1 00:00:12,347 --> 00:00:13,348 Klaar? 2 00:00:15,642 --> 00:00:16,894 We doen het morgen. 3 00:00:16,977 --> 00:00:19,688 Je moet het gebouw kunnen verlaten. 4 00:00:19,772 --> 00:00:20,606 Waarom? 5 00:00:20,689 --> 00:00:22,024 Waarom? 6 00:00:22,107 --> 00:00:23,484 Om dingen te doen. 7 00:00:23,567 --> 00:00:27,529 Om naar vrienden te gaan, naar de bioscoop, om te winkelen. 8 00:00:27,613 --> 00:00:30,032 Ooit te werken. Dat is toch het doel? 9 00:00:30,115 --> 00:00:30,991 Doe deze in. 10 00:00:39,041 --> 00:00:41,585 Er staat Mandy. Jij bent het. 11 00:00:41,877 --> 00:00:42,795 Weet ik. 12 00:00:49,176 --> 00:00:50,219 Hallo? 13 00:00:50,803 --> 00:00:51,762 Hallo? 14 00:00:54,431 --> 00:00:55,307 Hallo. 15 00:00:55,390 --> 00:00:57,100 Hallo. 16 00:00:58,477 --> 00:01:01,563 Oké, grappig. Kom. Klaar? 17 00:01:01,647 --> 00:01:03,148 Je kunt het, oké? 18 00:01:06,902 --> 00:01:08,153 Het komt goed. 19 00:01:13,700 --> 00:01:17,204 Gewoon mensen die rondlopen. Niks aan de hand. 20 00:01:19,206 --> 00:01:21,166 Je kunt het wel. Kom. 21 00:01:21,917 --> 00:01:23,293 Het is maar één straat. 22 00:01:24,211 --> 00:01:25,212 Kom. 23 00:01:26,296 --> 00:01:27,256 Ja. 24 00:01:29,216 --> 00:01:31,051 Oké. Je kunt het. 25 00:01:31,802 --> 00:01:32,886 Ben je er klaar voor? 26 00:01:36,014 --> 00:01:38,141 Ik ben hier, oké? 27 00:01:38,225 --> 00:01:39,142 -Oké. -Oké. 28 00:01:40,936 --> 00:01:41,937 Ja. 29 00:01:45,816 --> 00:01:46,859 Ik ben hier. 30 00:01:47,860 --> 00:01:50,195 Je doet het zo goed. Hoe voel je je? 31 00:01:50,279 --> 00:01:52,948 Het is maar een skateboarder. Hij is weg. 32 00:01:53,031 --> 00:01:54,491 Het is goed. 33 00:01:54,575 --> 00:01:56,368 Geen zorgen. Loop maar door. 34 00:01:57,619 --> 00:02:01,373 -Die persoon kijkt naar me. -Dat is een vrouw met een baby. 35 00:02:01,456 --> 00:02:04,418 -Je mag glimlachen of doorlopen. -Doorlopen. 36 00:02:04,501 --> 00:02:05,627 Goed gedaan. 37 00:02:05,711 --> 00:02:07,713 Oké, ik zie een vuilniswagen. 38 00:02:07,796 --> 00:02:10,215 Misschien wat luidruchtig, maar niks aan de hand. 39 00:02:10,966 --> 00:02:13,719 Gewoon blijven lopen. Je doet het geweldig. 40 00:02:13,802 --> 00:02:15,095 Het komt wel goed. 41 00:02:16,471 --> 00:02:18,724 Alleen een beetje luidruchtig. Oké. 42 00:02:18,807 --> 00:02:19,808 Goed zo. 43 00:02:19,892 --> 00:02:22,394 Je doet het geweldig. Ik ben zo trots op je. 44 00:02:23,896 --> 00:02:26,023 Dat heb je gehad. Goed. 45 00:02:27,357 --> 00:02:29,985 -Daar is het. -Je bent er bijna. 46 00:02:31,695 --> 00:02:33,238 Hond. 47 00:02:34,114 --> 00:02:35,616 Harrison. 48 00:02:36,283 --> 00:02:38,952 Rustig. Niet praten. Je maakt hem boos. 49 00:02:39,036 --> 00:02:40,495 Harrison, het is goed. 50 00:02:40,579 --> 00:02:43,957 -Kunt u uw hond onder controle houden? -Hij daagde hem uit. 51 00:02:45,042 --> 00:02:45,918 Shit. 52 00:02:50,589 --> 00:02:54,051 Elk nieuw programma heeft een paar aanpassingen nodig. 53 00:02:54,134 --> 00:02:56,553 Dit is wel wat meer dan een paar. 54 00:02:57,054 --> 00:02:59,306 We moeten de mouwen opstropen. 55 00:02:59,389 --> 00:03:02,017 Het hele management klaagt 56 00:03:02,100 --> 00:03:04,895 over de interface sinds de lancering. 57 00:03:04,978 --> 00:03:07,814 We gooien niet het kind met het badwater weg. 58 00:03:07,898 --> 00:03:09,358 'Kind met het badwater.' 59 00:03:09,441 --> 00:03:11,985 Maar dit komt rechtstreeks van de top. 60 00:03:12,069 --> 00:03:14,321 -'Rechtstreeks van de top.' -Werk samen. 61 00:03:14,404 --> 00:03:16,323 Alle hens aan dek. 62 00:03:16,406 --> 00:03:19,701 Het is gewoon te ingewikkeld en verwarrend. 63 00:03:20,869 --> 00:03:24,122 ...zegt dat het net een schattenjacht is... 64 00:03:24,206 --> 00:03:25,874 Net een schattenjacht. 65 00:03:25,958 --> 00:03:27,167 ...winst en verlies. 66 00:03:27,250 --> 00:03:29,670 -Ze vroeg... -Jij hebt het programma ge... 67 00:03:29,753 --> 00:03:32,506 -Hij doet dat vaker. -Alles aan het slurpen. 68 00:03:33,006 --> 00:03:37,052 We willen dus terug naar de oude interface 69 00:03:37,135 --> 00:03:40,555 en zoveel mogelijk van dit nieuwe programma meenemen. 70 00:03:40,639 --> 00:03:42,766 Dat is volstrekt idioot. 71 00:03:43,350 --> 00:03:44,351 -Sorry? -Jack. 72 00:03:44,434 --> 00:03:47,104 Een gebrek aan kennis over programmeren. 73 00:03:47,187 --> 00:03:49,648 Misschien voldoet mijn terminologie niet. 74 00:03:49,731 --> 00:03:51,984 Ik snap het. Je bent minder intelligent. 75 00:03:52,067 --> 00:03:54,695 -Dat meent hij niet. -Jawel, hij is een idioot. 76 00:03:54,778 --> 00:03:57,948 -Dat zeg je elke dag. -Ik heb nooit... 77 00:03:58,031 --> 00:04:00,075 Ik denk dat je nu moet weggaan. 78 00:04:01,159 --> 00:04:04,162 -Hé. Blijf... -Jack. 79 00:04:04,246 --> 00:04:05,122 Zo. 80 00:04:05,205 --> 00:04:07,791 Winsten en verliezen. Geen schattenjacht meer. 81 00:04:07,874 --> 00:04:10,794 Toegang tot elk verkocht boek, prijs, inventaris, 82 00:04:10,877 --> 00:04:13,338 winsten en verliezen vanaf de publicatie. 83 00:04:13,422 --> 00:04:15,298 Perfect programma dus. 84 00:04:16,842 --> 00:04:18,844 -Ik denk dat je weg moet. -Waarheen? 85 00:04:18,927 --> 00:04:20,804 Praat met Jennifer van HR. 86 00:04:24,474 --> 00:04:27,602 -Word ik ontslagen? -Dat kun je met haar bespreken. 87 00:04:27,686 --> 00:04:30,397 -Krijg ik doorbetaald? -Daar ga ik niet over. 88 00:04:30,480 --> 00:04:32,816 Als ik deze maand doorbetaald krijg, 89 00:04:32,899 --> 00:04:34,317 kan ik de Roomba s9+ kopen. 90 00:04:34,401 --> 00:04:37,529 -Anders wordt het de Roomba 860. -Je moet nu vertrekken. 91 00:04:50,625 --> 00:04:53,462 -Serieus? -Ik neem van elk een 92 00:04:53,545 --> 00:04:56,548 omdat ik niet weet welke ik straks wil. 93 00:05:06,850 --> 00:05:10,312 'DANK U WEL' 'WELKOM BIJ ARBY'S' 94 00:05:11,605 --> 00:05:12,981 Welkom bij Arby's. 95 00:05:13,065 --> 00:05:16,485 Hoi, mag ik een hamburger met rosbief en kaas, 96 00:05:16,568 --> 00:05:21,114 een met kip, een friet... 97 00:05:21,198 --> 00:05:22,866 Je hebt mooie ogen. 98 00:05:24,618 --> 00:05:25,786 Bedankt. 99 00:05:26,661 --> 00:05:28,747 En twee normale cola's. 100 00:05:29,414 --> 00:05:32,000 -$13,85. -Oké. 101 00:05:32,501 --> 00:05:33,835 We moeten uitgaan. 102 00:05:36,421 --> 00:05:40,008 De eerste date kunnen we naar een speelhal of zo. 103 00:05:40,092 --> 00:05:41,635 Dat stond op Cosmo Online. 104 00:05:41,718 --> 00:05:44,179 De tweede date moet een restaurant zijn, 105 00:05:44,262 --> 00:05:46,223 om elkaar te leren kennen. 106 00:05:46,306 --> 00:05:51,394 We mogen dan geen seks hebben, maar bij de derde date kunnen we wippen. 107 00:05:51,478 --> 00:05:52,437 Wat? 108 00:05:53,271 --> 00:05:54,648 -Wie is dit? -Weet ik niet. 109 00:05:54,731 --> 00:05:56,942 -Wat zei je nou? -Welkom bij Arby's. 110 00:05:57,025 --> 00:05:58,777 Nee, ik vroeg je iets. 111 00:05:58,860 --> 00:06:01,822 -Alles in orde? -Nee. 112 00:06:01,905 --> 00:06:06,368 Dat wijf zegt dat ze met m'n man naar bed wil. Ben je soms achterlijk? 113 00:06:06,451 --> 00:06:09,704 Ga maar naar het kantoor en dan kom ik eraan. 114 00:06:09,788 --> 00:06:10,997 -Rustig. -Hou op. 115 00:06:11,081 --> 00:06:14,918 We noemen mensen hier niet achterlijk. Dat is onacceptabel. 116 00:06:15,001 --> 00:06:18,088 Je werknemer zegt dat ze met m'n man naar bed wil 117 00:06:18,171 --> 00:06:20,882 en je leest mij de les? Hoe heet je manager? 118 00:06:20,966 --> 00:06:24,052 -Ze moet meteen ontslagen worden. -Oké, sorry. 119 00:06:24,136 --> 00:06:26,972 -Uw maaltijd is gratis. Oké? Sorry. -Joepie. 120 00:06:27,055 --> 00:06:27,973 Nou... 121 00:06:28,056 --> 00:06:31,309 -Dank u wel. -Oké. 122 00:06:31,393 --> 00:06:32,686 -Andrew. -Oké. 123 00:06:35,272 --> 00:06:36,481 Hé, jongens. 124 00:06:38,024 --> 00:06:40,152 -Wie wil er beginnen? -Harrison stinkt. 125 00:06:40,235 --> 00:06:41,945 Vast omdat hij zo dik is. 126 00:06:42,028 --> 00:06:45,448 -Doe je koptelefoon eraf. -Ze hebben me in de keuken gezet. 127 00:06:45,532 --> 00:06:47,701 Hoe kan ik trouwen 128 00:06:47,784 --> 00:06:50,912 als ik in de keuken mosterd op broodjes spuit? 129 00:06:50,996 --> 00:06:53,206 -Ze zei een vies woord. -Let op je taal. 130 00:06:53,290 --> 00:06:56,126 -Praat je zo tegen vrienden? -Hij is geen vriend. 131 00:06:56,209 --> 00:06:58,378 We zijn vrienden sinds de kleuterschool. 132 00:06:58,461 --> 00:07:00,714 -Je hoort hier niet eens. -Natuurlijk wel. 133 00:07:00,797 --> 00:07:03,425 Jullie familie heeft dit appartement gehuurd. 134 00:07:03,508 --> 00:07:05,135 Zodat we zelfstandig worden. 135 00:07:05,218 --> 00:07:07,721 -Dat wordt hij nooit. -Niet luisteren. 136 00:07:07,804 --> 00:07:10,473 Z'n ouders zijn rijk en betalen het meest. 137 00:07:10,557 --> 00:07:12,475 Anders zou je hier niet zijn. 138 00:07:12,559 --> 00:07:16,646 Volgens mij is Jack een beetje chagrijnig. 139 00:07:16,730 --> 00:07:19,107 Hij zegt dingen die hij niet meent 140 00:07:19,191 --> 00:07:21,693 en ik wil weten hoe je je daarbij voelt. 141 00:07:22,319 --> 00:07:25,030 -Ik vind hem nu niet zo leuk. -Dat begrijp ik. 142 00:07:25,113 --> 00:07:26,489 Jack, hoor je dat? 143 00:07:26,573 --> 00:07:30,035 Hoe kan ik het ooit met een man doen? 144 00:07:30,118 --> 00:07:33,622 Misschien kun je uitgaan met iemand van toneel. 145 00:07:33,705 --> 00:07:36,666 -Toneel? Ik wil een normaal iemand. -Ja. 146 00:07:36,750 --> 00:07:38,877 -En Douglas dan? -Douglas? 147 00:07:38,960 --> 00:07:40,212 -Ja. -Echt niet. 148 00:07:40,295 --> 00:07:41,922 Ik neuk niet met Douglas. 149 00:07:42,005 --> 00:07:44,925 -Dat mag jij doen als je daarop valt. -Taalgebruik. 150 00:07:45,008 --> 00:07:46,760 Ik zal hier nu vaker zijn, 151 00:07:46,843 --> 00:07:49,638 dus het moet hier minder naar Harrison ruiken. 152 00:07:49,721 --> 00:07:52,515 Ik ga een relatie zoeken op Tinder. 153 00:07:52,599 --> 00:07:55,185 -Tinder is verboden. -Oké. Bumble. 154 00:07:55,268 --> 00:07:57,312 Geen telefoons tijdens het gesprek. 155 00:07:57,395 --> 00:07:59,522 Waarom zul je hier vaker zijn? 156 00:07:59,606 --> 00:08:02,067 -Is er iets gebeurd? -Ik ben ontslagen. 157 00:08:03,526 --> 00:08:04,444 Waarom? 158 00:08:04,986 --> 00:08:06,655 Omdat ik een genie ben. 159 00:08:06,738 --> 00:08:09,115 Waarom zeiden ze dat je ontslagen bent? 160 00:08:10,325 --> 00:08:12,202 Je snapt niet wat ik doormaak. 161 00:08:12,285 --> 00:08:14,287 DUKE UNIVERSITY MOET U HELAAS 162 00:08:14,371 --> 00:08:16,957 Ik ga niet op Tinder, alleen even op Bumble. 163 00:08:17,040 --> 00:08:18,458 Je kunt me niet stoppen. 164 00:08:18,541 --> 00:08:21,753 Oké, vergadering geschorst. Hasta la vista. 165 00:08:21,836 --> 00:08:24,381 -Mandy, ik overtreed de regels. -Ja, oké. 166 00:08:26,383 --> 00:08:28,843 De vergadering is niet geschorst. Jack. 167 00:08:29,469 --> 00:08:30,971 Kom terug. 168 00:08:32,013 --> 00:08:33,014 Jack. 169 00:08:35,183 --> 00:08:36,643 Ik ben zo'n loser. 170 00:08:39,187 --> 00:08:43,483 Jij gaat rechten studeren bij Berkeley. Je wordt gouverneur of senator. 171 00:08:43,566 --> 00:08:45,819 En ik probeer straks nog steeds Harrison 172 00:08:45,902 --> 00:08:48,446 naar het café te laten lopen. 173 00:08:48,530 --> 00:08:52,158 Je doet opnieuw het toelatingsexamen Geneeskunde 174 00:08:52,242 --> 00:08:56,288 en wordt een briljante, beroemde neuroloog 175 00:08:56,371 --> 00:08:59,332 die nieuwe doorbraken maakt op het gebied van autisme. 176 00:08:59,416 --> 00:09:00,875 Oké. 177 00:09:00,959 --> 00:09:01,960 Het zal wel. 178 00:09:03,086 --> 00:09:04,379 Hé, luister. 179 00:09:19,144 --> 00:09:20,270 Kom bij mij wonen. 180 00:09:22,981 --> 00:09:24,816 Ga met me mee naar Berkeley. 181 00:09:24,899 --> 00:09:26,818 Een jaar. Tot het examen. 182 00:09:29,988 --> 00:09:31,781 En de jongens dan? 183 00:09:32,657 --> 00:09:34,868 Moet ik ze na acht maanden achterlaten? 184 00:09:34,951 --> 00:09:37,370 Veranderingen zijn moeilijk voor ze. 185 00:09:37,454 --> 00:09:39,664 Je zou toch tot de herfst blijven. 186 00:09:39,748 --> 00:09:41,624 Ja, maar ik zou Geneeskunde doen. 187 00:09:42,500 --> 00:09:44,836 Nu is het alsof ik ze in de steek laat. 188 00:09:44,919 --> 00:09:45,837 Mandy. 189 00:09:45,920 --> 00:09:47,797 Heel veel mensen doen dit. 190 00:09:48,923 --> 00:09:50,133 Neem een jaar vrij. 191 00:09:50,216 --> 00:09:51,843 Richt je op het examen. 192 00:09:53,136 --> 00:09:54,929 Vecht voor jezelf. 193 00:09:55,513 --> 00:09:56,723 Vecht voor ons. 194 00:10:03,146 --> 00:10:04,230 Dit is het juiste. 195 00:10:06,691 --> 00:10:09,903 Dit is wat we moeten doen. Ik voel het. 196 00:10:13,239 --> 00:10:14,741 Mag ik Forrest spreken? 197 00:10:16,993 --> 00:10:18,078 Ja, ik wacht wel. 198 00:10:21,414 --> 00:10:23,917 -Wat doe je? -Ontbijten. 199 00:10:24,000 --> 00:10:28,380 Zo eet je cornflakes niet. Het is walgelijk. Ik moet overgeven. 200 00:10:28,463 --> 00:10:31,549 -Doe je mond dicht, Harrison. -Hou je mond. 201 00:10:31,633 --> 00:10:33,676 Ik heb een zakelijk gesprek. 202 00:10:34,844 --> 00:10:35,845 Ja. 203 00:10:35,929 --> 00:10:38,098 Ik bel over de Roomba s9+. 204 00:10:39,224 --> 00:10:40,642 Ja, ik bel weer. 205 00:10:40,725 --> 00:10:42,977 Ik ben onterecht ontslagen. 206 00:10:43,061 --> 00:10:45,897 Heb je een aanbieding om de s9+ te helpen bekostigen? 207 00:10:46,731 --> 00:10:48,608 Krediet gaat niet werken. 208 00:10:48,691 --> 00:10:51,069 Daar kom ik niet voor in aanmerking 209 00:10:51,152 --> 00:10:54,364 vanwege een gerechtelijk bevel, waar ik niet op inga. 210 00:10:56,783 --> 00:10:59,119 Oké, ik wacht op je reactie. 211 00:11:00,453 --> 00:11:01,996 Krijgen we een Roomba? 212 00:11:03,164 --> 00:11:04,165 Het is onduidelijk. 213 00:11:11,714 --> 00:11:14,551 Dat kun je niet zeggen 214 00:11:14,634 --> 00:11:17,262 als je iemand bedient in een restaurant. 215 00:11:17,345 --> 00:11:20,140 Violet, luister je wel? 216 00:11:21,558 --> 00:11:24,102 Violet. 217 00:11:24,853 --> 00:11:26,938 Je gaat dus in de keuken werken. 218 00:11:27,021 --> 00:11:29,274 Beter dan helemaal geen werk, toch? 219 00:11:29,774 --> 00:11:31,192 Ik zal met John praten. 220 00:11:31,276 --> 00:11:34,404 Misschien laat hij je ooit weer achter de kassa. 221 00:11:34,487 --> 00:11:38,450 Ga je met me winkelen? Ik heb meer kanten bh's nodig. 222 00:11:38,533 --> 00:11:39,367 Nee. 223 00:11:39,451 --> 00:11:43,788 Celeste zegt dat ik mooie borsten heb, maar dat ze klein zijn. 224 00:11:43,872 --> 00:11:45,707 Heb ik mooie borsten? 225 00:11:46,541 --> 00:11:49,377 Broers en zussen praten daar niet over. 226 00:11:49,461 --> 00:11:50,962 -Oké? -Waarom niet? 227 00:11:51,880 --> 00:11:54,424 We praten gewoon niet over dat soort dingen. 228 00:11:54,507 --> 00:11:57,135 En je moet niet naar Celeste luisteren. 229 00:11:57,218 --> 00:11:58,052 Waarom? 230 00:11:58,136 --> 00:12:00,346 Jongens mogen je niet makkelijk vinden. 231 00:12:00,430 --> 00:12:02,682 Dan verwachten ze dat je dingen doet. 232 00:12:02,765 --> 00:12:03,892 Dat wil ik ook. 233 00:12:03,975 --> 00:12:06,311 -Maar niet met engerds. -Ik ben 25. 234 00:12:06,394 --> 00:12:08,104 Ik wil een vriendje. 235 00:12:08,188 --> 00:12:11,691 Dat is normaal. Ik wil normaal zijn. 236 00:12:14,319 --> 00:12:15,904 Oké, wat dacht je hiervan? 237 00:12:15,987 --> 00:12:18,740 Als je je deze week goed gedraagt, 238 00:12:18,823 --> 00:12:22,785 -gaan we dit weekend winkelen. -Dat is te laat. 239 00:12:22,869 --> 00:12:25,663 Misschien heb ik eerder een date. Ik zit op Bumble. 240 00:12:25,747 --> 00:12:28,124 Wat... Geen Bumble. Geen datingapps. 241 00:12:28,208 --> 00:12:30,376 -Het mocht van Mandy. -Niet. 242 00:12:30,460 --> 00:12:33,463 -Jawel. -Oké, ik zal met Mandy praten. 243 00:12:33,546 --> 00:12:35,215 -Kun je het verwijderen? -Nee. 244 00:12:35,298 --> 00:12:37,258 -Mandy is de baas... -Ik ben de baas. 245 00:12:37,342 --> 00:12:40,512 Jij bent een slechte baas. Ik wil jou niet meer. 246 00:12:40,595 --> 00:12:44,390 Dat wil ik ook echt niet zijn. Maar je moet die app verwijderen. 247 00:12:44,474 --> 00:12:46,851 -Nee. -Dan neem ik je telefoon in beslag. 248 00:12:46,935 --> 00:12:50,772 -Dat mag je niet doen. -Jawel. Je kent de afspraak. 249 00:12:50,855 --> 00:12:52,899 Je mag m'n telefoon niet afpakken. 250 00:12:52,982 --> 00:12:56,444 -Doei. -Je bent de vreselijkste broer ooit. 251 00:12:57,320 --> 00:12:58,655 -Sukkel. -Violet. 252 00:12:58,738 --> 00:13:01,241 -Ik ga niet naar je luisteren. -Violet. 253 00:13:03,159 --> 00:13:04,327 Je kaarten. 254 00:13:06,496 --> 00:13:08,081 Ik haat je stomme kaarten. 255 00:13:08,164 --> 00:13:10,416 -Zo dom. -Bedankt. Doei. 256 00:13:15,129 --> 00:13:18,508 De goedkoopste. De cornflakes zijn het duurst. 257 00:13:18,591 --> 00:13:20,385 George, toch? 258 00:13:20,468 --> 00:13:21,970 Kijk deze croissant. 259 00:13:23,304 --> 00:13:24,389 Daar hou ik van. 260 00:13:24,472 --> 00:13:27,183 Wie niet? Ze zijn heerlijk. 261 00:13:27,267 --> 00:13:32,772 Oké, je hoeft dus alleen naar het café te lopen 262 00:13:32,855 --> 00:13:35,400 en dan mag je je eigen croissant kopen. 263 00:13:35,483 --> 00:13:37,735 Ik kijk The Price is Right. 264 00:13:37,819 --> 00:13:40,321 Na deze aflevering gaan we. 265 00:13:40,405 --> 00:13:43,825 Straks komt Family Feud en Wheel of Fortune. Ik heb het druk. 266 00:13:44,325 --> 00:13:46,703 Oké, misschien kunnen we... 267 00:13:46,786 --> 00:13:48,162 Momentje. 268 00:13:50,039 --> 00:13:51,040 We gaan. 269 00:13:52,125 --> 00:13:53,167 -Hoi. -Hé. 270 00:13:53,251 --> 00:13:55,336 -Kan ik je even spreken? -Ja. 271 00:13:56,629 --> 00:13:57,839 Hé, Harrison. 272 00:14:03,386 --> 00:14:05,513 Mocht Violet van jou op Bumble? 273 00:14:05,597 --> 00:14:07,682 -Nee. -Ze zei van wel. 274 00:14:08,224 --> 00:14:12,186 -Dat heb ik zeker niet gezegd. -Ik betaal een derde van je salaris 275 00:14:12,270 --> 00:14:14,647 om het me makkelijk te maken, niet moeilijk. 276 00:14:14,731 --> 00:14:17,108 Misschien heeft ze iets verkeerd begrepen. 277 00:14:17,191 --> 00:14:18,151 Oké, luister. 278 00:14:19,777 --> 00:14:22,488 Ik weet dat je weggaat naar Duke of zo, 279 00:14:22,572 --> 00:14:25,867 maar je werkt hier nog. Violet vat alles letterlijk op. 280 00:14:25,950 --> 00:14:27,869 -Het is zwart of wit. -Weet ik. 281 00:14:27,952 --> 00:14:31,539 -Elk grijs gebied grijpt ze aan. -Ik snap het. Ik praat met haar. 282 00:14:32,123 --> 00:14:33,708 Oké. Mooi. Bedankt. 283 00:14:33,791 --> 00:14:37,211 En ik ga niet weg. Ik ben niet aangenomen. 284 00:14:37,295 --> 00:14:38,421 Nee? 285 00:14:39,547 --> 00:14:41,883 Nergens. 286 00:14:41,966 --> 00:14:43,217 Geen van de vijf. 287 00:14:45,511 --> 00:14:46,846 Het spijt me voor je. 288 00:14:48,264 --> 00:14:49,140 Bedankt. 289 00:14:49,807 --> 00:14:53,186 Betekent dat dan dat je blijft? 290 00:14:54,145 --> 00:14:57,023 We hoeven geen vervanger te zoeken? 291 00:14:57,106 --> 00:14:59,275 -We zijn er al mee begonnen. -Ja. 292 00:15:00,151 --> 00:15:02,862 Nou ja, ik weet het eigenlijk niet. 293 00:15:03,529 --> 00:15:07,241 Mijn vriend vroeg me om mee te gaan naar Berkeley, dus... 294 00:15:08,076 --> 00:15:10,078 Wat ga je daar doen? 295 00:15:12,622 --> 00:15:13,498 Wonen? 296 00:15:15,583 --> 00:15:16,417 Oké. 297 00:15:17,627 --> 00:15:19,754 Goed. Laat het ons weten. 298 00:15:19,837 --> 00:15:22,423 Ja. Zeker. En ik zal met Violet praten. 299 00:15:22,507 --> 00:15:23,883 Ja, graag. Bedankt. 300 00:15:24,967 --> 00:15:26,761 Harrison, ik zie je later. 301 00:15:28,262 --> 00:15:31,057 Grote dozen. Elke doos is... 302 00:15:32,850 --> 00:15:34,102 Vijf. Wat? 303 00:15:37,480 --> 00:15:39,732 Nog één aflevering en dan gaan we. 304 00:15:48,282 --> 00:15:49,325 Wat? 305 00:15:51,285 --> 00:15:52,620 Dat mag ik niet doen. 306 00:15:52,704 --> 00:15:55,331 -Jawel. -Je brengt me in de problemen. 307 00:15:56,207 --> 00:15:57,208 Nee, dat is... 308 00:15:58,126 --> 00:15:59,460 Misschien als je... 309 00:16:07,260 --> 00:16:08,386 We houden contact. 310 00:16:09,512 --> 00:16:10,930 Een match. 311 00:16:11,806 --> 00:16:14,559 Hij heeft me ge-SuperSwipet. 312 00:16:14,642 --> 00:16:16,811 -Mooi. -O, mijn God. 313 00:16:17,395 --> 00:16:20,481 Ik ga nu terugschrijven. 314 00:16:20,565 --> 00:16:22,400 'Hoi, Brad.' 315 00:16:22,483 --> 00:16:24,819 -Ik heb 'Hoi, Brad' geschreven. -Ja. 316 00:16:26,529 --> 00:16:27,822 Dit is geweldig. 317 00:16:27,905 --> 00:16:29,449 Hij wil afspreken. 318 00:16:30,283 --> 00:16:32,994 Om 19.00 uur bij The Purple Pig. 319 00:16:33,077 --> 00:16:34,620 Hij heeft geld. 320 00:16:34,704 --> 00:16:36,414 -Laat eens kijken. -Hier. 321 00:16:36,497 --> 00:16:37,790 Hij is zo knap. 322 00:16:38,332 --> 00:16:41,210 -Daar zou ik het mee doen. Knap inderdaad. -Ja. 323 00:16:41,294 --> 00:16:42,253 Voor een witte. 324 00:16:42,336 --> 00:16:44,380 -Knap voor een witte. -Ja. 325 00:16:44,464 --> 00:16:46,716 Ik ga de rest van mijn make-up halen. 326 00:16:46,799 --> 00:16:51,345 Ik pas de magie van een schoonheidsspecialiste op je toe. 327 00:16:51,429 --> 00:16:54,223 -Je gaat er spang uitzien. -Ik ga er spang uitzien. 328 00:16:54,307 --> 00:16:56,517 -Ja. -Ik ga er spang uitzien, jongens. 329 00:16:57,560 --> 00:16:58,478 Ja. 330 00:16:58,561 --> 00:17:01,397 Dit is de beste dag van mijn leven. 331 00:17:03,274 --> 00:17:05,026 Klaverboer. 332 00:17:07,153 --> 00:17:09,405 Schoppen zes. De rest is goed. 333 00:17:09,489 --> 00:17:12,533 Ik bood vier, maakte zes, verdubbeld, kwetsbaar. 334 00:17:13,618 --> 00:17:16,662 -Goed gespeeld, Jack. -Nee, jij speelde slecht. 335 00:17:16,746 --> 00:17:19,332 Met een harten had je de suit 336 00:17:19,415 --> 00:17:21,834 en had ik er twee minder. Je bent heel oud. 337 00:17:21,918 --> 00:17:25,713 Misschien heb je alzheimer en herinnerde je je de harten niet. 338 00:17:25,797 --> 00:17:28,800 Sorry, het komt door de asperger. Hij meent het niet. 339 00:17:28,883 --> 00:17:30,802 Jawel, ze verpestte die hand. 340 00:17:32,845 --> 00:17:33,930 Je zoon is grappig. 341 00:17:34,013 --> 00:17:36,182 Je moet hem vaker meenemen. 342 00:17:37,099 --> 00:17:38,893 Zo authentiek. 343 00:17:38,976 --> 00:17:41,646 Ja, zo kun je het ook noemen. 344 00:17:42,730 --> 00:17:44,482 Leuk voor de verandering. 345 00:17:45,608 --> 00:17:47,985 -Zorg dat je ze deze keer schudt. -Ja. 346 00:17:48,069 --> 00:17:49,195 Ja. 347 00:17:50,071 --> 00:17:52,323 Ja, ik weet het. Sorry. 348 00:17:52,406 --> 00:17:55,910 En we zullen de plinten kosteloos vervangen, oké? 349 00:17:57,078 --> 00:17:59,288 Het zal perfect passen. 350 00:17:59,372 --> 00:18:01,249 Ze zal het niet eens doorhebben. 351 00:18:02,792 --> 00:18:05,086 Ja, ik weet het. Ik weet de datum. 352 00:18:05,169 --> 00:18:06,337 Die dingen... 353 00:18:06,420 --> 00:18:09,966 Ja, als je steeds van gedachten verandert... Oké, sorry. 354 00:18:11,092 --> 00:18:12,009 Oké. 355 00:18:13,135 --> 00:18:14,637 Goed, ik spreek je... 356 00:18:18,516 --> 00:18:19,517 Hé. 357 00:18:20,893 --> 00:18:22,311 Wat doe je hier? 358 00:18:24,856 --> 00:18:27,817 Je nam niet op, dus ik dacht... 359 00:18:27,900 --> 00:18:30,903 Dus nu kun je wel contact zoeken. 360 00:18:30,987 --> 00:18:33,030 Hoe voelt dat, Van? 361 00:18:34,490 --> 00:18:37,660 Ik zal meer mijn best doen, oké? 362 00:18:37,743 --> 00:18:41,372 'Je best doen'? Wat betekent dat? 363 00:18:42,039 --> 00:18:43,416 Mijn best. 364 00:18:43,499 --> 00:18:44,500 Je weet wel... 365 00:18:45,501 --> 00:18:49,046 -Je kunt het niet eens zeggen. -Toegewijd. 366 00:18:49,130 --> 00:18:50,548 Toegewijd... 367 00:18:50,631 --> 00:18:54,427 Ik zal meer toegewijd zijn. Ik heb de zaken nu onder controle. 368 00:18:54,510 --> 00:18:59,098 M'n zus heeft een baan, m'n onderbaas is uit de gevangenis, dus... 369 00:19:00,057 --> 00:19:04,020 Wat? Ik zal dus meer tijd hebben voor ons. 370 00:19:04,520 --> 00:19:06,063 Je lult uit je nek. 371 00:19:06,147 --> 00:19:09,984 Kom op, Salena, geef me nog een kans. 372 00:19:10,693 --> 00:19:11,819 Ik mis je. 373 00:19:18,743 --> 00:19:21,787 Laat me je op z'n minst met die tassen helpen. 374 00:19:22,788 --> 00:19:25,291 Mag ik ze voor je naar boven brengen? 375 00:19:28,044 --> 00:19:30,212 -Oké. -Ja? Ja. 376 00:19:30,880 --> 00:19:31,839 Oké. 377 00:19:33,507 --> 00:19:36,469 Ik neem ze wel. Dat is de bedoeling. 378 00:19:51,525 --> 00:19:52,568 Brad. 379 00:19:55,279 --> 00:19:56,280 Hoi. 380 00:19:56,364 --> 00:19:57,406 Hoi. 381 00:19:57,490 --> 00:20:00,618 Leuk je te ontmoeten. Je hebt een prachtige lach. 382 00:20:00,701 --> 00:20:01,744 Echt? 383 00:20:02,203 --> 00:20:04,830 Dat heb je vast heel vaak gehoord. 384 00:20:04,914 --> 00:20:05,831 Nee. 385 00:20:06,457 --> 00:20:08,084 -Kom op. -Nee. 386 00:20:09,001 --> 00:20:11,671 Je mag mijn hand vasthouden als je wilt. 387 00:20:11,754 --> 00:20:13,464 Ja, oké. 388 00:20:16,676 --> 00:20:19,470 -Vind je mijn oogmake-up mooi? -Ja. 389 00:20:19,553 --> 00:20:20,888 Dat heeft Tiff gedaan. 390 00:20:20,972 --> 00:20:23,182 We werken samen bij Arby's. 391 00:20:23,265 --> 00:20:26,686 Ze zei dat mannen dat sexy vinden. 392 00:20:26,769 --> 00:20:29,355 -Werk je bij Arby's? Leuk. -Ja. 393 00:20:29,438 --> 00:20:31,357 Ik werkte achter de kassa, 394 00:20:31,440 --> 00:20:34,318 maar kreeg demotie en nu ga ik over de broodjes. 395 00:20:36,278 --> 00:20:38,072 -Vervelend. -Hou je van bowlen? 396 00:20:39,448 --> 00:20:41,367 Nou, jawel. 397 00:20:41,450 --> 00:20:44,120 We kunnen gaan bowlen of naar de Santa Monica Pier. 398 00:20:44,203 --> 00:20:46,914 Ik moet het wel eerst aan Van laten weten. 399 00:20:48,582 --> 00:20:49,625 Wie is Van? 400 00:20:50,167 --> 00:20:51,168 Mijn broer. 401 00:20:51,752 --> 00:20:55,297 Mijn ouders zijn dood, dus mijn broer maakt de regels. 402 00:20:55,381 --> 00:20:57,216 -Sorry. -Als ik niet luister, 403 00:20:57,299 --> 00:20:58,843 pakt hij mijn telefoon af. 404 00:20:58,926 --> 00:21:01,846 Maar op je profiel stond dat je 25 bent, toch? 405 00:21:01,929 --> 00:21:02,763 Ja. 406 00:21:02,847 --> 00:21:06,684 Ik snap het niet. Je broer pakt je telefoon af? 407 00:21:06,767 --> 00:21:08,728 Hij is een strenge eikel. 408 00:21:09,937 --> 00:21:12,565 Ja, dat klinkt lastig. 409 00:21:12,648 --> 00:21:15,568 Tiff heeft ook mijn lippenstift gedaan. Candy Yum-Yum. 410 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 Ze zei dat hij vloeibaar is en er niet af gaat. 411 00:21:18,863 --> 00:21:22,116 Als we zoenen bij de bowlingbaan, blijft hij zitten. 412 00:21:22,950 --> 00:21:25,619 -Goed om te weten. -Wilt u iets drinken? 413 00:21:25,703 --> 00:21:27,955 -Een mule. -Komt eraan. 414 00:21:28,039 --> 00:21:30,249 -Nog een 7up, schat? -Ja. 415 00:21:33,544 --> 00:21:37,048 Ik moet even snel naar het toilet. 416 00:21:37,131 --> 00:21:39,550 -Oké. -Ik ben zo terug. 417 00:21:39,633 --> 00:21:40,593 -Oké. -Oké? 418 00:21:56,609 --> 00:21:58,736 Dit gaat nooit werken, Van. 419 00:21:59,737 --> 00:22:00,654 Wat? 420 00:22:01,489 --> 00:22:03,866 -Waarom niet? -Je verdeelt alles. 421 00:22:03,949 --> 00:22:08,245 Je houdt alles gescheiden, ik weet nooit wat er speelt. 422 00:22:08,329 --> 00:22:11,582 Alsof je een krachtveld om je heen hebt. 423 00:22:12,541 --> 00:22:14,335 Wat betekent dat überhaupt? 424 00:22:14,418 --> 00:22:15,628 Alles. 425 00:22:15,711 --> 00:22:18,422 Je bent altijd aan het sms'en. 426 00:22:18,506 --> 00:22:23,219 'Wie is dat?' 'Niemand.' 'Waar gaat het over?' 'Niks.' 427 00:22:23,302 --> 00:22:26,097 Omdat het over werk gaat. Het is saai. 428 00:22:27,640 --> 00:22:28,766 Oké. 429 00:22:28,849 --> 00:22:30,976 En je zus dan? 430 00:22:31,060 --> 00:22:34,480 Ze is een belangrijk onderdeel van je leven 431 00:22:34,563 --> 00:22:36,232 en ik heb haar nooit ontmoet. 432 00:22:38,359 --> 00:22:40,736 Dat toont dat je niet serieus bent. 433 00:22:42,780 --> 00:22:44,365 Als ik haar erbij zou... 434 00:22:44,448 --> 00:22:47,701 Er zou geen wij meer zijn. 435 00:22:47,785 --> 00:22:49,912 Het zou alleen over haar gaan 436 00:22:49,995 --> 00:22:52,748 en ze zou denken dat ze je beste vriendin is 437 00:22:52,832 --> 00:22:55,334 en je 30 keer per dag sms'en. 438 00:22:55,417 --> 00:23:00,798 En dan zou jij denken 'het leven is te kort hiervoor' en weggaan. 439 00:23:00,881 --> 00:23:01,966 Geloof me. 440 00:23:02,842 --> 00:23:06,220 Misschien ken je me niet zo goed. 441 00:23:06,303 --> 00:23:10,850 Of ik ken haar gewoon heel goed. 442 00:23:16,063 --> 00:23:17,064 Sorry. 443 00:23:21,485 --> 00:23:22,444 Zie je? 444 00:23:22,528 --> 00:23:25,030 Alsof ze voelt dat ik een leven heb. 445 00:23:26,198 --> 00:23:28,701 Ik heb een vergadering. Ik bel je terug. 446 00:23:28,784 --> 00:23:31,996 Wacht, je moet $30 overmaken. 447 00:23:32,079 --> 00:23:33,747 De serveerster wil dat ik betaal. 448 00:23:33,831 --> 00:23:36,333 Ze denkt dat mijn date niet terugkomt. 449 00:23:36,417 --> 00:23:37,668 Hij is naar het toilet. 450 00:23:37,751 --> 00:23:39,962 Heb je een date? Hoe bedoel je? 451 00:23:40,045 --> 00:23:44,049 Verdomme, Violet, heb je... Je moest die app verwijderen. 452 00:23:44,133 --> 00:23:46,886 -Waar ben je? -The Purple Pig. 453 00:23:46,969 --> 00:23:50,139 Het is een leuk restaurant, ook al is de naam raar. 454 00:23:50,222 --> 00:23:53,642 -En hoelang is hij al weg? -Helemaal niet zo lang. 455 00:23:53,726 --> 00:23:56,478 Hij heet Brad en heeft me ge-SuperSwipet. 456 00:23:56,562 --> 00:23:58,772 Hij heeft geld en Tiff zou het met hem doen. 457 00:23:58,856 --> 00:24:02,109 Blijf daar, oké? Ga nergens heen. 458 00:24:02,193 --> 00:24:04,945 -Ik ben er over tien minuten. -Kom niet hierheen. 459 00:24:06,113 --> 00:24:08,240 Is alles goed met je zus? 460 00:24:12,119 --> 00:24:14,914 -Soort van. Sorry, ik... -Je moet gaan. 461 00:24:15,748 --> 00:24:17,583 -Maakt niet uit. -Ik ben zo terug. 462 00:24:19,543 --> 00:24:21,337 Ik ben zo terug. Ik... 463 00:24:24,173 --> 00:24:26,217 Jack, kunnen we even praten? 464 00:24:26,300 --> 00:24:28,552 Ik praat niet graag tijdens het eten. 465 00:24:28,636 --> 00:24:32,056 Dat doen mensen. Ze gaan uit eten en praten. 466 00:24:32,139 --> 00:24:34,058 Als ik uit eten ga, wil ik eten. 467 00:24:34,141 --> 00:24:36,560 Dus we praten na het eten? 468 00:24:36,644 --> 00:24:38,437 Na het eten wil ik het verteren. 469 00:24:38,520 --> 00:24:41,232 -Wanneer praat je dan graag? -Ik praat niet graag. 470 00:24:41,315 --> 00:24:43,108 Snap je dat dat een probleem is? 471 00:24:43,192 --> 00:24:46,320 -Als je sociaal... -Ik wil niet sociaal zijn. 472 00:24:46,987 --> 00:24:49,949 Je moet vechten om die baan terug te krijgen. 473 00:24:52,618 --> 00:24:53,619 Ik meen het. 474 00:24:54,870 --> 00:24:57,373 Je was drie maanden goed bezig. 475 00:24:57,456 --> 00:24:58,832 Drie mooie maanden. 476 00:24:59,792 --> 00:25:02,878 Het was zeker een tegenslag, 477 00:25:02,962 --> 00:25:05,214 maar we kunnen ervan herstellen. 478 00:25:06,382 --> 00:25:09,468 Ik heb met Suze gebeld. 479 00:25:10,261 --> 00:25:13,847 Ik zei dat het allemaal een misverstand was. 480 00:25:13,931 --> 00:25:17,685 Ze zijn bereid naar je te luisteren. Je kunt met ze gaan praten. 481 00:25:17,768 --> 00:25:19,561 Maar je moet ervoor vechten. 482 00:25:19,645 --> 00:25:23,023 Als je deze baan wilt, moet je ervoor vechten. 483 00:25:25,818 --> 00:25:26,944 Hoor je me? 484 00:25:27,361 --> 00:25:28,237 Ja. 485 00:25:30,364 --> 00:25:33,534 Ga je het doen? Ga je sorry zeggen? 486 00:25:33,617 --> 00:25:35,995 Waarvoor? Mijn programma was perfect. 487 00:25:36,078 --> 00:25:38,455 Je zei dat je baas minder intelligent is. 488 00:25:38,539 --> 00:25:41,583 -Dat is hij ook. -Dat zeg je niet. 489 00:25:41,667 --> 00:25:43,752 -Ik zeg geen sorry. -Je hebt werk nodig. 490 00:25:43,836 --> 00:25:45,671 -Ik zoek wel iets anders. -Ja? 491 00:25:45,754 --> 00:25:48,507 Weet je nog hoelang het duurde om dit te vinden? 492 00:25:48,590 --> 00:25:51,010 Ze waren bereid dingen door de vingers te zien. 493 00:25:51,093 --> 00:25:53,929 Om alleen te kijken naar hoe slim je bent. 494 00:25:54,013 --> 00:25:57,725 Niet iedereen zal dat doen. Je moet deze kans niet verspillen. 495 00:26:02,730 --> 00:26:04,440 Kunnen we over de Roomba praten? 496 00:26:04,523 --> 00:26:07,318 Die kan de pot op. Het is een dom stuk speelgoed. 497 00:26:07,401 --> 00:26:11,071 Het is een robotstofzuiger en een briljant staaltje techniek. 498 00:26:11,155 --> 00:26:12,489 Je bent 25. 499 00:26:12,573 --> 00:26:15,826 Wil je dat je vader je blijft onderhouden? 500 00:26:15,909 --> 00:26:18,203 -Ja. -Ik heb kanker, Jack. 501 00:26:24,835 --> 00:26:26,587 Ik vecht voor mijn leven. 502 00:26:27,755 --> 00:26:29,381 En ik zal blijven vechten. 503 00:26:29,465 --> 00:26:31,508 Maar je moet werk hebben. 504 00:26:31,592 --> 00:26:33,802 En je moet de huur betalen, 505 00:26:33,886 --> 00:26:38,182 met mensen praten als ze naar je kijken en teruglachen naar meisjes. 506 00:26:38,265 --> 00:26:41,727 Ik moet weten dat het goed komt met je. Hoor je me? 507 00:26:45,731 --> 00:26:46,607 Ja. 508 00:26:52,613 --> 00:26:55,991 Mag ik eten? Ik wil me concentreren op het laatste stukje. 509 00:27:00,287 --> 00:27:01,121 Ja. 510 00:27:21,517 --> 00:27:22,518 Violet. 511 00:27:23,018 --> 00:27:25,896 -Laten we gaan. -Wat doe je hier? Ga weg. 512 00:27:25,979 --> 00:27:29,316 Ik kom je halen. Knoop je hemd dicht en kom. 513 00:27:29,400 --> 00:27:31,652 -Nee, ik heb een date. -Geen Tinder. 514 00:27:31,735 --> 00:27:34,822 Het is geen Tinder, maar Bumble, sukkel. 515 00:27:34,905 --> 00:27:37,574 Het is een datingapp en dat mocht niet. 516 00:27:37,658 --> 00:27:41,328 -Je hebt de regels overtreden. Kom. -Nee, hij SuperSwipete me. 517 00:27:41,412 --> 00:27:44,081 -Hij vond m'n lach mooi. -Hij komt niet terug. 518 00:27:44,164 --> 00:27:46,375 -Hij is naar het toilet. -Kom. 519 00:27:46,458 --> 00:27:47,459 Blijf van me af. 520 00:27:47,918 --> 00:27:51,130 -We praten in de auto. -Nee. Blijf van me af. 521 00:27:51,213 --> 00:27:53,382 We gaan. Je maakt een scène. 522 00:27:53,465 --> 00:27:56,135 -Nee, jij. -Je moet van haar afblijven. 523 00:27:56,218 --> 00:27:58,095 -Hou je erbuiten. -Laat haar met rust. 524 00:27:58,178 --> 00:28:00,097 -Ga weg. -Klootzak. 525 00:28:00,180 --> 00:28:02,516 Ben ik de klootzak? Ben ik de slechterik? 526 00:28:02,599 --> 00:28:03,809 Ik haat je. 527 00:28:05,602 --> 00:28:06,603 Je kunt het. 528 00:28:07,396 --> 00:28:08,772 Nog een halve straat. 529 00:28:13,026 --> 00:28:13,986 Verdomme. 530 00:28:14,069 --> 00:28:15,654 Ik ga nu terug. 531 00:28:15,737 --> 00:28:19,199 Nee, wacht, draai je om. Je kunt het. Je bent halverwege. 532 00:28:31,753 --> 00:28:32,754 Een hond. 533 00:28:34,423 --> 00:28:35,841 Er is een hond, Mandy. 534 00:28:35,924 --> 00:28:37,801 -Een hond. -Oké. Haal adem. 535 00:28:37,885 --> 00:28:40,637 Het is een rustige hond. Hij blaft niet. Oké? 536 00:28:40,721 --> 00:28:42,264 -Ik ga terug. -Nee, wacht. 537 00:28:42,347 --> 00:28:45,100 Denk aan de croissant. Welke ga je bestellen? 538 00:28:46,560 --> 00:28:47,728 Met chocolade. 539 00:28:47,811 --> 00:28:50,522 Warm of niet? 540 00:28:51,440 --> 00:28:53,400 -Warm. -Klinkt heerlijk. 541 00:28:55,110 --> 00:28:58,489 Loop gewoon langs de hond. Het is een lieve hond. 542 00:29:03,410 --> 00:29:04,411 Lieve hond. 543 00:29:17,424 --> 00:29:18,258 Het is gelukt. 544 00:29:20,761 --> 00:29:21,929 Gelukt, Mandy. 545 00:29:22,471 --> 00:29:23,514 Het is je gelukt. 546 00:29:23,597 --> 00:29:26,350 -Ik ben bij het café. -Het is je gelukt. 547 00:29:27,476 --> 00:29:30,479 -High-five. Yes. -Tijd voor een croissant. 548 00:29:30,562 --> 00:29:32,397 Zeker weten. 549 00:29:34,525 --> 00:29:35,526 We dansen. 550 00:29:37,486 --> 00:29:40,364 Je vertoont ongepast gedrag in het openbaar 551 00:29:40,447 --> 00:29:42,783 en ziet eruit als een gigantische kip. 552 00:29:43,867 --> 00:29:47,788 Hé, Jack. Wacht. Hoe was het avondje uit met je vader? 553 00:29:47,871 --> 00:29:50,165 Ik won zonder troef, 554 00:29:50,249 --> 00:29:52,543 at drie stukjes pizza en dronk twee gemberbier 555 00:29:52,626 --> 00:29:55,379 -omdat het onbeperkt was. -Dat klinkt goed. 556 00:29:57,631 --> 00:30:00,133 Ik heb besloten sorry te zeggen tegen Austin. 557 00:30:01,593 --> 00:30:03,220 Dat is geweldig. 558 00:30:04,263 --> 00:30:07,266 -Heb je met je vader gepraat? -Hij heeft kanker. 559 00:30:07,349 --> 00:30:09,518 Hij gaat dood, dus ik heb werk nodig. 560 00:30:09,601 --> 00:30:10,769 Wat? Jack... 561 00:30:10,852 --> 00:30:15,023 Hij heeft me geld geleend voor de Roomba, dus ik wil die nu installeren. 562 00:30:15,107 --> 00:30:18,151 Wacht. Kunnen we hierover praten? 563 00:30:18,235 --> 00:30:19,319 Jack, kom op. 564 00:30:21,113 --> 00:30:22,030 Jack. 565 00:30:29,121 --> 00:30:30,163 Shit. 566 00:30:33,417 --> 00:30:34,751 Jack, ik begrijp het 567 00:30:34,835 --> 00:30:37,087 als je er nog niet over wilt praten. 568 00:30:37,170 --> 00:30:40,215 Ik ga sorry zeggen tegen Austin, ook al is hij een idioot. 569 00:30:40,299 --> 00:30:42,926 Dat wilde je. Er valt niets te bespreken. 570 00:30:43,010 --> 00:30:45,429 Ik heb het over je vader. 571 00:30:45,512 --> 00:30:47,764 -Ik weet dat het veel is... -Niet nu. 572 00:30:47,848 --> 00:30:50,225 Ik heb hier al zo lang op gewacht. 573 00:30:50,309 --> 00:30:51,727 -Geef me je telefoon. -Nee. 574 00:30:51,810 --> 00:30:54,062 -Jij bepaalt niet wat ik doe. -Wat is er? 575 00:30:54,146 --> 00:30:55,606 Geen Bumble meer. 576 00:30:55,689 --> 00:30:57,858 -Geen Facebook, Instagram... -Rustig aan. 577 00:30:57,941 --> 00:31:01,320 Hoe moet ik jongens ontmoeten? Ik werk bij de broodjes. 578 00:31:01,403 --> 00:31:03,363 -Het is goed. -Bij toneelles. 579 00:31:03,447 --> 00:31:05,449 -Normale jongens. -Hé, Van. 580 00:31:05,532 --> 00:31:08,368 -Je bent niet normaal. -Genoeg, Van. 581 00:31:12,706 --> 00:31:14,750 Ik heb spraaklessen 582 00:31:14,833 --> 00:31:20,213 en als ik klaar ben, zal ik net als iedereen zijn. 583 00:31:23,133 --> 00:31:23,967 Violet. 584 00:31:24,051 --> 00:31:27,054 Dat had ik niet moeten zeggen... Kom terug. 585 00:31:27,137 --> 00:31:29,681 -Kun je de deur opendoen? -Nee. 586 00:31:35,270 --> 00:31:36,730 Je weet het niet. 587 00:31:36,813 --> 00:31:38,982 Je weet het niet. 588 00:31:39,066 --> 00:31:40,776 Je weet het niet, Van. 589 00:31:40,859 --> 00:31:44,946 Je denkt alles te weten, maar dat is niet zo. Mam zei dat ik mooi ben. 590 00:31:45,030 --> 00:31:50,952 Ze zei elke dag dat ik mooi ben en dat elke jongen gek op me zou zijn. 591 00:31:51,036 --> 00:31:53,580 Nu is ze dood en papa ook 592 00:31:53,664 --> 00:31:57,334 en zit ik met jou opgescheept en jij bent een idioot. 593 00:31:57,417 --> 00:31:59,252 Jij... Nee. 594 00:32:04,257 --> 00:32:06,468 -Schat, het is goed. -Nee. 595 00:32:06,551 --> 00:32:08,804 Het is goed. Gaat het, schat? 596 00:32:08,887 --> 00:32:10,597 -Nee. Blijf van me af. -Oké. 597 00:32:17,145 --> 00:32:18,897 Het spijt me. 598 00:32:18,980 --> 00:32:20,232 Ik heb het verkloot. 599 00:32:20,315 --> 00:32:22,401 -Dat moest ik niet zeggen. -Kan gebeuren. 600 00:32:23,235 --> 00:32:25,904 Ga maar gewoon naar Berkeley. 601 00:32:25,987 --> 00:32:27,823 Je moet weg nu het nog kan. 602 00:32:29,866 --> 00:32:31,159 Ik hou van Violet. 603 00:32:33,036 --> 00:32:36,081 Ze is... een uitdaging. Maar ik hou van haar. 604 00:32:37,416 --> 00:32:39,084 Ik hou van ze allemaal, dus... 605 00:32:42,087 --> 00:32:43,255 Hou nou je kop. 606 00:32:43,338 --> 00:32:45,048 Hou je kop. 607 00:32:45,132 --> 00:32:46,133 Jack. 608 00:32:46,675 --> 00:32:48,051 De Roomba is klaar. 609 00:32:48,844 --> 00:32:52,264 -De Roomba? De Roomba is klaar. -Ja. 610 00:32:53,640 --> 00:32:54,641 Violet? 611 00:32:55,392 --> 00:32:58,478 Vi, de Roomba is klaar. 612 00:33:00,105 --> 00:33:02,816 Hé, Violet, schat. 613 00:33:03,525 --> 00:33:05,444 -Ik wil hem zien. -Gaat het? 614 00:33:05,527 --> 00:33:07,738 -Wil je hem zien? -Ik wil de Roomba zien. 615 00:33:07,821 --> 00:33:10,282 -Laten we opstaan. Klaar? -Sorry, Mandy. 616 00:33:10,365 --> 00:33:13,368 Dat moet je niet zeggen. Het is goed. 617 00:33:13,910 --> 00:33:15,120 Kom. 618 00:33:15,203 --> 00:33:16,204 Klaar? 619 00:33:16,705 --> 00:33:21,293 Hé, Jack, wat als we Violet de eer geven? 620 00:33:21,376 --> 00:33:24,504 Nee. Ik vertrouw haar niet met zoiets ingewikkelds. 621 00:33:24,588 --> 00:33:26,840 Ze hoeft alleen op een knop te drukken. 622 00:33:26,923 --> 00:33:30,302 Wat denk je, Jack? 623 00:33:35,891 --> 00:33:38,143 Als je hem kapotmaakt, betaal je. 624 00:34:35,951 --> 00:34:41,206 Oogcontact. Kalm. Ademen. Als je boos wordt, tel dan. 625 00:34:41,289 --> 00:34:43,959 Als ik mijn ware zelf was, zou ik nooit sorry zeggen. 626 00:34:45,335 --> 00:34:47,462 Wees dan niet je ware zelf. 627 00:34:54,845 --> 00:34:57,264 -Ik word liever niet aangeraakt. -Weet ik. 628 00:34:58,557 --> 00:34:59,683 Je kunt het. 629 00:36:31,274 --> 00:36:33,276 Ondertiteld door: Shejla Hrustanovic 630 00:36:33,360 --> 00:36:35,362 Creatief Supervisor Sofie Janssen