1 00:00:12,347 --> 00:00:13,348 Er du klar? 2 00:00:15,642 --> 00:00:16,894 Vi gjør det i morgen. 3 00:00:16,977 --> 00:00:19,688 Du må kunne forlate bygningen. 4 00:00:19,772 --> 00:00:20,606 Hvorfor? 5 00:00:20,689 --> 00:00:22,024 Hvorfor? 6 00:00:22,107 --> 00:00:23,484 For å gjøre ting. 7 00:00:23,567 --> 00:00:27,529 For å møte venner, gå på kino, handle. 8 00:00:27,613 --> 00:00:30,032 Så får du jobb. Det er målet, ikke sant? 9 00:00:30,115 --> 00:00:30,991 Ta på disse. 10 00:00:39,041 --> 00:00:41,585 Det er Mandy. Det er deg. 11 00:00:41,877 --> 00:00:42,795 Jeg vet det. 12 00:00:49,176 --> 00:00:50,219 Hallo? 13 00:00:50,803 --> 00:00:51,762 Hallo? 14 00:00:54,431 --> 00:00:55,307 Hallo. 15 00:00:55,390 --> 00:00:57,100 Hallo. 16 00:00:58,477 --> 00:01:01,563 Jeg skjønner. Det er morsomt. La oss dra. Er du klar? 17 00:01:01,647 --> 00:01:03,148 Du klarer dette. 18 00:01:06,902 --> 00:01:08,153 Det går bra. 19 00:01:13,700 --> 00:01:17,204 Bare folk som går rundt. Ingen stor sak. 20 00:01:19,206 --> 00:01:21,166 Du kan klare det. Kom igjen. 21 00:01:21,917 --> 00:01:23,293 Det er bare ett kvartal. 22 00:01:24,211 --> 00:01:25,212 Kom igjen. 23 00:01:26,296 --> 00:01:27,256 Ja! 24 00:01:29,216 --> 00:01:31,051 Greit. Du klarer det. 25 00:01:31,802 --> 00:01:32,886 Er du klar? 26 00:01:36,014 --> 00:01:38,141 Jeg kommer til å være her. 27 00:01:38,225 --> 00:01:39,142 -Greit. -Greit. 28 00:01:40,936 --> 00:01:41,937 Ja! 29 00:01:45,816 --> 00:01:46,859 Jeg er her. 30 00:01:47,860 --> 00:01:50,195 Du klarer deg bra. Hvordan føler du deg? 31 00:01:50,279 --> 00:01:52,948 Bare en fyr på rullebrett. Han er borte. 32 00:01:53,031 --> 00:01:54,491 Det går bra. 33 00:01:54,575 --> 00:01:56,368 Slapp av. Fortsett å gå. 34 00:01:57,619 --> 00:02:01,373 -Den personen ser på meg. -Det er en kvinne med babyen sin. 35 00:02:01,456 --> 00:02:04,418 -Du kan enten smile eller fortsette. -Fortsetter. 36 00:02:04,501 --> 00:02:05,627 Bra jobbet. 37 00:02:05,711 --> 00:02:07,713 Jeg ser en søppelbil. 38 00:02:07,796 --> 00:02:10,215 Kan være litt høylytt, men det er greit. 39 00:02:10,966 --> 00:02:13,719 Bare fortsett å gå. Du klarer deg bra. 40 00:02:13,802 --> 00:02:15,095 Det går bra. 41 00:02:16,471 --> 00:02:18,724 Bare litt høylytt. Greit. 42 00:02:18,807 --> 00:02:19,808 Bra jobbet. 43 00:02:19,892 --> 00:02:22,394 Du klarer deg flott. Jeg er så stolt av deg. 44 00:02:23,896 --> 00:02:26,023 Ferdig. Det går bra. 45 00:02:27,357 --> 00:02:29,985 -Der er det. -Nesten fremme. Du er så nær. 46 00:02:31,695 --> 00:02:33,238 Hund! 47 00:02:34,114 --> 00:02:35,616 Harrison! 48 00:02:36,283 --> 00:02:38,952 Ro deg ned. Slutt å snakke! Du irriterer ham! 49 00:02:39,036 --> 00:02:40,495 Harrison, det går bra. 50 00:02:40,579 --> 00:02:43,957 -Kan du kontrollere hunden din? Vent! -Han provoserte ham. 51 00:02:45,042 --> 00:02:45,918 Svarte. 52 00:02:50,589 --> 00:02:54,051 Implementerer du et nytt program, vil det være justeringer. 53 00:02:54,134 --> 00:02:56,553 Men dette er mer enn bare justeringer. 54 00:02:57,054 --> 00:02:59,306 Vi må brette opp ermene her. 55 00:02:59,389 --> 00:03:02,017 Vi får klager fra alle i ledelsen 56 00:03:02,100 --> 00:03:04,895 om det nye grensesnittet siden vi lanserte det. 57 00:03:04,978 --> 00:03:07,814 Vi vil ikke helle ut babyen med badevannet. 58 00:03:07,898 --> 00:03:09,358 "Babyen med badevannet". 59 00:03:09,441 --> 00:03:11,985 Men dette kommer direkte fra toppen. 60 00:03:12,069 --> 00:03:14,321 -"Direkte fra toppen". -Samarbeid. 61 00:03:14,404 --> 00:03:16,323 Alle mann på dekk. 62 00:03:16,406 --> 00:03:19,701 Det blir bare komplisert og forvirrende. 63 00:03:20,869 --> 00:03:24,122 Sa hun måtte gå på skattejakt... 64 00:03:24,206 --> 00:03:25,874 Hun skal på skattejakt. 65 00:03:25,958 --> 00:03:27,167 ...til profitt og tap. 66 00:03:27,250 --> 00:03:29,670 -Hun ba om å få... -Jeg vet du skrev... 67 00:03:29,753 --> 00:03:32,506 -Han gjør sånn. Det er greit. -Slurper alt. 68 00:03:33,006 --> 00:03:37,052 Så planen er å gå tilbake til det gamle grensesnittet, 69 00:03:37,135 --> 00:03:40,555 innlemme så mye av den nye programmeringen som mulig. 70 00:03:40,639 --> 00:03:42,766 Det er en toskete uttalelse. 71 00:03:43,350 --> 00:03:44,351 -Unnskyld? -Jack. 72 00:03:44,434 --> 00:03:47,104 Det er mangel på forståelse for programmering. 73 00:03:47,187 --> 00:03:49,648 Kanskje min terminologi ikke passer din standard. 74 00:03:49,731 --> 00:03:51,984 Jeg forstår. Du har lavere intelligens. 75 00:03:52,067 --> 00:03:54,695 -Han mener ikke det. -Jo. Du vet han er en idiot. 76 00:03:54,778 --> 00:03:57,948 -Du sier det hver dag. -Jeg har aldri sagt noe... 77 00:03:58,031 --> 00:04:00,075 Du må forlate møtet nå. 78 00:04:01,159 --> 00:04:04,162 -Hei, ligg unna! Ikke... -Jack! 79 00:04:04,246 --> 00:04:05,122 Der. 80 00:04:05,205 --> 00:04:07,791 Profitt- og tapsiden. Skattejakt over. 81 00:04:07,874 --> 00:04:10,794 Hver solgte bok, til hvilken pris, beholdning, 82 00:04:10,877 --> 00:04:13,338 P og T fra starten av publikasjonen. 83 00:04:13,422 --> 00:04:15,298 Som sagt, et perfekt program. 84 00:04:16,842 --> 00:04:18,844 -Jeg tror du må gå. -Hvor? 85 00:04:18,927 --> 00:04:20,804 Snakk med Jennifer i HR. 86 00:04:24,474 --> 00:04:27,602 -Får jeg sparken? -Du kan diskutere det med Jennifer. 87 00:04:27,686 --> 00:04:30,397 -Får jeg betalt for perioden? -Ikke min avdeling. 88 00:04:30,480 --> 00:04:32,816 Får jeg betalt til slutten av lønnsperioden, 89 00:04:32,899 --> 00:04:34,317 kan jeg kjøpe Roomba s9+. 90 00:04:34,401 --> 00:04:37,529 -Eller nøye meg med Roomba 860. -Du må gå nå. 91 00:04:50,625 --> 00:04:53,462 -Seriøst? -Jeg tar bare en av hver 92 00:04:53,545 --> 00:04:56,548 for jeg vet ikke hvilken jeg vil ha senere. 93 00:05:06,850 --> 00:05:10,312 "TAKK FOR STØTTEN" "VELKOMMEN TIL ARBY'S" 94 00:05:11,605 --> 00:05:12,981 Velkommen til Arby's. 95 00:05:13,065 --> 00:05:16,485 Ja, hei. Kan jeg få et cheeseburger med roastbiff, 96 00:05:16,568 --> 00:05:21,114 en med buffalokylling, pommes frites og... 97 00:05:21,198 --> 00:05:22,866 Du har fine øyne. 98 00:05:24,618 --> 00:05:25,786 Takk. 99 00:05:26,661 --> 00:05:28,747 Og to medium cola, takk. 100 00:05:29,414 --> 00:05:32,000 -13,85 dollar. -Greit. 101 00:05:32,501 --> 00:05:33,835 Vi burde gå på date. 102 00:05:36,421 --> 00:05:40,008 Den første kan være noe morsomt og teit, som en spillhall. 103 00:05:40,092 --> 00:05:41,635 Det sier Cosmo Online. 104 00:05:41,718 --> 00:05:44,179 Den andre daten skal være på en restaurant, 105 00:05:44,262 --> 00:05:46,223 slik at vi kan bli kjent. 106 00:05:46,306 --> 00:05:51,394 Vi kan ikke ha sex på de to første, men på den tredje kan vi knulle. 107 00:05:51,478 --> 00:05:52,437 Hva? 108 00:05:53,271 --> 00:05:54,648 -Hvem er dette? -Vet ikke! 109 00:05:54,731 --> 00:05:56,942 -Hva sa du? -Velkommen til Arby's. 110 00:05:57,025 --> 00:05:58,777 Nei. Jeg stiller deg et spørsmål. 111 00:05:58,860 --> 00:06:01,822 -Er alt i orden her? -Nei, det er det ikke. 112 00:06:01,905 --> 00:06:06,368 Hun sa hun ville knulle mannen min. På Arby's! Er du tilbakestående? 113 00:06:06,451 --> 00:06:09,704 Gå på kontoret, så kommer jeg snart. 114 00:06:09,788 --> 00:06:10,997 -Pust. -Stopp! 115 00:06:11,081 --> 00:06:14,918 Vi bruker ikke T-ordet her. Det er faktisk uakseptabelt, så... 116 00:06:15,001 --> 00:06:18,088 Din ansatte sa til mannen min at hun vil knulle, 117 00:06:18,171 --> 00:06:20,882 og så belærer du meg? Jeg vil ha sjefens navn. 118 00:06:20,966 --> 00:06:24,052 -Hun må sparkes umiddelbart. -Jeg beklager. 119 00:06:24,136 --> 00:06:26,972 -Maten din er gratis. Unnskyld. -Hva så? 120 00:06:27,055 --> 00:06:27,973 Vel... 121 00:06:28,056 --> 00:06:31,309 -Takk for støtten. -Greit. 122 00:06:31,393 --> 00:06:32,686 -Andrew! -Greit. 123 00:06:32,769 --> 00:06:35,188 SÅNN VI SER DET 124 00:06:35,272 --> 00:06:36,481 Hei, folkens. 125 00:06:38,024 --> 00:06:40,152 -Hvem begynner? -Harrison lukter vondt. 126 00:06:40,235 --> 00:06:41,945 Sikkert fordi han er feit. 127 00:06:42,028 --> 00:06:45,448 -Ta ut hodetelefonene. Frekt. -De satte meg på kjøkkenet. 128 00:06:45,532 --> 00:06:47,701 Hvordan skal jeg gifte meg 129 00:06:47,784 --> 00:06:50,912 hvis jeg er på kjøkkenet og spruter sennep på smørbrød? 130 00:06:50,996 --> 00:06:53,206 -Hun sa et stygt ord. -Pass munnen ditt. 131 00:06:53,290 --> 00:06:56,126 -Snakker venner slik? -Nei, men vi er ikke venner. 132 00:06:56,209 --> 00:06:58,378 Du er min bestevenn siden førskolen. 133 00:06:58,461 --> 00:07:00,714 -Du er ikke kvalifisert til å bo her. -Jo. 134 00:07:00,797 --> 00:07:03,425 Familiene deres leide leiligheten til alle tre. 135 00:07:03,508 --> 00:07:05,135 Så vi kan bli uavhengige. 136 00:07:05,218 --> 00:07:07,721 -Han blir aldri uavhengig. -Ikke hør på ham. 137 00:07:07,804 --> 00:07:10,473 Foreldrene er rike, betaler det meste av leien. 138 00:07:10,557 --> 00:07:12,475 Ellers hadde du ikke vært her. 139 00:07:12,559 --> 00:07:16,646 Harrison, jeg tror Jack er litt opprørt akkurat nå. 140 00:07:16,730 --> 00:07:19,107 Han sier ting han egentlig ikke mener, 141 00:07:19,191 --> 00:07:21,693 og jeg vil høre hvordan det føles. 142 00:07:22,319 --> 00:07:25,030 -Jeg liker ham ikke så godt nå. -Skjønner. 143 00:07:25,113 --> 00:07:26,489 Jack, hører du det? 144 00:07:26,573 --> 00:07:30,035 Hvordan skal jeg noensinne få være med en mann? 145 00:07:30,118 --> 00:07:33,622 Kanskje du kan gå på date med noen på dramaklubben? 146 00:07:33,705 --> 00:07:36,666 -Dramaklubben? Nei, jeg vil ha en normal. -Ja! 147 00:07:36,750 --> 00:07:38,877 -Hva med Douglas? -Douglas? 148 00:07:38,960 --> 00:07:40,212 -Ja! -Gjett igjen. 149 00:07:40,295 --> 00:07:41,922 Jeg vil ikke knulle Douglas. 150 00:07:42,005 --> 00:07:44,925 -Det kan du, hvis det er noe for deg. -Språket! 151 00:07:45,008 --> 00:07:46,760 Jeg kommer til å være her oftere. 152 00:07:46,843 --> 00:07:49,638 Så stedet må lukte mindre som Harrison. 153 00:07:49,721 --> 00:07:52,515 Jeg går på Tinder for å finne kjærligheten. 154 00:07:52,599 --> 00:07:55,185 -Vent, Tinder er forbudt! -Greit. Bumble. 155 00:07:55,268 --> 00:07:57,312 Vi bruker ikke telefonen i gruppen. 156 00:07:57,395 --> 00:07:59,522 Hva mener du med å være her oftere? 157 00:07:59,606 --> 00:08:02,067 -Har noe skjedd på jobben? -Jeg ble oppsagt. 158 00:08:03,526 --> 00:08:04,444 Hvorfor? 159 00:08:04,986 --> 00:08:06,655 For å være et geni. 160 00:08:06,738 --> 00:08:09,115 Hvorfor sa de at du ble oppsagt? 161 00:08:10,325 --> 00:08:12,202 Du vet ikke hva jeg har med å gjøre. 162 00:08:12,285 --> 00:08:14,287 DUKE UNIVERSITY INFORMERER DEG 163 00:08:14,371 --> 00:08:16,957 Jeg går ikke på Tinder, bare litt på Bumble. 164 00:08:17,040 --> 00:08:18,458 Du kan ikke stoppe meg. 165 00:08:18,541 --> 00:08:21,753 Møtet er ferdig. Hasta la vista. 166 00:08:21,836 --> 00:08:24,381 -Mandy, jeg bryter reglene. -Ja, ok. 167 00:08:26,383 --> 00:08:28,843 Jack, møtet er ikke ferdig. Jack. 168 00:08:29,469 --> 00:08:30,971 Kom tilbake til møtet. 169 00:08:32,013 --> 00:08:33,014 Jack! 170 00:08:35,183 --> 00:08:36,643 Jeg er en taper. 171 00:08:39,187 --> 00:08:43,483 Du skal på Berkeley Law. Du blir guvernør eller senator. 172 00:08:43,566 --> 00:08:45,819 Og jeg skal fortsatt prøve å få Harrison 173 00:08:45,902 --> 00:08:48,446 til å gå til kaffebaren uten å få panikk. 174 00:08:48,530 --> 00:08:52,158 Du tar MCAT på nytt, søker på legestudier igjen, 175 00:08:52,242 --> 00:08:56,288 og du vil bli en strålende, berømt nevrolog 176 00:08:56,371 --> 00:08:59,332 og få nye gjennombrudd i forståelsen av autisme. 177 00:08:59,416 --> 00:09:00,875 Greit. 178 00:09:00,959 --> 00:09:01,960 Klart. 179 00:09:03,086 --> 00:09:04,379 Du, hør på meg. 180 00:09:19,144 --> 00:09:20,270 Flytt inn hos meg. 181 00:09:22,981 --> 00:09:24,816 Flytt til Berkeley med meg. 182 00:09:24,899 --> 00:09:26,818 For i år. Mens du søker på nytt. 183 00:09:29,988 --> 00:09:31,781 Ja, men hva med gjengen? 184 00:09:32,657 --> 00:09:34,868 Forlater jeg dem bare etter åtte måneder? 185 00:09:34,951 --> 00:09:37,370 Overganger er tøffe harde for dem. 186 00:09:37,454 --> 00:09:39,664 Det var planen din å reise til høsten. 187 00:09:39,748 --> 00:09:41,624 Men jeg skulle på legestudiet. 188 00:09:42,500 --> 00:09:44,836 Det ville føles som om jeg forlot dem. 189 00:09:44,919 --> 00:09:45,837 Mandy. 190 00:09:45,920 --> 00:09:47,797 Dette skjer med mange. 191 00:09:48,923 --> 00:09:50,133 Ta et år. 192 00:09:50,216 --> 00:09:51,843 Fokuser på å søke på nytt. 193 00:09:53,136 --> 00:09:54,929 Og ikke gi opp. 194 00:09:55,513 --> 00:09:56,723 Ikke gi oss opp. 195 00:10:03,146 --> 00:10:04,230 Dette er riktig. 196 00:10:06,691 --> 00:10:09,903 Dette er det vi bør gjøre. Jeg kan føle det. 197 00:10:13,239 --> 00:10:14,741 Hallo. Forrest, takk? 198 00:10:16,993 --> 00:10:18,078 Ja, jeg venter. 199 00:10:21,414 --> 00:10:23,917 -Hva gjør du? -Spiser frokost. 200 00:10:24,000 --> 00:10:28,380 Ikke slik du spiser frokostblanding. Det er ekkelt. Jeg vil kaste opp. 201 00:10:28,463 --> 00:10:31,549 -Lukk munnen, Harrison! -Hold kjeft! 202 00:10:31,633 --> 00:10:33,676 Jeg er i en forretningssamtale! 203 00:10:34,844 --> 00:10:35,845 Ja. 204 00:10:35,929 --> 00:10:38,098 Jeg ringer om Roomba s9+. 205 00:10:39,224 --> 00:10:40,642 Ja, jeg ringer igjen. 206 00:10:40,725 --> 00:10:42,977 Jeg ble urettmessig oppsagt. 207 00:10:43,061 --> 00:10:45,897 Har dere salg som kan hjelpe meg å kjøpe s9+? 208 00:10:46,731 --> 00:10:48,608 Kreditt fungerer ikke for meg. 209 00:10:48,691 --> 00:10:51,069 Jeg er ikke kvalifisert for kreditt 210 00:10:51,152 --> 00:10:54,364 på grunn av et rettsdirektiv. Vil ikke snakke om det. 211 00:10:56,783 --> 00:10:59,119 Ok, da hører jeg fra deg. 212 00:11:00,453 --> 00:11:01,996 Får vi en Roomba? 213 00:11:03,164 --> 00:11:04,165 Det er usikkert. 214 00:11:11,714 --> 00:11:14,551 Du kan ikke si det 215 00:11:14,634 --> 00:11:17,262 når du serverer noen på en restaurant. 216 00:11:17,345 --> 00:11:20,140 Violet, hører du etter? 217 00:11:21,558 --> 00:11:24,102 Violet! 218 00:11:24,853 --> 00:11:26,938 Så du skal jobbe på kjøkkenet. 219 00:11:27,021 --> 00:11:29,274 Det er bedre enn ingen jobb, hva? 220 00:11:29,774 --> 00:11:31,192 Jeg skal snakke med John. 221 00:11:31,276 --> 00:11:34,404 Kanskje han en lar deg komme tilbake i kassen en dag. 222 00:11:34,487 --> 00:11:38,450 Kan vi handle? Jeg trenger flere blondebehåer. 223 00:11:38,533 --> 00:11:39,367 Nei. 224 00:11:39,451 --> 00:11:43,788 Celeste sier jeg har fine pupper, men de er små, så jeg trenger blondebehå. 225 00:11:43,872 --> 00:11:45,707 Synes du jeg har fine pupper? 226 00:11:46,541 --> 00:11:49,377 Brødre og søstre snakker ikke om slike ting. 227 00:11:49,461 --> 00:11:50,962 -Greit? -Hvorfor ikke? 228 00:11:51,880 --> 00:11:54,424 Vi snakker bare ikke om slike ting. 229 00:11:54,507 --> 00:11:57,135 Ikke lytt til Celeste om hva du skal ha på deg. 230 00:11:57,218 --> 00:11:58,052 Hvorfor ikke? 231 00:11:58,136 --> 00:12:00,346 Gutter må ikke tro at du er billig. 232 00:12:00,430 --> 00:12:02,682 De forventer at du må gjøre ting. 233 00:12:02,765 --> 00:12:03,892 Jeg vil gjøre ting. 234 00:12:03,975 --> 00:12:06,311 -Men ikke med kryp. -Jeg er 25. 235 00:12:06,394 --> 00:12:08,104 Jeg vil ha en kjæreste. 236 00:12:08,188 --> 00:12:11,691 Det er normalt å ha en kjæreste. Jeg vil være normal. 237 00:12:14,319 --> 00:12:15,904 Greit. Hør her. 238 00:12:15,987 --> 00:12:18,740 Er du flink denne uken, kom deg gjennom uken, 239 00:12:18,823 --> 00:12:22,785 -så kan vi shoppe i helgen. -Denne helgen er for sent. 240 00:12:22,869 --> 00:12:25,663 Jeg kan ha en date før det. Jeg er på Bumble nå. 241 00:12:25,747 --> 00:12:28,124 Hva? Ingen Bumble. Ingen datingapper. 242 00:12:28,208 --> 00:12:30,376 -Mandy sa jeg kunne. -Det gjorde hun ikke. 243 00:12:30,460 --> 00:12:33,463 -Jo. -Jeg skal snakke med Mandy. 244 00:12:33,546 --> 00:12:35,215 -Kan du slette den? -Nei. 245 00:12:35,298 --> 00:12:37,258 -Mandy er sjefen... -Jeg er sjefen. 246 00:12:37,342 --> 00:12:40,512 Du er en forferdelig sjef. Vil ikke ha deg som sjef. 247 00:12:40,595 --> 00:12:44,390 Stol på meg, jeg vil ikke være sjef. Men du må slette appen. 248 00:12:44,474 --> 00:12:46,851 -Nei! -Hvis ikke tar jeg telefonen din. 249 00:12:46,935 --> 00:12:50,772 -Du kan ikke ta telefonen min! -Jo. Du kjenner avtalen! 250 00:12:50,855 --> 00:12:52,899 Du kan ikke ta telefonen min! 251 00:12:52,982 --> 00:12:56,444 -Ha det. -Du er verdens verste bror. 252 00:12:57,320 --> 00:12:58,655 -Dum. -Violet. 253 00:12:58,738 --> 00:13:01,241 -Jeg hører ikke på deg. -Violet! 254 00:13:03,159 --> 00:13:04,327 Kortene dine. 255 00:13:06,496 --> 00:13:08,081 Jeg hater de dumme kortene! 256 00:13:08,164 --> 00:13:10,416 -Du ser dum ut. -Takk. Ha det! 257 00:13:15,129 --> 00:13:18,508 Den billigste. Kornblandingen er den dyreste. 258 00:13:18,591 --> 00:13:20,385 George, ikke sant? 259 00:13:20,468 --> 00:13:21,970 Se på denne croissanten. 260 00:13:23,304 --> 00:13:24,389 Elsker croissanter. 261 00:13:24,472 --> 00:13:27,183 Ja, hvem gjør ikke det? De er deilige. 262 00:13:27,267 --> 00:13:32,772 Ok, så alt du trenger å gjøre, er å gå til kaffebaren på egen hånd, 263 00:13:32,855 --> 00:13:35,400 og du kan kjøpe din egen croissant. 264 00:13:35,483 --> 00:13:37,735 The Price is Right er på TV. 265 00:13:37,819 --> 00:13:40,321 Etter denne episoden skal vi ut. 266 00:13:40,405 --> 00:13:43,825 Family Feud kommer, deretter Wheel of Fortune. Jeg er opptatt. 267 00:13:44,325 --> 00:13:46,703 Ok, så kanskje vi kan se... 268 00:13:46,786 --> 00:13:48,162 Et øyeblikk. 269 00:13:50,039 --> 00:13:51,040 Vi skal ut. 270 00:13:52,125 --> 00:13:53,167 -Hei. -Hei. 271 00:13:53,251 --> 00:13:55,336 -Kan jeg få snakke med deg? -Ja. 272 00:13:56,629 --> 00:13:57,839 Hei, Harrison. 273 00:14:03,386 --> 00:14:05,513 Sa du til Violet at hun kunne bruke Bumble? 274 00:14:05,597 --> 00:14:07,682 -Nei. -Hun sa at du gjorde det. 275 00:14:08,224 --> 00:14:12,186 -Det sa jeg definitivt ikke. -Jeg betaler en tredjedel av lønnen din. 276 00:14:12,270 --> 00:14:14,647 For å gjøre livet enklere, ikke vanskeligere. 277 00:14:14,731 --> 00:14:17,108 Kanskje hun feiltolket noe jeg sa. 278 00:14:17,191 --> 00:14:18,151 Hør her. 279 00:14:19,777 --> 00:14:22,488 Jeg vet du er på vei til Duke eller noe, 280 00:14:22,572 --> 00:14:25,867 men du må være fokusert. Violet tar ting bokstavelig. 281 00:14:25,950 --> 00:14:27,869 -Svart eller hvitt. -Jeg vet det. 282 00:14:27,952 --> 00:14:31,539 -Hun utnytter gråsoner. -Greit. Jeg skal snakke med henne. 283 00:14:32,123 --> 00:14:33,708 Greit. Flott. Takk. 284 00:14:33,791 --> 00:14:37,211 Og jeg drar ikke noe sted. Jeg kom ikke inn på Duke. 285 00:14:37,295 --> 00:14:38,421 Gjorde du ikke? 286 00:14:39,547 --> 00:14:41,883 Kom ikke inn noen steder. 287 00:14:41,966 --> 00:14:43,217 Null av fem. 288 00:14:45,511 --> 00:14:46,846 Så leit. 289 00:14:48,264 --> 00:14:49,140 Takk. 290 00:14:49,807 --> 00:14:53,186 Så betyr det at du kommer til å bli? 291 00:14:54,145 --> 00:14:57,023 Trenger vi ikke lete etter en erstatter? 292 00:14:57,106 --> 00:14:59,275 -Vi har begynt å intervjue. -Ja. 293 00:15:00,151 --> 00:15:02,862 Jeg vet faktisk ikke. 294 00:15:03,529 --> 00:15:07,241 Kjæresten min ba meg flytte til Berkeley med ham, så... 295 00:15:08,076 --> 00:15:10,078 Hva skal du gjøre på Berkeley? 296 00:15:12,622 --> 00:15:13,498 Bo? 297 00:15:15,583 --> 00:15:16,417 Kult. 298 00:15:17,627 --> 00:15:19,754 Greit. Ja, bare gi oss beskjed. 299 00:15:19,837 --> 00:15:22,423 Ja. Klart. Og jeg skal snakke med Violet. 300 00:15:22,507 --> 00:15:23,883 Ja, takk. Takk skal du ha. 301 00:15:24,967 --> 00:15:26,761 Harrison, vi sees senere. 302 00:15:28,262 --> 00:15:31,057 Store bokser. Hver boks er... 303 00:15:32,850 --> 00:15:34,102 ...fem! Hva! 304 00:15:37,480 --> 00:15:39,732 Én episode til, så går vi ut. 305 00:15:48,282 --> 00:15:49,325 Hva? 306 00:15:51,285 --> 00:15:52,620 Nei, jeg kan ikke! 307 00:15:52,704 --> 00:15:55,331 -Jo. -Du lager trøbbel for meg. 308 00:15:56,207 --> 00:15:57,208 Nei, det er... 309 00:15:58,126 --> 00:15:59,460 Kanskje, hvis du... 310 00:16:07,260 --> 00:16:08,386 La oss kobles. 311 00:16:09,512 --> 00:16:10,930 Han matchet meg. 312 00:16:11,806 --> 00:16:14,559 Han supersveipet meg! Jeg har en match! 313 00:16:14,642 --> 00:16:16,811 -Kult. -Kjære vene! 314 00:16:17,395 --> 00:16:20,481 Jeg skal skrive til ham nå. 315 00:16:20,565 --> 00:16:22,400 "Hei, Brad." 316 00:16:22,483 --> 00:16:24,819 -Jeg skrev: "Hei, Brad." -Vi hørte det. 317 00:16:26,529 --> 00:16:27,822 Dette er utrolig. 318 00:16:27,905 --> 00:16:29,449 Han vil møte meg. 319 00:16:30,283 --> 00:16:32,994 Kl. 19.00 i kveld på The Purple Pig. 320 00:16:33,077 --> 00:16:34,620 Han har penger. 321 00:16:34,704 --> 00:16:36,414 -La meg se ham. -Se her. 322 00:16:36,497 --> 00:16:37,790 Han er så søt. 323 00:16:38,332 --> 00:16:41,210 -Ham hadde jeg tatt. Han er søt. -Ja. 324 00:16:41,294 --> 00:16:42,253 Til å være hvit. 325 00:16:42,336 --> 00:16:44,380 -Han er søt til å være hvit! Ja! -Ja! 326 00:16:44,464 --> 00:16:46,716 Jeg henter resten av sminken min. 327 00:16:46,799 --> 00:16:51,345 Gi deg litt Ventura Boulevard School of Cosmetology-magi! 328 00:16:51,429 --> 00:16:54,223 -Du kommer til å se digg ut! -Jeg vil se digg ut! 329 00:16:54,307 --> 00:16:56,517 -Ja! -Jeg vil se digg ut. 330 00:16:57,560 --> 00:16:58,478 Ja. 331 00:16:58,561 --> 00:17:01,397 Dette er den beste dagen i livet mitt. 332 00:17:03,274 --> 00:17:05,026 Kløver knekt er på bordet. 333 00:17:07,153 --> 00:17:09,405 Spar seks. Resten er bra. 334 00:17:09,489 --> 00:17:12,533 Byr fire, seks, dobbel, sårbart. 335 00:17:13,618 --> 00:17:16,662 -Bra spilt. -Jeg spilte ikke bra, du spilte dårlig. 336 00:17:16,746 --> 00:17:19,332 Spilte du hjerter, kunne du ha fulgt fargen, 337 00:17:19,415 --> 00:17:21,834 og jeg hadde mistet to. Du er veldig gammel. 338 00:17:21,918 --> 00:17:25,713 Kanskje du har Alzheimers, og du husket ikke det om hjerter. 339 00:17:25,797 --> 00:17:28,800 Beklager. Det er Asperger. Han mener det ikke. 340 00:17:28,883 --> 00:17:30,802 Jeg mener det. Hun tabbet seg ut. 341 00:17:32,845 --> 00:17:33,930 Sønnen din er artig. 342 00:17:34,013 --> 00:17:36,182 Du burde ta ham med oftere. 343 00:17:37,099 --> 00:17:38,893 Så autentisk. 344 00:17:38,976 --> 00:17:41,646 Ja, det er én måte å si det på. 345 00:17:42,730 --> 00:17:44,482 Det er ganske forfriskende. 346 00:17:45,608 --> 00:17:47,985 -Sørg for å stokke denne gangen. -Ja. 347 00:17:48,069 --> 00:17:49,195 Ja. 348 00:17:50,071 --> 00:17:52,323 Ja, jeg vet det. Beklager. 349 00:17:52,406 --> 00:17:55,910 Og vi skifter gulvlistene uten ekstra kostnad. 350 00:17:57,078 --> 00:17:59,288 Det vil matche perfekt. 351 00:17:59,372 --> 00:18:01,249 Hun vil ikke merke forskjellen. 352 00:18:02,792 --> 00:18:05,086 Jeg vet det. Jeg vet hva datoen er. 353 00:18:05,169 --> 00:18:06,337 Slikt bare... 354 00:18:06,420 --> 00:18:09,966 Ja, når du stadig ombestemmer deg, er det... Ok. Beklager. 355 00:18:11,092 --> 00:18:12,009 Greit. 356 00:18:13,135 --> 00:18:14,637 Ok, jeg snakker... 357 00:18:18,516 --> 00:18:19,517 Hei. 358 00:18:20,893 --> 00:18:22,311 Hva gjør du her? 359 00:18:24,856 --> 00:18:27,817 Du tok ikke telefonen. Så jeg tenkte jeg kunne... 360 00:18:27,900 --> 00:18:30,903 Ok, så nå får du ikke kontakt med meg. 361 00:18:30,987 --> 00:18:33,030 Ja, hvordan føles det, Van? 362 00:18:34,490 --> 00:18:37,660 Jeg skal være mer med, ok? 363 00:18:37,743 --> 00:18:41,372 "Med"? Hva er "med"? Hva betyr det? 364 00:18:42,039 --> 00:18:43,416 "Med". 365 00:18:43,499 --> 00:18:44,500 Du vet... 366 00:18:45,501 --> 00:18:49,046 -Du kan ikke engang si ordet, kan du? -Jo, forpliktet. 367 00:18:49,130 --> 00:18:50,548 Forpliktet... 368 00:18:50,631 --> 00:18:54,427 Jeg skal være mer forpliktet. Jeg har fått mer kontroll på ting. 369 00:18:54,510 --> 00:18:59,098 Søsteren min har fått jobb, formannen min er ute av fengsel, så... 370 00:19:00,057 --> 00:19:04,020 Hva? Det betyr at jeg får mer tid til oss. 371 00:19:04,520 --> 00:19:06,063 Du snakker bare piss. 372 00:19:06,147 --> 00:19:09,984 Kom igjen, Salena, bare... Gi meg en ny sjanse. 373 00:19:10,693 --> 00:19:11,819 Jeg savner deg. 374 00:19:18,743 --> 00:19:21,787 La meg hjelpe deg med disse posene i det minste. 375 00:19:22,788 --> 00:19:25,291 Kan jeg bære dem opp? 376 00:19:28,044 --> 00:19:30,212 -Greit. -Ja? 377 00:19:30,880 --> 00:19:31,839 Greit. 378 00:19:33,507 --> 00:19:36,469 Jeg tar dem. Det er hele poenget. 379 00:19:51,525 --> 00:19:52,568 Brad! 380 00:19:55,279 --> 00:19:56,280 Hei. 381 00:19:56,364 --> 00:19:57,406 Hei! 382 00:19:57,490 --> 00:20:00,618 Hyggelig å møte deg. Du har et fantastisk smil. 383 00:20:00,701 --> 00:20:01,744 Seriøst? 384 00:20:02,203 --> 00:20:04,830 Det må en million mennesker ha fortalt deg. 385 00:20:04,914 --> 00:20:05,831 Nei. 386 00:20:06,457 --> 00:20:08,084 -Ikke tull! -Nei. 387 00:20:09,001 --> 00:20:11,671 Du kan holde hånden min hvis du vil. 388 00:20:11,754 --> 00:20:13,464 Ja, ok. 389 00:20:16,676 --> 00:20:19,470 -Liker du øyesminken min? -Ja. 390 00:20:19,553 --> 00:20:20,888 Tiff gjorde det. 391 00:20:20,972 --> 00:20:23,182 Vi jobber sammen på Arby's. 392 00:20:23,265 --> 00:20:26,686 Det kalles en feline flick. Hun sa gutta synes det er sexy. 393 00:20:26,769 --> 00:20:29,355 -Jobber du på Arby's? Det er kult. -Ja. 394 00:20:29,438 --> 00:20:31,357 Jeg sto i kassen, 395 00:20:31,440 --> 00:20:34,318 men jeg ble degradert til smørbrødtekniker. 396 00:20:36,278 --> 00:20:38,072 -Beklager. -Liker du å bowle? 397 00:20:39,448 --> 00:20:41,367 Bowle, ja. Jeg antar det. 398 00:20:41,450 --> 00:20:44,120 Vi kan bowle eller dra til Santa Monica Pier. 399 00:20:44,203 --> 00:20:46,914 Jeg må tekste Van så jeg ikke får problemer. 400 00:20:48,582 --> 00:20:49,625 Hvem er Van? 401 00:20:50,167 --> 00:20:51,168 Broren min. 402 00:20:51,752 --> 00:20:55,297 Mor og far døde. Så broren min lager reglene. 403 00:20:55,381 --> 00:20:57,216 -Kondolerer. -Følger jeg dem ikke, 404 00:20:57,299 --> 00:20:58,843 tar han telefonen min. 405 00:20:58,926 --> 00:21:01,846 I profilen din står det at du er 25 år? 406 00:21:01,929 --> 00:21:02,763 Ja. 407 00:21:02,847 --> 00:21:06,684 Jeg forstår ikke, broren din tar telefonen din? 408 00:21:06,767 --> 00:21:08,728 Han er en streng drittsekk. 409 00:21:09,937 --> 00:21:12,565 Ja, det høres tøft ut. 410 00:21:12,648 --> 00:21:15,568 Tiff gjorde leppestiften min også. Candy Yum-Yum. 411 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 Det er flytende leppestift. Du kan ikke kysse det av. 412 00:21:18,863 --> 00:21:22,116 Hvis vi kysser senere i bowlinghallen, smitter den ikke av. 413 00:21:22,950 --> 00:21:25,619 -Det er godt å vite. -Vil dere ha noe? 414 00:21:25,703 --> 00:21:27,955 -En mule, takk. -Skal bli! 415 00:21:28,039 --> 00:21:30,249 -En 7up til? -Ja. 416 00:21:33,544 --> 00:21:37,048 Jeg må bare ta en rask tur på do. 417 00:21:37,131 --> 00:21:39,550 -Greit. -Jeg kommer straks tilbake. 418 00:21:39,633 --> 00:21:40,593 -Greit. -Greit? 419 00:21:56,609 --> 00:21:58,736 Dette kommer aldri til å funke, Van. 420 00:21:59,737 --> 00:22:00,654 Hva? 421 00:22:01,489 --> 00:22:03,866 -Hvorfor ikke? -Du deler opp alt. 422 00:22:03,949 --> 00:22:08,245 Du holder alt adskilt. Jeg vet aldri hva som skjer med deg. 423 00:22:08,329 --> 00:22:11,582 Det er som om du har et kraftfelt rundt deg. 424 00:22:12,541 --> 00:22:14,335 Hva betyr det egentlig? 425 00:22:14,418 --> 00:22:15,628 Alt. 426 00:22:15,711 --> 00:22:18,422 Du er alltid på telefonen og sender meldinger. 427 00:22:18,506 --> 00:22:23,219 Jeg sier: "Hvem er det?" "Ingen." "Hva snakker du om?" "Ingenting." 428 00:22:23,302 --> 00:22:26,097 Ja, det er bare jobben. Det er kjedelig. 429 00:22:27,640 --> 00:22:28,766 Greit. 430 00:22:28,849 --> 00:22:30,976 Ok, hva med søsteren din? 431 00:22:31,060 --> 00:22:34,480 Hun er en stor del av livet ditt, 432 00:22:34,563 --> 00:22:36,232 og jeg har aldri møtt henne. 433 00:22:38,359 --> 00:22:40,736 Det forteller meg at du ikke er seriøs. 434 00:22:42,780 --> 00:22:44,365 Om jeg slapp henne inn... 435 00:22:44,448 --> 00:22:47,701 Da hadde det ikke blitt noe oss. 436 00:22:47,785 --> 00:22:49,912 Det ville bare handle om henne, 437 00:22:49,995 --> 00:22:52,748 og plutselig tror hun at hun er din bestevenn, 438 00:22:52,832 --> 00:22:55,334 og så sender hun deg 30 meldinger om dagen. 439 00:22:55,417 --> 00:23:00,798 Plutselig tenker du: "Livet er for kort", og så stikker du. 440 00:23:00,881 --> 00:23:01,966 Stol på meg. 441 00:23:02,842 --> 00:23:06,220 Kanskje du ikke kjenner meg godt nok. 442 00:23:06,303 --> 00:23:10,850 Eller kanskje jeg kjenner henne veldig godt. 443 00:23:16,063 --> 00:23:17,064 Beklager. 444 00:23:21,485 --> 00:23:22,444 Ser du? 445 00:23:22,528 --> 00:23:25,030 Som om hun kunne føle at jeg hadde et liv. 446 00:23:26,198 --> 00:23:28,701 Jeg er i et møte. Kan jeg ringe deg tilbake? 447 00:23:28,784 --> 00:23:31,996 Du må overføre 30 dollar til kontoen min. 448 00:23:32,079 --> 00:23:33,747 Servitrisen vil at jeg betaler. 449 00:23:33,831 --> 00:23:36,333 Hun tror ikke daten min kommer tilbake, men jo. 450 00:23:36,417 --> 00:23:37,668 Han gikk bare på do. 451 00:23:37,751 --> 00:23:39,962 Er du på date? Hva mener du? 452 00:23:40,045 --> 00:23:44,049 Pokker, Violet, har du... Jeg ba deg slette appen. 453 00:23:44,133 --> 00:23:46,886 -Hvor er du? -The Purple Pig. 454 00:23:46,969 --> 00:23:50,139 En kul restaurant, selv om griser er rosa, ikke lilla. 455 00:23:50,222 --> 00:23:53,642 -Hvor lenge har han vært borte? -Ikke så lenge. 456 00:23:53,726 --> 00:23:56,478 Han heter Brad og han supersveipet meg. 457 00:23:56,562 --> 00:23:58,772 Han har penger. Tiff sa hun hadde tatt ham. 458 00:23:58,856 --> 00:24:02,109 Vet du hva? Bare bli der. Ikke rør deg. 459 00:24:02,193 --> 00:24:04,945 -Jeg er der om ti minutter. -Ikke kom hit. Van! 460 00:24:06,113 --> 00:24:08,240 Er alt i orden med søsteren din? 461 00:24:12,119 --> 00:24:14,914 -På en måte. Beklager, jeg... -Du må gå. 462 00:24:15,748 --> 00:24:17,583 -Greit. -Jeg kommer straks tilbake. 463 00:24:19,543 --> 00:24:21,337 Jeg kommer... 464 00:24:24,173 --> 00:24:26,217 Jack, kan vi snakke et øyeblikk? 465 00:24:26,300 --> 00:24:28,552 Jeg liker ikke å snakke mens jeg spiser. 466 00:24:28,636 --> 00:24:32,056 Det er det folk gjør. De går ut og spiser middag. 467 00:24:32,139 --> 00:24:34,058 Går jeg ut for å spise, spiser jeg. 468 00:24:34,141 --> 00:24:36,560 Så vi snakker etter at vi har spist? 469 00:24:36,644 --> 00:24:38,437 Deretter liker jeg å fordøye. 470 00:24:38,520 --> 00:24:41,232 -Når liker du å snakke? -Jeg liker ikke å snakke. 471 00:24:41,315 --> 00:24:43,108 Ser du at det kan bli et problem? 472 00:24:43,192 --> 00:24:46,320 -Når det gjelder sosialt samvær... -Jeg liker ikke det. 473 00:24:46,987 --> 00:24:49,949 Du må kjempe for å få jobben tilbake. 474 00:24:52,618 --> 00:24:53,619 Jeg mener det. 475 00:24:54,870 --> 00:24:57,373 Du klarte deg bra. Du hadde tre gode måneder. 476 00:24:57,456 --> 00:24:58,832 Tre flotte måneder. 477 00:24:59,792 --> 00:25:02,878 Det var et klart tilbakeslag, 478 00:25:02,962 --> 00:25:05,214 men vi kan komme oss på bena igjen. 479 00:25:06,382 --> 00:25:09,468 Jeg tok en telefon. Jeg snakket med Suze. 480 00:25:10,261 --> 00:25:13,847 Jeg fortalte dem at dette var en misforståelse. 481 00:25:13,931 --> 00:25:17,685 De er villige til å høre deg. Du kan gå tilbake. Snakk med dem. 482 00:25:17,768 --> 00:25:19,561 Men du må kjempe for det, Jack. 483 00:25:19,645 --> 00:25:23,023 Hvis du vil ha denne jobben, må du kjempe for den. 484 00:25:25,818 --> 00:25:26,944 Hører du? 485 00:25:27,361 --> 00:25:28,237 Ja. 486 00:25:30,364 --> 00:25:33,534 Vil du gjøre det? Vil du gå og be om unnskyldning? 487 00:25:33,617 --> 00:25:35,995 For hva? Jeg skrev et perfekt program. 488 00:25:36,078 --> 00:25:38,455 Du sa at sjefen din har lavere intelligens. 489 00:25:38,539 --> 00:25:41,583 -Han har det. -Du sier ikke det til ham. 490 00:25:41,667 --> 00:25:43,752 -Jeg beklager ikke. -Du trenger jobben. 491 00:25:43,836 --> 00:25:45,671 -Jeg får en annen jobb. -Jaså? 492 00:25:45,754 --> 00:25:48,507 Husker du hvor lang tid det tok å få denne jobben? 493 00:25:48,590 --> 00:25:51,010 De var villige til å overse noen ting. 494 00:25:51,093 --> 00:25:53,929 For å se hvor smart du er, å overse de andre tingene. 495 00:25:54,013 --> 00:25:57,725 Ikke alle vil gjøre det. Du kan ikke kaste bort denne muligheten. 496 00:26:02,730 --> 00:26:04,440 Kan vi snakke om Roomba nå? 497 00:26:04,523 --> 00:26:07,318 Drit i Roombaen. Et teit, meningsløst leketøy. 498 00:26:07,401 --> 00:26:11,071 Det er en robotstøvsuger og et strålende stykke konstruksjon. 499 00:26:11,155 --> 00:26:12,489 Du er 25. 500 00:26:12,573 --> 00:26:15,826 Vil du at faren din skal forsørge deg for alltid? 501 00:26:15,909 --> 00:26:18,203 -Ja. -Jeg har kreft, Jack. 502 00:26:24,835 --> 00:26:26,587 Jeg kjemper for livet mitt. 503 00:26:27,755 --> 00:26:29,381 Og jeg vil fortsette å kjempe. 504 00:26:29,465 --> 00:26:31,508 Men du må ha en jobb. 505 00:26:31,592 --> 00:26:33,802 Og du må huske å betale husleien din, 506 00:26:33,886 --> 00:26:38,182 og snakke med folk når de ser på deg, og smile tilbake når en jente smiler. 507 00:26:38,265 --> 00:26:41,727 Jeg må vite at du vil klare deg. Hører du? 508 00:26:45,731 --> 00:26:46,607 Ja. 509 00:26:52,613 --> 00:26:55,991 Kan jeg spise i stillhet nå? Jeg vil fokusere på siste stykke. 510 00:27:00,287 --> 00:27:01,121 Klart. 511 00:27:21,517 --> 00:27:22,518 Violet. 512 00:27:23,018 --> 00:27:25,896 -Kom. -Hva gjør du her? Gå! 513 00:27:25,979 --> 00:27:29,316 Jeg er her for å hente deg. Knepp igjen litt, så drar vi. 514 00:27:29,400 --> 00:27:31,652 -Nei! Jeg er på date. -Ingen Tinder, sa jeg. 515 00:27:31,735 --> 00:27:34,822 Det er ikke Tinder. Det er Bumble, din idiot! 516 00:27:34,905 --> 00:27:37,574 Uansett, det er en datingapp. Ingen datingapper. 517 00:27:37,658 --> 00:27:41,328 -Du brøt reglene. La oss gå. -Jeg vil ikke. Han supersveipet meg. 518 00:27:41,412 --> 00:27:44,081 -Sa jeg hadde et fint smil. -Kommer ikke tilbake. 519 00:27:44,164 --> 00:27:46,375 -Han er bare på badet. -La oss dra. 520 00:27:46,458 --> 00:27:47,459 Ikke rør meg. Nei! 521 00:27:47,918 --> 00:27:51,130 -La oss snakke om dette i bilen. -Nei! Ikke rør meg! 522 00:27:51,213 --> 00:27:53,382 Vi går. Du lager oppstyr. 523 00:27:53,465 --> 00:27:56,135 -Du gjør det! -Hun sa ikke rør henne. 524 00:27:56,218 --> 00:27:58,095 -Ikke bland deg. -La henne være. 525 00:27:58,178 --> 00:28:00,097 -Kom deg ut herfra. -Drittsekk! 526 00:28:00,180 --> 00:28:02,516 Jeg? Er jeg den kjipe fyren? 527 00:28:02,599 --> 00:28:03,809 Jeg hater deg! 528 00:28:05,602 --> 00:28:06,603 Du klarer dette. 529 00:28:07,396 --> 00:28:08,772 Et halvt kvartal til. 530 00:28:13,026 --> 00:28:13,986 Svarte. 531 00:28:14,069 --> 00:28:15,654 Jeg drar hjem nå. 532 00:28:15,737 --> 00:28:19,199 Nei, vent, snu. Du klarer det. Du er halvveis. 533 00:28:31,753 --> 00:28:32,754 En hund. 534 00:28:34,423 --> 00:28:35,841 Det er en hund, Mandy. 535 00:28:35,924 --> 00:28:37,801 -En hund. -Greit. Bare pust. 536 00:28:37,885 --> 00:28:40,637 Det er en stille hund. Den bjeffer ikke. 537 00:28:40,721 --> 00:28:42,264 -Jeg drar tilbake. -Nei, vent. 538 00:28:42,347 --> 00:28:45,100 Tenk på croissanten. Hva vil du bestille? 539 00:28:46,560 --> 00:28:47,728 Sjokolade. 540 00:28:47,811 --> 00:28:50,522 Vil du varme den eller bare romtemperatur? 541 00:28:51,440 --> 00:28:53,400 -Oppvarmet. -Høres deilig ut. 542 00:28:55,110 --> 00:28:58,489 Bare gå rett forbi hunden. Det er en vennlig hund. 543 00:29:03,410 --> 00:29:04,411 Vennlig hund. 544 00:29:17,424 --> 00:29:18,258 Jeg klarte det. 545 00:29:20,761 --> 00:29:21,929 Jeg klarte det, Mandy! 546 00:29:22,471 --> 00:29:23,514 Du klarte det! 547 00:29:23,597 --> 00:29:26,350 -Jeg kom meg til kafeen. -Du klarte det! 548 00:29:27,476 --> 00:29:30,479 -High-five! Ja! -Det er croissanttid! 549 00:29:30,562 --> 00:29:32,397 Det er absolutt croissanttid! 550 00:29:34,525 --> 00:29:35,526 Vi danser. 551 00:29:37,486 --> 00:29:40,364 Harrison, du oppfører deg upassende offentlig, 552 00:29:40,447 --> 00:29:42,783 og du ser ut som en forvokst kylling. 553 00:29:43,867 --> 00:29:47,788 Vent, Jack! Hvordan var kvelden med faren din? 554 00:29:47,871 --> 00:29:50,165 Jeg vant uten trumf, 555 00:29:50,249 --> 00:29:52,543 spiste tre pizzastykker og drakk to rotøl 556 00:29:52,626 --> 00:29:55,379 -fordi det var gratis påfyll. -Høres flott ut. 557 00:29:57,631 --> 00:30:00,133 Har bestemt meg for å si unnskyld til Austin. 558 00:30:01,593 --> 00:30:03,220 Det er fantastisk! 559 00:30:04,263 --> 00:30:07,266 -Snakket du med faren din om det? -Han har kreft. 560 00:30:07,349 --> 00:30:09,518 Han dør nok. Så jeg trenger jobben. 561 00:30:09,601 --> 00:30:10,769 Hva? Jack... 562 00:30:10,852 --> 00:30:15,023 Faren min lånte meg penger til Roombaen, så jeg vil fikse den nå. 563 00:30:15,107 --> 00:30:18,151 Vent, Jack, kan vi snakke om dette? 564 00:30:18,235 --> 00:30:19,319 Jack, kom igjen. 565 00:30:21,113 --> 00:30:22,030 Jack! 566 00:30:29,121 --> 00:30:30,163 Svarte. 567 00:30:33,417 --> 00:30:34,751 Jeg forstår det virkelig 568 00:30:34,835 --> 00:30:37,087 om du ikke er klar til å snakke om dette. 569 00:30:37,170 --> 00:30:40,215 Jeg skal si unnskyld til Austin selv om han er en idiot. 570 00:30:40,299 --> 00:30:42,926 Det er det du ville. Ingenting å snakke om. 571 00:30:43,010 --> 00:30:45,429 Jeg snakker om faren din, Jack. 572 00:30:45,512 --> 00:30:47,764 -Jeg vet at det er mye... -Ikke nå. 573 00:30:47,848 --> 00:30:50,225 Jeg har ventet på dette så lenge. 574 00:30:50,309 --> 00:30:51,727 -Gi meg telefonen din! -Nei! 575 00:30:51,810 --> 00:30:54,062 -Du kan ikke beordre meg! -Hva skjedde? 576 00:30:54,146 --> 00:30:55,606 Ikke mer Bumble, ok? 577 00:30:55,689 --> 00:30:57,858 -Ingen Facebook, Instagram! -Ta det rolig. 578 00:30:57,941 --> 00:31:01,320 Hvordan skal jeg møte gutter? Jeg er en smørbrødtekniker! 579 00:31:01,403 --> 00:31:03,363 -Det er greit. -Møt dem på dramaklubben. 580 00:31:03,447 --> 00:31:05,449 -Normale gutter! -Van. 581 00:31:05,532 --> 00:31:08,368 -Violet, du er ikke normal! -Det holder! 582 00:31:12,706 --> 00:31:14,750 Jeg får taleundervisning, 583 00:31:14,833 --> 00:31:20,213 og når jeg er ferdig, kommer jeg til å være som alle andre. 584 00:31:23,133 --> 00:31:23,967 Violet. 585 00:31:24,051 --> 00:31:27,054 Jeg burde ikke ha sagt det, jeg... Kom tilbake. 586 00:31:27,137 --> 00:31:29,681 -Kan du åpne døren? -Nei! 587 00:31:35,270 --> 00:31:36,730 Du vet ikke. 588 00:31:36,813 --> 00:31:38,982 Du vet ikke. Du vet ikke... 589 00:31:39,066 --> 00:31:40,776 Du vet ikke, Van. 590 00:31:40,859 --> 00:31:44,946 Du tror du vet alt, men du vet ikke det. Mamma sa jeg var vakker. 591 00:31:45,030 --> 00:31:50,952 Hver dag sa mamma at jeg var vakker, og gutter var gale om de ikke elsket meg. 592 00:31:51,036 --> 00:31:53,580 Og nå er hun død, og pappa er død, 593 00:31:53,664 --> 00:31:57,334 og jeg må være med deg, og emneknagg: Du er en idiot! 594 00:31:57,417 --> 00:31:59,252 Du er... Nei! 595 00:32:04,257 --> 00:32:06,468 -Det går bra. -Nei! 596 00:32:06,551 --> 00:32:08,804 Det går bra. Er du ok? 597 00:32:08,887 --> 00:32:10,597 -Nei! Ikke rør meg! -Greit. 598 00:32:17,145 --> 00:32:18,897 Unnskyld. 599 00:32:18,980 --> 00:32:20,232 Jeg rotet det til. 600 00:32:20,315 --> 00:32:22,401 -Skulle ikke ha sagt det. -Slikt skjer. 601 00:32:23,235 --> 00:32:25,904 Vet du hva? Du bør bare dra til Berkeley. 602 00:32:25,987 --> 00:32:27,823 Kom deg bort mens du kan. 603 00:32:29,866 --> 00:32:31,159 Jeg er glad i Violet. 604 00:32:33,036 --> 00:32:36,081 Jeg vet hun er en utfordring. Men jeg er glad i henne. 605 00:32:37,416 --> 00:32:39,084 Jeg er glad i dem alle, så... 606 00:32:42,087 --> 00:32:43,255 Violet, hold kjeft! 607 00:32:43,338 --> 00:32:45,048 Hold kjeft! 608 00:32:45,132 --> 00:32:46,133 Jack! 609 00:32:46,675 --> 00:32:48,051 Roombaen er klar. 610 00:32:48,844 --> 00:32:52,264 -Roomba? Roombaen er klar! -Ja. 611 00:32:53,640 --> 00:32:54,641 Violet? 612 00:32:55,392 --> 00:32:58,478 Violet. Vi, Roombaen er klar. 613 00:33:00,105 --> 00:33:02,816 Violet, vennen. 614 00:33:03,525 --> 00:33:05,444 -Jeg vil se. -Har du det bra? 615 00:33:05,527 --> 00:33:07,738 -Vil du se? -Jeg vil se Roombaen. 616 00:33:07,821 --> 00:33:10,282 -Opp med deg. Er du klar? -Unnskyld, Mandy. 617 00:33:10,365 --> 00:33:13,368 Ikke vær lei deg, det er greit. 618 00:33:13,910 --> 00:33:15,120 Kom igjen. 619 00:33:15,203 --> 00:33:16,204 Klar? 620 00:33:16,705 --> 00:33:21,293 Jack, hva om vi lar Violet få æren? 621 00:33:21,376 --> 00:33:24,504 Nei. Jeg kan ikke stole på henne med noe så komplekst. 622 00:33:24,588 --> 00:33:26,840 Er det ikke bare å trykke på en knapp? 623 00:33:26,923 --> 00:33:30,302 Jack, hva synes du? 624 00:33:35,891 --> 00:33:38,143 Hvis du ødelegger den, betaler du. 625 00:34:35,951 --> 00:34:41,206 Øyekontakt. Rolig. Pust. Hvis du blir opprørt, er det bare å telle. 626 00:34:41,289 --> 00:34:43,959 Var jeg oppriktig, ba jeg aldri om unnskyldning. 627 00:34:45,335 --> 00:34:47,462 Så ikke vær det, da. 628 00:34:54,845 --> 00:34:57,264 -Jeg liker ikke å bli tatt på. -Jeg vet det. 629 00:34:58,557 --> 00:34:59,683 Du klarer dette. 630 00:36:31,274 --> 00:36:33,276 Tekst: Benjamin Sveen 631 00:36:33,360 --> 00:36:35,362 Kreativ leder Heidi Rabbevåg