:11:49,461 --> 00:11:50,962 -Jasný? -Proč? 225 00:11:51,880 --> 00:11:54,424 My... prostě o těchhle věcech nemluvíme. 226 00:11:54,507 --> 00:11:57,135 Neposlouchej Celestu, co si máš obléct. 227 00:11:57,218 --> 00:11:58,052 Proč? 228 00:11:58,136 --> 00:12:00,346 Nechceš před chlapy vypadat lacině. 229 00:12:00,430 --> 00:12:02,682 Budou od tebe něco očekávat. Určité věci. 230 00:12:02,765 --> 00:12:03,892 Chci to dělat. 231 00:12:03,975 --> 00:12:06,311 -Ale ne s magorama. -Je mi 25. 232 00:12:06,394 --> 00:12:08,104 Chci přítele. 233 00:12:08,188 --> 00:12:11,691 Je normální mít přítele. Chci být normální. 234 00:12:14,319 --> 00:12:15,904 Dobře. Co takhle tohle. 235 00:12:15,987 --> 00:12:18,740 Pokud se ti bude tento týden dařit a zvládneš ho, 236 00:12:18,823 --> 00:12:22,785 -o víkendu tě vezmu nakupovat. -To je pozdě. 237 00:12:22,869 --> 00:12:25,663 Možná už předtím budu mít rande. Teď jsem na Bumble. 238 00:12:25,747 --> 00:12:28,124 Co to... žádný Bumble. Žádné seznamky. 239 00:12:28,208 --> 00:12:30,376 -Mandy řekla, že můžu. -Ne, neřekla. 240 00:12:30,460 --> 00:12:33,463 -Ano, řekla. -Dobře, promluvím s Mandy. 241 00:12:33,546 --> 00:12:35,215 -Můžeš to prosím smazat? -Ne. 242 00:12:35,298 --> 00:12:37,258 -Mandy je šéf. -Já jsem šéf. 243 00:12:37,342 --> 00:12:40,512 Jsi hrozný šéf. Už tě nechci jako svého šéfa. 244 00:12:40,595 --> 00:12:44,390 Věř mi, že nechci být šéfem. Ale musíš tu aplikaci smazat, prosím. 245 00:12:44,474 --> 00:12:46,851 -Ne! -Když to neuděláš, vezmu si tvůj telefon. 246 00:12:46,935 --> 00:12:50,772 -Nemůžeš mi vzít telefon! -Ano, můžu. Znáš dohodu! 247 00:12:50,855 --> 00:12:52,899 Nemůžeš mi vzít telefon! 248 00:12:52,982 --> 00:12:56,444 -Měj se. -Jsi nejhorší bratr na světě. 249 00:12:57,320 --> 00:12:58,655 -Vole. -Violet. 250 00:12:58,738 --> 00:13:01,241 -Nebudu tě pořád poslouchat. -Violet! 251 00:13:03,159 --> 00:13:04,327 Tvoje karty. 252 00:13:06,496 --> 00:13:08,081 Nesnáším tvoje hloupé karty! 253 00:13:08,164 --> 00:13:10,416 -Vypadáš hloupě. -Děkuju. Ahoj! 254 00:13:15,129 --> 00:13:18,508 Nejlevnější. Cereálie jsou nejdražší. 255 00:13:18,591 --> 00:13:20,385 George, že jo? 256 00:13:20,468 --> 00:13:21,970 Podívej se na ten croissant. 257 00:13:23,304 --> 00:13:24,389 Miluju croissanty. 258 00:13:24,472 --> 00:13:27,183 Jo, kdo ne? Jsou vynikající. 259 00:13:27,267 --> 00:13:32,772 Takže vše, co musíš udělat, je dojít sám do kavárny 260 00:13:32,855 --> 00:13:35,400 a můžeš si koupit svůj vlastní croissant. 261 00:13:35,483 --> 00:13:37,735 Vysílají Správnou cenu. 262 00:13:37,819 --> 00:13:40,321 Půjdeme tam po této epizodě. 263 00:13:40,405 --> 00:13:43,825 Následuje Rodinný podnik a Kolo štěstí. Nemám čas. 264 00:13:44,325 --> 00:13:46,703 Fajn, možná bychom se mohli dívat... 265 00:13:46,786 --> 00:13:48,162 Moment. 266 00:13:50,039 --> 00:13:51,040 Jdeme ven. 267 00:13:52,125 --> 00:13:53,167 -Ahoj. -Čau. 268 00:13:53,251 --> 00:13:55,336 -Můžu s tebou chvilku mluvit? -Jo. 269 00:13:56,629 --> 00:13:57,839 Ahoj, Harrisone. 270 00:14:03,386 --> 00:14:05,513 Řekla jsi Violet, že může jít na Bumble? 271 00:14:05,597 --> 00:14:07,682 -Ne. -Říkala, že ano. 272 00:14:08,224 --> 00:14:12,186 -To jsem rozhodně neřekla. -Platím třetinu tvého platu. 273 00:14:12,270 --> 00:14:14,647 Abych si usnadnil život, ne ztížil. 274 00:14:14,731 --> 00:14:17,108 Možná si špatně vyložila něco, co jsem řekla. 275 00:14:17,191 --> 00:14:18,151 Dobře, podívej. 276 00:14:19,777 --> 00:14:22,488 Vím, že jsi na půli cesty na Duke nebo kam to jdeš, 277 00:14:22,572 --> 00:14:25,867 ale musíš být pořád ve střehu. Violet bere věci doslovně. 278 00:14:25,950 --> 00:14:27,869 -Musí to být černé nebo bílé. -Já vím. 279 00:14:27,952 --> 00:14:31,539 -Využije jakoukoliv šedou oblast. -Chápu to. Promluvím si s ní. 280 00:14:32,123 --> 00:14:33,708 Dobře. Skvělé. Děkuji. 281 00:14:33,791 --> 00:14:37,211 A nejsem na půli cesty. Nedostala jsem se na Duke. 282 00:14:37,295 --> 00:14:38,421 Vážně? 283 00:14:39,547 --> 00:14:41,883 Nikam jsem se nedostala. 284 00:14:41,966 --> 00:14:43,217 Nula z pěti. 285 00:14:45,511 --> 00:14:46,846 To je mi líto. 286 00:14:48,264 --> 00:14:49,140 Díky. 287 00:14:49,807 --> 00:14:53,186 Znamená to, že zůstaneš? 288 00:14:54,145 --> 00:14:57,023 Takže nemusíme hledat náhradu? 289 00:14:57,106 --> 00:14:59,275 -Už jsme začali s pohovory. -Jo. 290 00:15:00,151 --> 00:15:02,862 No, vlastně nevím. 291 00:15:03,529 --> 00:15:07,241 Můj přítel mě požádal, abych se s ním přestěhovala do Berkeley, takže... 292 00:15:08,076 --> 00:15:10,078 Co budeš dělat v Berkeley? 293 00:15:12,622 --> 00:15:13,498 Žít? 294 00:15:15,583 --> 00:15:16,417 Super. 295 00:15:17,627 --> 00:15:19,754 Dobře. Jen nám dej vědět. 296 00:15:19,837 --> 00:15:22,423 Jo. Určitě. A já si promluvím s Violet. 297 00:15:22,507 --> 00:15:23,883 Ano, prosím. Děkuji. 298 00:15:24,967 --> 00:15:26,761 Harrisone, uvidíme se později. 299 00:15:28,262 --> 00:15:31,057 Velké krabice. Každá krabice je... 300 00:15:32,850 --> 00:15:34,102 Pět! Co! 301 00:15:37,480 --> 00:15:39,732 Ještě jedna epizoda a jdeme ven. 302 00:15:48,282 --> 00:15:49,325 Co? 303 00:15:51,285 --> 00:15:52,620 Ne, nemůžu! 304 00:15:52,704 --> 00:15:55,331 -Jo. -Dostaneš mě do problémů. 305 00:15:56,207 --> 00:15:57,208 Ne, to je... 306 00:15:58,126 --> 00:15:59,460 No, možná, kdybys... 307 00:16:07,260 --> 00:16:08,386 Sejdeme se? 308 00:16:09,512 --> 00:16:10,930 Lajknul si mě. 309 00:16:11,806 --> 00:16:14,559 Dal mi super lajk! Mám shodu! 310 00:16:14,642 --> 00:16:16,811 -Super. -Ach můj bože! 311 00:16:17,395 --> 00:16:20,481 Hned mu napíšu. 312 00:16:20,565 --> 00:16:22,400 „Ahoj, Brade.” 313 00:16:22,483 --> 00:16:24,819 -Napsala jsem: „Ahoj, Brade.” -Slyšeli jsme. 314 00:16:26,529 --> 00:16:27,822 Tohle je úžasné. 315 00:16:27,905 --> 00:16:29,449 Chce se sejít. 316 00:16:30,283 --> 00:16:32,994 Dnes v 7:00 u Purpurového prasátka. 317 00:16:33,077 --> 00:16:34,620 Má prachy. 318 00:16:34,704 --> 00:16:36,414 -Ukaž mi ho. -Tady, podívej. 319 00:16:36,497 --> 00:16:37,790 Je roztomilý. 320 00:16:38,332 --> 00:16:41,210 -Šla bych do toho. Je roztomilý. -Jo. 321 00:16:41,294 --> 00:16:42,253 Na bělocha. 322 00:16:42,336 --> 00:16:44,380 -Na bělocha je roztomilý! Jo! -Jo! 323 00:16:44,464 --> 00:16:46,716 Jdu si pro make-up. 324 00:16:46,799 --> 00:16:51,345 Zkusím na tobě kouzla ze Školy pro kosmetičky na Ventura Boulevard. 325 00:16:51,429 --> 00:16:54,223 -Budeš vypadat úchvatně! -Budu vypadat úchvatně! 326 00:16:54,307 --> 00:16:56,517 -Jo! -Budu vypadat úchvatně. 327 00:16:57,560 --> 00:16:58,478 Ano. 328 00:16:58,561 --> 00:17:01,397 Tohle je nejlepší den mého života. 329 00:17:03,274 --> 00:17:05,026 Křížový kluk je na stole. 330 00:17:07,153 --> 00:17:09,405 Piková šestka. Zbytek je dobrý. 331 00:17:09,489 --> 00:17:12,533 Vsadil jsem čtyři, vydělal šest, zdvojnásobil vklad. 332 00:17:13,618 --> 00:17:16,662 -Dobrá hra, Jacku. -Nehrál jsem dobře, vy jste hráli špatně. 333 00:17:16,746 --> 00:17:19,332 Pokud byste brala srdce, měla byste barvu 334 00:17:19,415 --> 00:17:21,834 a já bych prohrál. Jste velmi stará. 335 00:17:21,918 --> 00:17:25,713 Možná máte Alzheimera a ta srdce jste si nepamatovala. 336 00:17:25,797 --> 00:17:28,800 Je mi to líto. Má Aspergerův syndrom. On to tak nemyslí. 337 00:17:28,883 --> 00:17:30,802 Myslím to vážně. Překombinovala to. 338 00:17:32,845 --> 00:17:33,930 Tvůj syn je legrační. 339 00:17:34,013 --> 00:17:36,182 Měl by chodit častěji. 340 00:17:37,099 --> 00:17:38,893 Tak autentický. 341 00:17:38,976 --> 00:17:41,646 Jo, to je to slovo. 342 00:17:42,730 --> 00:17:44,482 Je to docela osvěžující. 343 00:17:45,608 --> 00:17:47,985 -Ujistěte se, že je tentokrát zamícháte. -Ano. 344 00:17:48,069 --> 00:17:49,195 Ano. 345 00:17:50,071 --> 00:17:52,323 Ano, já vím. Je mi to líto. 346 00:17:52,406 --> 00:17:55,910 Vyměníme podlahové lišty bez příplatku, dobře? 347 00:17:57,078 --> 00:17:59,288 Bude se to skvěle hodit. 348 00:17:59,372 --> 00:18:01,249 Ani to nepozná. 349 00:18:02,792 --> 00:18:05,086 Jo, já vím. Vím, jaké je datum. 350 00:18:05,169 --> 00:18:06,337 Tyhle věci prostě... 351 00:18:06,420 --> 00:18:09,966 Jo, když se nemůžete rozhodnout... Dobře. Je mi to líto. 352 00:18:11,092 --> 00:18:12,009 Dobře. 353 00:18:13,135 --> 00:18:14,637 Dobře, promluvím si... 354 00:18:18,516 --> 00:18:19,517 Ahoj. 355 00:18:20,893 --> 00:18:22,311 Co tady děláš? 356 00:18:24,856 --> 00:18:27,817 Neodpovídala jsi mi na telefony. Tak jsem myslel, že... 357 00:18:27,900 --> 00:18:30,903 Dobře, takže teď se mnou nejsi v kontaktu. 358 00:18:30,987 --> 00:18:33,030 Jaký je to pocit, Vane? 359 00:18:34,490 --> 00:18:37,660 Podívej, budu se ti víc věnovat, dobře? 360 00:18:37,743 --> 00:18:41,372 Věnovat? Promiň, co je to „věnovat”? Co to znamená? 361 00:18:42,039 --> 00:18:43,416 Věnovat. 362 00:18:43,499 --> 00:18:44,500 Víš, jako... 363 00:18:45,501 --> 00:18:49,046 -Nemůžeš to ani říct, že ne? -Jo, oddaný. 364 00:18:49,130 --> 00:18:50,548 Oddaný. 365 00:18:50,631 --> 00:18:54,427 Budu více oddaný. Mám teď věci víc pod kontrolou. 366 00:18:54,510 --> 00:18:59,098 Moje sestra má práci, můj předák je venku z vězení, takže... 367 00:19:00,057 --> 00:19:04,020 Co? Znamená to, že na nás budu mít víc času. 368 00:19:04,520 --> 00:19:06,063 Ty tak kecáš. 369 00:19:06,147 --> 00:19:09,984 No tak, Saleno... Dej mi druhou šanci, prosím. 370 00:19:10,693 --> 00:19:11,819 Chybíš mi. 371 00:19:18,743 --> 00:19:21,787 Alespoň ti pomůžu s taškami. 372 00:19:22,788 --> 00:19:25,291 Můžu ti je vzít nahoru, prosím? 373 00:19:28,044 --> 00:19:30,212 -Dobře. -Jo? Ano. 374 00:19:30,880 --> 00:19:31,839 Dobře. 375 00:19:33,507 --> 00:19:36,469 Vezmu je. V tom je ta pointa. 376 00:19:51,525 --> 00:19:52,568 Brade! 377 00:19:55,279 --> 00:19:56,280 Ahoj. 378 00:19:56,364 --> 00:19:57,406 Ahoj! 379 00:19:57,490 --> 00:20:00,618 Rád tě poznávám. Máš úžasný úsměv. 380 00:20:00,701 --> 00:20:01,744 Opravdu? 381 00:20:02,203 --> 00:20:04,830 To ti muselo říct milion lidí. 382 00:20:04,914 --> 00:20:05,831 Ne. 383 00:20:06,457 --> 00:20:08,084 -No tak! -Ne. 384 00:20:09,001 --> 00:20:11,671 Můžeš mě držet za ruku, jestli chceš. 385 00:20:11,754 --> 00:20:13,464 Tak jo, dobře. 386 00:20:16,676 --> 00:20:19,470 -Líbí se ti moje oční stíny? -Jo. 387 00:20:19,553 --> 00:20:20,888 Udělala to Tiff. 388 00:20:20,972 --> 00:20:23,182 Pracujeme spolu v Arby's. 389 00:20:23,265 --> 00:20:26,686 Říká se tomu kočičí vzhled. Říká, že chlapům to přijde sexy. 390 00:20:26,769 --> 00:20:29,355 -Pracuješ v Arby's? To je super. -Jo. 391 00:20:29,438 --> 00:20:31,357 Byla jsem u přepážky, 392 00:20:31,440 --> 00:20:34,318 ale přeřadili mě k sendvičům. 393 00:20:36,278 --> 00:20:38,072 -To je mi líto. -Hraješ bowling? 394 00:20:39,448 --> 00:20:41,367 Jasně, hraju. 395 00:20:41,450 --> 00:20:44,120 Můžeme jít na bowling nebo na molo do Santa Moniky. 396 00:20:44,203 --> 00:20:46,914 Jen musím napsat Vanovi, abych neměla potíže. 397 00:20:48,582 --> 00:20:49,625 Kdo je Van? 398 00:20:50,167 --> 00:20:51,168 Můj bratr. 399 00:20:51,752 --> 00:20:55,297 Moje matka a otec jsou mrtví. A můj bratr má svá pravidla. 400 00:20:55,381 --> 00:20:57,216 -To je mi líto. -Když je nedodržuji, 401 00:20:57,299 --> 00:20:58,843 vezme mi telefon. 402 00:20:58,926 --> 00:21:01,846 Ale na profilu máš napsáno, že ti je 25, ne? 403 00:21:01,929 --> 00:21:02,763 Ano. 404 00:21:02,847 --> 00:21:06,684 Nechápu, že ti tvůj bratr bere telefon. 405 00:21:06,767 --> 00:21:08,728 Je to přísný kretén. 406 00:21:09,937 --> 00:21:12,565 Jo, to zní drsně. 407 00:21:12,648 --> 00:21:15,568 Tiff mi taky namalovala rty. Bonbónová mňamka. 408 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 Říkala, že je to tekutá rtěnka a že se při líbání nesmaže. 409 00:21:18,863 --> 00:21:22,116 Když se později budeme při bowlingu líbat, nesmaže se. 410 00:21:22,950 --> 00:21:25,619 -To je dobré vědět. -Co si dáte? 411 00:21:25,703 --> 00:21:27,955 -Mulu, prosím. -Hned to bude! 412 00:21:28,039 --> 00:21:30,249 -Další 7up, zlato? -Jo. 413 00:21:33,544 --> 00:21:37,048 Potřebuji si odskočit. 414 00:21:37,131 --> 00:21:39,550 -Dobře. -Hned se vrátím. 415 00:21:39,633 --> 00:21:40,593 -Dobře. -Fajn. 416 00:21:56,609 --> 00:21:58,736 Tohle nikdy nebude fungovat, Vane. 417 00:21:59,737 --> 00:22:00,654 Co? 418 00:22:01,489 --> 00:22:03,866 -Proč ne? -Všechno odděluješ. 419 00:22:03,949 --> 00:22:08,245 Všechno máš oddělené, nikdy nevím, co se s tebou děje. 420 00:22:08,329 --> 00:22:11,582 Je to jako bys měl kolem sebe silové pole. 421 00:22:12,541 --> 00:22:14,335 Co to vůbec znamená? 422 00:22:14,418 --> 00:22:15,628 Všechno. 423 00:22:15,711 --> 00:22:18,422 Pořád si s někým píšeš. 424 00:22:18,506 --> 00:22:23,219 Říkám si: „Kdo to je?” „Nikdo.” „O čem to mluvíš?” „O ničem.” 425 00:22:23,302 --> 00:22:26,097 Jo, protože jsou to jen pracovní věci. Je to nuda. 426 00:22:27,640 --> 00:22:28,766 Dobře. 427 00:22:28,849 --> 00:22:30,976 A co tvoje sestra? 428 00:22:31,060 --> 00:22:34,480 Chci říct, že je součástí tvého života 429 00:22:34,563 --> 00:22:36,232 a já jsem ji nikdy nepotkala. 430 00:22:38,359 --> 00:22:40,736 To znamená, že to nemyslíš vážně. 431 00:22:42,780 --> 00:22:44,365 Kdybych ji přivedl... 432 00:22:44,448 --> 00:22:47,701 Nebylo by žádné „my”, jasný? 433 00:22:47,785 --> 00:22:49,912 Bylo by to jen o ní 434 00:22:49,995 --> 00:22:52,748 a najednou by si myslela, že je tvá nejlepší kamarádka 435 00:22:52,832 --> 00:22:55,334 a psala by ti třicetkrát denně. 436 00:22:55,417 --> 00:23:00,798 Ne, vážně. Najednou začneš přemýšlet, že život je příliš krátký, a pak mě necháš. 437 00:23:00,881 --> 00:23:01,966 Věř mi. 438 00:23:02,842 --> 00:23:06,220 Možná mě dost dobře neznáš. 439 00:23:06,303 --> 00:23:10,850 Nebo znám opravdu dobře ji. 440 00:23:16,063 --> 00:23:17,064 Omlouvám se. 441 00:23:21,485 --> 00:23:22,444 Vidíš? 442 00:23:22,528 --> 00:23:25,030 Jako by cítila, že právě s někým jsem. 443 00:23:26,198 --> 00:23:28,701 Violet. Jsem na schůzi. Můžu ti zavolat zpátky? 444 00:23:28,784 --> 00:23:31,996 Počkej, potřebuju, abys mi poslal 30 dolarů na můj účet. 445 00:23:32,079 --> 00:23:33,747 Servírka chce, abych zaplatila. 446 00:23:33,831 --> 00:23:36,333 Myslí si, že můj přítel se nevrátí, ale plete se. 447 00:23:36,417 --> 00:23:37,668 Šel jenom na záchod. 448 00:23:37,751 --> 00:23:39,962 Ty jsi na rande? Co tím myslíš? 449 00:23:40,045 --> 00:23:44,049 Zatraceně, Violet, ty jsi... Říkal jsem ti, abys tu aplikaci smazala. 450 00:23:44,133 --> 00:23:46,886 -Kde jsi? -V Purpurovém prasátku. 451 00:23:46,969 --> 00:23:50,139 Je to skvělá restaurace, i když prasata jsou růžová, ne purpurová. 452 00:23:50,222 --> 00:23:53,642 -Jak dlouho je ten chlap pryč? -Ne moc dlouho. 453 00:23:53,726 --> 00:23:56,478 Jmenuje se Brad a dal mi super lajk. 454 00:23:56,562 --> 00:23:58,772 Má prachy a Tiff řekla, že stojí za to. 455 00:23:58,856 --> 00:24:02,109 Víš co? Zůstaň tam, dobře. Nehýbej se. 456 00:24:02,193 --> 00:24:04,945 -Budu tam za deset minut. -Nejezdi. Vane! 457 00:24:06,113 --> 00:24:08,240 Je s tvou sestrou všechno v pořádku? 458 00:24:12,119 --> 00:24:14,914 -Tak nějak. Omlouvám se, já... -Musíš jít. 459 00:24:15,748 --> 00:24:17,583 -To je v pořádku. -Hned se vrátím. 460 00:24:19,543 --> 00:24:21,337 Hned se vrátím. Budu... 461 00:24:24,173 --> 00:24:26,217 Jacku, můžeme si na chvilku promluvit? 462 00:24:26,300 --> 00:24:28,552 Nerad mluvím, když jím. 463 00:24:28,636 --> 00:24:32,056 Lidé to prostě dělají. Jdou na večeři a povídají si. 464 00:24:32,139 --> 00:24:34,058 Když se jdu ven najíst, tak jím. 465 00:24:34,141 --> 00:24:36,560 Takže si promluvíme, až se najíme? 466 00:24:36,644 --> 00:24:38,437 Poté, co se najím, musím trávit. 467 00:24:38,520 --> 00:24:41,232 -Tak kdy si rád povídáš? -Nerad si povídám. 468 00:24:41,315 --> 00:24:43,108 Vidíš, že to může být problém? 469 00:24:43,192 --> 00:24:46,320 -Jen pokud jde o socializaci... -Nerad se socializuji. 470 00:24:46,987 --> 00:24:49,949 Jacku, musíš bojovat, abys tu práci dostal zpátky. 471 00:24:52,618 --> 00:24:53,619 Myslím to vážně. 472 00:24:54,870 --> 00:24:57,373 Vedl sis skvěle. Zvládl jsi tři měsíce. 473 00:24:57,456 --> 00:24:58,832 Tři krásné měsíce. 474 00:24:59,792 --> 00:25:02,878 Tohle je sice krok zpátky, 475 00:25:02,962 --> 00:25:05,214 ale nic, co bychom nezvládli. 476 00:25:06,382 --> 00:25:09,468 Volal jsem tam. Mluvil jsem se Suze. 477 00:25:10,261 --> 00:25:13,847 Řekl jsem, že celá tahle věc je nedorozumění. 478 00:25:13,931 --> 00:25:17,685 Teď jsou ochotni tě vyslechnout. Můžeš se vrátit. Promluv si s nimi. 479 00:25:17,768 --> 00:25:19,561 Ale musíš za to bojovat, Jacku. 480 00:25:19,645 --> 00:25:23,023 Jestli chceš tuhle práci, budeš za ni muset bojovat. 481 00:25:25,818 --> 00:25:26,944 Slyšíš mě? 482 00:25:27,361 --> 00:25:28,237 Ano. 483 00:25:30,364 --> 00:25:33,534 Takže, uděláš to? Vrátíš se a omluvíš se? 484 00:25:33,617 --> 00:25:35,995 Za co? Vytvořil jsem perfektní program. 485 00:25:36,078 --> 00:25:38,455 Řekl jsi svému šéfovi, že má nižší inteligenci. 486 00:25:38,539 --> 00:25:41,583 -Má nižší inteligenci. -To se neříká. 487 00:25:41,667 --> 00:25:43,752 -Nebudu se omlouvat. -Tu práci potřebuješ. 488 00:25:43,836 --> 00:25:45,671 -Seženu si jinou práci. -Vážně? 489 00:25:45,754 --> 00:25:48,507 Vzpomínáš si, jak dlouho ti trvalo sehnat tuhle práci? 490 00:25:48,590 --> 00:25:51,010 Byli ochotní přehlížet některé věci. 491 00:25:51,093 --> 00:25:53,929 Viděli, jak jsi chytrý a ostatní věci přehlíželi. 492 00:25:54,013 --> 00:25:57,725 To ne každý udělá. Nemůžeš promarnit tuto příležitost. 493 00:26:02,730 --> 00:26:04,440 Můžeme si teď promluvit o Roombě? 494 00:26:04,523 --> 00:26:07,318 Seru na Roombu. Je to hloupá, bezvýznamná hračka. 495 00:26:07,401 --> 00:26:11,071 Je to robotický vysavač a brilantní technická věcička. 496 00:26:11,155 --> 00:26:12,489 Je ti 25. 497 00:26:12,573 --> 00:26:15,826 Chceš, aby tě navěky živil tvůj táta? 498 00:26:15,909 --> 00:26:18,203 -Ano. -Mám rakovinu, Jacku. 499 00:26:24,835 --> 00:26:26,587 Bojuji o svůj život. 500 00:26:27,755 --> 00:26:29,381 A budu v tom boji pokračovat. 501 00:26:29,465 --> 00:26:31,508 Ale ty musíš mít práci. 502 00:26:31,592 --> 00:26:33,802 A nesmíš zapomenout zaplatit nájem, 503 00:26:33,886 --> 00:26:38,182 mluvit s lidmi, když se na tebe podívají, a když se dívka usmívá, uděláš to samé. 504 00:26:38,265 --> 00:26:41,727 Potřebuju vědět, že budeš v pořádku, Jacku. Slyšíš mě? 505 00:26:45,731 --> 00:26:46,607 Ano. 506 00:26:52,613 --> 00:26:55,991 Můžu se v klidu najíst? Chci se soustředit na svůj poslední kousek. 507 00:27:00,287 --> 00:27:01,121 Jistě. 508 00:27:21,517 --> 00:27:22,518 Violet. 509 00:27:23,018 --> 00:27:25,896 -Ježíši, pojďme. -Co tady děláš? Běž! 510 00:27:25,979 --> 00:27:29,316 Přijel jsem si pro tebe. Zapni se a jdeme. 511 00:27:29,400 --> 00:27:31,652 -Ne! Mám rande. -Řekl jsem žádný Tinder. 512 00:27:31,735 --> 00:27:34,822 To není Tinder, to je Bumble, ty idiote! 513 00:27:34,905 --> 00:27:37,574 To je fuk, je to seznamka. Řekl jsem žádné seznamky. 514 00:27:37,658 --> 00:27:41,328 -Porušila jsi pravidla. Jdeme. -Já nechci jít. Dal mi super lajk. 515 00:27:41,412 --> 00:27:44,081 -Říkal, že mám hezký úsměv. -On se nevrátí. 516 00:27:44,164 --> 00:27:46,375 -Je jen na záchodě. -Pojďme. 517 00:27:46,458 --> 00:27:47,459 Nedotýkej se mě. Ne! 518 00:27:47,918 --> 00:27:51,130 -Promluvme si o tom v autě. -Ne! Nedotýkej se mě! 519 00:27:51,213 --> 00:27:53,382 My jedeme. Děláš scénu. 520 00:27:53,465 --> 00:27:56,135 -Ty děláš scénu! -Řekla, že se jí nemáte dotýkat. 521 00:27:56,218 --> 00:27:58,095 -Nepleť se do toho. -Nech ji být. 522 00:27:58,178 --> 00:28:00,097 -Vypadni odsud. -Ty zmrde! 523 00:28:00,180 --> 00:28:02,516 Já jsem ten zmrd, jo? Já jsem ten padouch? 524 00:28:02,599 --> 00:28:03,809 Nenávidím tě! 525 00:28:05,602 --> 00:28:06,603 Zvládneš to. 526 00:28:07,396 --> 00:28:08,772 Je to jen půl bloku. 527 00:28:13,026 --> 00:28:13,986 Kurva. 528 00:28:14,069 --> 00:28:15,654 Vracím se domů. 529 00:28:15,737 --> 00:28:19,199 Ne, počkej, otoč se. Ty to dokážeš. Jsi na půli cesty. 530 00:28:31,753 --> 00:28:32,754 Pes. 531 00:28:34,423 --> 00:28:35,841 Je tu pes, Mandy. 532 00:28:35,924 --> 00:28:37,801 -Pes. -Dobře. Nadechni se. 533 00:28:37,885 --> 00:28:40,637 Je to tichý pes. Není uštěkaný. Dobře? 534 00:28:40,721 --> 00:28:42,264 -Jdu zpátky. -Ne, počkej. 535 00:28:42,347 --> 00:28:45,100 Mysli na ten croissant. Co si objednáš? 536 00:28:46,560 --> 00:28:47,728 Čokoládový. 537 00:28:47,811 --> 00:28:50,522 Necháš si ho ohřát, nebo ho sníš jen tak? 538 00:28:51,440 --> 00:28:53,400 -Ohřát. -To zní lahodně. 539 00:28:55,110 --> 00:28:58,489 Dobře, jen projdi kolem toho psa. To je přátelský pes. 540 00:29:03,410 --> 00:29:04,411 Přátelský pes. 541 00:29:17,424 --> 00:29:18,258 Povedlo se. 542 00:29:20,761 --> 00:29:21,929 Dokázal jsem to, Mandy! 543 00:29:22,471 --> 00:29:23,514 Dokázal jsi to! 544 00:29:23,597 --> 00:29:26,350 -Došel jsem do kavárny. -Dokázal jsi to! 545 00:29:27,476 --> 00:29:30,479 -Plácneme si! Ano! -Je čas na croissant! 546 00:29:30,562 --> 00:29:32,397 Rozhodně je čas na croissant! 547 00:29:34,525 --> 00:29:35,526 My tancujeme. 548 00:29:37,486 --> 00:29:40,364 Harrisone, chováš se nevhodné na veřejnosti 549 00:29:40,447 --> 00:29:42,783 a vypadáš jako přerostlé kuře. 550 00:29:43,867 --> 00:29:47,788 Hej, počkej, Jacku! Počkej. Jaký byl večer s tátou? 551 00:29:47,871 --> 00:29:50,165 Šestkrát jsem vyhrál a bez trumfů, 552 00:29:50,249 --> 00:29:52,543 měl tři kousky pizzy a dvě zázvorová piva, 553 00:29:52,626 --> 00:29:55,379 -protože to byly bezedné kelímky. -To zní úžasně. 554 00:29:57,631 --> 00:30:00,133 Rozhodl jsem se, že se omluvím Austinovi. 555 00:30:01,593 --> 00:30:03,220 To je úžasné! 556 00:30:04,263 --> 00:30:07,266 -Mluvil jsi o tom se svým tátou? -Má rakovinu. 557 00:30:07,349 --> 00:30:09,518 Nejspíš zemře. Takže tu práci potřebuji. 558 00:30:09,601 --> 00:30:10,769 Cože? Jacku... 559 00:30:10,852 --> 00:30:15,023 Můj otec mi půjčil peníze na Roombu, takže to chci teď nastavit. 560 00:30:15,107 --> 00:30:18,151 Počkej, Jacku, můžeme si o tom prosím promluvit? 561 00:30:18,235 --> 00:30:19,319 Jacku, no tak. 562 00:30:21,113 --> 00:30:22,030 Jacku! 563 00:30:29,121 --> 00:30:30,163 Sakra. 564 00:30:33,417 --> 00:30:34,751 Jacku, pochopím, 565 00:30:34,835 --> 00:30:37,087 pokud nejsi připraven si o tom promluvit. 566 00:30:37,170 --> 00:30:40,215 Omluvím se Austinovi, i když je to idiot. 567 00:30:40,299 --> 00:30:42,926 To jsi přece chtěla. Není o čem mluvit. 568 00:30:43,010 --> 00:30:45,429 Mluvím o tvém tátovi, Jacku. 569 00:30:45,512 --> 00:30:47,764 -Vím, že je to hodně... -Prosím, teď ne. 570 00:30:47,848 --> 00:30:50,225 Na tohle jsem čekal hrozně dlouho. 571 00:30:50,309 --> 00:30:51,727 -Dej mi svůj telefon! -Ne! 572 00:30:51,810 --> 00:30:54,062 -Nemůžeš mi říkat, co mám dělat! -Co se stalo? 573 00:30:54,146 --> 00:30:55,606 Už žádný Bumble, jasný? 574 00:30:55,689 --> 00:30:57,858 -Žádný Facebook ani Instagram! -Uklidni se. 575 00:30:57,941 --> 00:31:01,320 Jak se mám seznamovat s muži? Prodávám sendviče! 576 00:31:01,403 --> 00:31:03,363 -V pořádku. -Potkáš je v dramaťáku. 577 00:31:03,447 --> 00:31:05,449 Normální chlapy! 578 00:31:05,532 --> 00:31:08,368 -Violet, ty nejsi normální! -Vane, dost! 579 00:31:12,706 --> 00:31:14,750 Mám lekce mluvení 580 00:31:14,833 --> 00:31:20,213 a až s nimi skončím, budu jako všichni ostatní. 581 00:31:23,133 --> 00:31:23,967 Violet. 582 00:31:24,051 --> 00:31:27,054 Neměl jsem to říkat, já... Vrať se sem. 583 00:31:27,137 --> 00:31:29,681 -Můžeš otevřít ty dveře? -Ne! 584 00:31:35,270 --> 00:31:36,730 Ty to nevíš. 585 00:31:39,066 --> 00:31:40,776 Ty to nevíš, Vane. 586 00:31:40,859 --> 00:31:44,946 Myslíš si, že víš všechno, ale nevíš. Máma mi říkala, že jsem krásná. 587 00:31:45,030 --> 00:31:50,952 Každý den mi máma říkala, že jsem krásná. Byla by chyba, kdybych se klukům nelíbila. 588 00:31:51,036 --> 00:31:53,580 A teď je mrtvá a táta je mrtvý 589 00:31:53,664 --> 00:31:57,334 a já jsem tady s tebou, ty idiote! 590 00:31:57,417 --> 00:31:59,252 Ty jsi... Ne! 591 00:32:04,257 --> 00:32:06,468 -Zlato, to je v pořádku. -Ne! 592 00:32:06,551 --> 00:32:08,804 To je v pořádku, zlato? 593 00:32:08,887 --> 00:32:10,597 -Ne! Nedotýkej se mě! -Dobře. 594 00:32:17,145 --> 00:32:18,897 Promiň, omlouvám se. 595 00:32:18,980 --> 00:32:20,232 Promiň. Posral jsem to. 596 00:32:20,315 --> 00:32:22,401 -Neměl jsem to říkat. -To se stává. 597 00:32:23,235 --> 00:32:25,904 Víš co? Měla bys jít na Berkeley. 598 00:32:25,987 --> 00:32:27,823 Vypadnout odsud, dokud ještě můžeš. 599 00:32:29,866 --> 00:32:31,159 Mám Violet ráda. 600 00:32:33,036 --> 00:32:36,081 Vím, že je... náročná. Ale já ji mám ráda. 601 00:32:37,416 --> 00:32:39,084 Mám je všechny ráda, takže... 602 00:32:42,087 --> 00:32:43,255 Violet, sklapni! 603 00:32:43,338 --> 00:32:45,048 Drž hubu! 604 00:32:45,132 --> 00:32:46,133 Jacku! 605 00:32:46,675 --> 00:32:48,051 Roomba je připravená. 606 00:32:48,844 --> 00:32:52,264 -Roomba? Roomba je připravená! -Jo. 607 00:32:53,640 --> 00:32:54,641 Violet? 608 00:32:55,392 --> 00:32:58,478 Violet, Roomba je připravená. 609 00:33:00,105 --> 00:33:02,816 Hej, Violet, zlato. 610 00:33:03,525 --> 00:33:05,444 -Chci to vidět. -Vedeš si dobře? 611 00:33:05,527 --> 00:33:07,738 -Chceš to vidět? -Chci vidět Roombu. 612 00:33:07,821 --> 00:33:10,282 -Postavíme se. Jsi připravená? -Promiň, Mandy. 613 00:33:10,365 --> 00:33:13,368 Neomlouvej se. Prosím, neomlouvej se, to je v pořádku. 614 00:33:13,910 --> 00:33:15,120 No tak. 615 00:33:15,203 --> 00:33:16,204 Můžeme? 616 00:33:16,705 --> 00:33:21,293 Hej, Jacku, nenecháme to udělat Violet? 617 00:33:21,376 --> 00:33:24,504 Violet? Ne. Nesvěřím jí něco tak složitého. 618 00:33:24,588 --> 00:33:26,840 Jacku, není to jen stisknutí tlačítka? 619 00:33:26,923 --> 00:33:30,302 Hej, Jacku, co myslíš? 620 00:33:35,891 --> 00:33:38,143 Když to rozbiješ, tak za to zaplatíš. 621 00:34:35,951 --> 00:34:41,206 Oční kontakt. Klid. Dýchej. Jestli se rozrušíš, počítej si. 622 00:34:41,289 --> 00:34:43,959 Kdybych byl sám sebou, nikdy bych se neomluvil. 623 00:34:45,335 --> 00:34:47,462 No, tak nebuď sám sebou. 624 00:34:54,845 --> 00:34:57,264 -Nemám rád, když se mě někdo dotýká. -Já vím. 625 00:34:58,557 --> 00:34:59,683 Zvládneš to. 626 00:36:31,274 --> 00:36:33,276 Překlad titulků: Vladislav Niedoba 627 00:36:33,360 --> 00:36:35,362 Kreativní dohled Lucie Musílková