1 00:00:12,347 --> 00:00:13,348 Sei pronto? 2 00:00:15,642 --> 00:00:16,894 Facciamolo domani. 3 00:00:16,977 --> 00:00:19,688 Devi essere in grado di uscire dall'edificio. 4 00:00:19,772 --> 00:00:20,606 Perché? 5 00:00:20,689 --> 00:00:22,024 Perché? 6 00:00:22,107 --> 00:00:23,484 Per fare le cose. 7 00:00:23,567 --> 00:00:27,529 Uscire con gli amici, andare al cinema, fare shopping. 8 00:00:27,613 --> 00:00:30,032 Magari trovare un lavoro. È l'obiettivo, no? 9 00:00:30,115 --> 00:00:30,991 Mettitele. 10 00:00:39,041 --> 00:00:41,585 È Mandy. Sei tu. 11 00:00:41,877 --> 00:00:42,795 Lo so. 12 00:00:49,176 --> 00:00:50,219 Pronto? 13 00:00:50,803 --> 00:00:51,762 Pronto? 14 00:00:54,431 --> 00:00:55,307 Pronto. 15 00:00:55,390 --> 00:00:57,100 Pronto. 16 00:00:58,477 --> 00:01:01,563 Ok, lo so, è divertente. Andiamo. Sei pronto? 17 00:01:01,647 --> 00:01:03,148 Puoi farcela, ok? 18 00:01:06,902 --> 00:01:08,153 Andrà tutto bene. 19 00:01:13,700 --> 00:01:17,204 Sono solo persone che camminano. Non è niente. 20 00:01:19,206 --> 00:01:21,166 Ce la fai di sicuro. Coraggio. 21 00:01:21,917 --> 00:01:23,293 È solo un isolato. 22 00:01:24,211 --> 00:01:25,212 Coraggio. 23 00:01:26,296 --> 00:01:27,256 Sì! 24 00:01:29,216 --> 00:01:31,051 Ottimo. Ci sei. 25 00:01:31,802 --> 00:01:32,886 Pronto? 26 00:01:36,014 --> 00:01:38,141 Io ti aspetto qui, d'accordo? 27 00:01:38,225 --> 00:01:39,142 -D'accordo. -Ok. 28 00:01:40,936 --> 00:01:41,937 Sì! 29 00:01:45,816 --> 00:01:46,859 Sono qui. 30 00:01:47,860 --> 00:01:50,195 Stai andando alla grande. Come ti senti? 31 00:01:50,279 --> 00:01:52,948 Ok, è solo uno skateboarder. È andato via. 32 00:01:53,031 --> 00:01:54,491 Non è successo niente. 33 00:01:54,575 --> 00:01:56,368 Tranquillo. Continua a camminare. 34 00:01:57,619 --> 00:02:01,373 -Quella persona mi sta guardando. -È una donna con il suo bambino. 35 00:02:01,456 --> 00:02:04,418 -Puoi sorriderle o continuare. -Continuare. 36 00:02:04,501 --> 00:02:05,627 Bravo. 37 00:02:05,711 --> 00:02:07,713 Ok, vedo un camion dei rifiuti. 38 00:02:07,796 --> 00:02:10,215 Farà un po' di rumore, ma tranquillo. 39 00:02:10,966 --> 00:02:13,719 Continua a camminare. Stai andando benissimo. 40 00:02:13,802 --> 00:02:15,095 Starai benone. 41 00:02:16,471 --> 00:02:18,724 Solo un pochino di rumore. Bene. 42 00:02:18,807 --> 00:02:19,808 Bravissimo. 43 00:02:19,892 --> 00:02:22,394 Stai andando alla grande. Sono fiera di te. 44 00:02:23,896 --> 00:02:26,023 Quasi finito. Sei bravissimo. 45 00:02:27,357 --> 00:02:29,985 -Eccomi. -Ci sei quasi. Manca pochissimo. 46 00:02:31,695 --> 00:02:33,238 Cane! Cane! 47 00:02:34,114 --> 00:02:35,616 Harrison! 48 00:02:36,283 --> 00:02:38,952 Calmati. Fai silenzio! Lo stai innervosendo! 49 00:02:39,036 --> 00:02:40,495 Harrison, va tutto bene. 50 00:02:40,579 --> 00:02:43,957 -Puoi tenere a bada il tuo cane? Aspetta! -L'ha provocato lui. 51 00:02:45,042 --> 00:02:45,918 Merda. 52 00:02:50,589 --> 00:02:54,051 Con ogni nuovo programma, ci sono dei ritocchi da fare. 53 00:02:54,134 --> 00:02:56,553 Ma questi non sono semplici ritocchi. 54 00:02:57,054 --> 00:02:59,306 Stavolta dobbiamo rimboccarci le maniche. 55 00:02:59,389 --> 00:03:02,017 Dopo il lancio, sono arrivate lamentele 56 00:03:02,100 --> 00:03:04,895 da tutta la direzione per la nuova interfaccia. 57 00:03:04,978 --> 00:03:07,814 Ma non butteremo tutto alle ortiche. 58 00:03:07,898 --> 00:03:09,358 "Buttare tutto alle ortiche." 59 00:03:09,441 --> 00:03:11,985 Questo viene direttamente dai piani alti. 60 00:03:12,069 --> 00:03:14,321 -"Dai piani alti." -...lavorare insieme. 61 00:03:14,404 --> 00:03:16,323 Serve l'aiuto di tutti. 62 00:03:16,406 --> 00:03:19,701 Dice che è complicata e non intuitiva. 63 00:03:20,869 --> 00:03:24,122 ...che deve fare una caccia al tesoro... 64 00:03:24,206 --> 00:03:25,874 "Fare una caccia al tesoro." 65 00:03:25,958 --> 00:03:27,167 ...utili e perdite. 66 00:03:27,250 --> 00:03:29,670 -Ha chiesto di... -So che il programma è tuo... 67 00:03:29,753 --> 00:03:32,506 -L'ha fatto lui. Ma va bene. -Beve rumorosamente. 68 00:03:33,006 --> 00:03:37,052 Quindi, il piano è tornare alla vecchia interfaccia 69 00:03:37,135 --> 00:03:40,555 e incorporare quanto più possibile della nuova versione. 70 00:03:40,639 --> 00:03:42,766 È un'affermazione completamente stupida. 71 00:03:43,350 --> 00:03:44,351 -Scusami? -Jack. 72 00:03:44,434 --> 00:03:47,104 Dimostra che di programmazione non capisci nulla. 73 00:03:47,187 --> 00:03:49,648 Forse la mia terminologia non è alla tua altezza. 74 00:03:49,731 --> 00:03:51,984 Capisco. Hai un'intelligenza inferiore. 75 00:03:52,067 --> 00:03:54,695 -Non lo pensa davvero. -Sì. Sai che è un idiota. 76 00:03:54,778 --> 00:03:57,948 -Lo dici ogni giorno. -Non ho mai detto una cosa... 77 00:03:58,031 --> 00:04:00,075 Ti voglio fuori dalla riunione. 78 00:04:01,159 --> 00:04:04,162 -Ehi. Jack, stai indietro. Non... -Jack! 79 00:04:04,246 --> 00:04:05,122 Ecco. 80 00:04:05,205 --> 00:04:07,791 Pagina utili e perdite. Caccia al tesoro finita. 81 00:04:07,874 --> 00:04:10,794 Accesso a ogni libro venduto, a che prezzo, inventario, 82 00:04:10,877 --> 00:04:13,338 utili e perdite dalla pubblicazione. 83 00:04:13,422 --> 00:04:15,298 Come dicevo, è un programma perfetto. 84 00:04:16,842 --> 00:04:18,844 -È il caso che tu vada. -Dove? 85 00:04:18,927 --> 00:04:20,804 Da Jennifer delle Risorse Umane. 86 00:04:24,474 --> 00:04:27,602 -Risorse Umane? Sono licenziato? -Chiedilo a Jennifer. 87 00:04:27,686 --> 00:04:30,397 -Mi pagherete tutto il mese? -Non mi compete. 88 00:04:30,480 --> 00:04:32,816 Se non mi date lo stipendio intero, 89 00:04:32,899 --> 00:04:34,317 addio Roomba S-9-Plus. 90 00:04:34,401 --> 00:04:37,529 -Dovrò accontentarmi del Roomba 860. -Vattene. Ora. 91 00:04:50,625 --> 00:04:53,462 -Sul serio? -Ne prendo uno di ogni tipo 92 00:04:53,545 --> 00:04:56,548 perché non so quale vorrò dopo. 93 00:05:06,850 --> 00:05:10,312 "GRAZIE PER LA SUA FEDELTÀ" "BENVENUTO DA ARBY'S" 94 00:05:11,605 --> 00:05:12,981 Benvenuto da Arby's. 95 00:05:13,065 --> 00:05:16,485 Sì, ciao. Prendo un sandwich roast beef e formaggio, 96 00:05:16,568 --> 00:05:21,114 uno al pollo a listarelle, un bel po' di patatine arricciate e... 97 00:05:21,198 --> 00:05:22,866 Hai dei begli occhi. 98 00:05:24,618 --> 00:05:25,786 Grazie. 99 00:05:26,661 --> 00:05:28,747 E due Coca Cola medie, grazie. 100 00:05:29,414 --> 00:05:32,000 -Sono $13,85. -Ok. 101 00:05:32,501 --> 00:05:33,835 Dovremmo uscire insieme. 102 00:05:36,421 --> 00:05:40,008 Per il primo appuntamento qualcosa di divertente, una sala giochi. 103 00:05:40,092 --> 00:05:41,635 Lo dice Cosmo Online. 104 00:05:41,718 --> 00:05:44,179 La seconda serata, invece, al ristorante 105 00:05:44,262 --> 00:05:46,223 per conoscerci meglio. 106 00:05:46,306 --> 00:05:51,394 Niente sesso la prima sera o la seconda, ma possiamo scopare alla terza, ok? 107 00:05:51,478 --> 00:05:52,437 Cosa? 108 00:05:53,271 --> 00:05:54,648 -Chi è questa? -Non lo so! 109 00:05:54,731 --> 00:05:56,942 -Cosa gli hai detto? -Benvenuta da Arby's. 110 00:05:57,025 --> 00:05:58,777 Ti ho fatto una domanda. 111 00:05:58,860 --> 00:06:01,822 -Scusate, va tutto bene? -No, non va affatto bene. 112 00:06:01,905 --> 00:06:06,368 Questa ha detto a mio marito che vuole scoparselo. Qui. Sei ritardata? 113 00:06:06,451 --> 00:06:09,704 Violet, vai nel mio ufficio. Ti raggiungo tra un attimo. 114 00:06:09,788 --> 00:06:10,997 -Respira. -Smettila! 115 00:06:11,081 --> 00:06:14,918 Qui non usiamo quella parola. Anzi, non è ammissibile. Quindi... 116 00:06:15,001 --> 00:06:18,088 La sua dipendente ha detto a mio marito che vuole farselo 117 00:06:18,171 --> 00:06:20,882 e lei fa la predica a me? Chi è il responsabile? 118 00:06:20,966 --> 00:06:24,052 -Deve essere licenziata subito. -Ok, mi dispiace. 119 00:06:24,136 --> 00:06:26,972 -Offre la casa. Sono desolato. -Sai che roba... 120 00:06:27,055 --> 00:06:27,973 Beh... 121 00:06:28,056 --> 00:06:31,309 -Grazie per la sua fedeltà. -Ok. 122 00:06:31,393 --> 00:06:32,686 -Andrew! -Ok. 123 00:06:32,769 --> 00:06:35,188 AS WE SEE IT-TE LO RACCONTO IO 124 00:06:35,272 --> 00:06:36,481 Ragazzi. 125 00:06:38,024 --> 00:06:40,152 -Chi vuole iniziare? -Harrison puzza. 126 00:06:40,235 --> 00:06:41,945 Forse perché è obeso. 127 00:06:42,028 --> 00:06:45,448 -Togliti le cuffie. È da maleducati. -Mi hanno messo in cucina. 128 00:06:45,532 --> 00:06:47,701 Come faccio a scopare e sposarmi 129 00:06:47,784 --> 00:06:50,912 se sono in cucina a spremere la senape nei sandwich? 130 00:06:50,996 --> 00:06:53,206 -Ha detto una brutta parola. -V, non si dice. 131 00:06:53,290 --> 00:06:56,126 -Jack, così parli agli amici? -No, ma non è mio amico. 132 00:06:56,209 --> 00:06:58,378 Sei il mio migliore amico dall'asilo. 133 00:06:58,461 --> 00:07:00,714 -Non puoi neanche vivere con noi. -Sì che può. 134 00:07:00,797 --> 00:07:03,425 Le vostre famiglie hanno preso questa casa per voi. 135 00:07:03,508 --> 00:07:05,135 Per diventare indipendenti. 136 00:07:05,218 --> 00:07:07,721 -Lui non lo sarà mai. -Non ascoltarlo. 137 00:07:07,804 --> 00:07:10,473 I suoi, ricchi sfondati, pagano quasi tutto l'affitto. 138 00:07:10,557 --> 00:07:12,475 O non saresti stato considerato. 139 00:07:12,559 --> 00:07:16,646 Harrison, Jack mi sembra un po' agitato al momento. 140 00:07:16,730 --> 00:07:19,107 Dice cose che non pensa davvero, 141 00:07:19,191 --> 00:07:21,693 e voglio capire come ti senti. 142 00:07:22,319 --> 00:07:25,030 -Ora lui non mi piace molto. -Lo capisco. 143 00:07:25,113 --> 00:07:26,489 Jack, hai sentito? 144 00:07:26,573 --> 00:07:30,035 Come faccio a rimorchiare un uomo, così? 145 00:07:30,118 --> 00:07:33,622 Magari puoi uscire con qualcuno del club teatrale? 146 00:07:33,705 --> 00:07:36,666 -Club teatrale? No, voglio uno normale. -Sì. 147 00:07:36,750 --> 00:07:38,877 -Che ne dici di Douglas? -Douglas? 148 00:07:38,960 --> 00:07:40,212 -Sì. -Ritenta. 149 00:07:40,295 --> 00:07:41,922 Non scoperò con Douglas. 150 00:07:42,005 --> 00:07:44,925 -Fallo tu, se ti va. -Modera il linguaggio. 151 00:07:45,008 --> 00:07:46,760 D'ora in poi sarò qui più spesso. 152 00:07:46,843 --> 00:07:49,638 Quindi questo posto deve puzzare meno di Harrison. 153 00:07:49,721 --> 00:07:52,515 Ora vado su Tinder per trovare un amore compatibile. 154 00:07:52,599 --> 00:07:55,185 -Tinder è vietato. -Ok. Su Bumble. 155 00:07:55,268 --> 00:07:57,312 Non usiamo i telefoni nelle riunioni. 156 00:07:57,395 --> 00:07:59,522 In che senso sarai qui più spesso? 157 00:07:59,606 --> 00:08:02,067 -È successo qualcosa al lavoro? -Licenziato. 158 00:08:03,526 --> 00:08:04,444 Perché? 159 00:08:04,986 --> 00:08:06,655 Per essere un genio. 160 00:08:06,738 --> 00:08:09,115 Perché ti hanno licenziato? 161 00:08:10,325 --> 00:08:12,202 Non sai cosa sto passando. 162 00:08:12,285 --> 00:08:14,287 CI DUOLE INFORMARLA CHE NON HA... 163 00:08:14,371 --> 00:08:16,957 Su Tinder non ci vado, però su Bumble sì. 164 00:08:17,040 --> 00:08:18,458 E non puoi fermarmi, ok? 165 00:08:18,541 --> 00:08:21,753 Ok, riunione conclusa. Hasta la vista. 166 00:08:21,836 --> 00:08:24,381 -Mandy, sto infrangendo le regole. -Sì, ok. 167 00:08:26,383 --> 00:08:28,843 Jack, la riunione non è conclusa. Jack. 168 00:08:29,469 --> 00:08:30,971 Torna qui. 169 00:08:32,013 --> 00:08:33,014 Jack! 170 00:08:35,183 --> 00:08:36,643 Sono una perdente totale. 171 00:08:39,187 --> 00:08:43,483 Tu studierai legge alla Berkeley. Diventerai un governatore o un senatore. 172 00:08:43,566 --> 00:08:45,819 E io sono ancora qui a cercare di far uscire 173 00:08:45,902 --> 00:08:48,446 Harrison da solo senza che dia di matto. 174 00:08:48,530 --> 00:08:52,158 Ripeterai il test di ammissione, farai di nuovo domanda a medicina 175 00:08:52,242 --> 00:08:56,288 e diventerai una brillante e celebre neurologa, 176 00:08:56,371 --> 00:08:59,332 e farai nuove scoperte sulla comprensione dell'autismo. 177 00:08:59,416 --> 00:09:00,875 Ok. 178 00:09:00,959 --> 00:09:01,960 Certo. 179 00:09:03,086 --> 00:09:04,379 Ehi, ascolta. 180 00:09:19,144 --> 00:09:20,270 Vieni a stare da me. 181 00:09:22,981 --> 00:09:24,816 Vieni con me a Berkeley. 182 00:09:24,899 --> 00:09:26,818 Per quest'anno. E rifai la domanda. 183 00:09:29,988 --> 00:09:31,781 Sì, ma i ragazzi? 184 00:09:32,657 --> 00:09:34,868 Li abbandono così dopo otto mesi? 185 00:09:34,951 --> 00:09:37,370 Per loro i cambiamenti non sono facili. 186 00:09:37,454 --> 00:09:39,664 Era il tuo piano andartene in autunno. 187 00:09:39,748 --> 00:09:41,624 Sì, se fossi entrata a medicina. 188 00:09:42,500 --> 00:09:44,836 Così sarebbe come abbandonarli. 189 00:09:44,919 --> 00:09:45,837 Mandy. 190 00:09:45,920 --> 00:09:47,797 Succede a un sacco di persone. 191 00:09:48,923 --> 00:09:50,133 Prenditi un anno. 192 00:09:50,216 --> 00:09:51,843 Concentrati sui test. 193 00:09:53,136 --> 00:09:54,929 Non arrenderti. 194 00:09:55,513 --> 00:09:56,723 Non rinunciare a noi. 195 00:10:03,146 --> 00:10:04,230 È la cosa giusta. 196 00:10:06,691 --> 00:10:09,903 È ciò che dovremmo fare. Me lo sento. 197 00:10:13,239 --> 00:10:14,741 Salve. Mi passa Forrest? 198 00:10:16,993 --> 00:10:18,078 Sì, attendo. 199 00:10:21,414 --> 00:10:23,917 -Che fai? -Colazione. 200 00:10:24,000 --> 00:10:28,380 Non si mangiano così i cereali. È disgustoso. Mi viene da vomitare. 201 00:10:28,463 --> 00:10:31,549 -Chiudi quella bocca, Harrison! -Zitti! 202 00:10:31,633 --> 00:10:33,676 Zitti! È una chiamata d'affari! 203 00:10:34,844 --> 00:10:35,845 Sì. 204 00:10:35,929 --> 00:10:38,098 Chiamo per il Roomba S-9-Plus. 205 00:10:39,224 --> 00:10:40,642 Sì, di nuovo io. 206 00:10:40,725 --> 00:10:42,977 Sono stato ingiustamente licenziato 207 00:10:43,061 --> 00:10:45,897 e voglio sapere se l'S-9-Plus andrà in saldo a breve. 208 00:10:46,731 --> 00:10:48,608 Il credito non è un'opzione per me. 209 00:10:48,691 --> 00:10:51,069 E non lo sarà per parecchi anni 210 00:10:51,152 --> 00:10:54,364 per una sentenza del tribunale su cui preferirei sorvolare. 211 00:10:56,783 --> 00:10:59,119 Ok, aspetto una vostra chiamata. 212 00:11:00,453 --> 00:11:01,996 Prendiamo un Roomba? 213 00:11:03,164 --> 00:11:04,165 Non è chiaro. 214 00:11:11,714 --> 00:11:14,551 Non puoi dire quelle cose 215 00:11:14,634 --> 00:11:17,262 mentre servi qualcuno in un ristorante. 216 00:11:17,345 --> 00:11:20,140 Violet, mi ascolti? 217 00:11:21,558 --> 00:11:24,102 Violet? Violet! 218 00:11:24,853 --> 00:11:26,938 Così lavorerai in cucina. E allora? 219 00:11:27,021 --> 00:11:29,274 Meglio di niente, no? 220 00:11:29,774 --> 00:11:31,192 Parlerò io con John. 221 00:11:31,276 --> 00:11:34,404 Magari un giorno ti rimetterà alla cassa. 222 00:11:34,487 --> 00:11:38,450 Mi porti a fare shopping? Mi servono altri reggiseni di pizzo. 223 00:11:38,533 --> 00:11:39,367 Non ti servono. 224 00:11:39,451 --> 00:11:43,788 Celeste dice che ho belle tette ma piccole, e serve un reggiseno di pizzo. 225 00:11:43,872 --> 00:11:45,707 Secondo te ho delle belle tette? 226 00:11:46,541 --> 00:11:49,377 I fratelli non parlano di queste cose con le sorelle. 227 00:11:49,461 --> 00:11:50,962 -Ok? -Perché? 228 00:11:51,880 --> 00:11:54,424 Perché no. Non parliamo di certe cose. 229 00:11:54,507 --> 00:11:57,135 E poi, non ascoltare Celeste su cosa indossare. 230 00:11:57,218 --> 00:11:58,052 Perché? 231 00:11:58,136 --> 00:12:00,346 Non vuoi sembrare una facile. 232 00:12:00,430 --> 00:12:02,682 I ragazzi si aspetterebbero del sesso da te. 233 00:12:02,765 --> 00:12:03,892 Ma io voglio farlo. 234 00:12:03,975 --> 00:12:06,311 -Non con i maniaci. -Ho 25 anni. 235 00:12:06,394 --> 00:12:08,104 Voglio un ragazzo. 236 00:12:08,188 --> 00:12:11,691 È normale avere un ragazzo. Io voglio essere normale. 237 00:12:14,319 --> 00:12:15,904 D'accordo. Senti. 238 00:12:15,987 --> 00:12:18,740 Se questa settimana ti comporti bene, 239 00:12:18,823 --> 00:12:22,785 -ti porto a fare shopping nel week-end. -Questo week-end è troppo tardi. 240 00:12:22,869 --> 00:12:25,663 Potrei dover uscire prima. Ora sono su Bumble. 241 00:12:25,747 --> 00:12:28,124 Cosa? Niente Bumble o app di incontri. 242 00:12:28,208 --> 00:12:30,376 -Mandy ha detto di sì. -Non è vero. 243 00:12:30,460 --> 00:12:33,463 -Invece sì. -Ok, parlerò con Mandy. 244 00:12:33,546 --> 00:12:35,215 -Puoi eliminarla? -No. 245 00:12:35,298 --> 00:12:37,258 -È Mandy il capo... -Sono io. 246 00:12:37,342 --> 00:12:40,512 Sei un capo terribile. Non ti voglio più come capo. 247 00:12:40,595 --> 00:12:44,390 Credimi, neanche io voglio esserlo. Ma devi eliminare quell'app. 248 00:12:44,474 --> 00:12:46,851 -No! -Allora ti tolgo il cellulare. 249 00:12:46,935 --> 00:12:50,772 -Non puoi togliermelo! -Posso. Conosci i patti. 250 00:12:50,855 --> 00:12:52,899 Non puoi togliermi il cellulare! 251 00:12:52,982 --> 00:12:56,444 -Ciao. -Sei il fratello peggiore del mondo. 252 00:12:57,320 --> 00:12:58,655 -Stupido. -Violet. 253 00:12:58,738 --> 00:13:01,241 -Non starò sempre ai tuoi ordini. -Violet! 254 00:13:03,159 --> 00:13:04,327 I tuoi biglietti. 255 00:13:06,496 --> 00:13:08,081 Odio i tuoi stupidi biglietti! 256 00:13:08,164 --> 00:13:10,416 -Ti fanno sembrare idiota. -Grazie. Ciao! 257 00:13:15,129 --> 00:13:18,508 Il meno costoso. Il cereale è il più costoso. 258 00:13:18,591 --> 00:13:20,385 George, giusto? 259 00:13:20,468 --> 00:13:21,970 Guarda questo croissant. 260 00:13:23,304 --> 00:13:24,389 Adoro i croissant. 261 00:13:24,472 --> 00:13:27,183 Già, a chi non piacciono? Sono deliziosi. 262 00:13:27,267 --> 00:13:32,772 Ok, allora, tutto ciò che devi fare è andare da solo alla caffetteria 263 00:13:32,855 --> 00:13:35,400 e comprarti il tuo croissant. 264 00:13:35,483 --> 00:13:37,735 Stanno dando OK, Il prezzo è giusto. 265 00:13:37,819 --> 00:13:40,321 Ok, ma dopo questa puntata usciamo. 266 00:13:40,405 --> 00:13:43,825 Dopo ci sono Family Feud e La ruota della fortuna. Ho da fare. 267 00:13:44,325 --> 00:13:46,703 Ok, magari possiamo guardare... 268 00:13:46,786 --> 00:13:48,162 Un secondo. 269 00:13:50,039 --> 00:13:51,040 Dopo usciamo. 270 00:13:52,125 --> 00:13:53,167 -Ciao. -Ehi. 271 00:13:53,251 --> 00:13:55,336 -Posso parlarti un attimo? -Sì. 272 00:13:56,629 --> 00:13:57,839 Ciao, Harrison. 273 00:14:03,386 --> 00:14:05,513 Hai detto a Violet di usare Bumble? 274 00:14:05,597 --> 00:14:07,682 -No. -Lei ha detto questo. 275 00:14:08,224 --> 00:14:12,186 - Non credo proprio di averlo detto. -Ti pago un terzo dello stipendio. 276 00:14:12,270 --> 00:14:14,647 Devi rendermi la vita più facile, non l'opposto. 277 00:14:14,731 --> 00:14:17,108 Forse ha frainteso qualcosa che ho detto. 278 00:14:17,191 --> 00:14:18,151 Ok, senti. 279 00:14:19,777 --> 00:14:22,488 So che sei a un passo dalla Duke o come si chiama, 280 00:14:22,572 --> 00:14:25,867 ma sei ancora qui. Violet prende le cose alla lettera. 281 00:14:25,950 --> 00:14:27,869 -Dev'essere o bianco o nero. -Lo so. 282 00:14:27,952 --> 00:14:31,539 -Se sei vaga, se ne approfitta. -Ricevuto. Parlerò con lei. 283 00:14:32,123 --> 00:14:33,708 Va bene. Perfetto. Grazie. 284 00:14:33,791 --> 00:14:37,211 E non sono a un passo da nulla. Non mi hanno ammessa alla Duke. 285 00:14:37,295 --> 00:14:38,421 No? 286 00:14:39,547 --> 00:14:41,883 Né a nessun altro college. 287 00:14:41,966 --> 00:14:43,217 Zero su cinque. 288 00:14:45,511 --> 00:14:46,846 Mi dispiace. 289 00:14:48,264 --> 00:14:49,140 Grazie. 290 00:14:49,807 --> 00:14:53,186 Quindi, significa che rimarrai? 291 00:14:54,145 --> 00:14:57,023 Così non dovremmo cercare un sostituto. 292 00:14:57,106 --> 00:14:59,275 -Abbiamo già cominciato. -Già. 293 00:15:00,151 --> 00:15:02,862 Cioè, in realtà non lo so. 294 00:15:03,529 --> 00:15:07,241 Il mio ragazzo mi ha chiesto di andare con lui a Berkeley, quindi... 295 00:15:08,076 --> 00:15:10,078 Cosa farai a Berkeley? 296 00:15:12,622 --> 00:15:13,498 Vivrò? 297 00:15:15,583 --> 00:15:16,417 Bello. 298 00:15:17,627 --> 00:15:19,754 D'accordo. Allora, facci sapere. 299 00:15:19,837 --> 00:15:22,423 Sì. Sicuramente. E parlerò con Violet. 300 00:15:22,507 --> 00:15:23,883 Sì, ti prego. Grazie. 301 00:15:24,967 --> 00:15:26,761 Harrison, ci vediamo. 302 00:15:28,262 --> 00:15:31,057 ...scatole grandi. Ogni scatola costa... 303 00:15:32,850 --> 00:15:34,102 cinque! Cosa? 304 00:15:37,480 --> 00:15:39,732 Un'altra puntata e usciamo. 305 00:15:48,282 --> 00:15:49,325 Cosa? 306 00:15:51,285 --> 00:15:52,620 Non posso. 307 00:15:52,704 --> 00:15:55,331 -Sì. -Mi metterai nei guai. 308 00:15:56,207 --> 00:15:57,208 No, è che... 309 00:15:58,126 --> 00:15:59,460 Magari, se tu... 310 00:16:07,260 --> 00:16:08,386 Contattami. 311 00:16:09,512 --> 00:16:10,930 Ho un collegamento. 312 00:16:11,806 --> 00:16:14,559 Mi ha messo un SuperSwipe! Ho un collegamento! 313 00:16:14,642 --> 00:16:16,811 -Grande. -Oddio! 314 00:16:17,395 --> 00:16:20,481 Adesso gli scrivo. 315 00:16:20,565 --> 00:16:22,400 "Ciao, Brad." 316 00:16:22,483 --> 00:16:24,819 -Ho scritto "Ciao, Brad." -Abbiamo sentito. 317 00:16:26,529 --> 00:16:27,822 È fantastico. 318 00:16:27,905 --> 00:16:29,449 Vuole incontrarmi. 319 00:16:30,283 --> 00:16:32,994 Stasera alle 7:00 al Purple Pig. 320 00:16:33,077 --> 00:16:34,620 Ha i soldi. 321 00:16:34,704 --> 00:16:36,414 -Fammelo vedere. -Guarda. 322 00:16:36,497 --> 00:16:37,790 È molto carino. 323 00:16:38,332 --> 00:16:41,210 -Me lo farei. Sì, è carino. -Già. 324 00:16:41,294 --> 00:16:42,253 Per essere bianco. 325 00:16:42,336 --> 00:16:44,380 -È carino per essere bianco. -Già! 326 00:16:44,464 --> 00:16:46,716 Senti, vado a prendere i trucchi. 327 00:16:46,799 --> 00:16:51,345 Farò su di te la magia della scuola di make-up Ventura Boulevard, ragazza! 328 00:16:51,429 --> 00:16:54,223 -Sarai una fica da paura! -Sarò una fica da paura! 329 00:16:54,307 --> 00:16:56,517 -Sì! -Una fica da paura, ragazze. 330 00:16:57,560 --> 00:16:58,478 Sì. 331 00:16:58,561 --> 00:17:01,397 È il giorno più bello della mia vita. 332 00:17:03,274 --> 00:17:05,026 Fante di fiori sul tavolo. 333 00:17:07,153 --> 00:17:09,405 Sei di picche. Le altre sono buone. 334 00:17:09,489 --> 00:17:12,533 Dichiarato quattro, fatto sei, raddoppiato, vulnerabile. 335 00:17:13,618 --> 00:17:16,662 -Hai giocato bene, Jack. -No, tu hai giocato male. 336 00:17:16,746 --> 00:17:19,332 Se tu avessi messo un cuori avresti preso il seme 337 00:17:19,415 --> 00:17:21,834 e io sarei andato sotto di due. Sei vecchia. 338 00:17:21,918 --> 00:17:25,713 Probabilmente hai l'Alzheimer e non ti sei ricordata dei cuori. 339 00:17:25,797 --> 00:17:28,800 Mi spiace. È la sindrome di Asperger. Non lo pensa. 340 00:17:28,883 --> 00:17:30,802 Invece sì. Ha sbagliato la mano. 341 00:17:32,845 --> 00:17:33,930 È uno spasso. 342 00:17:34,013 --> 00:17:36,182 Dovresti portarlo più spesso. 343 00:17:37,099 --> 00:17:38,893 È così schietto. 344 00:17:38,976 --> 00:17:41,646 Già, se vuoi definirlo così... 345 00:17:42,730 --> 00:17:44,482 È rigenerante. 346 00:17:45,608 --> 00:17:47,985 -Mischiale bene stavolta. -Sì. 347 00:17:48,069 --> 00:17:49,195 Sì. 348 00:17:50,071 --> 00:17:52,323 Lo so. Mi dispiace. 349 00:17:52,406 --> 00:17:55,910 E sostituiremo il battiscopa senza costi aggiuntivi. 350 00:17:57,078 --> 00:17:59,288 Sarà come il precedente. 351 00:17:59,372 --> 00:18:01,249 Non se ne accorgerà nemmeno. 352 00:18:02,792 --> 00:18:05,086 Sì, lo so. So che giorno è. 353 00:18:05,169 --> 00:18:06,337 È che queste cose... 354 00:18:06,420 --> 00:18:09,966 Sì, ma se continua a cambiare idea... D'accordo. Mi dispiace. 355 00:18:11,092 --> 00:18:12,009 Ok. 356 00:18:13,135 --> 00:18:14,637 D'accordo, parlerò con... 357 00:18:18,516 --> 00:18:19,517 Ciao. 358 00:18:20,893 --> 00:18:22,311 Che ci fai qui? 359 00:18:24,856 --> 00:18:27,817 Non mi richiamavi, così ho pensato di... 360 00:18:27,900 --> 00:18:30,903 Quindi ora sei tu a non riuscire a parlare con me. 361 00:18:30,987 --> 00:18:33,030 Come ci si sente, Van? 362 00:18:34,490 --> 00:18:37,660 Senti, sarò più presente, ok? 363 00:18:37,743 --> 00:18:41,372 "Più presente"? Che significa "più presente"? 364 00:18:42,039 --> 00:18:43,416 Più presente. 365 00:18:43,499 --> 00:18:44,500 Cioè... 366 00:18:45,501 --> 00:18:49,046 -Non riesci neanche a dirlo, vero? -Sì, impegnato. 367 00:18:49,130 --> 00:18:50,548 Impegnato... 368 00:18:50,631 --> 00:18:54,427 Mi impegnerò di più. Le cose si sono sistemate un po'. 369 00:18:54,510 --> 00:18:59,098 Mia sorella ha un lavoro, il mio capo è uscito di prigione... 370 00:19:00,057 --> 00:19:04,020 Che c'è? Significa che avrò più tempo per noi. 371 00:19:04,520 --> 00:19:06,063 Dici una marea di stronzate. 372 00:19:06,147 --> 00:19:09,984 Dai, Salena. Dammi un'altra possibilità. Ti prego. 373 00:19:10,693 --> 00:19:11,819 Mi manchi. 374 00:19:18,743 --> 00:19:21,787 Almeno lascia che ti aiuti con queste borse. 375 00:19:22,788 --> 00:19:25,291 Posso aiutarti a portarle su? Per favore? 376 00:19:28,044 --> 00:19:30,212 -Ok. -Sì? Ottimo. 377 00:19:30,880 --> 00:19:31,839 Ok. 378 00:19:33,507 --> 00:19:36,469 Le prendo io. Sono qui per questo. 379 00:19:51,525 --> 00:19:52,568 Brad! 380 00:19:55,279 --> 00:19:56,280 Ciao. 381 00:19:56,364 --> 00:19:57,406 Ciao! 382 00:19:57,490 --> 00:20:00,618 Che piacere conoscerti. Hai un sorriso incredibile. 383 00:20:00,701 --> 00:20:01,744 Davvero? 384 00:20:02,203 --> 00:20:04,830 Te l'avranno detto un sacco di persone. 385 00:20:04,914 --> 00:20:05,831 No. 386 00:20:06,457 --> 00:20:08,084 -Ma dai! -No. 387 00:20:09,001 --> 00:20:11,671 Puoi tenermi la mano, se vuoi. 388 00:20:11,754 --> 00:20:13,464 Sì. Ok. 389 00:20:16,676 --> 00:20:19,470 -Ti piace il trucco che ho sugli occhi? -Sì. 390 00:20:19,553 --> 00:20:20,888 L'ha fatto Tiff. 391 00:20:20,972 --> 00:20:23,182 Lavoriamo insieme da Arby's. 392 00:20:23,265 --> 00:20:26,686 Si chiama "effetto felino". Ha detto che fa impazzire i ragazzi. 393 00:20:26,769 --> 00:20:29,355 -Lavori da Arby's? Forte. -Già. 394 00:20:29,438 --> 00:20:31,357 Ero alla cassa, 395 00:20:31,440 --> 00:20:34,318 ma sono stata declassata a responsabile dei sandwich. 396 00:20:36,278 --> 00:20:38,072 -Mi spiace. -Ti piace il bowling? 397 00:20:39,448 --> 00:20:41,367 Il bowling? Certo, più o meno. 398 00:20:41,450 --> 00:20:44,120 Potremmo andarci dopo, o al molo di Santa Monica. 399 00:20:44,203 --> 00:20:46,914 Devo solo avvisare Van per non cacciarmi nei guai. 400 00:20:48,582 --> 00:20:49,625 Chi è Van? 401 00:20:50,167 --> 00:20:51,168 Mio fratello. 402 00:20:51,752 --> 00:20:55,297 I miei genitori sono morti, quindi comanda mio fratello. 403 00:20:55,381 --> 00:20:57,216 -Mi spiace. -Se non faccio come dice 404 00:20:57,299 --> 00:20:58,843 mi toglie il cellulare. 405 00:20:58,926 --> 00:21:01,846 Ma sul tuo profilo c'è scritto che hai 25 anni, no? 406 00:21:01,929 --> 00:21:02,763 Sì. 407 00:21:02,847 --> 00:21:06,684 Ok, ma non capisco. Tuo fratello ti toglie il cellulare? 408 00:21:06,767 --> 00:21:08,728 È uno stronzo bacchettone. 409 00:21:09,937 --> 00:21:12,565 Già, sembra dura. 410 00:21:12,648 --> 00:21:15,568 Tiff mi ha messo anche il rossetto. Il Candy Yum-Yum. 411 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 Dice che è un rossetto liquido e non viene via con i baci. 412 00:21:18,863 --> 00:21:22,116 Quindi, se dopo ci baciamo al bowling, non verrà via. 413 00:21:22,950 --> 00:21:25,619 -Buono a sapersi. -Vi porto qualcosa? 414 00:21:25,703 --> 00:21:27,955 -Un Moscow, grazie. -Arriva subito. 415 00:21:28,039 --> 00:21:30,249 -Un'altra 7up, tesoro? -Sì. 416 00:21:33,544 --> 00:21:37,048 Senti... Devo andare un secondo in bagno. 417 00:21:37,131 --> 00:21:39,550 -Ok. -Torno subito. 418 00:21:39,633 --> 00:21:40,593 -Va bene. -Ok? 419 00:21:56,609 --> 00:21:58,736 Van, non funzionerà mai. 420 00:21:59,737 --> 00:22:00,654 Cosa? 421 00:22:01,489 --> 00:22:03,866 -Perché no? -Tendi a isolare le cose. 422 00:22:03,949 --> 00:22:08,245 Tieni tutto separato, non so mai cosa succede nella tua vita. 423 00:22:08,329 --> 00:22:11,582 È come se avessi un campo di forza intorno a te. 424 00:22:12,541 --> 00:22:14,335 Che significa? 425 00:22:14,418 --> 00:22:15,628 Tutto. 426 00:22:15,711 --> 00:22:18,422 Sei sempre al cellulare a scrivere. 427 00:22:18,506 --> 00:22:23,219 E io: "Chi è?", e tu: "Nessuno." "Di cosa parli?" "Di niente." 428 00:22:23,302 --> 00:22:26,097 Sì, perché si tratta di lavoro. È noioso. 429 00:22:27,640 --> 00:22:28,766 Ok. 430 00:22:28,849 --> 00:22:30,976 E che mi dici di tua sorella? 431 00:22:31,060 --> 00:22:34,480 Insomma, è una fetta enorme della tua vita 432 00:22:34,563 --> 00:22:36,232 e non l'ho neanche conosciuta. 433 00:22:38,359 --> 00:22:40,736 Questo mi dice che non fai su serio. 434 00:22:42,780 --> 00:22:44,365 Se la coinvolgessi... 435 00:22:44,448 --> 00:22:47,701 Non ci sarebbe nessun noi. 436 00:22:47,785 --> 00:22:49,912 Tutto ruoterebbe intorno a lei, 437 00:22:49,995 --> 00:22:52,748 e subito penserebbe di essere la tua migliore amica 438 00:22:52,832 --> 00:22:55,334 e ti scriverebbe tipo 30 volte al giorno. 439 00:22:55,417 --> 00:23:00,798 No, davvero. E a un tratto penseresti che la vita è troppo breve e spariresti. 440 00:23:00,881 --> 00:23:01,966 Credimi. 441 00:23:02,842 --> 00:23:06,220 Ok, magari non mi conosci abbastanza. 442 00:23:06,303 --> 00:23:10,850 O magari conosco lei molto bene. 443 00:23:16,063 --> 00:23:17,064 Scusa. 444 00:23:21,485 --> 00:23:22,444 Visto? 445 00:23:22,528 --> 00:23:25,030 Come se avvertisse che sto vivendo la mia vita. 446 00:23:26,198 --> 00:23:28,701 Violet, sono in riunione. Posso richiamarti? 447 00:23:28,784 --> 00:23:31,996 Aspetta, devi mandarmi $30 sul mio conto. 448 00:23:32,079 --> 00:23:33,747 La cameriera vuole che paghi 449 00:23:33,831 --> 00:23:36,333 perché dice che il mio lui se l'è svignata. 450 00:23:36,417 --> 00:23:37,668 Ma è andato in bagno. 451 00:23:37,751 --> 00:23:39,962 Il tuo lui? Che significa? 452 00:23:40,045 --> 00:23:44,049 Cristo, Violet, hai... Ti avevo detto di eliminare quell'app. 453 00:23:44,133 --> 00:23:46,886 -Dove sei? -Al Purple Pig. 454 00:23:46,969 --> 00:23:50,139 È un bel ristorante, anche se i maiali sono rosa, non viola. 455 00:23:50,222 --> 00:23:53,642 -Da quanto il tizio è andato via? -Non da tanto. 456 00:23:53,726 --> 00:23:56,478 Si chiama Brad e mi ha messo un SuperSwipe. 457 00:23:56,562 --> 00:23:58,772 Ha i soldi e Tiff se lo farebbe. 458 00:23:58,856 --> 00:24:02,109 Senti, resta lì. Non ti muovere. 459 00:24:02,193 --> 00:24:04,945 -Arrivo tra dieci minuti. -Non venire qui. Van! 460 00:24:06,113 --> 00:24:08,240 Qualcosa non va con tua sorella? 461 00:24:12,119 --> 00:24:14,914 -Più o meno. Scusa... -Devi andare. 462 00:24:15,748 --> 00:24:17,583 -Tranquillo. -Torno subito. 463 00:24:19,543 --> 00:24:21,337 Torno subito. 464 00:24:24,173 --> 00:24:26,217 Jack, possiamo parlare un attimo? 465 00:24:26,300 --> 00:24:28,552 Non mi piace parlare mentre mangio. 466 00:24:28,636 --> 00:24:32,056 È ciò che fanno le persone. Escono a cena e parlano. 467 00:24:32,139 --> 00:24:34,058 Se esco a cena mi piace mangiare. 468 00:24:34,141 --> 00:24:36,560 Allora parliamo quando hai finito? 469 00:24:36,644 --> 00:24:38,437 Quando ho finito devo digerire. 470 00:24:38,520 --> 00:24:41,232 -E quando ti piacerebbe parlare? -Non mi piace. 471 00:24:41,315 --> 00:24:43,108 Non ti sembra un problema? 472 00:24:43,192 --> 00:24:46,320 -In termini di socializzazione... -Non amo socializzare. 473 00:24:46,987 --> 00:24:49,949 Jack, devi lottare per riavere quel lavoro. 474 00:24:52,618 --> 00:24:53,619 Dico sul serio. 475 00:24:54,870 --> 00:24:57,373 Andavi alla grande gli ultimi tre mesi. 476 00:24:57,456 --> 00:24:58,832 Tre mesi stupendi. 477 00:24:59,792 --> 00:25:02,878 Certo, hai avuto una battuta d'arresto, 478 00:25:02,962 --> 00:25:05,214 ma nulla che non si possa risolvere. 479 00:25:06,382 --> 00:25:09,468 Ho fatto una telefonata. Ho parlato con Suze. 480 00:25:10,261 --> 00:25:13,847 Gli ho detto che è stato solo un malinteso. 481 00:25:13,931 --> 00:25:17,685 Sono disposti ad ascoltarti. Puoi tornare. Parlaci. 482 00:25:17,768 --> 00:25:19,561 Devi lottare per quel posto. 483 00:25:19,645 --> 00:25:23,023 Se vuoi questo lavoro, dovrai lottare per riaverlo. 484 00:25:25,818 --> 00:25:26,944 Mi hai sentito? 485 00:25:27,361 --> 00:25:28,237 Sì. 486 00:25:30,364 --> 00:25:33,534 Quindi lo farai? Tornerai da loro e ti scuserai? 487 00:25:33,617 --> 00:25:35,995 Per cosa? Ho creato un programma perfetto. 488 00:25:36,078 --> 00:25:38,455 Hai insultato il tuo capo. 489 00:25:38,539 --> 00:25:41,583 -È intellettualmente inferiore. -Non si dice. 490 00:25:41,667 --> 00:25:43,752 -Non mi scuserò. -Quel posto ti serve. 491 00:25:43,836 --> 00:25:45,671 -Ne troverò un altro. -Davvero? 492 00:25:45,754 --> 00:25:48,507 Ricordi quanto ci hai messo a trovare questo? 493 00:25:48,590 --> 00:25:51,010 E qui erano disposti a chiudere un occhio 494 00:25:51,093 --> 00:25:53,929 e sorvolare sul resto per via della tua intelligenza. 495 00:25:54,013 --> 00:25:57,725 Non tutti lo farebbero. Non puoi sprecare questa opportunità. 496 00:26:02,730 --> 00:26:04,440 Ora possiamo parlare del Roomba? 497 00:26:04,523 --> 00:26:07,318 Fanculo il Roomba. È solo uno stupido giocattolo. 498 00:26:07,401 --> 00:26:11,071 È un robot aspirapolvere ed è un capolavoro di ingegneria. 499 00:26:11,155 --> 00:26:12,489 Hai 25 anni. 500 00:26:12,573 --> 00:26:15,826 Vuoi farti mantenere per sempre da tuo padre? 501 00:26:15,909 --> 00:26:18,203 -Sì. -Jack, ho il cancro. 502 00:26:24,835 --> 00:26:26,587 Sto lottando per la mia vita. 503 00:26:27,755 --> 00:26:29,381 E continuerò a farlo. 504 00:26:29,465 --> 00:26:31,508 Ma tu devi avere un lavoro. 505 00:26:31,592 --> 00:26:33,802 E devi ricordarti di pagare l'affitto, 506 00:26:33,886 --> 00:26:38,182 parlare con la gente quando ti guarda e ricambiare il sorriso di una ragazza. 507 00:26:38,265 --> 00:26:41,727 Devo sapere che te la caverai. Mi hai sentito? 508 00:26:45,731 --> 00:26:46,607 Sì. 509 00:26:52,613 --> 00:26:55,991 Abbiamo finito? Voglio concentrarmi sull'ultima fetta. 510 00:27:00,287 --> 00:27:01,121 Sì. 511 00:27:21,517 --> 00:27:22,518 Violet. 512 00:27:23,018 --> 00:27:25,896 -Cristo, andiamo. -Che ci fai qui? Vattene! 513 00:27:25,979 --> 00:27:29,316 Sono venuto a prenderti. Abbottonati e andiamo. 514 00:27:29,400 --> 00:27:31,652 -È il mio appuntamento! -Tinder era vietato. 515 00:27:31,735 --> 00:27:34,822 Non è Tinder, è Bumble, idiota! 516 00:27:34,905 --> 00:27:37,574 Come ti pare, è un'app di incontri ed era vietato. 517 00:27:37,658 --> 00:27:41,328 -Hai infranto le regole. Andiamo. -No. Mi ha messo un SuperSwipe. 518 00:27:41,412 --> 00:27:44,081 -Gli piace il mio sorriso. -Non tornerà. 519 00:27:44,164 --> 00:27:46,375 -È un attimo in bagno. -Andiamo. 520 00:27:46,458 --> 00:27:47,459 Non toccarmi. No! 521 00:27:47,918 --> 00:27:51,130 -Ne parliamo in macchina. -No! Non toccarmi! 522 00:27:51,213 --> 00:27:53,382 Andiamo. Stai dando spettacolo. 523 00:27:53,465 --> 00:27:56,135 -Tu stai dando spettacolo. -Non toccarla. 524 00:27:56,218 --> 00:27:58,095 -Stanne fuori. -Lasciala stare. 525 00:27:58,178 --> 00:28:00,097 -Levati di mezzo. -Pezzo di merda! 526 00:28:00,180 --> 00:28:02,516 Sarei io il pezzo di merda? Il cattivo? 527 00:28:02,599 --> 00:28:03,809 Ti odio! 528 00:28:05,602 --> 00:28:06,603 Puoi farcela. 529 00:28:07,396 --> 00:28:08,772 Sei a metà. 530 00:28:13,026 --> 00:28:13,986 Cazzo. 531 00:28:14,069 --> 00:28:15,654 Torno a casa. 532 00:28:15,737 --> 00:28:19,199 Aspetta, girati. Puoi farcela. Sei a metà strada. 533 00:28:31,753 --> 00:28:32,754 Un cane. 534 00:28:34,423 --> 00:28:35,841 Mandy, c'è un cane. 535 00:28:35,924 --> 00:28:37,801 -Un cane. -Ok. Fai un respiro. 536 00:28:37,885 --> 00:28:40,637 È un cane buono. Non abbaia. Ok? 537 00:28:40,721 --> 00:28:42,264 -Torno indietro. -Aspetta. 538 00:28:42,347 --> 00:28:45,100 Pensa al croissant. Quale ordinerai? 539 00:28:46,560 --> 00:28:47,728 Cioccolato. 540 00:28:47,811 --> 00:28:50,522 Lo fai scaldare o va bene a temperatura ambiente? 541 00:28:51,440 --> 00:28:53,400 -Scaldato. -Sembra delizioso. 542 00:28:55,110 --> 00:28:58,489 Ok, oltrepassa il cane. È un cane buono. 543 00:29:03,410 --> 00:29:04,411 Cane buono. 544 00:29:17,424 --> 00:29:18,258 Ce l'ho fatta. 545 00:29:20,761 --> 00:29:21,929 Mandy, ce l'ho fatta! 546 00:29:22,471 --> 00:29:23,514 Ce l'hai fatta! 547 00:29:23,597 --> 00:29:26,350 -Sono alla caffetteria. -Ce l'hai fatta! 548 00:29:27,476 --> 00:29:30,479 -Batti cinque! Sì! -È l'ora del croissant! 549 00:29:30,562 --> 00:29:32,397 Puoi dirlo forte! 550 00:29:34,525 --> 00:29:35,526 Stiamo ballando. 551 00:29:37,486 --> 00:29:40,364 Harrison, ti comporti in modo inappropriato in pubblico 552 00:29:40,447 --> 00:29:42,783 e sembri un pollo gigante. 553 00:29:43,867 --> 00:29:47,788 Ehi, Jack, aspetta! Com'è andata la serata con tuo padre? 554 00:29:47,871 --> 00:29:50,165 Ho vinto sei partite a Bridge, mangiato 555 00:29:50,249 --> 00:29:52,543 tre fette di pizza e due birre analcoliche 556 00:29:52,626 --> 00:29:55,379 -perché c'era il refill gratis. -Sembra fantastico. 557 00:29:57,631 --> 00:30:00,133 Ho deciso che mi scuserò con Austin. 558 00:30:01,593 --> 00:30:03,220 È meraviglioso. 559 00:30:04,263 --> 00:30:07,266 -Ne hai parlato con tuo padre? -Ha il cancro. 560 00:30:07,349 --> 00:30:09,518 E forse morirà. Mi serve il lavoro. 561 00:30:09,601 --> 00:30:10,769 Cosa? Jack... 562 00:30:10,852 --> 00:30:15,023 Mi ha prestato i soldi per il Roomba e voglio impostarlo subito. 563 00:30:15,107 --> 00:30:18,151 Aspetta, Jack. Possiamo parlarne? 564 00:30:18,235 --> 00:30:19,319 Jack, dai. 565 00:30:21,113 --> 00:30:22,030 Jack! 566 00:30:29,121 --> 00:30:30,163 Cazzo. 567 00:30:33,417 --> 00:30:34,751 Jack, capisco benissimo 568 00:30:34,835 --> 00:30:37,087 se non te la senti ancora di parlarne. 569 00:30:37,170 --> 00:30:40,215 Mi scuserò con Austin, anche se è un idiota. 570 00:30:40,299 --> 00:30:42,926 È ciò che volevi. Non c'è niente di cui parlare. 571 00:30:43,010 --> 00:30:45,429 Mi riferisco a tuo padre. 572 00:30:45,512 --> 00:30:47,764 -So che è... -Ti prego, non ora. 573 00:30:47,848 --> 00:30:50,225 Aspettavo questo momento da un sacco. 574 00:30:50,309 --> 00:30:51,727 -Dammi il telefono! -No! 575 00:30:51,810 --> 00:30:54,062 -Non puoi dirmi cosa fare! -Che succede? 576 00:30:54,146 --> 00:30:55,606 Niente più Bumble, ok? 577 00:30:55,689 --> 00:30:57,858 -Né Facebook o Instagram! -Calmati. 578 00:30:57,941 --> 00:31:01,320 Come posso conoscere i ragazzi? Sono responsabile dei sandwich! 579 00:31:01,403 --> 00:31:03,363 -Tranquilla. -Al club teatrale. 580 00:31:03,447 --> 00:31:05,449 -Ragazzi normali! -Ehi, Van. 581 00:31:05,532 --> 00:31:08,368 -Tu non sei normale, cazzo! -Van, basta! 582 00:31:12,706 --> 00:31:14,750 Vado dalla logopedista 583 00:31:14,833 --> 00:31:20,213 e quando avrò finito con lei sarò esattamente come tutti gli altri! 584 00:31:23,133 --> 00:31:23,967 Violet. 585 00:31:24,051 --> 00:31:27,054 Non avrei dovuto... Torna qui. 586 00:31:27,137 --> 00:31:29,681 -Puoi aprire la porta? -No! 587 00:31:35,270 --> 00:31:36,730 Tu non lo sai. 588 00:31:36,813 --> 00:31:38,982 Non lo sai. 589 00:31:39,066 --> 00:31:40,776 Non lo sai, Van. 590 00:31:40,859 --> 00:31:44,946 Credi di sapere tutto, ma non è così. La mamma diceva che ero bellissima. 591 00:31:45,030 --> 00:31:50,952 Ogni giorno, e diceva che i ragazzi sarebbero stati dei matti a non amarmi. 592 00:31:51,036 --> 00:31:53,580 E ora lei è morta, papà è morto 593 00:31:53,664 --> 00:31:57,334 e io sono bloccata qui con te, e hashtag "sei un idiota!" 594 00:31:57,417 --> 00:31:59,252 Sei... no! 595 00:32:04,257 --> 00:32:06,468 -Tesoro, va tutto bene. -No! 596 00:32:06,551 --> 00:32:08,804 Tranquilla. Stai bene, tesoro? 597 00:32:08,887 --> 00:32:10,597 -No! Non toccarmi! -Ok. 598 00:32:17,145 --> 00:32:18,897 Scusa. Mi dispiace. 599 00:32:18,980 --> 00:32:20,232 Ho fatto una cazzata. 600 00:32:20,315 --> 00:32:22,401 -Non dovevo dirlo. -Succede. 601 00:32:23,235 --> 00:32:25,904 Sai, credo che dovresti andare a Berkeley. 602 00:32:25,987 --> 00:32:27,823 Scappa finché sei in tempo. 603 00:32:29,866 --> 00:32:31,159 Voglio bene a Violet. 604 00:32:33,036 --> 00:32:36,081 So che è un osso duro. Ma le voglio bene. 605 00:32:37,416 --> 00:32:39,084 Voglio bene a tutti loro. 606 00:32:42,087 --> 00:32:43,255 Violet, sta' zitta! 607 00:32:43,338 --> 00:32:45,048 Sta' zitta! 608 00:32:45,132 --> 00:32:46,133 Jack! 609 00:32:46,675 --> 00:32:48,051 Il Roomba è pronto. 610 00:32:48,844 --> 00:32:52,264 -Il Roomba? Il Roomba è pronto. -Sì. 611 00:32:53,640 --> 00:32:54,641 Violet? 612 00:32:55,392 --> 00:32:58,478 Vi, il Roomba è pronto. 613 00:33:00,105 --> 00:33:02,816 Violet, tesoro. 614 00:33:03,525 --> 00:33:05,444 -Voglio vedere. -Stai bene? 615 00:33:05,527 --> 00:33:07,738 -Vuoi vedere? -Voglio vedere il Roomba. 616 00:33:07,821 --> 00:33:10,282 -Alziamoci. Pronta? -Scusa, Mandy. 617 00:33:10,365 --> 00:33:13,368 Non scusarti. Va tutto bene. 618 00:33:13,910 --> 00:33:15,120 Forza. 619 00:33:15,203 --> 00:33:16,204 Pronta? 620 00:33:16,705 --> 00:33:21,293 Jack, perché non lasciamo a Violet l'onore? 621 00:33:21,376 --> 00:33:24,504 Violet? No. Non mi fido, è troppo difficile per lei. 622 00:33:24,588 --> 00:33:26,840 Non si tratta solo di premere un pulsante? 623 00:33:26,923 --> 00:33:30,302 Jack, che ne pensi? 624 00:33:35,891 --> 00:33:38,143 Se lo rompi, lo ripaghi. 625 00:34:35,951 --> 00:34:41,206 Contatto visivo. Calmo. Respira. Se ti arrabbi, comincia a contare. 626 00:34:41,289 --> 00:34:43,959 Il vero me stesso non si sarebbe mai scusato. 627 00:34:45,335 --> 00:34:47,462 Allora non essere il vero te stesso. 628 00:34:54,845 --> 00:34:57,264 -Non mi piace il contatto. -Lo so. 629 00:34:58,557 --> 00:34:59,683 Puoi farcela. 630 00:36:31,274 --> 00:36:33,276 Sottotitoli: Maria Teresa Pagano 631 00:36:33,360 --> 00:36:35,362 Supervisore creativo Laura Lanzoni