1 00:00:12,347 --> 00:00:13,348 ¿Preparado? 2 00:00:15,642 --> 00:00:16,894 Mejor mañana. 3 00:00:16,977 --> 00:00:19,688 Tienes que poder salir del edificio. 4 00:00:19,772 --> 00:00:20,606 ¿Por qué? 5 00:00:20,689 --> 00:00:22,024 ¿Por qué? 6 00:00:22,107 --> 00:00:23,484 Para hacer cosas. 7 00:00:23,567 --> 00:00:27,529 Para quedar con amigos, para ir al cine, ir de compras. 8 00:00:27,613 --> 00:00:30,032 Para conseguir un trabajo. Es el objetivo. 9 00:00:30,115 --> 00:00:30,991 Póntelos. 10 00:00:39,041 --> 00:00:41,585 Es Mandy. Eres tú. 11 00:00:41,877 --> 00:00:42,795 Lo sé. 12 00:00:49,176 --> 00:00:50,219 Hola. 13 00:00:50,803 --> 00:00:51,762 ¿Diga? 14 00:00:54,431 --> 00:00:55,307 Hola. 15 00:00:55,390 --> 00:00:57,100 Hola. 16 00:00:58,477 --> 00:01:01,563 Vale, lo pillo. Es gracioso. Vámonos. ¿Listo? 17 00:01:01,647 --> 00:01:03,148 Puedes hacerlo, ¿vale? 18 00:01:06,902 --> 00:01:08,153 Todo va a salir bien. 19 00:01:13,700 --> 00:01:17,204 Solo hay gente andando. Nada especial. 20 00:01:19,206 --> 00:01:21,166 Puedes hacerlo sin problemas. Va. 21 00:01:21,917 --> 00:01:23,293 Es solo una manzana. 22 00:01:24,211 --> 00:01:25,212 Venga. 23 00:01:26,296 --> 00:01:27,256 ¡Sí! 24 00:01:29,216 --> 00:01:31,051 Vale. Ya lo tienes. 25 00:01:31,802 --> 00:01:32,886 ¿Listo? 26 00:01:36,014 --> 00:01:38,141 Estaré justo aquí, ¿vale? 27 00:01:38,225 --> 00:01:39,142 -Vale. -Bien. 28 00:01:40,936 --> 00:01:41,937 ¡Sí! 29 00:01:45,816 --> 00:01:46,859 Aquí sigo. 30 00:01:47,860 --> 00:01:50,195 Lo estás haciendo genial. ¿Cómo te sientes? 31 00:01:50,279 --> 00:01:52,948 Solo es un tío en monopatín. Ya se ha ido. 32 00:01:53,031 --> 00:01:54,491 Todo va bien. 33 00:01:54,575 --> 00:01:56,368 No te preocupes. No te pares. 34 00:01:57,619 --> 00:02:01,373 -Esa persona me está mirando. -Es una mujer paseando con su bebé. 35 00:02:01,456 --> 00:02:04,418 -Puedes sonreír o pasar de largo. -Paso de largo. 36 00:02:04,501 --> 00:02:05,627 Buen trabajo. 37 00:02:05,711 --> 00:02:07,713 Vale, veo un camión de la basura. 38 00:02:07,796 --> 00:02:10,215 Quizá haga un poco de ruido, pero da igual. 39 00:02:10,966 --> 00:02:13,719 Tú sigue caminando. Lo estás haciendo genial. 40 00:02:13,802 --> 00:02:15,095 Vas a estar bien. 41 00:02:16,471 --> 00:02:18,724 Solo es un poco de ruido. Bien. 42 00:02:18,807 --> 00:02:19,808 Buen trabajo. 43 00:02:19,892 --> 00:02:22,394 Eres increíble. Estoy muy orgullosa de ti. 44 00:02:23,896 --> 00:02:26,023 Listo. Vas bien. 45 00:02:27,357 --> 00:02:29,985 -Ahí está. -Ya casi. Estás muy cerca. 46 00:02:31,695 --> 00:02:33,238 ¡Perro! 47 00:02:34,114 --> 00:02:35,616 ¡Harrison! 48 00:02:36,283 --> 00:02:38,952 Calma. ¡Deja de gritar! ¡Lo pones nervioso! 49 00:02:39,036 --> 00:02:40,495 Harrison, ya está. 50 00:02:40,579 --> 00:02:43,957 -¿Podrías controlar a tu perro? ¡Espera! -Lo ha provocado él. 51 00:02:45,042 --> 00:02:45,918 Mierda. 52 00:02:50,589 --> 00:02:54,051 Los programas nuevos siempre exigen retoques. 53 00:02:54,134 --> 00:02:56,553 Y sí, en este caso son algo más que retoques. 54 00:02:57,054 --> 00:02:59,306 Vamos a tener que ponernos las pilas, 55 00:02:59,389 --> 00:03:02,017 porque hemos recibido quejas de toda la dirección 56 00:03:02,100 --> 00:03:04,895 sobre la nueva interfaz desde que lo lanzamos. 57 00:03:04,978 --> 00:03:07,814 Pero tranquilos, vamos a separar el grano de la paja. 58 00:03:07,898 --> 00:03:09,358 "El grano de la paja". 59 00:03:09,441 --> 00:03:11,985 Pero esto viene directamente de los de arriba. 60 00:03:12,069 --> 00:03:14,321 -"De los de arriba". -Vamos a cooperar. 61 00:03:14,404 --> 00:03:16,323 Todos a arrimar el hombro. 62 00:03:16,406 --> 00:03:19,701 Es complicado y confuso. 63 00:03:20,869 --> 00:03:24,122 Para ella fue una caza del tesoro encontrar la página... 64 00:03:24,206 --> 00:03:25,874 Una caza del tesoro. 65 00:03:25,958 --> 00:03:27,167 ...beneficio y pérdida. 66 00:03:27,250 --> 00:03:29,670 -Ha pedido... -Sé que habéis programado... 67 00:03:29,753 --> 00:03:32,506 -Suele hacerlo. No pasa nada. -No deja de sorber. 68 00:03:33,006 --> 00:03:37,052 Bueno, el plan es volver a la interfaz anterior 69 00:03:37,135 --> 00:03:40,555 e incorporar todo lo que podamos de la nueva programación. 70 00:03:40,639 --> 00:03:42,766 Es una proposición totalmente estúpida. 71 00:03:43,350 --> 00:03:44,351 -¿Disculpa? -Jack. 72 00:03:44,434 --> 00:03:47,104 Eso es no entender en absoluto la programación. 73 00:03:47,187 --> 00:03:49,648 Quizá mi terminología no cumpla tus expectativas. 74 00:03:49,731 --> 00:03:51,984 Lo entiendo. Eres corto de mente. 75 00:03:52,067 --> 00:03:54,695 -No lo dice en serio. -Sí. Sabes que es idiota. 76 00:03:54,778 --> 00:03:57,948 -Siempre lo repites. -Nunca he dicho nada ni remotamente... 77 00:03:58,031 --> 00:04:00,075 Mejor que te vayas de la reunión. 78 00:04:01,159 --> 00:04:04,162 -Oye. ¡Oye, atrás! No... -¡Jack! 79 00:04:04,246 --> 00:04:05,122 Hala. 80 00:04:05,205 --> 00:04:07,791 Beneficio y pérdida. Se acabó la caza del tesoro. 81 00:04:07,874 --> 00:04:10,794 Cada libro vendido, con su precio, existencias, 82 00:04:10,877 --> 00:04:13,338 ganancias y pérdidas desde que se publicó. 83 00:04:13,422 --> 00:04:15,298 Lo dicho, es un programa perfecto. 84 00:04:16,842 --> 00:04:18,844 -Creo que debes irte. -¿A dónde? 85 00:04:18,927 --> 00:04:20,804 Ve a hablar con Jennifer, de RR. HH. 86 00:04:24,474 --> 00:04:27,602 -¿Por qué? ¿Me despides? -Háblalo con Jennifer. 87 00:04:27,686 --> 00:04:30,397 -¿Me daréis la paga entera? -No es mi departamento. 88 00:04:30,480 --> 00:04:32,816 Porque estaba ahorrando, y con la paga entera 89 00:04:32,899 --> 00:04:34,317 podré comprar el Roomba s9+. 90 00:04:34,401 --> 00:04:37,529 -Si no, tendré que conformarme con el 860. -Lárgate ya. 91 00:04:50,625 --> 00:04:53,462 -¿En serio? -Solo me llevo una de cada 92 00:04:53,545 --> 00:04:56,548 porque no sé cuál de ellas me apetecerá más tarde. 93 00:05:06,850 --> 00:05:10,312 "GRACIAS POR SU VISITA" "BIENVENIDO A ARBY'S" 94 00:05:11,605 --> 00:05:12,981 Bienvenido a Arby's. 95 00:05:13,065 --> 00:05:16,485 Hola. Quiero un bocadillo de rosbif con queso, 96 00:05:16,568 --> 00:05:21,114 uno de pollo con salsa búfalo búfalo, patatas fritas rizadas y... 97 00:05:21,198 --> 00:05:22,866 Tienes unos ojos bonitos. 98 00:05:24,618 --> 00:05:25,786 Gracias. 99 00:05:26,661 --> 00:05:28,747 Y dos cocacolas medianas, por favor. 100 00:05:29,414 --> 00:05:32,000 -13,85 dólares. -Vale. 101 00:05:32,501 --> 00:05:33,835 Deberíamos quedar. 102 00:05:36,421 --> 00:05:40,008 La primera cita podría ser díver, como en un salón recreativo. 103 00:05:40,092 --> 00:05:41,635 Lo dice el Cosmopolitan. 104 00:05:41,718 --> 00:05:44,179 Y la segunda debería ser en un restaurante, 105 00:05:44,262 --> 00:05:46,223 de modo que podamos conocernos. 106 00:05:46,306 --> 00:05:51,394 No podemos acostarnos en esas citas, pero en la tercera podemos follar, ¿vale? 107 00:05:51,478 --> 00:05:52,437 ¿Qué? 108 00:05:53,271 --> 00:05:54,648 -¿Esta quién es? -¡Ni idea! 109 00:05:54,731 --> 00:05:56,942 -¿Qué le has dicho? -Bienvenida a Arby's. 110 00:05:57,025 --> 00:05:58,777 No. Te he hecho una pregunta. 111 00:05:58,860 --> 00:06:01,822 -¿Va todo bien por aquí? -No, nada va bien. 112 00:06:01,905 --> 00:06:06,368 Ha dicho que se quiere follar a mi marido. ¡En Arby's! ¿Eres retrasada? 113 00:06:06,451 --> 00:06:09,704 Ve un momento a la oficina, voy enseguida, ¿vale? 114 00:06:09,788 --> 00:06:10,997 -Tranquila. -¡Para! 115 00:06:11,081 --> 00:06:14,918 No usamos la palabra "retrasada". De hecho, es inaceptable, así que... 116 00:06:15,001 --> 00:06:18,088 Tu empleada acaba de decirle a mi marido que quiere follar, 117 00:06:18,171 --> 00:06:20,882 ¿y me sermoneas a mí? Dime el nombre de tu jefe. 118 00:06:20,966 --> 00:06:24,052 -Tenéis que despedirla enseguida. -Vale, perdone. 119 00:06:24,136 --> 00:06:26,972 -Su comida será gratis. Lo siento. -Ah, ¡qué bien! 120 00:06:27,055 --> 00:06:27,973 Bueno... 121 00:06:28,056 --> 00:06:31,309 -¡Gracias por su visita! -Vale. 122 00:06:31,393 --> 00:06:32,686 -¡Andrew! -Voy. 123 00:06:32,769 --> 00:06:35,188 NUESTRA MIRADA 124 00:06:35,272 --> 00:06:36,481 Hola, chicos. 125 00:06:38,024 --> 00:06:40,152 -¿Quién empieza? -Harrison huele mal. 126 00:06:40,235 --> 00:06:41,945 Seguro que por estar tan gordo. 127 00:06:42,028 --> 00:06:45,448 -Fuera los auriculares. Es ofensivo. -Ahora estoy en cocina. 128 00:06:45,532 --> 00:06:47,701 ¿Cómo me echo novio, follo y me caso 129 00:06:47,784 --> 00:06:50,912 si estoy en la cocina rociando mostaza en los bocatas? 130 00:06:50,996 --> 00:06:53,206 -Ha dicho un taco. -No digas palabrotas. 131 00:06:53,290 --> 00:06:56,126 -¿Así hablas a tus amigos, Jack? -Él no es mi amigo. 132 00:06:56,209 --> 00:06:58,378 Eres mi mejor amigo desde párvulos. 133 00:06:58,461 --> 00:07:00,714 -Ni siquiera puedes vivir aquí. -Claro que sí. 134 00:07:00,797 --> 00:07:03,425 Vuestras familias lo han alquilado para los tres. 135 00:07:03,508 --> 00:07:05,135 Para que seamos independientes. 136 00:07:05,218 --> 00:07:07,721 -Harrison nunca lo será. -No le hagas caso. 137 00:07:07,804 --> 00:07:10,473 Sus padres son ricos y pagan casi todo el alquiler. 138 00:07:10,557 --> 00:07:12,475 Si no, no cumplirías los requisitos. 139 00:07:12,559 --> 00:07:16,646 Harrison, creo que Jack está un poco inquieto ahora mismo. 140 00:07:16,730 --> 00:07:19,107 Así que dice cosas que no piensa en serio, 141 00:07:19,191 --> 00:07:21,693 y quiero saber cómo te sientes al respecto. 142 00:07:22,319 --> 00:07:25,030 -No me cae muy bien ahora mismo. -Te entiendo. 143 00:07:25,113 --> 00:07:26,489 Jack, ¿has oído eso? 144 00:07:26,573 --> 00:07:30,035 ¿Cómo voy a liarme algún día con un hombre? 145 00:07:30,118 --> 00:07:33,622 Quizá podrías salir con alguien del club de teatro. 146 00:07:33,705 --> 00:07:36,666 -¿De teatro? No, quiero alguien normal. -¡Sí! 147 00:07:36,750 --> 00:07:38,877 -¿Qué hay de Douglas? -¿Douglas? 148 00:07:38,960 --> 00:07:40,212 -¡Sí! -Puaj. Olvídalo. 149 00:07:40,295 --> 00:07:41,922 No me voy a follar a Douglas. 150 00:07:42,005 --> 00:07:44,925 -Hazlo tú, si a ti te va. -¡Sin tacos! 151 00:07:45,008 --> 00:07:46,760 Ahora pasaré más tiempo aquí. 152 00:07:46,843 --> 00:07:49,638 Necesito que este lugar huela menos a Harrison. 153 00:07:49,721 --> 00:07:52,515 Voy a buscar una conexión en Tinder ahora mismo. 154 00:07:52,599 --> 00:07:55,185 -¡Tienes el Tinder prohibido! -Vale. Pues Bumble. 155 00:07:55,268 --> 00:07:57,312 No se usa el móvil en las sesiones. 156 00:07:57,395 --> 00:07:59,522 ¿Por qué vas a pasar más tiempo aquí? 157 00:07:59,606 --> 00:08:02,067 -¿Algo del trabajo? -Me han despedido. 158 00:08:03,526 --> 00:08:04,444 ¿Por qué? 159 00:08:04,986 --> 00:08:06,655 Por ser un genio. 160 00:08:06,738 --> 00:08:09,115 ¿Qué razón han dado para despedirte? 161 00:08:10,325 --> 00:08:12,202 No sabes lo que estoy soportando. 162 00:08:12,285 --> 00:08:14,287 LA UNIVERSIDAD LAMENTA INFORMARLE 163 00:08:14,371 --> 00:08:16,957 Vale, pues Tinder no, solo un ratito en Bumble. 164 00:08:17,040 --> 00:08:18,458 No puedes detenerme. 165 00:08:18,541 --> 00:08:21,753 Vale, se suspende la sesión. Hasta la vista. 166 00:08:21,836 --> 00:08:24,381 -Mandy, me estoy saltando las reglas. -Sí, vale. 167 00:08:26,383 --> 00:08:28,843 Jack, la sesión no se suspende. Jack. 168 00:08:29,469 --> 00:08:30,971 Regresa a la reunión. 169 00:08:32,013 --> 00:08:33,014 ¡Jack! 170 00:08:35,183 --> 00:08:36,643 Soy una pringada. 171 00:08:39,187 --> 00:08:43,483 Tú irás a la Universidad de Derecho. Acabarás de gobernador o senador. 172 00:08:43,566 --> 00:08:45,819 Y yo aún seguiré intentando que Harrison 173 00:08:45,902 --> 00:08:48,446 llegue hasta la cafetería sin perder la cabeza. 174 00:08:48,530 --> 00:08:52,158 Repetirás la prueba, pedirás plaza en las facultades de medicina, 175 00:08:52,242 --> 00:08:56,288 te convertirás en una neuróloga brillante y famosa 176 00:08:56,371 --> 00:08:59,332 y marcarás nuevos hitos en la comprensión del autismo. 177 00:08:59,416 --> 00:09:00,875 Vale. 178 00:09:00,959 --> 00:09:01,960 Seguro. 179 00:09:03,086 --> 00:09:04,379 Oye, escúchame. 180 00:09:19,144 --> 00:09:20,270 Múdate conmigo. 181 00:09:22,981 --> 00:09:24,816 Vente conmigo a Berkeley este año. 182 00:09:24,899 --> 00:09:26,818 Mientras vuelves a intentarlo. 183 00:09:29,988 --> 00:09:31,781 ¿Y qué pasa con los chicos? 184 00:09:32,657 --> 00:09:34,868 ¿Los dejo solos después de ocho meses? 185 00:09:34,951 --> 00:09:37,370 Las transiciones les cuestan mucho. 186 00:09:37,454 --> 00:09:39,664 Tu plan era marcharte en otoño. 187 00:09:39,748 --> 00:09:41,624 Sí, para entrar en la facultad. 188 00:09:42,500 --> 00:09:44,836 Esto sería como abandonarlos. 189 00:09:44,919 --> 00:09:45,837 Mandy. 190 00:09:45,920 --> 00:09:47,797 Esto le pasa a mucha gente. 191 00:09:48,923 --> 00:09:50,133 Date un año. 192 00:09:50,216 --> 00:09:51,843 Céntrate en repetir la prueba. 193 00:09:53,136 --> 00:09:54,929 Y no te des por vencida. 194 00:09:55,513 --> 00:09:56,723 Apuesta por nosotros. 195 00:10:03,146 --> 00:10:04,230 Es lo correcto. 196 00:10:06,691 --> 00:10:09,903 Es lo que debemos hacer. Lo presiento. 197 00:10:13,239 --> 00:10:14,741 Hola. Forrest, por favor. 198 00:10:16,993 --> 00:10:18,078 Sí, espero. 199 00:10:21,414 --> 00:10:23,917 -¿Qué haces? -Desayunar. 200 00:10:24,000 --> 00:10:28,380 Los cereales no se comen así. Das asco. Me das ganas de vomitar. 201 00:10:28,463 --> 00:10:31,549 -¡Cierra la boca, Harrison! -¡Cállate! 202 00:10:31,633 --> 00:10:33,676 ¡Calla! ¡Es una llamada de negocios! 203 00:10:34,844 --> 00:10:35,845 Sí. 204 00:10:35,929 --> 00:10:38,098 Jack Hoffman. Llamo por el Roomba s9+. 205 00:10:39,224 --> 00:10:40,642 Sí, soy yo otra vez. 206 00:10:40,725 --> 00:10:42,977 Me han despedido de mi trabajo injustamente. 207 00:10:43,061 --> 00:10:45,897 ¿Tienen ofertas que me permitan costearme el s9+? 208 00:10:46,731 --> 00:10:48,608 No, el crédito no es una opción. 209 00:10:48,691 --> 00:10:51,069 No tendré acceso al mismo durante varios años 210 00:10:51,152 --> 00:10:54,364 debido a una orden judicial que prefiero no detallar. 211 00:10:56,783 --> 00:10:59,119 Bien, esperaré sus noticias, entonces. 212 00:11:00,453 --> 00:11:01,996 ¿Vamos a recibir un Roomba? 213 00:11:03,164 --> 00:11:04,165 No está claro. 214 00:11:11,714 --> 00:11:14,551 No puedes decir cosas así 215 00:11:14,634 --> 00:11:17,262 cuando atiendes a alguien en un restaurante. 216 00:11:17,345 --> 00:11:20,140 Violet, ¿me estás escuchando? 217 00:11:21,558 --> 00:11:24,102 ¿Violet? ¡Violet! 218 00:11:24,853 --> 00:11:26,938 Bueno, trabajarás en la cocina. 219 00:11:27,021 --> 00:11:29,274 Mejor eso que estar sin trabajo, ¿no? 220 00:11:29,774 --> 00:11:31,192 Hablaré con John, ¿vale? 221 00:11:31,276 --> 00:11:34,404 Igual un día te deje volver al mostrador. 222 00:11:34,487 --> 00:11:38,450 ¿Me llevas de compras? Necesito más sujetadores de encaje. 223 00:11:38,533 --> 00:11:39,367 No es verdad. 224 00:11:39,451 --> 00:11:43,788 Celeste dice que tengo buenas tetas, pero pequeñas, necesito sujetadores así. 225 00:11:43,872 --> 00:11:45,707 ¿Tú crees que tengo buenas tetas? 226 00:11:46,541 --> 00:11:49,377 Los hermanos no hablan de ese tipo de cosas. 227 00:11:49,461 --> 00:11:50,962 -¿Vale? -¿Por qué no? 228 00:11:51,880 --> 00:11:54,424 Pues porque no. No hablamos de eso. 229 00:11:54,507 --> 00:11:57,135 Y no le hagas caso a Celeste sobre cómo vestir. 230 00:11:57,218 --> 00:11:58,052 ¿Por qué? 231 00:11:58,136 --> 00:12:00,346 Los tíos pensarán que eres fácil. 232 00:12:00,430 --> 00:12:02,682 Asumirán que harás ciertas cosas. 233 00:12:02,765 --> 00:12:03,892 Quiero hacer cosas. 234 00:12:03,975 --> 00:12:06,311 -No con babosos. -Tengo 25 años. 235 00:12:06,394 --> 00:12:08,104 Quiero un novio. 236 00:12:08,188 --> 00:12:11,691 Tener un novio es lo normal. Quiero ser normal. 237 00:12:14,319 --> 00:12:15,904 Vale. ¿Qué te parece esto? 238 00:12:15,987 --> 00:12:18,740 Si aguantas y trabajas bien esta semana, 239 00:12:18,823 --> 00:12:22,785 -te llevaré de compras el finde. -Este finde ya será tarde. 240 00:12:22,869 --> 00:12:25,663 Quizá tenga una cita antes. Ahora estoy en Bumble. 241 00:12:25,747 --> 00:12:28,124 ¿Qué? Nada de Bumble. Nada de apps de citas. 242 00:12:28,208 --> 00:12:30,376 -Mandy dijo que sí. -No es cierto. 243 00:12:30,460 --> 00:12:33,463 -Sí que es cierto. -Vale, hablaré con Mandy. 244 00:12:33,546 --> 00:12:35,215 -¿Podrías borrarla? -No. 245 00:12:35,298 --> 00:12:37,258 -La jefa es Mandy. -El jefe soy yo. 246 00:12:37,342 --> 00:12:40,512 Eres un jefe horrible. No quiero que sigas siendo mi jefe. 247 00:12:40,595 --> 00:12:44,390 Créeme, no quiero ser tu jefe. Pero tienes que borrar la aplicación. 248 00:12:44,474 --> 00:12:46,851 -¡No! -Si no lo haces, te quito el móvil. 249 00:12:46,935 --> 00:12:50,772 -¡No puedes quitármelo! -Sí que puedo. ¡Conoces el trato! 250 00:12:50,855 --> 00:12:52,899 ¡No puedes quitarme el móvil! 251 00:12:52,982 --> 00:12:56,444 -Adiós. -Eres el peor hermano del mundo. 252 00:12:57,320 --> 00:12:58,655 -Estúpido. -Violet. 253 00:12:58,738 --> 00:13:01,241 -No pienso seguir haciéndote caso. -¡Violet! 254 00:13:03,159 --> 00:13:04,327 Tus tarjetas. 255 00:13:06,496 --> 00:13:08,081 ¡Odio tus dichosas tarjetas! 256 00:13:08,164 --> 00:13:10,416 -Me hacen quedar mal. -Gracias. ¡Adiós! 257 00:13:15,129 --> 00:13:18,508 El más barato. Los cereales son los más caros. 258 00:13:18,591 --> 00:13:20,385 George, ¿verdad? 259 00:13:20,468 --> 00:13:21,970 Mira este cruasán. 260 00:13:23,304 --> 00:13:24,389 Me encantan. 261 00:13:24,472 --> 00:13:27,183 Ya, ¿a quién no? Están buenísimos. 262 00:13:27,267 --> 00:13:32,772 Bueno, lo único que debes hacer es llegar hasta la cafetería por tu cuenta 263 00:13:32,855 --> 00:13:35,400 y podrás comprarte tu propio cruasán. 264 00:13:35,483 --> 00:13:37,735 Estoy viendo El precio justo. 265 00:13:37,819 --> 00:13:40,321 Vale, pero cuando acabe, vamos a salir. 266 00:13:40,405 --> 00:13:43,825 Luego echan Family Feud y La ruleta de la suerte. Estoy ocupado. 267 00:13:44,325 --> 00:13:46,703 Vale, quizá podamos ver... 268 00:13:46,786 --> 00:13:48,162 Un segundo. 269 00:13:50,039 --> 00:13:51,040 Vamos a salir. 270 00:13:52,125 --> 00:13:53,167 -Hola. -Hola. 271 00:13:53,251 --> 00:13:55,336 -¿Podemos hablar un momento? -Sí. 272 00:13:56,629 --> 00:13:57,839 Hola, Harrison. 273 00:14:03,386 --> 00:14:05,513 ¿Le has permitido a Violet usar Bumble? 274 00:14:05,597 --> 00:14:07,682 -No. -Ella dice que sí. 275 00:14:08,224 --> 00:14:12,186 -Definitivamente, no es lo que dije. -Pago un tercio de tu sueldo 276 00:14:12,270 --> 00:14:14,647 para que me facilites la vida y no al revés. 277 00:14:14,731 --> 00:14:17,108 Quizá malinterpretó algo que dije. 278 00:14:17,191 --> 00:14:18,151 Vale, mira. 279 00:14:19,777 --> 00:14:22,488 Sé que ya tienes un pie en la universidad, 280 00:14:22,572 --> 00:14:25,867 pero céntrate. Violet lo pilla todo literalmente. 281 00:14:25,950 --> 00:14:27,869 -Ha de ser blanco o negro. -Lo sé. 282 00:14:27,952 --> 00:14:31,539 -Dale un gris y se aprovechará. -Lo pillo. Hablaré con ella. 283 00:14:32,123 --> 00:14:33,708 Vale. Genial. Gracias. 284 00:14:33,791 --> 00:14:37,211 Y no tengo un pie en ninguna parte. No me han aceptado. 285 00:14:37,295 --> 00:14:38,421 ¿No? 286 00:14:39,547 --> 00:14:41,883 No me han aceptado en ningún sitio. 287 00:14:41,966 --> 00:14:43,217 Cero de cinco. 288 00:14:45,511 --> 00:14:46,846 Lo siento. 289 00:14:48,264 --> 00:14:49,140 Gracias. 290 00:14:49,807 --> 00:14:53,186 ¿Eso significa que te quedas? 291 00:14:54,145 --> 00:14:57,023 ¿No tenemos que buscar a alguien que te reemplace? 292 00:14:57,106 --> 00:14:59,275 -Ya estamos con entrevistas. -Sí. 293 00:15:00,151 --> 00:15:02,862 O sea, no lo sé, la verdad. 294 00:15:03,529 --> 00:15:07,241 Mi novio me ha pedido que me mude a Berkeley con él, así que... 295 00:15:08,076 --> 00:15:10,078 ¿Y qué harás en Berkeley? 296 00:15:12,622 --> 00:15:13,498 ¿Vivir? 297 00:15:15,583 --> 00:15:16,417 Guay. 298 00:15:17,627 --> 00:15:19,754 Vale. Bueno, pues tennos al tanto. 299 00:15:19,837 --> 00:15:22,423 Sí. Claro. Y hablaré con Violet. 300 00:15:22,507 --> 00:15:23,883 Sí, por favor. Gracias. 301 00:15:24,967 --> 00:15:26,761 Harrison, nos vemos luego. 302 00:15:28,262 --> 00:15:31,057 Cajas grandes. Cada caja cuesta... 303 00:15:32,850 --> 00:15:34,102 ¡Cinco! ¿Qué? 304 00:15:37,480 --> 00:15:39,732 Un episodio más y salimos. 305 00:15:48,282 --> 00:15:49,325 ¿Qué? 306 00:15:51,285 --> 00:15:52,620 ¡No puedo! 307 00:15:52,704 --> 00:15:55,331 -Sí. -Me vas a meter en líos. 308 00:15:56,207 --> 00:15:57,208 No, eso... 309 00:15:58,126 --> 00:15:59,460 Bueno, tal vez si tú... 310 00:16:07,260 --> 00:16:08,386 A ver si quedamos. 311 00:16:09,512 --> 00:16:10,930 Hemos hecho match. 312 00:16:11,806 --> 00:16:14,559 ¡Me ha mandado fuegos! ¡Tengo un match! 313 00:16:14,642 --> 00:16:16,811 -Genial. -¡Madre mía! 314 00:16:17,395 --> 00:16:20,481 Voy a escribirle ya. 315 00:16:20,565 --> 00:16:22,400 "Hola, Brad". 316 00:16:22,483 --> 00:16:24,819 -He escrito: "Hola, Brad". -Te hemos oído. 317 00:16:26,529 --> 00:16:27,822 Esto es alucinante. 318 00:16:27,905 --> 00:16:29,449 Quiere quedar. 319 00:16:30,283 --> 00:16:32,994 A las 19:00 en el Cerdo Morado. 320 00:16:33,077 --> 00:16:34,620 Está forrado. 321 00:16:34,704 --> 00:16:36,414 -Déjame verlo. -Ten, mira. 322 00:16:36,497 --> 00:16:37,790 Es muy mono. 323 00:16:38,332 --> 00:16:41,210 -Yo me lo tiraría. Es mono, sí. -Sí. 324 00:16:41,294 --> 00:16:42,253 Para ser blanco. 325 00:16:42,336 --> 00:16:44,380 -Es mono para ser blanco, sí. -Sí. 326 00:16:44,464 --> 00:16:46,716 Voy a por el resto del maquillaje. 327 00:16:46,799 --> 00:16:51,345 Voy a aplicarte un poco de mi magia de la escuela de Ventura Boulevard, nena. 328 00:16:51,429 --> 00:16:54,223 -¡Te voy a poner cañón! -¡Voy a estar cañón! 329 00:16:54,307 --> 00:16:56,517 -¡Sí! -Voy a estar cañón, tías. 330 00:16:57,560 --> 00:16:58,478 Sí. 331 00:16:58,561 --> 00:17:01,397 Es el mejor día de mi vida. 332 00:17:03,274 --> 00:17:05,026 Echa la sota de tréboles. 333 00:17:07,153 --> 00:17:09,405 Seis de picas. El resto está bien. 334 00:17:09,489 --> 00:17:12,533 Canté cuatro, seis puntos, doblo, vulnerable. 335 00:17:13,618 --> 00:17:16,662 -Bien jugado, Jack. -No, vosotras habéis jugado mal. 336 00:17:16,746 --> 00:17:19,332 Jugando un corazón, habrías nombrado el palo 337 00:17:19,415 --> 00:17:21,834 y yo habría perdido dos puntos. Eres vieja. 338 00:17:21,918 --> 00:17:25,713 Quizá tengas Alzheimer y hayas olvidado los corazones. 339 00:17:25,797 --> 00:17:28,800 Perdona. Es el Asperger. No lo dice en serio. 340 00:17:28,883 --> 00:17:30,802 Claro que sí. Se ha cargado esa mano. 341 00:17:32,845 --> 00:17:33,930 Tu hijo es una joya. 342 00:17:34,013 --> 00:17:36,182 Deberías traerlo más a menudo. 343 00:17:37,099 --> 00:17:38,893 Es auténtico. 344 00:17:38,976 --> 00:17:41,646 Sí, es una forma de decirlo. 345 00:17:42,730 --> 00:17:44,482 Es refrescante. 346 00:17:45,608 --> 00:17:47,985 -Asegúrate de barajarlas esta vez. -Sí. 347 00:17:48,069 --> 00:17:49,195 Sí. 348 00:17:50,071 --> 00:17:52,323 Sí, lo sé. Lo siento. 349 00:17:52,406 --> 00:17:55,910 Reemplazaremos los zócalos sin coste adicional, ¿vale? 350 00:17:57,078 --> 00:17:59,288 Encajarán a la perfección. 351 00:17:59,372 --> 00:18:01,249 Ni siquiera se dará cuenta. 352 00:18:02,792 --> 00:18:05,086 Sí, lo sé. Recuerdo la fecha. 353 00:18:05,169 --> 00:18:06,337 Pero estas cosas... 354 00:18:06,420 --> 00:18:09,966 Es que si sigues cambiando de opinión... Vale. Lo siento. 355 00:18:11,092 --> 00:18:12,009 Vale. 356 00:18:13,135 --> 00:18:14,637 Vale, hablaré... 357 00:18:18,516 --> 00:18:19,517 Hola. 358 00:18:20,893 --> 00:18:22,311 ¿Qué haces aquí? 359 00:18:24,856 --> 00:18:27,817 No me devuelves las llamadas, así que he pensado... 360 00:18:27,900 --> 00:18:30,903 Así que ahora eres tú el que no me localiza. 361 00:18:30,987 --> 00:18:33,030 Ya. ¿Qué tal te sienta, Van? 362 00:18:34,490 --> 00:18:37,660 Mira, voy a tomarme más en serio el tema, ¿vale? 363 00:18:37,743 --> 00:18:41,372 ¿El "tema"? ¿Cuál es el "tema"? ¿Qué significa eso? 364 00:18:42,039 --> 00:18:43,416 Pues el "tema". 365 00:18:43,499 --> 00:18:44,500 Ya sabes... 366 00:18:45,501 --> 00:18:49,046 -No puedes ni pronunciarlo, ¿verdad? -Sí, el compromiso. 367 00:18:49,130 --> 00:18:50,548 Compromiso, compromiso. 368 00:18:50,631 --> 00:18:54,427 Voy a estar más comprometido. Ahora lo tengo todo más controlado. 369 00:18:54,510 --> 00:18:59,098 Mi hermana tiene curro, mi capataz ha salido de la trena y... 370 00:19:00,057 --> 00:19:04,020 ¿Qué? Significa que voy a tener más tiempo. Ya sabes, para nosotros. 371 00:19:04,520 --> 00:19:06,063 Eres un puto mentiroso. 372 00:19:06,147 --> 00:19:09,984 Venga, Salena. Dame una segunda oportunidad, por favor. 373 00:19:10,693 --> 00:19:11,819 Te echo de menos. 374 00:19:18,743 --> 00:19:21,787 Al menos deja que te ayude con las bolsas. 375 00:19:22,788 --> 00:19:25,291 ¿Puedo ayudarte a subirlas, por favor? 376 00:19:28,044 --> 00:19:30,212 -Vale. -¿Sí? Sí. 377 00:19:30,880 --> 00:19:31,839 Vale. 378 00:19:33,507 --> 00:19:36,469 Las llevo yo. De eso se trata. 379 00:19:51,525 --> 00:19:52,568 ¡Brad! 380 00:19:55,279 --> 00:19:56,280 Hola. 381 00:19:56,364 --> 00:19:57,406 ¡Hola! 382 00:19:57,490 --> 00:20:00,618 Encantado. Tienes una sonrisa fabulosa. 383 00:20:00,701 --> 00:20:01,744 ¿En serio? 384 00:20:02,203 --> 00:20:04,830 Deben de habértelo dicho un millón de veces. 385 00:20:04,914 --> 00:20:05,831 No. 386 00:20:06,457 --> 00:20:08,084 -¡Venga ya! -No. 387 00:20:09,001 --> 00:20:11,671 Puedes cogerme de la mano si quieres. 388 00:20:11,754 --> 00:20:13,464 Sí, vale. 389 00:20:16,676 --> 00:20:19,470 -¿Te gusta mi maquillaje? -Sí. 390 00:20:19,553 --> 00:20:20,888 Me ha maquillado Tiff. 391 00:20:20,972 --> 00:20:23,182 Trabajamos juntas en Arby's. 392 00:20:23,265 --> 00:20:26,686 Se llama toque felino. Dice que a los tíos les pone. 393 00:20:26,769 --> 00:20:29,355 -¿Trabajas en Arby's? Eso mola. -Sí. 394 00:20:29,438 --> 00:20:31,357 Estaba en el mostrador, 395 00:20:31,440 --> 00:20:34,318 pero me han degradado a encargada de bocatas. 396 00:20:36,278 --> 00:20:38,072 -Lo siento. -¿Te gustan los bolos? 397 00:20:39,448 --> 00:20:41,367 ¿Los bolos? Sí. Supongo. 398 00:20:41,450 --> 00:20:44,120 Podríamos ir a jugar. O al muelle de Santa Mónica. 399 00:20:44,203 --> 00:20:46,914 Pero debo escribirle a Van para no meterme en líos. 400 00:20:48,582 --> 00:20:49,625 ¿Quién es Van? 401 00:20:50,167 --> 00:20:51,168 Mi hermano. 402 00:20:51,752 --> 00:20:55,297 Mis padres están muertos. Así que mi hermano hace las reglas. 403 00:20:55,381 --> 00:20:57,216 -Lo siento. -Si no las cumplo, 404 00:20:57,299 --> 00:20:58,843 me quitará el móvil. 405 00:20:58,926 --> 00:21:01,846 Pero tu perfil dice que tienes 25, ¿no? 406 00:21:01,929 --> 00:21:02,763 Sí. 407 00:21:02,847 --> 00:21:06,684 Vale, no lo entiendo, ¿tu hermano te puede quitar el móvil? 408 00:21:06,767 --> 00:21:08,728 Es un gilipollas muy estricto. 409 00:21:09,937 --> 00:21:12,565 Sí, suena duro. 410 00:21:12,648 --> 00:21:15,568 Tiff me ha pintado los labios. Ñam Ñam de Caramelo. 411 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 Dice que es lápiz labial líquido y no se corre con besos. 412 00:21:18,863 --> 00:21:22,116 Si luego nos besamos en la bolera, no se correrá. 413 00:21:22,950 --> 00:21:25,619 -Qué bueno saberlo. -¿Quieres algo? 414 00:21:25,703 --> 00:21:27,955 -Un Mule, por favor. -¡Enseguida! 415 00:21:28,039 --> 00:21:30,249 -¿Otro 7up, cariño? -Sí. 416 00:21:33,544 --> 00:21:37,048 Pues... tengo que ir un momento al servicio. 417 00:21:37,131 --> 00:21:39,550 -Vale. -Vuelvo enseguida. 418 00:21:39,633 --> 00:21:40,593 -Vale. -¿Vale? 419 00:21:56,609 --> 00:21:58,736 Esto no va a funcionar, Van. 420 00:21:59,737 --> 00:22:00,654 ¿Qué? 421 00:22:01,489 --> 00:22:03,866 -¿Por qué no? -Tú compartimentas. 422 00:22:03,949 --> 00:22:08,245 Mantienes cada cosa separada, nunca sé en qué andas. 423 00:22:08,329 --> 00:22:11,582 Es como si tuvieras un campo de fuerza a tu alrededor. 424 00:22:12,541 --> 00:22:14,335 ¿Qué significa eso? 425 00:22:14,418 --> 00:22:15,628 Todo. 426 00:22:15,711 --> 00:22:18,422 Siempre estás escribiendo en el móvil. 427 00:22:18,506 --> 00:22:23,219 Y yo: "¿Quién es?". "Nadie". "¿De qué habláis?". "De nada". 428 00:22:23,302 --> 00:22:26,097 Sí, porque son temas del curro. Es aburrido. 429 00:22:27,640 --> 00:22:28,766 Vale. 430 00:22:28,849 --> 00:22:30,976 Bueno, ¿y qué hay de tu hermana? 431 00:22:31,060 --> 00:22:34,480 A ver, es una parte enorme de tu vida 432 00:22:34,563 --> 00:22:36,232 y ni siquiera la conozco. 433 00:22:38,359 --> 00:22:40,736 Eso me dice que no vas en serio. 434 00:22:42,780 --> 00:22:44,365 Si te la presentase... 435 00:22:44,448 --> 00:22:47,701 No habría un "nosotros", ¿vale? No habría un "nosotros". 436 00:22:47,785 --> 00:22:49,912 Todo se centraría en ella, 437 00:22:49,995 --> 00:22:52,748 y de pronto pensaría que eres su mejor amiga 438 00:22:52,832 --> 00:22:55,334 y te mandaría 30 mensajes al día. 439 00:22:55,417 --> 00:23:00,798 En serio, luego tú te dirías: "La vida es muy corta", y te largarías. 440 00:23:00,881 --> 00:23:01,966 Créeme. 441 00:23:02,842 --> 00:23:06,220 Vale, pues igual no me conoces lo bastante. 442 00:23:06,303 --> 00:23:10,850 O igual la conozco bastante bien a ella. 443 00:23:16,063 --> 00:23:17,064 Perdona. 444 00:23:21,485 --> 00:23:22,444 ¿Ves? 445 00:23:22,528 --> 00:23:25,030 Es como si pudiera percibir que tengo una vida. 446 00:23:26,198 --> 00:23:28,701 Violet. Estoy en una reunión. ¿Te llamo luego? 447 00:23:28,784 --> 00:23:31,996 Espera. Necesito que transfieras 30 dólares a mi cuenta. 448 00:23:32,079 --> 00:23:33,747 La camarera quiere que pague. 449 00:23:33,831 --> 00:23:36,333 Piensa que mi cita no va a volver, pero lo hará. 450 00:23:36,417 --> 00:23:37,668 Solo ha ido al baño. 451 00:23:37,751 --> 00:23:39,962 ¿Tienes una cita? ¿Qué quieres decir? 452 00:23:40,045 --> 00:23:44,049 Me cago en la leche, ¿por qué...? Te dije que borraras la aplicación. 453 00:23:44,133 --> 00:23:46,886 -¿Dónde estás? -En el Cerdo Morado. 454 00:23:46,969 --> 00:23:50,139 Es un restaurante molón, aunque los cerdos no son morados. 455 00:23:50,222 --> 00:23:53,642 -¿Hace cuánto que se ha ido ese tío? -No hace mucho. 456 00:23:53,726 --> 00:23:56,478 Se llama Brad y me mandó fuegos. 457 00:23:56,562 --> 00:23:58,772 Está forrado y Tiff se lo follaría. 458 00:23:58,856 --> 00:24:02,109 ¿Sabes qué? Quédate ahí, ¿vale? No te muevas. 459 00:24:02,193 --> 00:24:04,945 -Llego en diez minutos. -No vengas aquí. ¡Van! 460 00:24:06,113 --> 00:24:08,240 ¿Todo bien con tu hermana? 461 00:24:12,119 --> 00:24:14,914 -Más o menos. Lo siento, pero... -Tienes que irte. 462 00:24:15,748 --> 00:24:17,583 -No pasa nada. -Vuelvo enseguida. 463 00:24:19,543 --> 00:24:21,337 Vuelvo enseguida. 464 00:24:24,173 --> 00:24:26,217 Jack, ¿podemos hablar un momento? 465 00:24:26,300 --> 00:24:28,552 No me gusta hablar mientras como. 466 00:24:28,636 --> 00:24:32,056 Pues es lo que hace la gente. Salen a comer y hablan. 467 00:24:32,139 --> 00:24:34,058 Si salgo a comer, me gusta comer. 468 00:24:34,141 --> 00:24:36,560 Entonces, ¿hablamos después de comer? 469 00:24:36,644 --> 00:24:38,437 Después de comer me gusta digerir. 470 00:24:38,520 --> 00:24:41,232 -¿Y cuándo te gusta hablar? -No me gusta hablar. 471 00:24:41,315 --> 00:24:43,108 ¿Entiendes que es un problema? 472 00:24:43,192 --> 00:24:46,320 -A la hora de socializar y... -No me gusta socializar. 473 00:24:46,987 --> 00:24:49,949 Jack, tienes que luchar por recuperar ese trabajo. 474 00:24:52,618 --> 00:24:53,619 En serio. 475 00:24:54,870 --> 00:24:57,373 Ibas genial. Has tenido tres meses buenos. 476 00:24:57,456 --> 00:24:58,832 Tres meses estupendos. 477 00:24:59,792 --> 00:25:02,878 Y vale, ha sido un revés importante, 478 00:25:02,962 --> 00:25:05,214 pero seguro que lo podemos corregir. 479 00:25:06,382 --> 00:25:09,468 He hecho una llamada. He hablado con Suze. 480 00:25:10,261 --> 00:25:13,847 Le he dicho que todo ha sido un malentendido. 481 00:25:13,931 --> 00:25:17,685 Están dispuestos a escucharte. Puedes volver. Habla con ellos. 482 00:25:17,768 --> 00:25:19,561 Debes luchar por ello, Jack. 483 00:25:19,645 --> 00:25:23,023 Si quieres este trabajo, vas a tener que luchar por él. 484 00:25:25,818 --> 00:25:26,944 ¿Me escuchas? 485 00:25:27,361 --> 00:25:28,237 Sí. 486 00:25:30,364 --> 00:25:33,534 Entonces, ¿lo harás? ¿Volverás allí y te disculparás? 487 00:25:33,617 --> 00:25:35,995 ¿Disculparme por qué? El programa es perfecto. 488 00:25:36,078 --> 00:25:38,455 Le dijiste a tu jefe que era corto de mente. 489 00:25:38,539 --> 00:25:41,583 -Es corto de mente. -No se le dice eso al jefe. 490 00:25:41,667 --> 00:25:43,752 -No pediré perdón. -Necesitas el trabajo. 491 00:25:43,836 --> 00:25:45,671 -Conseguiré otro. -¿En serio? 492 00:25:45,754 --> 00:25:48,507 ¿Recuerdas lo mucho que te costó conseguir este? 493 00:25:48,590 --> 00:25:51,010 Este sitio hace la vista gorda con ciertas cosas. 494 00:25:51,093 --> 00:25:53,929 Ven lo listo que eres y perdonan el resto. 495 00:25:54,013 --> 00:25:57,725 No cualquiera lo hará. No puedes desperdiciar esta oportunidad. 496 00:26:02,730 --> 00:26:04,440 ¿Ahora podemos hablar del Roomba? 497 00:26:04,523 --> 00:26:07,318 Que le den al Roomba. Es un juguete estúpido. 498 00:26:07,401 --> 00:26:11,071 Es un robot aspirador y una pieza de ingeniería brillante. 499 00:26:11,155 --> 00:26:12,489 Tienes 25 años. 500 00:26:12,573 --> 00:26:15,826 ¿Quieres que tu padre te mantenga toda la vida? 501 00:26:15,909 --> 00:26:18,203 -Sí. -Tengo cáncer, Jack. 502 00:26:24,835 --> 00:26:26,587 Estoy luchando por mi vida. 503 00:26:27,755 --> 00:26:29,381 Y voy a seguir luchando. 504 00:26:29,465 --> 00:26:31,508 Pero tú necesitas un trabajo. 505 00:26:31,592 --> 00:26:33,802 Y necesitas recordar pagar tu alquiler, 506 00:26:33,886 --> 00:26:38,182 y hablar con la gente cuando te mire y devolverles las sonrisas a las chicas. 507 00:26:38,265 --> 00:26:41,727 Necesito saber que estarás bien, Jack. ¿Me oyes? 508 00:26:45,731 --> 00:26:46,607 Sí. 509 00:26:52,613 --> 00:26:55,991 ¿Ya puedo comer en silencio? Quiero centrarme en esta porción. 510 00:27:00,287 --> 00:27:01,121 Claro. 511 00:27:21,517 --> 00:27:22,518 Violet. 512 00:27:23,018 --> 00:27:25,896 -Joder. Vámonos. -¿Qué haces aquí? ¡Vete! 513 00:27:25,979 --> 00:27:29,316 He venido por ti. Abróchate algún botón y vámonos. 514 00:27:29,400 --> 00:27:31,652 -Estoy en una cita. -Te prohibí el Tinder. 515 00:27:31,735 --> 00:27:34,822 No es Tinder. ¡Es Bumble, idiota! 516 00:27:34,905 --> 00:27:37,574 Es una app de citas. Te dije que las borraras. 517 00:27:37,658 --> 00:27:41,328 -Has roto las reglas. Vamos. -No quiero irme. Me mandó fuegos. 518 00:27:41,412 --> 00:27:44,081 -Dice que tengo una sonrisa bonita. -No va a volver. 519 00:27:44,164 --> 00:27:46,375 -Solo ha ido al baño. -Vámonos. 520 00:27:46,458 --> 00:27:47,459 No me toques. ¡No! 521 00:27:47,918 --> 00:27:51,130 -Lo hablaremos en el coche. -¡No, no me toques! 522 00:27:51,213 --> 00:27:53,382 Nos vamos. Estás montando un escándalo. 523 00:27:53,465 --> 00:27:56,135 -¡Lo estás montando tú! -Ha dicho que no la toques. 524 00:27:56,218 --> 00:27:58,095 -No es asunto tuyo. -Déjala en paz. 525 00:27:58,178 --> 00:28:00,097 -Vete a tomar por saco. -¡Hijoputa! 526 00:28:00,180 --> 00:28:02,516 El hijoputa soy yo, ¿no? Soy el malo. 527 00:28:02,599 --> 00:28:03,809 ¡Te odio! 528 00:28:05,602 --> 00:28:06,603 Puedes hacerlo. 529 00:28:07,396 --> 00:28:08,772 Solo media manzana más. 530 00:28:13,026 --> 00:28:13,986 Joder. 531 00:28:14,069 --> 00:28:15,654 Me vuelvo a casa ya. 532 00:28:15,737 --> 00:28:19,199 No, espera, date la vuelta. Puedes hacerlo. Estás a la mitad. 533 00:28:31,753 --> 00:28:32,754 Un perro. 534 00:28:34,423 --> 00:28:35,841 Hay un perro, Mandy. 535 00:28:35,924 --> 00:28:37,801 -Un perro. -Vale. Respira hondo. 536 00:28:37,885 --> 00:28:40,637 Es un perro tranquilo. No ladra, ¿vale? 537 00:28:40,721 --> 00:28:42,264 -Me vuelvo. -No, espera. 538 00:28:42,347 --> 00:28:45,100 Piensa en el cruasán. ¿Cómo lo vas a pedir? 539 00:28:46,560 --> 00:28:47,728 De chocolate. 540 00:28:47,811 --> 00:28:50,522 ¿Caliente o a temperatura ambiente? 541 00:28:51,440 --> 00:28:53,400 -Caliente. -Suena delicioso. 542 00:28:55,110 --> 00:28:58,489 Bien, solo pasa junto al perro. Es un perro simpático. 543 00:29:03,410 --> 00:29:04,411 Un perro simpático. 544 00:29:17,424 --> 00:29:18,258 Lo he hecho. 545 00:29:20,761 --> 00:29:21,929 ¡Lo he logrado, Mandy! 546 00:29:22,471 --> 00:29:23,514 ¡Lo has logrado! 547 00:29:23,597 --> 00:29:26,350 -He llegado a la cafetería. -¡Has llegado! 548 00:29:27,476 --> 00:29:30,479 -¡Choca esos cinco! ¡Sí! -¡Hora del cruasán! 549 00:29:30,562 --> 00:29:32,397 ¡Claro que es hora del cruasán! 550 00:29:34,525 --> 00:29:35,526 Estamos bailando. 551 00:29:37,486 --> 00:29:40,364 Harrison, estás actuando de manera inapropiada en público 552 00:29:40,447 --> 00:29:42,783 y pareces un pollo con sobrepeso. 553 00:29:43,867 --> 00:29:47,788 ¡Espera, Jack! Espera. ¿Qué tal tu noche fuera con tu padre? 554 00:29:47,871 --> 00:29:50,165 Un contrato doble de seis puntos, 555 00:29:50,249 --> 00:29:52,543 tres porciones de pizza y dos cervezas 556 00:29:52,626 --> 00:29:55,379 -porque las recargas eran gratis. -Suena genial. 557 00:29:57,631 --> 00:30:00,133 He decidido pedirle perdón a Austin. 558 00:30:01,593 --> 00:30:03,220 ¡Eso es fantástico! 559 00:30:04,263 --> 00:30:07,266 -¿Has hablado del tema con tu padre? -Tiene cáncer. 560 00:30:07,349 --> 00:30:09,518 Posiblemente muera. Necesito el trabajo. 561 00:30:09,601 --> 00:30:10,769 ¿Qué? Jack... 562 00:30:10,852 --> 00:30:15,023 Me ha prestado dinero para el Roomba, así que quiero configurarlo ya. 563 00:30:15,107 --> 00:30:18,151 Espera, Jack, ¿podemos hablar de esto? 564 00:30:18,235 --> 00:30:19,319 Jack, venga. 565 00:30:21,113 --> 00:30:22,030 ¡Jack! 566 00:30:29,121 --> 00:30:30,163 Mierda. 567 00:30:33,417 --> 00:30:34,751 Jack, te entiendo 568 00:30:34,835 --> 00:30:37,087 si aún no estás listo para hablar de esto. 569 00:30:37,170 --> 00:30:40,215 Voy a pedirle perdón a Austin aunque sea un idiota. 570 00:30:40,299 --> 00:30:42,926 Es lo que querías. No hay nada de que hablar. 571 00:30:43,010 --> 00:30:45,429 Me refiero a tu padre, Jack. 572 00:30:45,512 --> 00:30:47,764 -Sé que es mucho... -Por favor, ahora no. 573 00:30:47,848 --> 00:30:50,225 Llevo mucho tiempo esperando esto. 574 00:30:50,309 --> 00:30:51,727 -¡Dame tu móvil! -¡No! 575 00:30:51,810 --> 00:30:54,062 -¡No puedes darme órdenes! -¿Qué ha pasado? 576 00:30:54,146 --> 00:30:55,606 Se acabó el Bumble, ¿vale? 577 00:30:55,689 --> 00:30:57,858 -¡Y Facebook e Instagram! -Calma. 578 00:30:57,941 --> 00:31:01,320 ¿Cómo voy a conocer tíos? ¡Soy encargada de bocatas! 579 00:31:01,403 --> 00:31:03,363 -Tranquila. -Tienes el club de teatro. 580 00:31:03,447 --> 00:31:05,449 -¡Tíos normales! -Oye, Van. 581 00:31:05,532 --> 00:31:08,368 -¡Violet, tú no eres normal, joder! -¡Van, ya basta! 582 00:31:12,706 --> 00:31:14,750 Voy a cursos de dicción, 583 00:31:14,833 --> 00:31:20,213 y cuando los termine, seré como todos los demás. 584 00:31:23,133 --> 00:31:23,967 Violet. 585 00:31:24,051 --> 00:31:27,054 No he debido decir eso... Vuelve aquí. 586 00:31:27,137 --> 00:31:29,681 -¿Podrías abrir la puerta? -¡No! 587 00:31:35,270 --> 00:31:36,730 Tú no lo sabes. 588 00:31:36,813 --> 00:31:38,982 No lo sabes. No sabes... 589 00:31:39,066 --> 00:31:40,776 No lo sabes, Van. 590 00:31:40,859 --> 00:31:44,946 Crees que lo sabes todo, pero no. Mamá decía que yo era preciosa. 591 00:31:45,030 --> 00:31:50,952 Todos los días. Que era preciosa. Y que solo un loco no me querría. 592 00:31:51,036 --> 00:31:53,580 Y ahora está muerta, y papá está muerto, 593 00:31:53,664 --> 00:31:57,334 y yo estoy atrapada contigo y hashtag: ¡eres un idiota! 594 00:31:57,417 --> 00:31:59,252 Tú... ¡No! 595 00:32:04,257 --> 00:32:06,468 -Cariño, tranquila. -¡No! 596 00:32:06,551 --> 00:32:08,804 Ya está. ¿Estás bien, cielo? 597 00:32:08,887 --> 00:32:10,597 -¡No! ¡No me toques! -Vale. 598 00:32:17,145 --> 00:32:18,897 Lo siento. Perdona. 599 00:32:18,980 --> 00:32:20,232 Lo siento. La he cagado. 600 00:32:20,315 --> 00:32:22,401 -No he debido decir eso. -Puede pasar. 601 00:32:23,235 --> 00:32:25,904 ¿Sabes qué? Deberías irte a Berkeley. 602 00:32:25,987 --> 00:32:27,823 Lárgate de aquí mientras puedas. 603 00:32:29,866 --> 00:32:31,159 Quiero a Violet. 604 00:32:33,036 --> 00:32:36,081 Sé que es... complicada. Pero la quiero. 605 00:32:37,416 --> 00:32:39,084 Los quiero a todos, así que... 606 00:32:42,087 --> 00:32:43,255 ¡Violet, cállate! 607 00:32:43,338 --> 00:32:45,048 ¡Cállate! 608 00:32:45,132 --> 00:32:46,133 ¡Jack! 609 00:32:46,675 --> 00:32:48,051 El Roomba está listo. 610 00:32:48,844 --> 00:32:52,264 -¿El Roomba? ¡El Roomba está listo! -Sí. 611 00:32:53,640 --> 00:32:54,641 ¿Violet? 612 00:32:55,392 --> 00:32:58,478 Violet. Vi, el Roomba está listo. 613 00:33:00,105 --> 00:33:02,816 Oye, Violet, cariño. 614 00:33:03,525 --> 00:33:05,444 -Quiero verlo. -¿Estás bien? 615 00:33:05,527 --> 00:33:07,738 -¿Quieres verlo? -Quiero ver el Roomba. 616 00:33:07,821 --> 00:33:10,282 -Arriba. ¿Lista? -Lo siento, Mandy. 617 00:33:10,365 --> 00:33:13,368 No te disculpes. Todo va bien. 618 00:33:13,910 --> 00:33:15,120 Venga. 619 00:33:15,203 --> 00:33:16,204 ¿Preparada? 620 00:33:16,705 --> 00:33:21,293 Oye, Jack, ¿y si dejamos que Violet haga los honores? 621 00:33:21,376 --> 00:33:24,504 ¿Violet? No. No puedo confiarle algo tan complejo. 622 00:33:24,588 --> 00:33:26,840 Jack, solo es presionar un botón, ¿no? 623 00:33:26,923 --> 00:33:30,302 Venga, Jack, ¿qué dices? 624 00:33:35,891 --> 00:33:38,143 Si lo rompes, te toca pagarlo. 625 00:34:35,951 --> 00:34:41,206 Contacto visual. Relájate. Respira. Si te pones nervioso, cuenta hasta diez. 626 00:34:41,289 --> 00:34:43,959 Si fuera yo mismo, no le pediría perdón. 627 00:34:45,335 --> 00:34:47,462 Bueno, pues no seas tú mismo. 628 00:34:54,845 --> 00:34:57,264 -No me gusta que me toquen. -Lo sé. 629 00:34:58,557 --> 00:34:59,683 Puedes con esto. 630 00:36:31,274 --> 00:36:33,276 Subtítulos: Facundo Ortiz 631 00:36:33,360 --> 00:36:35,362 Supervisor creativo Roger Peña