1 00:00:12,347 --> 00:00:13,348 Hazır mısın? 2 00:00:15,642 --> 00:00:16,894 Yarın yapalım. 3 00:00:16,977 --> 00:00:19,688 Binadan çıkabilmen gerekiyor. 4 00:00:19,772 --> 00:00:20,606 Neden? 5 00:00:20,689 --> 00:00:22,024 Neden mi? 6 00:00:22,107 --> 00:00:23,484 Bir şeyler yapmak için. 7 00:00:23,567 --> 00:00:27,529 Arkadaşlarınla görüşmek, sinemaya gitmek, alışveriş yapmak için. 8 00:00:27,613 --> 00:00:30,032 Sonunda bir iş bulacaksın. Amaç bu, değil mi? 9 00:00:30,115 --> 00:00:30,991 Kulaklıkları tak. 10 00:00:39,041 --> 00:00:41,585 Mandy arıyor. Sen yani. 11 00:00:41,877 --> 00:00:42,795 Biliyorum. 12 00:00:49,176 --> 00:00:50,219 Alo? 13 00:00:50,803 --> 00:00:51,762 Alo? 14 00:00:54,431 --> 00:00:55,307 Alo. 15 00:00:55,390 --> 00:00:57,100 Alo. 16 00:00:58,477 --> 00:01:01,563 Tamam, anladık. Komik. Hadi gidelim. Hazır mısın? 17 00:01:01,647 --> 00:01:03,148 Halledeceksin, tamam mı? 18 00:01:06,902 --> 00:01:08,153 İyi gidecek. 19 00:01:13,700 --> 00:01:17,204 Sadece yürüyen insanlar. Büyütecek bir şey yok. 20 00:01:19,206 --> 00:01:21,166 Kesinlikle yapabilirsin. Hadi. 21 00:01:21,917 --> 00:01:23,293 Sadece bir blok. 22 00:01:24,211 --> 00:01:25,212 Hadi. 23 00:01:26,296 --> 00:01:27,256 Evet! 24 00:01:29,216 --> 00:01:31,051 Tamam. Başardın. 25 00:01:31,802 --> 00:01:32,886 Hazır mısın? 26 00:01:36,014 --> 00:01:38,141 Ben burada olacağım, tamam mı? 27 00:01:38,225 --> 00:01:39,142 -Tamam. -Tamam. 28 00:01:40,936 --> 00:01:41,937 Evet! 29 00:01:45,816 --> 00:01:46,859 Ben buradayım. 30 00:01:47,860 --> 00:01:50,195 Harika gidiyorsun. Nasıl hissediyorsun? 31 00:01:50,279 --> 00:01:52,948 Tamam, sadece bir kaykaycı. Gitti. 32 00:01:53,031 --> 00:01:54,491 Sorun yok. 33 00:01:54,575 --> 00:01:56,368 Endişelenme. Yürümeye devam et. 34 00:01:57,619 --> 00:02:01,373 -Bu kadın bana bakıyor. -Bebeğini gezdiren biri. 35 00:02:01,456 --> 00:02:04,418 -Gülümse ya da devam et. -Devam ediyorum. 36 00:02:04,501 --> 00:02:05,627 Aferin. 37 00:02:05,711 --> 00:02:07,713 Pekâlâ, bir çöp kamyonu görüyorum. 38 00:02:07,796 --> 00:02:10,215 Biraz gürültülü olabilir ama sorun yok. 39 00:02:10,966 --> 00:02:13,719 Sen yürümeye devam et. Harika gidiyorsun. 40 00:02:13,802 --> 00:02:15,095 Sana bir şey olmayacak. 41 00:02:16,471 --> 00:02:18,724 Birazcık gürültülü. Tamam. 42 00:02:18,807 --> 00:02:19,808 Aferin. 43 00:02:19,892 --> 00:02:22,394 Harika gidiyorsun. Seninle gurur duyuyorum. 44 00:02:23,896 --> 00:02:26,023 Baştan sona. İyisin. 45 00:02:27,357 --> 00:02:29,985 -İşte orada. -Geldin sayılır. Çok yakınsın. 46 00:02:31,695 --> 00:02:33,238 Köpek! 47 00:02:34,114 --> 00:02:35,616 Harrison! 48 00:02:36,283 --> 00:02:38,952 Sakin ol. Konuşmayı bırak! Onu kızdırıyorsun! 49 00:02:39,036 --> 00:02:40,495 Harrison, sorun yok. 50 00:02:40,579 --> 00:02:43,957 -Köpeğini kontrol eder misin? Bekle! -O kışkırttı. 51 00:02:45,042 --> 00:02:45,918 Siktir. 52 00:02:50,589 --> 00:02:54,051 Yeni bir program yapıldığında ufak değişiklikler gerekir. 53 00:02:54,134 --> 00:02:56,553 Kabul edelim, bunlar ufak değişiklerden fazlası. 54 00:02:57,054 --> 00:02:59,306 Kolları sıvamamız gerekecek. 55 00:02:59,389 --> 00:03:02,017 Bu yeni arayüz kullanıma sunulduğundan beri 56 00:03:02,100 --> 00:03:04,895 yönetimdeki herkesten şikâyet alıyoruz. 57 00:03:04,978 --> 00:03:07,814 Bebeği banyo suyuyla birlikte atmayacağız. 58 00:03:07,898 --> 00:03:09,358 "Banyo sulu bebek." 59 00:03:09,441 --> 00:03:11,985 Ama bu doğrudan tepeden geliyor. 60 00:03:12,069 --> 00:03:14,321 -"Doğrudan tepeden." -Beraber çalışın. 61 00:03:14,404 --> 00:03:16,323 Herkes iş başına. 62 00:03:16,406 --> 00:03:19,701 Karmaşık ve kafa karıştırıcı olacak. 63 00:03:20,869 --> 00:03:24,122 Kâr ve zarar sayfasını bulmak için hazine avına çıkması... 64 00:03:24,206 --> 00:03:25,874 Hazine avına çıkıyor. 65 00:03:25,958 --> 00:03:27,167 ...gerektiğini söylüyor. 66 00:03:27,250 --> 00:03:29,670 -İstedi ki... -Bunu yazdığını biliyorum... 67 00:03:29,753 --> 00:03:32,506 -Bunu hep yapar. Sorun yok. -Hüpleterek içiyor. 68 00:03:33,006 --> 00:03:37,052 Bu nedenle plan, eski arayüze geri dönmek. 69 00:03:37,135 --> 00:03:40,555 Yeni programlamanın da mümkün olduğunca çoğunu dâhil etmek. 70 00:03:40,639 --> 00:03:42,766 Bu tamamen absürt bir ifade. 71 00:03:43,350 --> 00:03:44,351 -Pardon? -Jack. 72 00:03:44,434 --> 00:03:47,104 Programlamadan hiç anlamadığını gösteriyor. 73 00:03:47,187 --> 00:03:49,648 Belki terminolojim standartlarına uygun değildir. 74 00:03:49,731 --> 00:03:51,984 Anlıyorum. Zekâ geriliğin var. 75 00:03:52,067 --> 00:03:54,695 -Öyle demek istemedi. -İstedim. O bir aptal. 76 00:03:54,778 --> 00:03:57,948 -Her gün ona aptal diyorsun. -Öyle bir şey demedim. 77 00:03:58,031 --> 00:04:00,075 Toplantıdan hemen çıkmalısın. 78 00:04:01,159 --> 00:04:04,162 -Hey. Uzak dur! Sakın... -Jack! 79 00:04:04,246 --> 00:04:05,122 İşte. 80 00:04:05,205 --> 00:04:07,791 Kâr ve zarar sayfası. Hazine avı bitti. 81 00:04:07,874 --> 00:04:10,794 Satılan her kitaba, satış fiyatına, envantere, 82 00:04:10,877 --> 00:04:13,338 ilk yayımdan itibaren kâr ve zarara erişim. 83 00:04:13,422 --> 00:04:15,298 Dediğim gibi kusursuz bir program. 84 00:04:16,842 --> 00:04:18,844 -Bence gitmen gerek. -Nereye? 85 00:04:18,927 --> 00:04:20,804 İK'daki Jennifer ile konuşmaya. 86 00:04:24,474 --> 00:04:27,602 -İK mı? Kovuluyor muyum? -Bunu Jennifer'la konuşursun. 87 00:04:27,686 --> 00:04:30,397 -Bu dönemin maaşını alacak mıyım? -Orasını bilemem. 88 00:04:30,480 --> 00:04:32,816 Tam maaş alırsam 89 00:04:32,899 --> 00:04:34,317 Roomba s9+ alabilirim. 90 00:04:34,401 --> 00:04:37,529 -Ya da Roomba 860'a razıyım. -Hemen gitmen gerek. 91 00:04:50,625 --> 00:04:53,462 -Ciddi misin? -Her birinden alıyorum 92 00:04:53,545 --> 00:04:56,548 çünkü daha sonra hangisinden isteyeceğimi bilmiyorum. 93 00:05:06,850 --> 00:05:10,312 "BİZİ SEÇTİĞİNİZ İÇİN TEŞEKKÜRLER" "ARBY'S'E HOŞ GELDİNİZ" 94 00:05:11,605 --> 00:05:12,981 Arby's'e hoş geldiniz. 95 00:05:13,065 --> 00:05:16,485 Merhaba. Bir biftekli ve peynirli sandviç, 96 00:05:16,568 --> 00:05:21,114 bir bufalo soslu tavuk sandviç, kıvırcık patates kızartması ve... 97 00:05:21,198 --> 00:05:22,866 Çok güzel gözleriniz var. 98 00:05:24,618 --> 00:05:25,786 Teşekkürler. 99 00:05:26,661 --> 00:05:28,747 Ve iki orta boy kola lütfen. 100 00:05:29,414 --> 00:05:32,000 -13,85 dolar. -Tamam. 101 00:05:32,501 --> 00:05:33,835 Biz çıkmalıyız. 102 00:05:36,421 --> 00:05:40,008 İlk randevu eğlenceli ve saçma bir şey olabilir, atari salonu gibi. 103 00:05:40,092 --> 00:05:41,635 Cosmo Online'da öyle diyor. 104 00:05:41,718 --> 00:05:44,179 İkinci randevu ise bir restoranda olmalı. 105 00:05:44,262 --> 00:05:46,223 Böylece birbirimizi tanıyabiliriz. 106 00:05:46,306 --> 00:05:51,394 İlk iki randevuda seks yapamayız ama üçüncü randevuda sevişebiliriz. 107 00:05:51,478 --> 00:05:52,437 Ne? 108 00:05:53,271 --> 00:05:54,648 -Bu kim? -Bilmiyorum! 109 00:05:54,731 --> 00:05:56,942 -Ona ne dedin? -Arby's'e hoş geldiniz. 110 00:05:57,025 --> 00:05:58,777 Hayır. Sana bir soru soruyorum. 111 00:05:58,860 --> 00:06:01,822 -Burada her şey yolunda mı? -Hayır, değil. 112 00:06:01,905 --> 00:06:06,368 Kocama onunla yatmak istediğini söyledi. Arby's'te! Sen geri zekâlı mısın? 113 00:06:06,451 --> 00:06:09,704 Sen bir ofise gitsen, ben birazdan geleceğim. 114 00:06:09,788 --> 00:06:10,997 -Nefes al. Lütfen. -Kes! 115 00:06:11,081 --> 00:06:14,918 Burada o kelimeyi kullanmıyoruz. Bu kabul edilemez, yani... 116 00:06:15,001 --> 00:06:18,088 Çalışanınız kocama sevişmek istediğini söylemiş, 117 00:06:18,171 --> 00:06:20,882 siz bana ders veriyorsunuz. Müdürünüzün adını verin. 118 00:06:20,966 --> 00:06:24,052 -Derhâl kovulması gerekiyor. -Tamam, özür dilerim. 119 00:06:24,136 --> 00:06:26,972 -Yemeğiniz bizden. Çok özür dilerim. -Aman ne önemli! 120 00:06:27,055 --> 00:06:27,973 Peki. 121 00:06:28,056 --> 00:06:31,309 -Bizi seçtiğiniz için teşekkürler. -Tamam. 122 00:06:31,393 --> 00:06:32,686 -Andrew! -Tamam. 123 00:06:32,769 --> 00:06:35,188 BİZİM GÖZÜMÜZDEN 124 00:06:35,272 --> 00:06:36,481 Hey millet. 125 00:06:38,024 --> 00:06:40,152 -Kim başlamak ister? -Harrison kokuyor. 126 00:06:40,235 --> 00:06:41,945 Muhtemelen çok şişman olduğu için. 127 00:06:42,028 --> 00:06:45,448 -Kulaklıklarını çıkar. Kabalık yapma. -Beni mutfağa koydular. 128 00:06:45,532 --> 00:06:47,701 Mutfakta sandviçlere hardal sıkarken 129 00:06:47,784 --> 00:06:50,912 nasıl evlenip sikişeceğim? 130 00:06:50,996 --> 00:06:53,206 -Küfretti. -Violet, sözlerine dikkat et. 131 00:06:53,290 --> 00:06:56,126 -Arkadaşlar böyle mi konuşur? -Hayır ama arkadaşım değil. 132 00:06:56,209 --> 00:06:58,378 Ana sınıfından beri en iyi arkadaşımsın. 133 00:06:58,461 --> 00:07:00,714 -Bizimle yaşamaya uygun değilsin. -Uygun. 134 00:07:00,797 --> 00:07:03,425 Aileleriniz bu daireyi üçünüz için kiraladılar. 135 00:07:03,508 --> 00:07:05,135 Bağımsız olabilelim diye. 136 00:07:05,218 --> 00:07:07,721 -O asla bağımsız olamaz. -Harrison, onu dinleme. 137 00:07:07,804 --> 00:07:10,473 Ailesi çok zengin, kiranın çoğunu onlar ödüyor. 138 00:07:10,557 --> 00:07:12,475 -Yoksa hiç şansın yoktu. -Jack! 139 00:07:12,559 --> 00:07:16,646 Harrison, bence Jack şu anda biraz huzursuz olabilir. 140 00:07:16,730 --> 00:07:19,107 Aslında kastetmediği şeyler söylüyor 141 00:07:19,191 --> 00:07:21,693 ve ben de senin hislerini merak ediyorum. 142 00:07:22,319 --> 00:07:25,030 -Şu anda ondan pek hoşlanmıyorum. -Anlıyorum. 143 00:07:25,113 --> 00:07:26,489 Jack, duyuyor musun? 144 00:07:26,573 --> 00:07:30,035 Peki ya ben bir erkekle nasıl takılacağım? 145 00:07:30,118 --> 00:07:33,622 Belki tiyatro kulübünden biriyle çıkabilirsin. 146 00:07:33,705 --> 00:07:36,666 -Kulüp mü? Hayır, normal birini istiyorum. -Evet! 147 00:07:36,750 --> 00:07:38,877 -Douglas'a ne dersin? -Douglas mı? 148 00:07:38,960 --> 00:07:40,212 -Evet! -Bir daha düşün. 149 00:07:40,295 --> 00:07:41,922 Douglas'la sikişmeyeceğim. 150 00:07:42,005 --> 00:07:44,925 -Sen istiyorsan sikişebilirsin. -Diline dikkat et! 151 00:07:45,008 --> 00:07:46,760 Artık daha sık burada olacağım. 152 00:07:46,843 --> 00:07:49,638 Buranın daha az Harrison gibi kokmasını istiyorum. 153 00:07:49,721 --> 00:07:52,515 Sevgili bulmak için Tinder'a gireceğim! 154 00:07:52,599 --> 00:07:55,185 -Bekle, Tinder yasak bölge! -Peki. Bumble. 155 00:07:55,268 --> 00:07:57,312 Grup sırasında telefon kullanmıyoruz. 156 00:07:57,395 --> 00:07:59,522 Jack, niye daha sık burada olacaksın? 157 00:07:59,606 --> 00:08:02,067 -İş yerinde bir şey mi oldu? -Kovuldum. 158 00:08:03,526 --> 00:08:04,444 Neden? 159 00:08:04,986 --> 00:08:06,655 Dâhi olduğum için. 160 00:08:06,738 --> 00:08:09,115 Neden işine son verildiğini söylediler? 161 00:08:10,325 --> 00:08:12,202 Neyle uğraştığımı bilmiyorsun. 162 00:08:12,285 --> 00:08:14,287 DUKE ÜNİVERSİTESİ OLARAK ÜZÜLEREK... 163 00:08:14,371 --> 00:08:16,957 Tinder'a değil, bir süreliğine Bumble'a gireceğim. 164 00:08:17,040 --> 00:08:18,458 Beni durduramazsın. 165 00:08:18,541 --> 00:08:21,753 Pekâlâ, toplantı sona erdi. Hasta la vista. 166 00:08:21,836 --> 00:08:24,381 -Mandy, kuralları çiğniyorum. -Evet, tamam. 167 00:08:26,383 --> 00:08:28,843 Jack, toplantı sona ermedi. Jack. 168 00:08:29,469 --> 00:08:30,971 Toplantıya geri dön. 169 00:08:32,013 --> 00:08:33,014 Jack! 170 00:08:35,183 --> 00:08:36,643 Başarısızın tekiyim. 171 00:08:39,187 --> 00:08:43,483 Sen Berkeley Hukuk Fakültesi'ne gidip vali ya da senatör olacaksın. 172 00:08:43,566 --> 00:08:45,819 Ben ise hâlâ Harrison'ı 173 00:08:45,902 --> 00:08:48,446 korkmadan kahveciye yürütmeye çalışacağım. 174 00:08:48,530 --> 00:08:52,158 Tıp fakültesine tekrar başvurmak için sınavlara gireceksin 175 00:08:52,242 --> 00:08:56,288 ve başarılı, ünlü bir nörolog olup 176 00:08:56,371 --> 00:08:59,332 otizmi anlamada çığır açacaksın. 177 00:08:59,416 --> 00:09:00,875 Peki. 178 00:09:00,959 --> 00:09:01,960 Tabii. 179 00:09:03,086 --> 00:09:04,379 Beni dinle. 180 00:09:19,144 --> 00:09:20,270 Birlikte taşınalım. 181 00:09:22,981 --> 00:09:24,816 Benimle Berkeley'ye taşın. 182 00:09:24,899 --> 00:09:26,818 Bu yıl için. Tekrar başvururken. 183 00:09:29,988 --> 00:09:31,781 Evet ama çocuklar ne olacak? 184 00:09:32,657 --> 00:09:34,868 Sekiz ay sonra bırakacak mıyım? 185 00:09:34,951 --> 00:09:37,370 Geçişler onlar için çok zor. 186 00:09:37,454 --> 00:09:39,664 Sonbaharda bırakacaktın zaten. 187 00:09:39,748 --> 00:09:41,624 Evet ama tıp fakültesine gidecektim. 188 00:09:42,500 --> 00:09:44,836 Onları terk ediyormuşum gibi hissederler. 189 00:09:44,919 --> 00:09:45,837 Mandy. 190 00:09:45,920 --> 00:09:47,797 Bu bir sürü insana olur. 191 00:09:48,923 --> 00:09:50,133 Bu yıl ara ver. 192 00:09:50,216 --> 00:09:51,843 Tekrar başvurmaya odaklan. 193 00:09:53,136 --> 00:09:54,929 Ve kendinden vazgeçme. 194 00:09:55,513 --> 00:09:56,723 Bizden vazgeçme. 195 00:10:03,146 --> 00:10:04,230 Doğru olan bu. 196 00:10:06,691 --> 00:10:09,903 Yapmamız gereken bu. Hissedebiliyorum. 197 00:10:13,239 --> 00:10:14,741 Alo. Forrest, lütfen? 198 00:10:16,993 --> 00:10:18,078 Evet, beklerim. 199 00:10:21,414 --> 00:10:23,917 -Ne yapıyorsun? -Kahvaltı ediyorum. 200 00:10:24,000 --> 00:10:28,380 Mısır gevreği böyle yenmez. İğrenç. Kusmak istiyorum. 201 00:10:28,463 --> 00:10:31,549 -Ağzını kapat Harrison! -Sus! 202 00:10:31,633 --> 00:10:33,676 Sus! Bir iş görüşmesi yapıyorum! 203 00:10:34,844 --> 00:10:35,845 Evet. 204 00:10:35,929 --> 00:10:38,098 Roomba s9+ için arıyorum. 205 00:10:39,224 --> 00:10:40,642 Evet, tekrar arıyorum. 206 00:10:40,725 --> 00:10:42,977 Haksız yere işimden kovuldum. 207 00:10:43,061 --> 00:10:45,897 S9+ alabilmem için bir kampanyanız var mı? 208 00:10:46,731 --> 00:10:48,608 Kredi benim için işe yaramayacak. 209 00:10:48,691 --> 00:10:51,069 Anlatmamayı tercih ettiğim 210 00:10:51,152 --> 00:10:54,364 bir mahkeme emri nedeniyle kredi almaya uygun değilim. 211 00:10:56,783 --> 00:10:59,119 Peki, o zaman sizden haber bekleyeceğim. 212 00:11:00,453 --> 00:11:01,996 Roomba mı alıyoruz? 213 00:11:03,164 --> 00:11:04,165 Belli değil. 214 00:11:11,714 --> 00:11:14,551 Restoranda birine servis yaparken 215 00:11:14,634 --> 00:11:17,262 böyle şeyler söyleyemezsin. 216 00:11:17,345 --> 00:11:20,140 Violet, dinliyor musun? 217 00:11:21,558 --> 00:11:24,102 Violet? Violet! 218 00:11:24,853 --> 00:11:26,938 Bu yüzden mutfakta çalışacaksın. 219 00:11:27,021 --> 00:11:29,274 İşsiz olmaktan iyidir, değil mi? 220 00:11:29,774 --> 00:11:31,192 John'la konuşurum, tamam mı? 221 00:11:31,276 --> 00:11:34,404 Belki bir gün tekrar kasaya dönmene izin verir. 222 00:11:34,487 --> 00:11:38,450 Beni alışverişe götürür müsün? Biraz daha dantelli sütyen almam gerek. 223 00:11:38,533 --> 00:11:39,367 Gerek yok. 224 00:11:39,451 --> 00:11:43,788 Celeste göğüslerime güzel dese de aslında küçükler, o yüzden almam gerek. 225 00:11:43,872 --> 00:11:45,707 Sence göğüslerim güzel mi? 226 00:11:46,541 --> 00:11:49,377 Erkek ve kız kardeşler bu tür şeyler hakkında konuşmaz. 227 00:11:49,461 --> 00:11:50,962 -Tamam mı? -Neden? 228 00:11:51,880 --> 00:11:54,424 Bu tür şeyler hakkında konuşmayız işte. 229 00:11:54,507 --> 00:11:57,135 Ayrıca giyinme konusunda Celeste'i dinleme. 230 00:11:57,218 --> 00:11:58,052 Neden? 231 00:11:58,136 --> 00:12:00,346 Erkekler senin ucuz olduğunu düşünür. 232 00:12:00,430 --> 00:12:02,682 Senin bir şey yapmanı beklerler. 233 00:12:02,765 --> 00:12:03,892 Yapmak istiyorum. 234 00:12:03,975 --> 00:12:06,311 -Ama sapıklarla değil. -25 yaşındayım. 235 00:12:06,394 --> 00:12:08,104 Erkek arkadaş istiyorum. 236 00:12:08,188 --> 00:12:11,691 Erkek arkadaşının olması normal. Ben normal olmak istiyorum. 237 00:12:14,319 --> 00:12:15,904 Pekâlâ. Buna ne dersin? 238 00:12:15,987 --> 00:12:18,740 Bu hafta iyi geçerse, haftayı sorunsuz atlatırsan 239 00:12:18,823 --> 00:12:22,785 -hafta sonu seni alışverişe götürürüm. -Bu hafta sonu çok geç. 240 00:12:22,869 --> 00:12:25,663 Ondan önce randevum olabilir. Artık Bumble'dayım. 241 00:12:25,747 --> 00:12:28,124 Sen ne... Bumble yok. Flört uygulamaları yok. 242 00:12:28,208 --> 00:12:30,376 -Mandy izin verdi. -Hayır, vermedi. 243 00:12:30,460 --> 00:12:33,463 -Evet, verdi. -Tamam, Mandy ile konuşurum. 244 00:12:33,546 --> 00:12:35,215 -Lütfen siler misin? -Hayır. 245 00:12:35,298 --> 00:12:37,258 -Patron Mandy. -Patron benim. 246 00:12:37,342 --> 00:12:40,512 Berbat bir patronsun. Patronum olmanı istemiyorum. 247 00:12:40,595 --> 00:12:44,390 Güven bana, ben de istemiyorum. Ama o uygulamayı silmen gerek, lütfen. 248 00:12:44,474 --> 00:12:46,851 -Hayır! -Silmezsen telefonunu alırım. 249 00:12:46,935 --> 00:12:50,772 -Telefonumu alamazsın! -Evet, alabilirim. Anlaşmayı biliyorsun! 250 00:12:50,855 --> 00:12:52,899 Telefonumu alamazsın! 251 00:12:52,982 --> 00:12:56,444 -Güle güle. -Dünyanın en kötü abisisin. 252 00:12:57,320 --> 00:12:58,655 -Salak. -Violet. 253 00:12:58,738 --> 00:13:01,241 -Seni sürekli dinlemeyeceğim. -Violet! 254 00:13:03,159 --> 00:13:04,327 Kartların. 255 00:13:06,496 --> 00:13:08,081 Kartlarından nefret ediyorum! 256 00:13:08,164 --> 00:13:10,416 -Aptal gibi gösteriyorlar. -Sağ ol. Hoşça kal! 257 00:13:15,129 --> 00:13:18,508 En ucuzu. Tahıl en pahalı olanı. 258 00:13:18,591 --> 00:13:20,385 George, değil mi? 259 00:13:20,468 --> 00:13:21,970 Şu kruvasana baksana. 260 00:13:23,304 --> 00:13:24,389 Kruvasan çok severim. 261 00:13:24,472 --> 00:13:27,183 Evet, kim sevmez ki? Lezizdir. 262 00:13:27,267 --> 00:13:32,772 Tamam, o zaman tek yapman gereken kendi başına kahveciye yürümek. 263 00:13:32,855 --> 00:13:35,400 Kendine bir kruvasan alabilirsin. 264 00:13:35,483 --> 00:13:37,735 Kaç Para Kaç izliyorum. 265 00:13:37,819 --> 00:13:40,321 Bu bölümden sonra oraya gidiyoruz. 266 00:13:40,405 --> 00:13:43,825 Sırada Aileler Yarışıyor var. Sonra da Çarkıfelek. Meşgulüm. 267 00:13:44,325 --> 00:13:46,703 Pekâlâ, belki izleyebiliriz... 268 00:13:46,786 --> 00:13:48,162 Bir saniye. 269 00:13:50,039 --> 00:13:51,040 Dışarı çıkıyoruz. 270 00:13:52,125 --> 00:13:53,167 -Merhaba. -Selam. 271 00:13:53,251 --> 00:13:55,336 -Biraz konuşabilir miyiz? -Evet. 272 00:13:56,629 --> 00:13:57,839 Selam Harrison. 273 00:14:03,386 --> 00:14:05,513 Violet'a Bumble'a girme izni mi verdin? 274 00:14:05,597 --> 00:14:07,682 -Hayır. -Verdiğini söyledi. 275 00:14:08,224 --> 00:14:12,186 -Kesinlikle öyle bir şey demedim. -Maaşının üçte birini ödüyorum. 276 00:14:12,270 --> 00:14:14,647 Hayatımı kolaylaştır diye, zorlaştır diye değil. 277 00:14:14,731 --> 00:14:17,108 Belki söylediğim bir şeyi yanlış yorumladı. 278 00:14:17,191 --> 00:14:18,151 Tamam, bak. 279 00:14:19,777 --> 00:14:22,488 Duke'a ya da her nereye gideceksen yolu yarıladın 280 00:14:22,572 --> 00:14:25,867 ama hâlâ bu işte olmalısın. Violet her şeyi ciddiye alır. 281 00:14:25,950 --> 00:14:27,869 -Siyah ya da beyaz olmalı. -Biliyorum. 282 00:14:27,952 --> 00:14:31,539 -Gri bölgeden faydalanır. -Anladım. Onunla konuşurum. 283 00:14:32,123 --> 00:14:33,708 Pekâlâ. Harika. Sağ ol. 284 00:14:33,791 --> 00:14:37,211 Bu arada hiçbir yolu yarılamış değilim. Duke'e giremedim. 285 00:14:37,295 --> 00:14:38,421 Giremedin mi? 286 00:14:39,547 --> 00:14:41,883 Hiçbir yere giremedim. 287 00:14:41,966 --> 00:14:43,217 Beşte sıfır. 288 00:14:45,511 --> 00:14:46,846 Üzüldüm. 289 00:14:48,264 --> 00:14:49,140 Sağ ol. 290 00:14:49,807 --> 00:14:53,186 O hâlde kalacak mısın yani? 291 00:14:54,145 --> 00:14:57,023 Yerine birini aramamıza gerek yok mu? 292 00:14:57,106 --> 00:14:59,275 -Görüşmelere başladık da. -Evet. 293 00:15:00,151 --> 00:15:02,862 Yani aslında bilmiyorum. 294 00:15:03,529 --> 00:15:07,241 Erkek arkadaşım onunla Berkeley'ye taşınmamı istedi. 295 00:15:08,076 --> 00:15:10,078 Berkeley'de ne yapacaksın? 296 00:15:12,622 --> 00:15:13,498 Yaşayacağım. 297 00:15:15,583 --> 00:15:16,417 Harika. 298 00:15:17,627 --> 00:15:19,754 Pekâlâ. Bize haber verirsin. 299 00:15:19,837 --> 00:15:22,423 Evet. Tabii. Violet'la da konuşurum. 300 00:15:22,507 --> 00:15:23,883 Evet, lütfen. Sağ ol. 301 00:15:24,967 --> 00:15:26,761 Harrison, sonra görüşürüz. 302 00:15:28,262 --> 00:15:31,057 Büyük kutular. Her kutu... 303 00:15:32,850 --> 00:15:34,102 ...beş! Ne! 304 00:15:37,480 --> 00:15:39,732 Bir bölüm daha, sonra dışarı çıkıyoruz. 305 00:15:48,282 --> 00:15:49,325 Ne? 306 00:15:51,285 --> 00:15:52,620 Hayır, yapamam! 307 00:15:52,704 --> 00:15:55,331 -Evet. -Başımı belaya sokacaksın. 308 00:15:56,207 --> 00:15:57,208 Hayır, bu... 309 00:15:58,126 --> 00:15:59,460 Belki sen... 310 00:16:07,260 --> 00:16:08,386 Bağlantı kuralım. 311 00:16:09,512 --> 00:16:10,930 Benimle eşleşti. 312 00:16:11,806 --> 00:16:14,559 Süper Eşleşme özelliği kullanmış! Bir eşleşmem var! 313 00:16:14,642 --> 00:16:16,811 -Tatlı. -İnanamıyorum! 314 00:16:17,395 --> 00:16:20,481 Şimdi ona yazacağım. 315 00:16:20,565 --> 00:16:22,400 "Merhaba Brad." 316 00:16:22,483 --> 00:16:24,819 -"Merhaba Brad." yazdım. -Duyduk. 317 00:16:26,529 --> 00:16:27,822 Harika. 318 00:16:27,905 --> 00:16:29,449 Buluşmak istiyor. 319 00:16:30,283 --> 00:16:32,994 Bu akşam saat yedide Purple Pig'de. 320 00:16:33,077 --> 00:16:34,620 Parası var belli ki. 321 00:16:34,704 --> 00:16:36,414 -Bir bakayım ona. -İşte, bak. 322 00:16:36,497 --> 00:16:37,790 Çok tatlıymış. 323 00:16:38,332 --> 00:16:41,210 -Bununla yatardım. Evet, çok tatlı. -Evet. 324 00:16:41,294 --> 00:16:42,253 Bir beyaza göre. 325 00:16:42,336 --> 00:16:44,380 -Bir beyaza göre çok tatlı! -Evet! 326 00:16:44,464 --> 00:16:46,716 Tüm makyaj malzemelerimi getireceğim. 327 00:16:46,799 --> 00:16:51,345 Sana biraz Ventura Bulvarı Kozmetoloji Okulu büyüsü yapayım kızım! 328 00:16:51,429 --> 00:16:54,223 -Müthiş görüneceksin! -Müthiş görüneceğim! 329 00:16:54,307 --> 00:16:56,517 -Evet! -Müthiş görüneceğim millet. 330 00:16:57,560 --> 00:16:58,478 Evet. 331 00:16:58,561 --> 00:17:01,397 Hayatımın en güzel günü. 332 00:17:03,274 --> 00:17:05,026 Sinek valesi masada. 333 00:17:07,153 --> 00:17:09,405 Maça altı. Geri kalanlar iyi. 334 00:17:09,489 --> 00:17:12,533 Teklif dört, altı yaptım, katladım, kazandım. 335 00:17:13,618 --> 00:17:16,662 -İyi oynadın Jack. -İyi oynamadım, sen kötü oynadın. 336 00:17:16,746 --> 00:17:19,332 Kupa atsaydın sıralı renk yapabilirdin 337 00:17:19,415 --> 00:17:21,834 ve ben iki tane aşağı inerdim. Çok yaşlısın. 338 00:17:21,918 --> 00:17:25,713 Belki Alzheimer'sındır ve kupaları hatırlamamışsındır. 339 00:17:25,797 --> 00:17:28,800 Özür dilerim. Asperger'den. Öyle demek istemedi. 340 00:17:28,883 --> 00:17:30,802 Öyle diyorum. O eli batırdı. 341 00:17:32,845 --> 00:17:33,930 Oğlun çok komikmiş. 342 00:17:34,013 --> 00:17:36,182 Onu daha sık getirmelisin. 343 00:17:37,099 --> 00:17:38,893 Çok orijinal biri. 344 00:17:38,976 --> 00:17:41,646 Evet, öyle de denilebilir. 345 00:17:42,730 --> 00:17:44,482 Oldukça ferahlatıcı. 346 00:17:45,608 --> 00:17:47,985 -Bu sefer desteyi iyi karıştırın. -Evet. 347 00:17:48,069 --> 00:17:49,195 Evet. 348 00:17:50,071 --> 00:17:52,323 Evet, biliyorum. Kusura bakmayın. 349 00:17:52,406 --> 00:17:55,910 Ekstra ücret talep etmeden süpürgelikleri de değiştireceğiz. 350 00:17:57,078 --> 00:17:59,288 Tam uyumlu olacak. 351 00:17:59,372 --> 00:18:01,249 Anlamayacak bile. 352 00:18:02,792 --> 00:18:05,086 Evet, biliyorum. Tarih neydi biliyorum. 353 00:18:05,169 --> 00:18:06,337 Bu şeyler sadece... 354 00:18:06,420 --> 00:18:09,966 Evet, fikrinizi değiştirip durursanız... Tamam. Özür dilerim. 355 00:18:11,092 --> 00:18:12,009 Tamam. 356 00:18:13,135 --> 00:18:14,637 Pekâlâ, ben konuşurum... 357 00:18:18,516 --> 00:18:19,517 Selam. 358 00:18:20,893 --> 00:18:22,311 Burada ne işin var? 359 00:18:24,856 --> 00:18:27,817 Telefonlarıma cevap vermiyordun. Ben de düşündüm ki... 360 00:18:27,900 --> 00:18:30,903 Tamam, bana ulaşamıyorsun yani. 361 00:18:30,987 --> 00:18:33,030 Evet, nasıl bir duygu Van? 362 00:18:34,490 --> 00:18:37,660 Daha çok ilgileneceğim, tamam mı? 363 00:18:37,743 --> 00:18:41,372 "İlgileneceğim mi?" Pardon, o ne demek? Ne anlama geliyor? 364 00:18:42,039 --> 00:18:43,416 İlgileneceğim işte. 365 00:18:43,499 --> 00:18:44,500 Bilirsin, hani... 366 00:18:45,501 --> 00:18:49,046 -O sözü bile söyleyemiyorsun, değil mi? -Kendimi adayacağım. 367 00:18:49,130 --> 00:18:50,548 Adayacağım, adayacağım. 368 00:18:50,631 --> 00:18:54,427 İlişkiye kendimi daha çok adayacağım. Her şey kontrolüm altında. 369 00:18:54,510 --> 00:18:59,098 Kız kardeşim bir iş buldu, ustabaşı hapisten çıktı, yani... 370 00:19:00,057 --> 00:19:04,020 Ne? Yani bize daha fazla zaman ayıracağım. 371 00:19:04,520 --> 00:19:06,063 O kadar saçmalıyorsun ki. 372 00:19:06,147 --> 00:19:09,984 Hadi ama Salena, bana ikinci bir şans ver lütfen. 373 00:19:10,693 --> 00:19:11,819 Seni özlüyorum. 374 00:19:18,743 --> 00:19:21,787 En azından şu torbalara yardım edeyim. 375 00:19:22,788 --> 00:19:25,291 Yukarı çıkarmana yardım edebilir miyim? 376 00:19:28,044 --> 00:19:30,212 -Tamam. -Tamam mı? Evet. 377 00:19:30,880 --> 00:19:31,839 Tamam. 378 00:19:33,507 --> 00:19:36,469 Onları ben alırım. Amaç da bu ya. 379 00:19:51,525 --> 00:19:52,568 Brad! 380 00:19:55,279 --> 00:19:56,280 Merhaba. 381 00:19:56,364 --> 00:19:57,406 Merhaba! 382 00:19:57,490 --> 00:20:00,618 Tanıştığımıza memnun oldum. İnanılmaz bir gülüşün var. 383 00:20:00,701 --> 00:20:01,744 Gerçekten mi? 384 00:20:02,203 --> 00:20:04,830 Milyonlarca kişi bunu söylemiş olmalı. 385 00:20:04,914 --> 00:20:05,831 Hayır. 386 00:20:06,457 --> 00:20:08,084 -Hadi canım! -Hayır. 387 00:20:09,001 --> 00:20:11,671 İstersen elimi tutabilirsin. 388 00:20:11,754 --> 00:20:13,464 Evet, tamam. 389 00:20:16,676 --> 00:20:19,470 -Göz makyajımı beğendin mi? -Evet. 390 00:20:19,553 --> 00:20:20,888 Tiff yaptı. 391 00:20:20,972 --> 00:20:23,182 Arby's'te birlikte çalışıyoruz. 392 00:20:23,265 --> 00:20:26,686 Buna kedi gözü deniyor. Erkekler seksi buluyormuş. 393 00:20:26,769 --> 00:20:29,355 -Arby's'te mi çalışıyorsun? Süper. -Evet. 394 00:20:29,438 --> 00:20:31,357 Kasadaydım 395 00:20:31,440 --> 00:20:34,318 ama bir sandviç teknisyenine indirildim. 396 00:20:36,278 --> 00:20:38,072 -Üzüldüm. -Bovling sever misin? 397 00:20:39,448 --> 00:20:41,367 Bovling, evet. Elbette, sanırım. 398 00:20:41,450 --> 00:20:44,120 Bovlinge veya Santa Monica İskelesi'ne gidebiliriz. 399 00:20:44,203 --> 00:20:46,914 Başım belaya girmesin diye Van'e mesaj atmalıyım. 400 00:20:48,582 --> 00:20:49,625 Van kim? 401 00:20:50,167 --> 00:20:51,168 Abim. 402 00:20:51,752 --> 00:20:55,297 Annem ve babam öldü. O yüzden kuralları abim belirliyor. 403 00:20:55,381 --> 00:20:57,216 -Başın sağ olsun. -Kurallara uymazsam 404 00:20:57,299 --> 00:20:58,843 telefonumu elimden alacak. 405 00:20:58,926 --> 00:21:01,846 Ama profilinde 25 yaşında olduğun yazıyordu. 406 00:21:01,929 --> 00:21:02,763 Öyle. 407 00:21:02,847 --> 00:21:06,684 Pekâlâ, anlamadım. Abin telefonunu mu alıyor? 408 00:21:06,767 --> 00:21:08,728 O katı bir pislik. 409 00:21:09,937 --> 00:21:12,565 Evet, zor gibi. 410 00:21:12,648 --> 00:21:15,568 Tiff rujumu da sürdü. Şekerli. 411 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 Sıvı ruj olduğunu söyledi ve öpünce çıkmıyormuş. 412 00:21:18,863 --> 00:21:22,116 Bovling salonunda öpüşürsek silinmeyecek yani. 413 00:21:22,950 --> 00:21:25,619 -Öğrendiğim iyi oldu. -Bir şey ister misiniz? 414 00:21:25,703 --> 00:21:27,955 -Bir mule lütfen. -Hemen geliyor! 415 00:21:28,039 --> 00:21:30,249 -Bir 7up daha ister misin tatlım? -Evet. 416 00:21:33,544 --> 00:21:37,048 Hızlıca bir tuvalete gitmem lazım. 417 00:21:37,131 --> 00:21:39,550 -Tamam. -Hemen dönerim. 418 00:21:39,633 --> 00:21:40,593 -Tamam. -Tamam mı? 419 00:21:56,609 --> 00:21:58,736 Bu iş asla yürümeyecek Van. 420 00:21:59,737 --> 00:22:00,654 Ne? 421 00:22:01,489 --> 00:22:03,866 -Neden olmasın? -Bölümlere ayırıyorsun. 422 00:22:03,949 --> 00:22:08,245 Her şeyi ayrı tutuyorsun. Neyin olduğunu asla bilmiyorum. 423 00:22:08,329 --> 00:22:11,582 Sanki etrafında bir güç alanı varmış gibi. 424 00:22:12,541 --> 00:22:14,335 O ne demek ya? 425 00:22:14,418 --> 00:22:15,628 Her şey. 426 00:22:15,711 --> 00:22:18,422 Her zaman mesajlaşıyorsun. 427 00:22:18,506 --> 00:22:23,219 "Kim?" diyorum, "Kimse." diyorsun. "Ne konuşuyorsun?" "Hiç." diyorsun. 428 00:22:23,302 --> 00:22:26,097 Evet çünkü sadece iş meseleleri. Sıkıcı. 429 00:22:27,640 --> 00:22:28,766 Tamam. 430 00:22:28,849 --> 00:22:30,976 Peki ya kardeşin? 431 00:22:31,060 --> 00:22:34,480 Yani hayatının büyük bölümü o 432 00:22:34,563 --> 00:22:36,232 ve onunla tanışmadım bile. 433 00:22:38,359 --> 00:22:40,736 Bu bana ciddi olmadığını söylüyor. 434 00:22:42,780 --> 00:22:44,365 Onu sokarsam... 435 00:22:44,448 --> 00:22:47,701 Biz diye bir şey olmaz, tamam mı? "Biz" diye bir şey kalmaz. 436 00:22:47,785 --> 00:22:49,912 Her şey sadece onunla ilgili olur 437 00:22:49,995 --> 00:22:52,748 ve aniden en iyi arkadaşın olduğunu düşünür. 438 00:22:52,832 --> 00:22:55,334 Sonra sana günde 30 kez mesaj atar. 439 00:22:55,417 --> 00:23:00,798 Hayır, ciddiyim ve sonra aniden sen "Hayat çok kısa." der ve gidersin. 440 00:23:00,881 --> 00:23:01,966 Güven bana. 441 00:23:02,842 --> 00:23:06,220 Tamam, belki beni yeterince iyi tanımıyorsun. 442 00:23:06,303 --> 00:23:10,850 Ya da belki de onu çok iyi tanıyorumdur. 443 00:23:16,063 --> 00:23:17,064 Pardon. 444 00:23:21,485 --> 00:23:22,444 Gördün mü? 445 00:23:22,528 --> 00:23:25,030 Sanki bir şeyler yaşadığımı hissedebiliyor. 446 00:23:26,198 --> 00:23:28,701 Violet. Toplantıdayım. Sonra arasam olur mu? 447 00:23:28,784 --> 00:23:31,996 Bekle, hesabıma 30 dolar göndermen lazım. 448 00:23:32,079 --> 00:23:33,747 Garson benim ödememi istiyor. 449 00:23:33,831 --> 00:23:36,333 Randevumun dönmeyeceğini düşünüyor ama dönecek. 450 00:23:36,417 --> 00:23:37,668 Tuvalete gitti. 451 00:23:37,751 --> 00:23:39,962 Randevun mu var? Nasıl yani? 452 00:23:40,045 --> 00:23:44,049 Lanet olsun Violet. Sana o uygulamayı silmeni söylemiştim. 453 00:23:44,133 --> 00:23:46,886 -Neredesin? -Purple Pig. 454 00:23:46,969 --> 00:23:50,139 Domuzlar mor değil, pembe olsa da havalı bir restoran. 455 00:23:50,222 --> 00:23:53,642 -Adam ne kadardır yok? -O kadar çok olmadı. 456 00:23:53,726 --> 00:23:56,478 Adı Brad ve beni Süper Eşleşme yaptı. 457 00:23:56,562 --> 00:23:58,772 Paralı biri ve Tiff onunla yatardım dedi. 458 00:23:58,856 --> 00:24:02,109 Orada kal, tamam mı? Sakın kıpırdama. 459 00:24:02,193 --> 00:24:04,945 -On dakikaya oradayım. -Buraya gelme. Van! 460 00:24:06,113 --> 00:24:08,240 Kardeşinle ilgili her şey yolunda mı? 461 00:24:12,119 --> 00:24:14,914 -Bir nevi. Üzgünüm, ben... -Gitmek zorundasın. 462 00:24:15,748 --> 00:24:17,583 -Sorun değil. -Hemen dönerim. 463 00:24:19,543 --> 00:24:21,337 Hemen dönerim. Dönerim. 464 00:24:24,173 --> 00:24:26,217 Jack, konuşabilir miyiz? 465 00:24:26,300 --> 00:24:28,552 Yemek yerken konuşmayı sevmem. 466 00:24:28,636 --> 00:24:32,056 İnsanlar böyle yapar. Yemeğe çıkar ve konuşurlar. 467 00:24:32,139 --> 00:24:34,058 Yemeğe çıkınca yemek yemeyi severim. 468 00:24:34,141 --> 00:24:36,560 Yemekten sonra konuşur muyuz? 469 00:24:36,644 --> 00:24:38,437 Yemekten sonra sindirmeyi severim. 470 00:24:38,520 --> 00:24:41,232 -Ne zaman konuşmayı seversin? -Konuşmayı sevmem. 471 00:24:41,315 --> 00:24:43,108 Bunun sorun olduğunu görüyor musun? 472 00:24:43,192 --> 00:24:46,320 -Sosyalleşme açısından... -Sosyalleşmeyi de sevmem. 473 00:24:46,987 --> 00:24:49,949 Jack, o işi geri almak için savaşmalısın. 474 00:24:52,618 --> 00:24:53,619 Ben ciddiyim. 475 00:24:54,870 --> 00:24:57,373 Harika gidiyordun. Üç iyi ay geçirdin. 476 00:24:57,456 --> 00:24:58,832 Üç güzel ay. 477 00:24:59,792 --> 00:25:02,878 Ama belli bir aksilik olmuş 478 00:25:02,962 --> 00:25:05,214 ama geri dönemeyeceğimiz bir durum değil. 479 00:25:06,382 --> 00:25:09,468 Telefon açtım. Suze'la konuştum. 480 00:25:10,261 --> 00:25:13,847 Onlara her şeyin bir yanlış anlaşılma olduğunu söyledim. 481 00:25:13,931 --> 00:25:17,685 Şimdi seni dinlemeye hazırlar. Geri dönebilirsin. Konuş onlarla. 482 00:25:17,768 --> 00:25:19,561 Ama onun için savaşmalısın Jack. 483 00:25:19,645 --> 00:25:23,023 Bu işi istiyorsan onun için savaşman gerekecek. 484 00:25:25,818 --> 00:25:26,944 Duyuyor musun? 485 00:25:27,361 --> 00:25:28,237 Evet. 486 00:25:30,364 --> 00:25:33,534 Peki savaşacak mısın? Geri dönüp özür dileyecek misin? 487 00:25:33,617 --> 00:25:35,995 Ne için özür? Kusursuz bir program yazdım. 488 00:25:36,078 --> 00:25:38,455 Patronuna zekâ geriliğin var, demişsin. 489 00:25:38,539 --> 00:25:41,583 -Zekâ geriliği var ama. -Patronuna öyle deme. 490 00:25:41,667 --> 00:25:43,752 -Özür dilemem. -Bu işe ihtiyacın var. 491 00:25:43,836 --> 00:25:45,671 -Başka bir iş bulurum. -Öyle mi? 492 00:25:45,754 --> 00:25:48,507 Bu işi bulman ne kadar sürdü, hatırlıyor musun? 493 00:25:48,590 --> 00:25:51,010 Burası bazı şeyleri görmezden gelmeye hazırdı. 494 00:25:51,093 --> 00:25:53,929 Ne kadar zeki olduğunu görmeye hazırdı. 495 00:25:54,013 --> 00:25:57,725 Herkes bunu yapmaz. Bu fırsatı boşa harcayamazsın. 496 00:26:02,730 --> 00:26:04,440 Roomba'dan bahsedebilir miyiz? 497 00:26:04,523 --> 00:26:07,318 Başlarım Roomba'ya. Aptal, anlamsız bir oyuncak. 498 00:26:07,401 --> 00:26:11,071 Robotik bir elektrik süpürgesi ve mükemmel bir mühendislik eseri. 499 00:26:11,155 --> 00:26:12,489 Yirmi beş yaşındasın. 500 00:26:12,573 --> 00:26:15,826 Babanın seni sonsuza dek desteklemesini mi istiyorsun? 501 00:26:15,909 --> 00:26:18,203 -Evet. -Kanser oldum Jack. 502 00:26:24,835 --> 00:26:26,587 Ben yaşamak için savaşıyorum. 503 00:26:27,755 --> 00:26:29,381 Ve savaşmaya devam edeceğim. 504 00:26:29,465 --> 00:26:31,508 Ama senin bir işe ihtiyacın var. 505 00:26:31,592 --> 00:26:33,802 Kiranı ödemeyi unutmamalısın. 506 00:26:33,886 --> 00:26:38,182 İnsanlar sana bakınca konuşmalı ve bir kız gülümsediğinde gülümsemelisin. 507 00:26:38,265 --> 00:26:41,727 Sorun yaşamayacağını bilmem gerek Jack. Beni duyuyor musun? 508 00:26:45,731 --> 00:26:46,607 Evet. 509 00:26:52,613 --> 00:26:55,991 Sessizce yiyebilir miyim? Son dilimime odaklanmak istiyorum. 510 00:27:00,287 --> 00:27:01,121 Tabii. 511 00:27:21,517 --> 00:27:22,518 Violet. 512 00:27:23,018 --> 00:27:25,896 -Tanrım, hadi gidelim. -Burada ne işin var? Git! 513 00:27:25,979 --> 00:27:29,316 Seni almaya geldim. Biraz düğmelerini ilikle de gidelim. 514 00:27:29,400 --> 00:27:31,652 -Hayır! Randevudayım. -Tinder yok demiştim. 515 00:27:31,735 --> 00:27:34,822 Tinder değil, Bumble, seni aptal! 516 00:27:34,905 --> 00:27:37,574 Her neyse, flört uygulaması işte. Sana yok demiştim. 517 00:27:37,658 --> 00:27:41,328 -Kuralları çiğnedin. Hadi. -Gitmek istemiyorum. Süper Eşleşme yaptı. 518 00:27:41,412 --> 00:27:44,081 -Gülümsememi beğendi. -Geri dönmeyecek. 519 00:27:44,164 --> 00:27:46,375 -Tuvalette. -Hadi gidelim. 520 00:27:46,458 --> 00:27:47,459 Dokunma bana. Hayır! 521 00:27:47,918 --> 00:27:51,130 -Bunu arabada konuşalım. -Hayır! Dokunma bana! 522 00:27:51,213 --> 00:27:53,382 Gidiyoruz. Olay çıkartıyorsun. 523 00:27:53,465 --> 00:27:56,135 -Olay çıkartıyorsun! -Ona dokunmamanı söyledi. 524 00:27:56,218 --> 00:27:58,095 -Bu işe karışma. -Onu rahat bırak. 525 00:27:58,178 --> 00:28:00,097 -Defol buradan. -Şerefsiz! 526 00:28:00,180 --> 00:28:02,516 Şerefsiz benim, öyle mi? Kötü adam ben miyim? 527 00:28:02,599 --> 00:28:03,809 Senden nefret ediyorum! 528 00:28:05,602 --> 00:28:06,603 Bunu yapabilirsin. 529 00:28:07,396 --> 00:28:08,772 Yarım blok daha. 530 00:28:13,026 --> 00:28:13,986 Siktir. 531 00:28:14,069 --> 00:28:15,654 Artık eve dönüyorum. 532 00:28:15,737 --> 00:28:19,199 Hayır, bekle, arkanı dön. Yapabilirsin. Yolu yarıladın. 533 00:28:31,753 --> 00:28:32,754 Köpek. 534 00:28:34,423 --> 00:28:35,841 Bir köpek var Mandy. 535 00:28:35,924 --> 00:28:37,801 -Bir köpek. -Tamam. Nefes al. 536 00:28:37,885 --> 00:28:40,637 Sessiz bir köpek. Havlamıyor. Tamam mı? 537 00:28:40,721 --> 00:28:42,264 -Geri dönüyorum. -Hayır, bekle. 538 00:28:42,347 --> 00:28:45,100 Kruvasanı düşün. Ne sipariş edeceksin? 539 00:28:46,560 --> 00:28:47,728 Çikolatalı. 540 00:28:47,811 --> 00:28:50,522 Isıtılmış mı yoksa oda sıcaklığında mı olacak? 541 00:28:51,440 --> 00:28:53,400 -Isıtılmış. -Lezzetli olacak. 542 00:28:55,110 --> 00:28:58,489 Tamam, köpeğin yanından geç. Bu dost canlısı bir köpek. 543 00:29:03,410 --> 00:29:04,411 Dost canlısı köpek. 544 00:29:17,424 --> 00:29:18,258 Başardım. 545 00:29:20,761 --> 00:29:21,929 Başardım Mandy! 546 00:29:22,471 --> 00:29:23,514 Başardın! 547 00:29:23,597 --> 00:29:26,350 -Kahveciye kadar geldim. -Başardın! 548 00:29:27,476 --> 00:29:30,479 -Çak bir beşlik! Evet! -Kruvasan zamanı! 549 00:29:30,562 --> 00:29:32,397 Kesinlikle kruvasan zamanı! 550 00:29:34,525 --> 00:29:35,526 Dans ediyoruz. 551 00:29:37,486 --> 00:29:40,364 Harrison, toplum içinde uygunsuz davranıyorsun 552 00:29:40,447 --> 00:29:42,783 ve şişko bir tavuğa benziyorsun. 553 00:29:43,867 --> 00:29:47,788 Bekle Jack! Bekle. Babanla geceniz nasıl geçti? 554 00:29:47,871 --> 00:29:50,165 Altı kozsuz, çift kontratlı el kazandım, 555 00:29:50,249 --> 00:29:52,543 üç dilim pizza yiyip iki kök birası içtim 556 00:29:52,626 --> 00:29:55,379 -çünkü ikincisi bedavaydı. -Kulağa harika geliyor. 557 00:29:57,631 --> 00:30:00,133 Austin'den özür dilemeye karar verdim. 558 00:30:01,593 --> 00:30:03,220 Bu harika! 559 00:30:04,263 --> 00:30:07,266 -Babanla bunu mu konuştunuz? -Kanser o. 560 00:30:07,349 --> 00:30:09,518 Muhtemelen ölecek. İşe ihtiyacım var. 561 00:30:09,601 --> 00:30:10,769 Ne? Jack... 562 00:30:10,852 --> 00:30:15,023 Babam Roomba için borç para verdi. Bunu şimdi kurmak istiyorum. 563 00:30:15,107 --> 00:30:18,151 Bekle Jack, bunu konuşabilir miyiz? 564 00:30:18,235 --> 00:30:19,319 Jack, hadi. 565 00:30:21,113 --> 00:30:22,030 Jack! 566 00:30:29,121 --> 00:30:30,163 Siktir. 567 00:30:33,417 --> 00:30:34,751 Jack, bunu 568 00:30:34,835 --> 00:30:37,087 benimle konuşmaya hazır değilsen anlarım. 569 00:30:37,170 --> 00:30:40,215 Aptal ve pislik olsa da Austin'den özür dileyeceğim. 570 00:30:40,299 --> 00:30:42,926 İstediğin buydu. Konuşacak bir şey yok. 571 00:30:43,010 --> 00:30:45,429 Babandan bahsediyorum Jack. 572 00:30:45,512 --> 00:30:47,764 -Biliyorum bu çok... -Lütfen, şimdi olmaz. 573 00:30:47,848 --> 00:30:50,225 Bunu çok uzun zamandır bekliyordum. 574 00:30:50,309 --> 00:30:51,727 -Telefonunu ver! -Hayır! 575 00:30:51,810 --> 00:30:54,062 -Ne yapacağımı söyleyemezsin! -Ne oldu? 576 00:30:54,146 --> 00:30:55,606 Bir daha Bumble yok! 577 00:30:55,689 --> 00:30:57,858 -Facebook, Instagram yok! -Sakin ol. 578 00:30:57,941 --> 00:31:01,320 Erkeklerle nasıl tanışacağım? Sandviç teknisyeniyim! 579 00:31:01,403 --> 00:31:03,363 -Sorun yok. -Tiyatro kulübende tanış. 580 00:31:03,447 --> 00:31:05,449 -Normal erkekler! -Van. 581 00:31:05,532 --> 00:31:08,368 -Violet, sen normal değilsin! -Van, yeter! 582 00:31:12,706 --> 00:31:14,750 Konuşma dersi alıyorum 583 00:31:14,833 --> 00:31:20,213 ve konuşma derslerim bitince herkes gibi olacağım. 584 00:31:23,133 --> 00:31:23,967 Violet. 585 00:31:24,051 --> 00:31:27,054 Öyle dememeliydim. Gel buraya. 586 00:31:27,137 --> 00:31:29,681 -Kapıyı açabilir misin? -Hayır! 587 00:31:35,270 --> 00:31:36,730 Bilmiyorsun. 588 00:31:36,813 --> 00:31:38,982 Bilmiyorsun. Bilmiyorsun. 589 00:31:39,066 --> 00:31:40,776 Bilmiyorsun Van. 590 00:31:40,859 --> 00:31:44,946 Her şeyi bildiğini sansan da bilmiyorsun. Annem güzel olduğumu söylerdi. 591 00:31:45,030 --> 00:31:50,952 Annem her gün bunu ve beni sevmeyecek oğlanın deli olacağını söylerdi. 592 00:31:51,036 --> 00:31:53,580 Şimdi ise o öldü, babam da öldü 593 00:31:53,664 --> 00:31:57,334 ve seninle sıkışıp kaldım! Hashtag, sen bir aptalsın! 594 00:31:57,417 --> 00:31:59,252 Sen... Hayır! 595 00:32:04,257 --> 00:32:06,468 -Tatlım, sorun yok. -Hayır! 596 00:32:06,551 --> 00:32:08,804 Sorun yok. İyi misin tatlım? 597 00:32:08,887 --> 00:32:10,597 -Hayır! Dokunma bana! -Tamam. 598 00:32:17,145 --> 00:32:18,897 Özür dilerim. 599 00:32:18,980 --> 00:32:20,232 Özür dilerim. Hata ettim. 600 00:32:20,315 --> 00:32:22,401 -Öyle dememeliydim. -Olur böyle. 601 00:32:23,235 --> 00:32:25,904 Var ya, Berkeley'ye gitmelisin. 602 00:32:25,987 --> 00:32:27,823 Gidebiliyorken git buradan. 603 00:32:29,866 --> 00:32:31,159 Violet'ı seviyorum. 604 00:32:33,036 --> 00:32:36,081 Onun zor biri olduğunu biliyorum. Ama onu seviyorum. 605 00:32:37,416 --> 00:32:39,084 Hepsini seviyorum, yani... 606 00:32:42,087 --> 00:32:43,255 Violet, kapa çeneni! 607 00:32:43,338 --> 00:32:45,048 Kapa çeneni! 608 00:32:45,132 --> 00:32:46,133 Jack! Jack. 609 00:32:46,675 --> 00:32:48,051 Roomba hazır. 610 00:32:48,844 --> 00:32:52,264 -Roomba mı? Roomba hazır! -Evet. 611 00:32:53,640 --> 00:32:54,641 Violet? 612 00:32:55,392 --> 00:32:58,478 Violet. Vi, Roomba hazır. 613 00:33:00,105 --> 00:33:02,816 Violet, tatlım. 614 00:33:03,525 --> 00:33:05,444 -Görmek istiyorum. -İyi misin? 615 00:33:05,527 --> 00:33:07,738 -İstiyor musun? -Roomba'yı görmek istiyorum. 616 00:33:07,821 --> 00:33:10,282 -Kalkalım hadi. Hazır mısın? -Özür dilerim. 617 00:33:10,365 --> 00:33:13,368 Özür dileme. Lütfen özür dileme, sorun değil. 618 00:33:13,910 --> 00:33:15,120 Hadi. 619 00:33:15,203 --> 00:33:16,204 Hazır mı? 620 00:33:16,705 --> 00:33:21,293 Jack, bu onuru Violet'a mı bıraksak? 621 00:33:21,376 --> 00:33:24,504 Violet mı? Hayır. Bu kadar karmaşık bir şeyde ona güvenemem. 622 00:33:24,588 --> 00:33:26,840 Jack, sadece bir düğmeye basacak. 623 00:33:26,923 --> 00:33:30,302 Jack, ne düşünüyorsun? 624 00:33:35,891 --> 00:33:38,143 Kırarsan parasını ödersin. 625 00:34:35,951 --> 00:34:41,206 Göz teması kur. Sakin ol. Nefes al. Sinirlenirsen nefes say. 626 00:34:41,289 --> 00:34:43,959 Gerçek ben olsaydım asla özür dilemezdim. 627 00:34:45,335 --> 00:34:47,462 O zaman gerçek sen olma. 628 00:34:54,845 --> 00:34:57,264 -Dokunulmaktan hoşlanmam. -Biliyorum. 629 00:34:58,557 --> 00:34:59,683 Halledeceksin. 630 00:36:31,274 --> 00:36:33,276 Alt yazı çevirmeni: Ulcen Arıcan 631 00:36:33,360 --> 00:36:35,362 Proje Kontrol Sorumlusu Berkcan Navarro