1 00:00:12,347 --> 00:00:13,348 Está pronto? 2 00:00:15,642 --> 00:00:16,894 Vamos amanhã. 3 00:00:16,977 --> 00:00:19,688 Você precisa conseguir sair do prédio. 4 00:00:19,772 --> 00:00:20,606 Por quê? 5 00:00:20,689 --> 00:00:22,024 Por quê? 6 00:00:22,107 --> 00:00:23,484 Para fazer coisas. 7 00:00:23,567 --> 00:00:27,529 Ver amigos, ir ao cinema, fazer compras. 8 00:00:27,613 --> 00:00:30,032 E conseguir um emprego. É a meta, certo? 9 00:00:30,115 --> 00:00:30,991 Coloque isto. 10 00:00:39,041 --> 00:00:41,585 É a Mandy. É você. 11 00:00:41,877 --> 00:00:42,795 Eu sei. 12 00:00:49,176 --> 00:00:50,219 Alô? 13 00:00:50,803 --> 00:00:51,762 Alô? 14 00:00:54,431 --> 00:00:55,307 Alô. 15 00:00:55,390 --> 00:00:57,100 Alô. 16 00:00:58,477 --> 00:01:01,563 Certo, entendi. É engraçado. Vamos. Está pronto? 17 00:01:01,647 --> 00:01:03,148 Você consegue, tudo bem? 18 00:01:06,902 --> 00:01:08,153 Vai dar tudo certo. 19 00:01:13,700 --> 00:01:17,204 São só pessoas passando. Nada de mais. 20 00:01:19,206 --> 00:01:21,166 Você consegue, sem dúvidas. 21 00:01:21,917 --> 00:01:23,293 É só um quarteirão. 22 00:01:24,211 --> 00:01:25,212 Vamos lá. 23 00:01:26,296 --> 00:01:27,256 Isso! 24 00:01:29,216 --> 00:01:31,051 Certo, você consegue. 25 00:01:31,802 --> 00:01:32,886 Está pronto? 26 00:01:36,014 --> 00:01:38,141 Vou estar bem aqui, tudo bem? 27 00:01:38,225 --> 00:01:39,142 -Certo. -Certo. 28 00:01:40,936 --> 00:01:41,937 Isso! 29 00:01:45,816 --> 00:01:46,859 Estou aqui. 30 00:01:47,860 --> 00:01:50,195 Está indo muito bem. Como se sente? 31 00:01:50,279 --> 00:01:52,948 Foi só um skatista. Ele já foi. 32 00:01:53,031 --> 00:01:54,491 Está tudo bem. 33 00:01:54,575 --> 00:01:56,368 Não se preocupe, vá em frente. 34 00:01:57,619 --> 00:02:01,373 -Aquela pessoa está me olhando. -É só uma mulher com o bebê. 35 00:02:01,456 --> 00:02:04,418 -Pode sorrir ou continuar andando. -Continuar. 36 00:02:04,501 --> 00:02:05,627 Muito bem. 37 00:02:05,711 --> 00:02:07,713 Estou vendo o caminhão de lixo. 38 00:02:07,796 --> 00:02:10,215 Vai fazer barulho, mas tudo bem. 39 00:02:10,966 --> 00:02:13,719 Continue andando. Está indo muito bem. 40 00:02:13,802 --> 00:02:15,095 Você vai conseguir. 41 00:02:16,471 --> 00:02:18,724 Atenção ao barulho. Pronto. 42 00:02:18,807 --> 00:02:19,808 Muito bem. 43 00:02:19,892 --> 00:02:22,394 Está indo bem demais. Estou orgulhosa. 44 00:02:23,896 --> 00:02:26,023 Por tudo. Está indo bem. 45 00:02:27,357 --> 00:02:29,985 -Está logo ali. -Quase lá. Está bem perto. 46 00:02:31,695 --> 00:02:33,238 Cão! Cão! 47 00:02:34,114 --> 00:02:35,616 Harrison! 48 00:02:36,283 --> 00:02:38,952 Acalme-se, pare de falar! Está irritando ele! 49 00:02:39,036 --> 00:02:40,495 Harrison, está tudo bem. 50 00:02:40,579 --> 00:02:43,957 -Pode controlar seu cão? Espere! -Ele que provocou. 51 00:02:45,042 --> 00:02:45,918 Merda. 52 00:02:50,589 --> 00:02:54,051 Na implementação de um programa novo, sempre há ajustes. 53 00:02:54,134 --> 00:02:56,553 Certo, mas isso são mais que ajustes. 54 00:02:57,054 --> 00:02:59,306 Vamos ter que arregaçar as mangas. 55 00:02:59,389 --> 00:03:02,017 Todo mundo na gerência está reclamando 56 00:03:02,100 --> 00:03:04,895 da nova interface desde que foi lançada. 57 00:03:04,978 --> 00:03:07,814 Não queremos jogar tudo por água abaixo. 58 00:03:07,898 --> 00:03:09,358 "Água abaixo." 59 00:03:09,441 --> 00:03:11,985 Mas a ordem veio lá de cima. 60 00:03:12,069 --> 00:03:14,321 -"Veio lá de cima." -Trabalhem juntos. 61 00:03:14,404 --> 00:03:16,323 Todos no mesmo barco. 62 00:03:16,406 --> 00:03:19,701 Vai ser complicado e confuso. 63 00:03:20,869 --> 00:03:24,122 Ela disse que fez uma caça ao tesouro pra chegar... 64 00:03:24,206 --> 00:03:25,874 Fez uma caça ao tesouro. 65 00:03:25,958 --> 00:03:27,167 ...no balancete. 66 00:03:27,250 --> 00:03:29,670 -Ela pediu... -Sei que escreveu... 67 00:03:29,753 --> 00:03:32,506 -Ele faz isso. Tudo bem. -Sugando tudo. 68 00:03:33,006 --> 00:03:37,052 O plano é voltar para a interface anterior, 69 00:03:37,135 --> 00:03:40,555 e incorporar o máximo possível do novo programa. 70 00:03:40,639 --> 00:03:42,766 Isso seria uma tremenda estupidez. 71 00:03:43,350 --> 00:03:44,351 -Como? -Jack. 72 00:03:44,434 --> 00:03:47,104 Mostra que não entende nada de programação. 73 00:03:47,187 --> 00:03:49,648 Talvez a terminologia não esteja à sua altura. 74 00:03:49,731 --> 00:03:51,984 Entendo, sua inteligência é inferior. 75 00:03:52,067 --> 00:03:54,695 -Não falou sério. -Falei. Sabe que ele é burro. 76 00:03:54,778 --> 00:03:57,948 -Diz isso todos os dias. -Nunca disse isso... 77 00:03:58,031 --> 00:04:00,075 Precisa sair da reunião agora. 78 00:04:01,159 --> 00:04:04,162 -Para trás! Não... -Jack! 79 00:04:04,246 --> 00:04:05,122 Pronto. 80 00:04:05,205 --> 00:04:07,791 O balancete. Chega de caça ao tesouro. 81 00:04:07,874 --> 00:04:10,794 Acesso a cada livro vendido, por preço, estoque, 82 00:04:10,877 --> 00:04:13,338 lucros e perdas desde o início da editora. 83 00:04:13,422 --> 00:04:15,298 Eu disse, o programa é perfeito. 84 00:04:16,842 --> 00:04:18,844 -Você precisa sair. -Para onde? 85 00:04:18,927 --> 00:04:20,804 Converse com a Jennifer do RH. 86 00:04:24,474 --> 00:04:27,602 -RH? Vou ser demitido? -Converse sobre isso com ela. 87 00:04:27,686 --> 00:04:30,397 -Vou receber até o fim do mês? -Não decido isso. 88 00:04:30,480 --> 00:04:32,816 Se me pagarem até o fim do mês, 89 00:04:32,899 --> 00:04:34,317 posso comprar o Roomba s9+. 90 00:04:34,401 --> 00:04:37,529 -Senão, vai ter que ser o Roomba 860. -Saia agora. 91 00:04:50,625 --> 00:04:53,462 -Sério? -Vou levar um de cada 92 00:04:53,545 --> 00:04:56,548 porque não sei qual vou querer depois. 93 00:05:06,850 --> 00:05:10,312 "AGRADECEMOS A PREFERÊNCIA" "BEM-VINDO AO ARBY'S" 94 00:05:11,605 --> 00:05:12,981 Bem-vindo ao Arby's. 95 00:05:13,065 --> 00:05:16,485 Oi. Vou querer um cheesebúrguer, 96 00:05:16,568 --> 00:05:21,114 um hambúrguer de frango, batatas fritas e... 97 00:05:21,198 --> 00:05:22,866 Seus olhos são bonitos. 98 00:05:24,618 --> 00:05:25,786 Obrigado. 99 00:05:26,661 --> 00:05:28,747 E duas cocas médias, por favor. 100 00:05:29,414 --> 00:05:32,000 -Deu US$ 13,85. -Certo. 101 00:05:32,501 --> 00:05:33,835 A gente deveria sair. 102 00:05:36,421 --> 00:05:40,008 O primeiro encontro pode ser divertido, tipo no fliperama. 103 00:05:40,092 --> 00:05:41,635 É o que a Cosmo recomenda. 104 00:05:41,718 --> 00:05:44,179 O segundo pode ser em um restaurante, 105 00:05:44,262 --> 00:05:46,223 para nos conhecermos melhor. 106 00:05:46,306 --> 00:05:51,394 Não vamos transar em nenhum dos dois, mas no terceiro, sim, certo? 107 00:05:51,478 --> 00:05:52,437 O quê? 108 00:05:53,271 --> 00:05:54,648 -Quem é ela? -Sei lá! 109 00:05:54,731 --> 00:05:56,942 -O que falou pra ele? -Bem-vinda. 110 00:05:57,025 --> 00:05:58,777 Não. Eu te fiz uma pergunta. 111 00:05:58,860 --> 00:06:01,822 -Está tudo bem aqui? -Não está, não. 112 00:06:01,905 --> 00:06:06,368 Ela falou que quer dar pro meu marido. No Arby's! Você é retardada? 113 00:06:06,451 --> 00:06:09,704 Por que não vai pro escritório? Já chego lá. 114 00:06:09,788 --> 00:06:10,997 -Respire. -Pare! 115 00:06:11,081 --> 00:06:14,918 Não falamos a palavra com "r" aqui. Isso é inaceitável, então... 116 00:06:15,001 --> 00:06:18,088 Sua funcionária disse que quer dar pro meu marido, 117 00:06:18,171 --> 00:06:20,882 e você me dá bronca? Quero falar com o gerente. 118 00:06:20,966 --> 00:06:24,052 -Ela precisa ser demitida agora. -Sinto muito. 119 00:06:24,136 --> 00:06:26,972 -Sua refeição é cortesia. -Grandes coisas! 120 00:06:27,055 --> 00:06:27,973 Bem... 121 00:06:28,056 --> 00:06:31,309 -Agradecemos a preferência. -Certo. 122 00:06:31,393 --> 00:06:32,686 -Andrew! -Certo. 123 00:06:32,769 --> 00:06:35,188 NOSSO JEITO DE SER 124 00:06:35,272 --> 00:06:36,481 Pessoal. 125 00:06:38,024 --> 00:06:40,152 -Quem começa? -O Harrison fede. 126 00:06:40,235 --> 00:06:41,945 Deve ser porque é tão gordo. 127 00:06:42,028 --> 00:06:45,448 -Tire os fones. É falta de educação. -Fui para a cozinha. 128 00:06:45,532 --> 00:06:47,701 Como vou achar alguém pra me casar 129 00:06:47,784 --> 00:06:50,912 se estou na cozinha passando mostarda nos sanduíches? 130 00:06:50,996 --> 00:06:53,206 -Ela falou palavrão. -Não fale palavrão. 131 00:06:53,290 --> 00:06:56,126 -Amigos falam assim? -Não, mas ele não é meu amigo. 132 00:06:56,209 --> 00:06:58,378 Somos melhores amigos desde pequenos. 133 00:06:58,461 --> 00:07:00,714 -Nem poderia viver com a gente. -Poderia. 134 00:07:00,797 --> 00:07:03,425 Suas famílias alugam o apartamento para os três. 135 00:07:03,508 --> 00:07:05,135 Para sermos independentes. 136 00:07:05,218 --> 00:07:07,721 -Ele nunca será. -Não ligue pra ele. 137 00:07:07,804 --> 00:07:10,473 Os pais dele são ricos, pagam quase todo o aluguel. 138 00:07:10,557 --> 00:07:12,475 Senão, ele nem estaria aqui. 139 00:07:12,559 --> 00:07:16,646 Harrison, o Jack está meio nervoso, agora. 140 00:07:16,730 --> 00:07:19,107 Ele não está falando sério, 141 00:07:19,191 --> 00:07:21,693 mas quero saber como se sente sobre isso. 142 00:07:22,319 --> 00:07:25,030 -Nesse momento, não gosto dele. -Entendo. 143 00:07:25,113 --> 00:07:26,489 Jack, ouviu isso? 144 00:07:26,573 --> 00:07:30,035 Como vou transar com um cara? 145 00:07:30,118 --> 00:07:33,622 Por que não sai com alguém do clube de teatro? 146 00:07:33,705 --> 00:07:36,666 -Do clube de teatro? Quero alguém normal. -Isso! 147 00:07:36,750 --> 00:07:38,877 -E o Douglas? -O Douglas? 148 00:07:38,960 --> 00:07:40,212 -Isso! -Olha, 149 00:07:40,295 --> 00:07:41,922 não vou foder com o Douglas. 150 00:07:42,005 --> 00:07:44,925 -Vai nessa, se você curte. -Palavrão! 151 00:07:45,008 --> 00:07:46,760 Vou ficar mais tempo aqui agora. 152 00:07:46,843 --> 00:07:49,638 A casa precisa ter menos cheiro de Harrison. 153 00:07:49,721 --> 00:07:52,515 Vou pro Tinder agora me conectar com alguém. 154 00:07:52,599 --> 00:07:55,185 -Espere, o Tinder não pode! -Tá, pro Bumble. 155 00:07:55,268 --> 00:07:57,312 Celular é proibido na reunião. 156 00:07:57,395 --> 00:07:59,522 Como assim ficar mais aqui? 157 00:07:59,606 --> 00:08:02,067 -Aconteceu algo no trabalho? -Fui demitido. 158 00:08:03,526 --> 00:08:04,444 Por quê? 159 00:08:04,986 --> 00:08:06,655 Por ser um gênio. 160 00:08:06,738 --> 00:08:09,115 Por que disseram que foi despedido? 161 00:08:10,325 --> 00:08:12,202 Não sabem o que estou passando. 162 00:08:12,285 --> 00:08:14,287 A UNIVERSIDADE DUKE LAMENTA INFORMAR 163 00:08:14,371 --> 00:08:16,957 Não vou no Tinder, só no Bumble, rápido. 164 00:08:17,040 --> 00:08:18,458 Não pode me impedir. 165 00:08:18,541 --> 00:08:21,753 Certo, reunião encerrada. Hasta la vista. 166 00:08:21,836 --> 00:08:24,381 -Mandy, estou violando as regras. -Tudo bem. 167 00:08:26,383 --> 00:08:28,843 Jack, a reunião não acabou. Jack. 168 00:08:29,469 --> 00:08:30,971 Volte para a reunião. 169 00:08:32,013 --> 00:08:33,014 Jack! 170 00:08:35,183 --> 00:08:36,643 Sou uma fracassada. 171 00:08:39,187 --> 00:08:43,483 Você vai estudar direito na Berkeley. Vai ser governador ou senador. 172 00:08:43,566 --> 00:08:45,819 E eu ainda estarei tentando que o Harrison 173 00:08:45,902 --> 00:08:48,446 vá até a cafeteria sem surtar. 174 00:08:48,530 --> 00:08:52,158 Você vai refazer a prova, vai se recandidatar pra medicina, 175 00:08:52,242 --> 00:08:56,288 e vai se tornar uma neurologista brilhante e famosa, 176 00:08:56,371 --> 00:08:59,332 fazendo novos avanços na compreensão do autismo. 177 00:08:59,416 --> 00:09:00,875 Certo. 178 00:09:00,959 --> 00:09:01,960 Claro. 179 00:09:03,086 --> 00:09:04,379 Presta atenção. 180 00:09:19,144 --> 00:09:20,270 Venha morar comigo. 181 00:09:22,981 --> 00:09:24,816 Venha morar comigo em Berkeley. 182 00:09:24,899 --> 00:09:26,818 Até o fim do ano. Enquanto estuda. 183 00:09:29,988 --> 00:09:31,781 Mas e o pessoal? 184 00:09:32,657 --> 00:09:34,868 Largo eles depois de oito meses? 185 00:09:34,951 --> 00:09:37,370 Transições são difíceis para eles. 186 00:09:37,454 --> 00:09:39,664 Você sempre quis ir embora no outono. 187 00:09:39,748 --> 00:09:41,624 Sim, mas para estudar medicina. 188 00:09:42,500 --> 00:09:44,836 Assim, parece que estou abandonando eles. 189 00:09:44,919 --> 00:09:45,837 Mandy. 190 00:09:45,920 --> 00:09:47,797 Isso acontece com muita gente. 191 00:09:48,923 --> 00:09:50,133 Folgue um ano. 192 00:09:50,216 --> 00:09:51,843 Concentre-se nas provas. 193 00:09:53,136 --> 00:09:54,929 E não desista de você. 194 00:09:55,513 --> 00:09:56,723 Não desista de nós. 195 00:10:03,146 --> 00:10:04,230 Isso é o certo. 196 00:10:06,691 --> 00:10:09,903 É o que deveríamos fazer. Eu sinto isso. 197 00:10:13,239 --> 00:10:14,741 Alô? O Forrest, por favor? 198 00:10:16,993 --> 00:10:18,078 Sim, eu espero. 199 00:10:21,414 --> 00:10:23,917 -O que está fazendo? -Tomando café da manhã. 200 00:10:24,000 --> 00:10:28,380 Não se come cereais assim. Que nojo, quero vomitar. 201 00:10:28,463 --> 00:10:31,549 -Feche a boca, Harrison! -Cala a boca! 202 00:10:31,633 --> 00:10:33,676 Cala a boca! Ligação de negócios. 203 00:10:34,844 --> 00:10:35,845 Isso. 204 00:10:35,929 --> 00:10:38,098 É sobre o Roomba s9+. 205 00:10:39,224 --> 00:10:40,642 Isso, sou eu de novo. 206 00:10:40,725 --> 00:10:42,977 Fui injustamente demitido. 207 00:10:43,061 --> 00:10:45,897 Tem alguma oferta para me ajudar a comprar o s9+? 208 00:10:46,731 --> 00:10:48,608 Crédito não vai dar. 209 00:10:48,691 --> 00:10:51,069 Meu crédito está cancelado por anos 210 00:10:51,152 --> 00:10:54,364 por conta de uma ordem judicial, que não vem ao caso. 211 00:10:56,783 --> 00:10:59,119 Certo, vou aguardar seu retorno. 212 00:11:00,453 --> 00:11:01,996 Vamos ter um Roomba? 213 00:11:03,164 --> 00:11:04,165 Não sei ao certo. 214 00:11:11,714 --> 00:11:14,551 Não pode dizer coisas 215 00:11:14,634 --> 00:11:17,262 quando está atendendo alguém no restaurante. 216 00:11:17,345 --> 00:11:20,140 Violet, está me ouvindo? 217 00:11:21,558 --> 00:11:24,102 Violet? Violet! 218 00:11:24,853 --> 00:11:26,938 Vai trabalhar na cozinha, então. 219 00:11:27,021 --> 00:11:29,274 Melhor do que estar desempregada, né? 220 00:11:29,774 --> 00:11:31,192 Falo com o John, tá bem? 221 00:11:31,276 --> 00:11:34,404 Talvez, um dia, ele te deixe voltar para o caixa. 222 00:11:34,487 --> 00:11:38,450 Vai me levar às compras? Preciso de um sutiã de renda. 223 00:11:38,533 --> 00:11:39,367 Não precisa. 224 00:11:39,451 --> 00:11:43,788 A Celeste diz que meus peitos são bonitos, mas pequenos. Então eu preciso. 225 00:11:43,872 --> 00:11:45,707 Acha meus peitos bonitos? 226 00:11:46,541 --> 00:11:49,377 Irmãos não conversam sobre isso. 227 00:11:49,461 --> 00:11:50,962 -Tudo bem? -Por quê? 228 00:11:51,880 --> 00:11:54,424 Apenas... não falamos sobre isso. 229 00:11:54,507 --> 00:11:57,135 E não escute o que a Celeste diz sobre roupas. 230 00:11:57,218 --> 00:11:58,052 Por quê? 231 00:11:58,136 --> 00:12:00,346 Não quer que te achem vulgar. 232 00:12:00,430 --> 00:12:02,682 Vão querer que você faça coisas. 233 00:12:02,765 --> 00:12:03,892 Eu quero fazer. 234 00:12:03,975 --> 00:12:06,311 -Mas não com canalhas. -Tenho 25 anos. 235 00:12:06,394 --> 00:12:08,104 Quero um namorado. 236 00:12:08,188 --> 00:12:11,691 É normal ter um namorado. Quero ser normal. 237 00:12:14,319 --> 00:12:15,904 Tudo bem. Que tal isso? 238 00:12:15,987 --> 00:12:18,740 Se você se comportar esta semana, sem problemas, 239 00:12:18,823 --> 00:12:22,785 -te levo às compras no fim de semana. -Vai ser tarde demais. 240 00:12:22,869 --> 00:12:25,663 Posso ter um encontro antes. Estou no Bumble, agora. 241 00:12:25,747 --> 00:12:28,124 O que... Nada de Bumble. Nada de aplicativos. 242 00:12:28,208 --> 00:12:30,376 -Mandy disse que eu podia. -Não disse. 243 00:12:30,460 --> 00:12:33,463 -Disse, sim. -Certo, vou falar com ela. 244 00:12:33,546 --> 00:12:35,215 -Pode deletar o app? -Não. 245 00:12:35,298 --> 00:12:37,258 -A Mandy que manda... -Eu mando. 246 00:12:37,342 --> 00:12:40,512 Você é horrível. Não quero mais que mande em mim. 247 00:12:40,595 --> 00:12:44,390 Pode acreditar, eu também não quero. Mas precisa deletar isso. 248 00:12:44,474 --> 00:12:46,851 -Não! -Se não deletar, tiro seu telefone. 249 00:12:46,935 --> 00:12:50,772 -Não pode tirar meu telefone! -Posso, sim. O acordo é esse! 250 00:12:50,855 --> 00:12:52,899 Não pode tirar meu telefone! 251 00:12:52,982 --> 00:12:56,444 -Tchau. -Você é o pior irmão do mundo. 252 00:12:57,320 --> 00:12:58,655 -Idiota. -Violet. 253 00:12:58,738 --> 00:13:01,241 -Não vou te obedecer sempre. -Violet! 254 00:13:03,159 --> 00:13:04,327 Seus cartões. 255 00:13:06,496 --> 00:13:08,081 Detesto esses cartões! 256 00:13:08,164 --> 00:13:10,416 -Fico parecendo burra. -Obrigado, tchau! 257 00:13:15,129 --> 00:13:18,508 O menos caro. O cereal é o mais caro. 258 00:13:18,591 --> 00:13:20,385 George, certo? 259 00:13:20,468 --> 00:13:21,970 Olhe só o croissant. 260 00:13:23,304 --> 00:13:24,389 Adoro croissants. 261 00:13:24,472 --> 00:13:27,183 Quem não gosta? São deliciosos. 262 00:13:27,267 --> 00:13:32,772 Certo, só precisa ir sozinho até a cafeteria, 263 00:13:32,855 --> 00:13:35,400 e poderá comprar o seu próprio croissant. 264 00:13:35,483 --> 00:13:37,735 Está passando O Preço Certo. 265 00:13:37,819 --> 00:13:40,321 Depois deste episódio, vamos lá. 266 00:13:40,405 --> 00:13:43,825 Depois tem Jogo das Famílias e Roda da Fortuna. Não vai dar. 267 00:13:44,325 --> 00:13:46,703 Talvez a gente possa assistir... 268 00:13:46,786 --> 00:13:48,162 Um segundo. 269 00:13:50,039 --> 00:13:51,040 Vamos sair. 270 00:13:52,125 --> 00:13:53,167 -Oi. -Oi. 271 00:13:53,251 --> 00:13:55,336 -Podemos conversar um pouco? -Sim. 272 00:13:56,629 --> 00:13:57,839 Oi, Harrison. 273 00:14:03,386 --> 00:14:05,513 Deixou a Violet usar o Bumble? 274 00:14:05,597 --> 00:14:07,682 -Não. -Ela disse que sim. 275 00:14:08,224 --> 00:14:12,186 -Com certeza não deixei. -Eu pago um terço do seu salário. 276 00:14:12,270 --> 00:14:14,647 Para facilitar minha vida, não dificultá-la. 277 00:14:14,731 --> 00:14:17,108 Ela pode ter entendido mal o que eu disse. 278 00:14:17,191 --> 00:14:18,151 Certo, olha só. 279 00:14:19,777 --> 00:14:22,488 Sei que está prestes a ir para a Duke, 280 00:14:22,572 --> 00:14:25,867 mas precisa se comprometer aqui. A Violet é literal. 281 00:14:25,950 --> 00:14:27,869 -Ou é preto, ou branco. -Eu sei. 282 00:14:27,952 --> 00:14:31,539 -Se for cinza, ela se aproveita. -Entendi, vou falar com ela. 283 00:14:32,123 --> 00:14:33,708 Certo, ótimo. Obrigado. 284 00:14:33,791 --> 00:14:37,211 E não vou para lugar algum. Não entrei pra Duke. 285 00:14:37,295 --> 00:14:38,421 Não? 286 00:14:39,547 --> 00:14:41,883 Não passei em lugar nenhum. 287 00:14:41,966 --> 00:14:43,217 Das cinco que tentei. 288 00:14:45,511 --> 00:14:46,846 Sinto muito. 289 00:14:48,264 --> 00:14:49,140 Obrigada. 290 00:14:49,807 --> 00:14:53,186 Isso significa que vai ficar, então? 291 00:14:54,145 --> 00:14:57,023 Que não precisaremos te substituir? 292 00:14:57,106 --> 00:14:59,275 -Já começamos as entrevistas. -Sim. 293 00:15:00,151 --> 00:15:02,862 Bom, na verdade, não sei. 294 00:15:03,529 --> 00:15:07,241 Meu namorado me chamou para morar com ele em Berkeley, então... 295 00:15:08,076 --> 00:15:10,078 O que vai fazer em Berkeley? 296 00:15:12,622 --> 00:15:13,498 Morar lá? 297 00:15:15,583 --> 00:15:16,417 Legal. 298 00:15:17,627 --> 00:15:19,754 Certo, não deixe de avisar. 299 00:15:19,837 --> 00:15:22,423 Sim, claro. E vou falar com a Violet. 300 00:15:22,507 --> 00:15:23,883 Sim, por favor. Valeu. 301 00:15:24,967 --> 00:15:26,761 Harrison, até mais. 302 00:15:28,262 --> 00:15:31,057 Grandes caixas. Cada caixa está... 303 00:15:32,850 --> 00:15:34,102 Cinco, minha nossa! 304 00:15:37,480 --> 00:15:39,732 Mais um episódio e saímos. 305 00:15:48,282 --> 00:15:49,325 O quê? 306 00:15:51,285 --> 00:15:52,620 Não posso! 307 00:15:52,704 --> 00:15:55,331 -Sim. -Vou me meter em confusão. 308 00:15:56,207 --> 00:15:57,208 Não, isso... 309 00:15:58,126 --> 00:15:59,460 Bom, talvez se você... 310 00:16:07,260 --> 00:16:08,386 Vamos marcar. 311 00:16:09,512 --> 00:16:10,930 Deu match. 312 00:16:11,806 --> 00:16:14,559 Ele me curtiu! Deu match! 313 00:16:14,642 --> 00:16:16,811 -Legal. -Meu Deus! 314 00:16:17,395 --> 00:16:20,481 Vou escrever para ele agora. 315 00:16:20,565 --> 00:16:22,400 "Oi, Brad." 316 00:16:22,483 --> 00:16:24,819 -Escrevi: "Oi, Brad." -Nós ouvimos. 317 00:16:26,529 --> 00:16:27,822 Que incrível. 318 00:16:27,905 --> 00:16:29,449 Ele quer me encontrar. 319 00:16:30,283 --> 00:16:32,994 Hoje, às 19h, no Porquinho Roxo. 320 00:16:33,077 --> 00:16:34,620 Ele tem grana. 321 00:16:34,704 --> 00:16:36,414 -Deixa eu ver. -Aqui, olha só. 322 00:16:36,497 --> 00:16:37,790 Ele é muito gato. 323 00:16:38,332 --> 00:16:41,210 -Eu pegaria. Sim, ele é gato. -Sim. 324 00:16:41,294 --> 00:16:42,253 Pra um branco. 325 00:16:42,336 --> 00:16:44,380 -Ele é gato pra um branco! -Sim! 326 00:16:44,464 --> 00:16:46,716 Vou pegar o resto da minha maquiagem. 327 00:16:46,799 --> 00:16:51,345 Vou fazer uma transformação mágica em você, amiga! 328 00:16:51,429 --> 00:16:54,223 -Você vai ficar gata! -Vou ficar gata! 329 00:16:54,307 --> 00:16:56,517 -Isso! -Vou ficar gata, gente. 330 00:16:57,560 --> 00:16:58,478 Sim. 331 00:16:58,561 --> 00:17:01,397 Este é o melhor dia da minha vida. 332 00:17:03,274 --> 00:17:05,026 Valete de paus na mesa. 333 00:17:07,153 --> 00:17:09,405 Seis de espadas. O resto está bom. 334 00:17:09,489 --> 00:17:12,533 Apostei quatro, ganhei seis, dobrei, vulnerável. 335 00:17:13,618 --> 00:17:16,662 -Bom jogo, Jack. -Não joguei bem, você jogou mal. 336 00:17:16,746 --> 00:17:19,332 Se tivesse uma de copas, teria ganhado a vaza, 337 00:17:19,415 --> 00:17:21,834 e eu teria perdido dois. Você é muito velha. 338 00:17:21,918 --> 00:17:25,713 Talvez tenha Alzheimer e não lembrou da carta de copas. 339 00:17:25,797 --> 00:17:28,800 Sinto muito. É o Asperger. Não falou por querer. 340 00:17:28,883 --> 00:17:30,802 Falei, sim. Ela jogou muito mal. 341 00:17:32,845 --> 00:17:33,930 Ele é divertido. 342 00:17:34,013 --> 00:17:36,182 Deveria trazê-lo mais vezes. 343 00:17:37,099 --> 00:17:38,893 Tão autêntico. 344 00:17:38,976 --> 00:17:41,646 Sim, acho que isso descreve bem. 345 00:17:42,730 --> 00:17:44,482 É um alívio, até. 346 00:17:45,608 --> 00:17:47,985 -Veja se embaralha bem, dessa vez. -Sim. 347 00:17:48,069 --> 00:17:49,195 Sim. 348 00:17:50,071 --> 00:17:52,323 Sim, eu sei. Sinto muito. 349 00:17:52,406 --> 00:17:55,910 Vamos trocar todo o piso sem custos, tudo bem? 350 00:17:57,078 --> 00:17:59,288 Vai ficar perfeito. 351 00:17:59,372 --> 00:18:01,249 Ela nem vai notar a diferença. 352 00:18:02,792 --> 00:18:05,086 Sim, eu sei. Sei qual é o prazo. 353 00:18:05,169 --> 00:18:06,337 Essas coisas... 354 00:18:06,420 --> 00:18:09,966 Sim, quando se muda de ideia o tempo todo... É, sinto muito. 355 00:18:11,092 --> 00:18:12,009 Certo. 356 00:18:13,135 --> 00:18:14,637 Tudo bem, eu falo... 357 00:18:18,516 --> 00:18:19,517 Oi. 358 00:18:20,893 --> 00:18:22,311 O que está fazendo aqui? 359 00:18:24,856 --> 00:18:27,817 Você não estava me atendendo. Então eu pensei... 360 00:18:27,900 --> 00:18:30,903 Certo, agora não consegue falar comigo. 361 00:18:30,987 --> 00:18:33,030 Como se sente, Van? 362 00:18:34,490 --> 00:18:37,660 Eu vou ficar mais ligado, certo? 363 00:18:37,743 --> 00:18:41,372 "Mais ligado"? O que é isso? O que significa? 364 00:18:42,039 --> 00:18:43,416 "Ligado", ligado. 365 00:18:43,499 --> 00:18:44,500 Sabe, tipo... 366 00:18:45,501 --> 00:18:49,046 -Você nem consegue falar a palavra, né? -Sim, "comprometido". 367 00:18:49,130 --> 00:18:50,548 Comprometido... 368 00:18:50,631 --> 00:18:54,427 Vou me comprometer mais. Estou com as coisas sob controle agora. 369 00:18:54,510 --> 00:18:59,098 Minha irmã está empregada, meu mestre de obras saiu da cadeia... 370 00:19:00,057 --> 00:19:04,020 O quê? Significa que teremos mais tempo para nós. 371 00:19:04,520 --> 00:19:06,063 Só papo furado. 372 00:19:06,147 --> 00:19:09,984 Qual é, Salena... Me dê uma segunda chance, por favor. 373 00:19:10,693 --> 00:19:11,819 Sinto sua falta. 374 00:19:18,743 --> 00:19:21,787 Pelo menos me deixe ajudar com as sacolas. 375 00:19:22,788 --> 00:19:25,291 Posso subir com as sacolas, por favor? 376 00:19:28,044 --> 00:19:30,212 -Certo. -Posso? Isso. 377 00:19:30,880 --> 00:19:31,839 Certo. 378 00:19:33,507 --> 00:19:36,469 Eu pego. Eu vou ajudar. 379 00:19:51,525 --> 00:19:52,568 Brad! 380 00:19:55,279 --> 00:19:56,280 Oi. 381 00:19:56,364 --> 00:19:57,406 Oi! 382 00:19:57,490 --> 00:20:00,618 É um prazer. Seu sorriso é lindo. 383 00:20:00,701 --> 00:20:01,744 Sério? 384 00:20:02,203 --> 00:20:04,830 Várias pessoas já devem ter dito isso. 385 00:20:04,914 --> 00:20:05,831 Não. 386 00:20:06,457 --> 00:20:08,084 -Qual é! -Não. 387 00:20:09,001 --> 00:20:11,671 Pode segurar minha mão, se quiser. 388 00:20:11,754 --> 00:20:13,464 Tudo bem. 389 00:20:16,676 --> 00:20:19,470 -Gostou da maquiagem no meu olho? -Sim. 390 00:20:19,553 --> 00:20:20,888 A Tiff que fez. 391 00:20:20,972 --> 00:20:23,182 Trabalhamos juntas no Arby's. 392 00:20:23,265 --> 00:20:26,686 É um olho de gato. Ela disse que o caras curtem. 393 00:20:26,769 --> 00:20:29,355 -Trabalha no Arby's? Legal. -Sim. 394 00:20:29,438 --> 00:20:31,357 Eu trabalhava no caixa, 395 00:20:31,440 --> 00:20:34,318 mas fui rebaixada pra fazer sanduíches. 396 00:20:36,278 --> 00:20:38,072 -Sinto muito. -Gosta de boliche? 397 00:20:39,448 --> 00:20:41,367 Boliche? Sim, claro. 398 00:20:41,450 --> 00:20:44,120 Podemos ir, depois, ou ir ao Píer de Santa Monica. 399 00:20:44,203 --> 00:20:46,914 Só preciso avisar o Van, pra não me encrencar. 400 00:20:48,582 --> 00:20:49,625 Quem é o Van? 401 00:20:50,167 --> 00:20:51,168 Meu irmão. 402 00:20:51,752 --> 00:20:55,297 Minha mãe e meu pai morreram. Então meu irmão faz as regras. 403 00:20:55,381 --> 00:20:57,216 -Sinto muito. -Se eu não obedeço, 404 00:20:57,299 --> 00:20:58,843 ele tira meu telefone. 405 00:20:58,926 --> 00:21:01,846 Mas seu perfil diz que tem 25 anos, certo? 406 00:21:01,929 --> 00:21:02,763 Sim. 407 00:21:02,847 --> 00:21:06,684 Não entendi. Seu irmão tira seu telefone de você? 408 00:21:06,767 --> 00:21:08,728 Ele é um babaca. 409 00:21:09,937 --> 00:21:12,565 Nossa, dureza. 410 00:21:12,648 --> 00:21:15,568 A Tiff passou batom em mim, também. Candy Yum-Yum. 411 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 É batom líquido que não sai com beijo. 412 00:21:18,863 --> 00:21:22,116 Se nos beijarmos no boliche, depois, não vai sair. 413 00:21:22,950 --> 00:21:25,619 -Bom saber. -Quer alguma coisa? 414 00:21:25,703 --> 00:21:27,955 -Um moscow mule, por favor. -Já trago. 415 00:21:28,039 --> 00:21:30,249 -Outro refri, querida? -Sim. 416 00:21:33,544 --> 00:21:37,048 Então... preciso ir ao banheiro rapidinho. 417 00:21:37,131 --> 00:21:39,550 -Tudo bem. -Já volto. 418 00:21:39,633 --> 00:21:40,593 -Certo. -Certo? 419 00:21:56,609 --> 00:21:58,736 Isto nunca vai dar certo, Van. 420 00:21:59,737 --> 00:22:00,654 O quê? 421 00:22:01,489 --> 00:22:03,866 -Por que não? -Você compartimentaliza. 422 00:22:03,949 --> 00:22:08,245 Você separa tudo, nunca sei o que está acontecendo com você. 423 00:22:08,329 --> 00:22:11,582 É como se houvesse um campo de força ao seu redor. 424 00:22:12,541 --> 00:22:14,335 Como assim? 425 00:22:14,418 --> 00:22:15,628 É tudo. 426 00:22:15,711 --> 00:22:18,422 Você sempre está no telefone. 427 00:22:18,506 --> 00:22:23,219 Pergunto quem é, você diz "ninguém". Pergunto o assunto, diz que não é nada. 428 00:22:23,302 --> 00:22:26,097 É porque é coisa de trabalho. É chato. 429 00:22:27,640 --> 00:22:28,766 Tudo bem. 430 00:22:28,849 --> 00:22:30,976 E sua irmã? 431 00:22:31,060 --> 00:22:34,480 Ela é uma parte importante da sua vida, 432 00:22:34,563 --> 00:22:36,232 e eu nunca a conheci. 433 00:22:38,359 --> 00:22:40,736 Isso me mostra que não nos leva a sério. 434 00:22:42,780 --> 00:22:44,365 Se eu a envolvesse nisso... 435 00:22:44,448 --> 00:22:47,701 Não existiria mais namoro, sabe? 436 00:22:47,785 --> 00:22:49,912 Ela iria dominar tudo, 437 00:22:49,995 --> 00:22:52,748 e, de repente, ela acharia que é sua melhor amiga 438 00:22:52,832 --> 00:22:55,334 e te mandaria 30 mensagens por dia. 439 00:22:55,417 --> 00:23:00,798 Não, sério. E, de repente, você cairia fora do relacionamento. 440 00:23:00,881 --> 00:23:01,966 Pode acreditar. 441 00:23:02,842 --> 00:23:06,220 Talvez você não me conheça tão bem. 442 00:23:06,303 --> 00:23:10,850 Ou talvez eu conheça ela muito bem. 443 00:23:16,063 --> 00:23:17,064 Desculpe. 444 00:23:21,485 --> 00:23:22,444 Viu? 445 00:23:22,528 --> 00:23:25,030 Parece que ela sente quando tento ter vida. 446 00:23:26,198 --> 00:23:28,701 Estou em reunião. Posso te ligar depois? 447 00:23:28,784 --> 00:23:31,996 Espere, preciso que me transfira trinta dólares. 448 00:23:32,079 --> 00:23:33,747 A garçonete me cobrou. 449 00:23:33,831 --> 00:23:36,333 Ela acha que o cara não vai voltar, mas vai. 450 00:23:36,417 --> 00:23:37,668 Ele foi ao banheiro. 451 00:23:37,751 --> 00:23:39,962 Você saiu com alguém? Como assim? 452 00:23:40,045 --> 00:23:44,049 Que droga, Violet, você... Falei para deletar o aplicativo. 453 00:23:44,133 --> 00:23:46,886 -Onde você está? -No Porquinho Roxo. 454 00:23:46,969 --> 00:23:50,139 É um lugar legal, mas porco é rosa, não roxo. 455 00:23:50,222 --> 00:23:53,642 -Há quanto tempo o cara saiu? -Não tem muito tempo. 456 00:23:53,726 --> 00:23:56,478 Ele se chama Brad e ele me curtiu no app. 457 00:23:56,562 --> 00:23:58,772 Ele tem grana e a Tiff pegaria ele. 458 00:23:58,856 --> 00:24:02,109 Quer saber? Não saia daí. Não se mexa. 459 00:24:02,193 --> 00:24:04,945 -Chego em dez minutos. -Não venha aqui. Van! 460 00:24:06,113 --> 00:24:08,240 Está tudo bem com a sua irmã? 461 00:24:12,119 --> 00:24:14,914 -Mais ou menos. Desculpe, eu... -Precisa ir. 462 00:24:15,748 --> 00:24:17,583 -Tudo bem. -Eu já volto. 463 00:24:19,543 --> 00:24:21,337 Eu já volto. Eu... 464 00:24:24,173 --> 00:24:26,217 Jack, podemos conversar um pouco? 465 00:24:26,300 --> 00:24:28,552 Não gosto de conversar enquanto como. 466 00:24:28,636 --> 00:24:32,056 É o que as pessoas fazem. Elas saem para jantar e conversam. 467 00:24:32,139 --> 00:24:34,058 Quando saio para comer, eu como. 468 00:24:34,141 --> 00:24:36,560 Conversamos depois de comer? 469 00:24:36,644 --> 00:24:38,437 Depois de comer, faço a digestão. 470 00:24:38,520 --> 00:24:41,232 -E quando conversa? -Não gosto de conversar. 471 00:24:41,315 --> 00:24:43,108 Viu como isso é um problema? 472 00:24:43,192 --> 00:24:46,320 -Em termos de socialização... -Não gosto de socializar. 473 00:24:46,987 --> 00:24:49,949 Jack, precisa lutar pra recuperar seu emprego. 474 00:24:52,618 --> 00:24:53,619 É sério. 475 00:24:54,870 --> 00:24:57,373 Você estava indo bem. Teve três meses bons. 476 00:24:57,456 --> 00:24:58,832 Três lindos meses. 477 00:24:59,792 --> 00:25:02,878 Foi um contratempo, 478 00:25:02,962 --> 00:25:05,214 mas podemos resolver. 479 00:25:06,382 --> 00:25:09,468 Dei um telefonema. Falei com a Suze. 480 00:25:10,261 --> 00:25:13,847 Falei com eles que foi um mal-entendido. 481 00:25:13,931 --> 00:25:17,685 Eles estão dispostos a te ouvir. Volte lá, converse com eles. 482 00:25:17,768 --> 00:25:19,561 Mas precisa lutar por isso. 483 00:25:19,645 --> 00:25:23,023 Se quiser esse emprego, vai ter que lutar por ele. 484 00:25:25,818 --> 00:25:26,944 Me escutou? 485 00:25:27,361 --> 00:25:28,237 Sim. 486 00:25:30,364 --> 00:25:33,534 Então, você vai? Vai voltar e se desculpar? 487 00:25:33,617 --> 00:25:35,995 Pelo quê? Meu programa era perfeito. 488 00:25:36,078 --> 00:25:38,455 Disse que seu chefe tem inteligência inferior. 489 00:25:38,539 --> 00:25:41,583 -Ele tem. -Não se diz isso. 490 00:25:41,667 --> 00:25:43,752 -Não vou me desculpar. -Precisa trabalhar. 491 00:25:43,836 --> 00:25:45,671 -Consigo outro. -Consegue? 492 00:25:45,754 --> 00:25:48,507 Lembra quanto tempo levou para conseguir este? 493 00:25:48,590 --> 00:25:51,010 Um lugar disposto a ignorar algumas coisas. 494 00:25:51,093 --> 00:25:53,929 A ver sua inteligência, a desconsiderar o resto. 495 00:25:54,013 --> 00:25:57,725 Nem todos farão isso. Não pode perder esta oportunidade. 496 00:26:02,730 --> 00:26:04,440 Podemos falar sobre o Roomba? 497 00:26:04,523 --> 00:26:07,318 Foda-se o Roomba. Não passa de um brinquedo bobo. 498 00:26:07,401 --> 00:26:11,071 É um aspirador robótico e uma máquina incrível. 499 00:26:11,155 --> 00:26:12,489 Você tem 25 anos. 500 00:26:12,573 --> 00:26:15,826 Quer que seu pai te ajude para sempre? 501 00:26:15,909 --> 00:26:18,203 -Sim. -Tenho câncer, Jack. 502 00:26:24,835 --> 00:26:26,587 Estou lutando pela minha vida. 503 00:26:27,755 --> 00:26:29,381 E vou continuar lutando. 504 00:26:29,465 --> 00:26:31,508 Mas você precisa de um emprego. 505 00:26:31,592 --> 00:26:33,802 Precisa se lembrar de pagar o aluguel, 506 00:26:33,886 --> 00:26:38,182 conversar quando olham para você, sorrir se uma garota sorrir pra você. 507 00:26:38,265 --> 00:26:41,727 Preciso saber que vai ficar bem, Jack. Me ouviu? 508 00:26:45,731 --> 00:26:46,607 Sim. 509 00:26:52,613 --> 00:26:55,991 Posso comer em silêncio? Quero me concentrar na última fatia. 510 00:27:00,287 --> 00:27:01,121 Claro. 511 00:27:21,517 --> 00:27:22,518 Violet. 512 00:27:23,018 --> 00:27:25,896 -Vamos embora. -O que está fazendo aqui? Sai! 513 00:27:25,979 --> 00:27:29,316 Vim te buscar. Abotoe sua blusa e vamos. 514 00:27:29,400 --> 00:27:31,652 -Não! É um encontro. -Eu vetei o Tinder. 515 00:27:31,735 --> 00:27:34,822 Não é o Tinder, é o Bumble, seu idiota! 516 00:27:34,905 --> 00:27:37,574 Tá, é um aplicativo de namoro. Eu proibi. 517 00:27:37,658 --> 00:27:41,328 -Violou as regras. Vamos. -Não quero ir. Ele me curtiu. 518 00:27:41,412 --> 00:27:44,081 -Elogiou meu sorriso. -Ele não vai voltar. 519 00:27:44,164 --> 00:27:46,375 -Ele só foi ao banheiro. -Vamos. 520 00:27:46,458 --> 00:27:47,459 Não me toque. Não! 521 00:27:47,918 --> 00:27:51,130 -Conversamos sobre isso no carro. -Não me toque! 522 00:27:51,213 --> 00:27:53,382 Vamos embora. Está fazendo escândalo. 523 00:27:53,465 --> 00:27:56,135 -Está fazendo escândalo. -Ela mandou não tocar. 524 00:27:56,218 --> 00:27:58,095 -Não se meta. -Deixe-a em paz. 525 00:27:58,178 --> 00:28:00,097 -Saia daqui. -Desgraçado! 526 00:28:00,180 --> 00:28:02,516 Eu sou o desgraçado, né? Eu sou o vilão? 527 00:28:02,599 --> 00:28:03,809 Eu te odeio! 528 00:28:05,602 --> 00:28:06,603 Você consegue. 529 00:28:07,396 --> 00:28:08,772 Falta meio quarteirão. 530 00:28:13,026 --> 00:28:13,986 Merda. 531 00:28:14,069 --> 00:28:15,654 Vou voltar pra casa agora. 532 00:28:15,737 --> 00:28:19,199 Não, espere, vire. Você consegue, falta só metade. 533 00:28:31,753 --> 00:28:32,754 Um cachorro. 534 00:28:34,423 --> 00:28:35,841 Tem um cachorro, Mandy. 535 00:28:35,924 --> 00:28:37,801 -Um cachorro. -Tá, respire fundo. 536 00:28:37,885 --> 00:28:40,637 É um cachorro calmo. Ele não late. Tá bom? 537 00:28:40,721 --> 00:28:42,264 -Vou voltar. -Não, espere. 538 00:28:42,347 --> 00:28:45,100 Pense no croissant. Vai pedir de quê? 539 00:28:46,560 --> 00:28:47,728 De chocolate. 540 00:28:47,811 --> 00:28:50,522 Vai esquentar ou comer em temperatura ambiente? 541 00:28:51,440 --> 00:28:53,400 -Esquentar. -Que delícia. 542 00:28:55,110 --> 00:28:58,489 Passe pelo cachorro. Ele é bonzinho. 543 00:29:03,410 --> 00:29:04,411 Cão bonzinho. 544 00:29:17,424 --> 00:29:18,258 Consegui. 545 00:29:20,761 --> 00:29:21,929 Consegui, Mandy! 546 00:29:22,471 --> 00:29:23,514 Você conseguiu! 547 00:29:23,597 --> 00:29:26,350 -Cheguei na cafeteria. -Você conseguiu! 548 00:29:27,476 --> 00:29:30,479 -Toca aqui! Isso! -Hora do croissant! 549 00:29:30,562 --> 00:29:32,397 Tá na hora do croissant! 550 00:29:34,525 --> 00:29:35,526 Estamos dançando. 551 00:29:37,486 --> 00:29:40,364 Harrison, está sendo inapropriado em público 552 00:29:40,447 --> 00:29:42,783 e está parecendo uma galinha gigante. 553 00:29:43,867 --> 00:29:47,788 Espere, Jack! Espere. Como foi a sua noite com seu pai? 554 00:29:47,871 --> 00:29:50,165 Fiz um contrato dobrado de seis sem trunfo, 555 00:29:50,249 --> 00:29:52,543 comi pizza e tomei muito refrigerante, 556 00:29:52,626 --> 00:29:55,379 -porque o refil era de graça. -Que ótimo. 557 00:29:57,631 --> 00:30:00,133 E decidi me desculpar com o Austin. 558 00:30:01,593 --> 00:30:03,220 Isso é incrível! 559 00:30:04,263 --> 00:30:07,266 -Conversou com seu pai sobre isso? -Ele tem câncer. 560 00:30:07,349 --> 00:30:09,518 Talvez ele morra. Preciso do emprego. 561 00:30:09,601 --> 00:30:10,769 O quê? Jack... 562 00:30:10,852 --> 00:30:15,023 Meu pai me emprestou dinheiro pro Roomba. Quero montar ele agora. 563 00:30:15,107 --> 00:30:18,151 Espere, Jack, podemos falar sobre isso? 564 00:30:18,235 --> 00:30:19,319 Jack, vamos lá. 565 00:30:21,113 --> 00:30:22,030 Jack! 566 00:30:29,121 --> 00:30:30,163 Merda. 567 00:30:33,417 --> 00:30:34,751 Jack, eu entendo 568 00:30:34,835 --> 00:30:37,087 se não estiver pronto pra conversar. 569 00:30:37,170 --> 00:30:40,215 Vou me desculpar com o Austin mesmo ele sendo burro. 570 00:30:40,299 --> 00:30:42,926 É o que você queria. Não há o que conversar. 571 00:30:43,010 --> 00:30:45,429 Estou falando do seu pai, Jack. 572 00:30:45,512 --> 00:30:47,764 -Sei que é muito... -Por favor, agora não. 573 00:30:47,848 --> 00:30:50,225 Estou esperando por isso há muito tempo. 574 00:30:50,309 --> 00:30:51,727 -Me dê seu telefone! -Não! 575 00:30:51,810 --> 00:30:54,062 -Não pode mandar em mim! -O que houve? 576 00:30:54,146 --> 00:30:55,606 Nada de Bumble, ouviu? 577 00:30:55,689 --> 00:30:57,858 -Nada de Facebook, Instagram! -Calma. 578 00:30:57,941 --> 00:31:01,320 Como vou conhecer os caras? Eu faço sanduíches. 579 00:31:01,403 --> 00:31:03,363 -Tudo bem. -No clube de teatro. 580 00:31:03,447 --> 00:31:05,449 -Pessoas normais! -Van. 581 00:31:05,532 --> 00:31:08,368 -Violet, você não é normal, porra! -Van, chega! 582 00:31:12,706 --> 00:31:14,750 Eu vou à fonoaudióloga, 583 00:31:14,833 --> 00:31:20,213 e quando terminar as sessões, serei como todo mundo. 584 00:31:23,133 --> 00:31:23,967 Violet. 585 00:31:24,051 --> 00:31:27,054 Não deveria ter dito isso, eu... Volte aqui. 586 00:31:27,137 --> 00:31:29,681 -Pode abrir a porta? -Não! 587 00:31:35,270 --> 00:31:36,730 Você não sabe. 588 00:31:36,813 --> 00:31:38,982 Você não sabe... 589 00:31:39,066 --> 00:31:40,776 Você não sabe, Van. 590 00:31:40,859 --> 00:31:44,946 Você acha que sabe de tudo, mas não. A mamãe dizia que eu era linda. 591 00:31:45,030 --> 00:31:50,952 Todo dia, ela dizia que eu era linda, que qualquer um seria louco de não me amar. 592 00:31:51,036 --> 00:31:53,580 Agora ela e o papai estão mortos, 593 00:31:53,664 --> 00:31:57,334 e eu estou presa com você, um idiota! 594 00:31:57,417 --> 00:31:59,252 Você... Não! 595 00:32:04,257 --> 00:32:06,468 -Querida, está tudo bem. -Não! 596 00:32:06,551 --> 00:32:08,804 Está tudo bem, querida. 597 00:32:08,887 --> 00:32:10,597 -Não encoste em mim! -Certo. 598 00:32:17,145 --> 00:32:18,897 Sinto muito. 599 00:32:18,980 --> 00:32:20,232 Eu fiz merda. 600 00:32:20,315 --> 00:32:22,401 -Não devia ter dito aquilo. -Acontece. 601 00:32:23,235 --> 00:32:25,904 Quer saber? Você deveria ir pra Berkeley. 602 00:32:25,987 --> 00:32:27,823 Saia daqui enquanto pode. 603 00:32:29,866 --> 00:32:31,159 Eu amo a Violet. 604 00:32:33,036 --> 00:32:36,081 Eu sei que ela é... difícil. Mas eu a amo. 605 00:32:37,416 --> 00:32:39,084 Amo todos eles, então... 606 00:32:42,087 --> 00:32:43,255 Violet, cala a boca! 607 00:32:43,338 --> 00:32:45,048 Cala a boca! 608 00:32:45,132 --> 00:32:46,133 Jack! 609 00:32:46,675 --> 00:32:48,051 O Roomba está pronto. 610 00:32:48,844 --> 00:32:52,264 -O Roomba? Ele está pronto! -Isso. 611 00:32:53,640 --> 00:32:54,641 Violet? 612 00:32:55,392 --> 00:32:58,478 Violet. Vi, o Roomba está pronto. 613 00:33:00,105 --> 00:33:02,816 Violet, querida. 614 00:33:03,525 --> 00:33:05,444 -Eu quero ver. -Você está bem? 615 00:33:05,527 --> 00:33:07,738 -Quer ver? -Quero ver o Roomba. 616 00:33:07,821 --> 00:33:10,282 -Vamos levantar. Pronta? -Desculpa, Mandy. 617 00:33:10,365 --> 00:33:13,368 Não se desculpe. Não precisa, está tudo bem. 618 00:33:13,910 --> 00:33:15,120 Vamos lá? 619 00:33:15,203 --> 00:33:16,204 Pronta? 620 00:33:16,705 --> 00:33:21,293 Jack, e se a Violet fizesse as honras? 621 00:33:21,376 --> 00:33:24,504 A Violet? Não. Não vou confiar algo tão complexo a ela. 622 00:33:24,588 --> 00:33:26,840 Jack, não é só apertar um botão? 623 00:33:26,923 --> 00:33:30,302 Jack, o que acha? 624 00:33:35,891 --> 00:33:38,143 Se quebrar, você vai pagar. 625 00:34:35,951 --> 00:34:41,206 Contato visual. Calma. Respira. Se ficar estressado, faça sua contagem. 626 00:34:41,289 --> 00:34:43,959 Se fosse pra ser eu mesmo, não me desculparia. 627 00:34:45,335 --> 00:34:47,462 Então não seja você mesmo. 628 00:34:54,845 --> 00:34:57,264 -Não gosto de ser tocado. -Eu sei. 629 00:34:58,557 --> 00:34:59,683 Você consegue. 630 00:36:31,274 --> 00:36:33,276 Legendas: Thiago Hermont 631 00:36:33,360 --> 00:36:35,362 Supervisão Criativa: Cristina Berio