1 00:00:12,347 --> 00:00:13,348 Er du klar? 2 00:00:15,642 --> 00:00:16,894 Lad os gøre det i morgen. 3 00:00:16,977 --> 00:00:19,688 Du skal være i stand til at forlade bygningen. 4 00:00:19,772 --> 00:00:20,606 Hvorfor? 5 00:00:20,689 --> 00:00:22,024 Hvorfor? 6 00:00:22,107 --> 00:00:23,484 For at gøre ting. 7 00:00:23,567 --> 00:00:27,529 At besøge venner, gå i biografen, shoppe. 8 00:00:27,613 --> 00:00:30,032 Få et job til sidst. Det er målet, ikke? 9 00:00:30,115 --> 00:00:30,991 Sæt dem her i. 10 00:00:39,041 --> 00:00:41,585 Det er Mandy. Det er dig. 11 00:00:41,877 --> 00:00:42,795 Jeg ved det. 12 00:00:49,176 --> 00:00:50,219 Hallo? 13 00:00:50,803 --> 00:00:51,762 Hallo? 14 00:00:54,431 --> 00:00:55,307 Hallo. 15 00:00:55,390 --> 00:00:57,100 Hallo. 16 00:00:58,477 --> 00:01:01,563 Okay, jeg har fattet det, det er sjovt. Er du klar? 17 00:01:01,647 --> 00:01:03,148 Du klarer det her, okay? 18 00:01:06,902 --> 00:01:08,153 Det skal nok gå fint. 19 00:01:13,700 --> 00:01:17,204 Bare folk, der går rundt. Ingen problemer. 20 00:01:19,206 --> 00:01:21,166 Du kunne gøre det. Kom nu. 21 00:01:21,917 --> 00:01:23,293 Det er kun en blok. 22 00:01:24,211 --> 00:01:25,212 Kom nu. 23 00:01:26,296 --> 00:01:27,256 Ja! 24 00:01:29,216 --> 00:01:31,051 Du kan godt. 25 00:01:31,802 --> 00:01:32,886 Er du klar? 26 00:01:36,014 --> 00:01:38,141 Jeg skal nok være lige her. 27 00:01:38,225 --> 00:01:39,142 -Okay. -Okay. 28 00:01:40,936 --> 00:01:41,937 Ja! 29 00:01:45,816 --> 00:01:46,859 Jeg er her. 30 00:01:47,860 --> 00:01:50,195 Du klarer dig så godt. Hvordan har du det? 31 00:01:50,279 --> 00:01:52,948 Bare en på skateboard. Han er væk. 32 00:01:53,031 --> 00:01:54,491 Det er helt fint. 33 00:01:54,575 --> 00:01:56,368 Ingen bekymringer. Fortsæt bare. 34 00:01:57,619 --> 00:02:01,373 -Den person kigger på mig. -Det er en kvinde, der går med sin baby. 35 00:02:01,456 --> 00:02:04,418 -Du kan enten smile eller fortsætte. -Fortsætter. 36 00:02:04,501 --> 00:02:05,627 Godt gået. 37 00:02:05,711 --> 00:02:07,713 Jeg kan se en skraldebil. 38 00:02:07,796 --> 00:02:10,215 Lidt højlydt, men det er i orden. 39 00:02:10,966 --> 00:02:13,719 Bare fortsæt med at gå. Du klarer det godt. 40 00:02:13,802 --> 00:02:15,095 Du skal nok klare det. 41 00:02:16,471 --> 00:02:18,724 Bare lidt højt. Okay. 42 00:02:18,807 --> 00:02:19,808 Godt gået. 43 00:02:19,892 --> 00:02:22,394 Du klarer det fantastisk. Jeg er så stolt af dig. 44 00:02:23,896 --> 00:02:26,023 Af alting. Du er god. 45 00:02:27,357 --> 00:02:29,985 -Der er den. -Du er der næsten. Du er så tæt på. 46 00:02:31,695 --> 00:02:33,238 Hund! Hund! 47 00:02:34,114 --> 00:02:35,616 Harrison! 48 00:02:36,283 --> 00:02:38,952 Tag det roligt. Hold op med at tale. Du skræmmer ham. 49 00:02:39,036 --> 00:02:40,495 Harrison, det er okay. 50 00:02:40,579 --> 00:02:43,957 -Kan du styre din hund? Vent! -Han provokerede ham. 51 00:02:45,042 --> 00:02:45,918 Pis. 52 00:02:50,589 --> 00:02:54,051 Når man implementerer et nyt program, vil der være små rettelser. 53 00:02:54,134 --> 00:02:56,553 Indrømmet, de her er mere end små rettelser. 54 00:02:57,054 --> 00:02:59,306 Vi bliver nødt til at rulle ærmerne op her. 55 00:02:59,389 --> 00:03:02,017 Vi får klager fra alle i ledelsen 56 00:03:02,100 --> 00:03:04,895 over den nye brugerflade, siden vi tog den i brug. 57 00:03:04,978 --> 00:03:07,814 Vi vil ikke smide barnet ud med badevandet. 58 00:03:07,898 --> 00:03:09,358 "Barnet med badevandet." 59 00:03:09,441 --> 00:03:11,985 Men det kommer direkte fra toppen. 60 00:03:12,069 --> 00:03:14,321 -"Direkte fra toppen." -Arbejd sammen. 61 00:03:14,404 --> 00:03:16,323 Alle mand på dæk. 62 00:03:16,406 --> 00:03:19,701 Det bliver bare kompliceret og forvirrende. 63 00:03:20,869 --> 00:03:24,122 Hun sagde, hun måtte på skattejagt... 64 00:03:24,206 --> 00:03:25,874 Hun skal på skattejagt. 65 00:03:25,958 --> 00:03:27,167 ... til P og T. 66 00:03:27,250 --> 00:03:29,670 -Hun bad om... -Jeg ved, du skrev... 67 00:03:29,753 --> 00:03:32,506 -Det gør han. Det er okay. -Sluprer alt. 68 00:03:33,006 --> 00:03:37,052 Så planen er at gå tilbage til den gamle brugerflade, 69 00:03:37,135 --> 00:03:40,555 indarbejde så meget af den nye programmering som muligt. 70 00:03:40,639 --> 00:03:42,766 Det er en komplet åndssvag erklæring. 71 00:03:43,350 --> 00:03:44,351 -Undskyld? -Jack. 72 00:03:44,434 --> 00:03:47,104 Det er en mangel på forståelse af programmering. 73 00:03:47,187 --> 00:03:49,648 Terminologien passer ikke din standard. 74 00:03:49,731 --> 00:03:51,984 Jeg forstår. Du har ringere intelligens. 75 00:03:52,067 --> 00:03:54,695 -Det mener han ikke. -Jo, jeg gør. Han er en idiot. 76 00:03:54,778 --> 00:03:57,948 -Du siger det hver dag. -Jeg har aldrig sagt noget lignende... 77 00:03:58,031 --> 00:04:00,075 Du er nødt til at forlade mødet nu. 78 00:04:01,159 --> 00:04:04,162 -Gå tilbage! Du skal ikke... -Jack! 79 00:04:04,246 --> 00:04:05,122 Der. 80 00:04:05,205 --> 00:04:07,791 P- og T-siden. Skattejagten forbi. 81 00:04:07,874 --> 00:04:10,794 Adgang til alle solgte bøger til hvilken pris, opgørelse, 82 00:04:10,877 --> 00:04:13,338 P og T fra starten af offentliggørelsen. 83 00:04:13,422 --> 00:04:15,298 Som jeg sagde, et perfekt program. 84 00:04:16,842 --> 00:04:18,844 -Du skal gå. -Hvorhen? 85 00:04:18,927 --> 00:04:20,804 Tal med Jennifer i HR. 86 00:04:24,474 --> 00:04:27,602 -HR? Bliver jeg fyret? -Det kan du diskutere med Jennifer. 87 00:04:27,686 --> 00:04:30,397 -Bliver jeg betalt for perioden? -Ikke min afdeling. 88 00:04:30,480 --> 00:04:32,816 Hvis jeg får løn til udgangen af lønperioden, 89 00:04:32,899 --> 00:04:34,317 kan jeg få en Roomba s9+. 90 00:04:34,401 --> 00:04:37,529 -Eller nøjes med en Roomba 860. -Du er nødt til at gå nu. 91 00:04:50,625 --> 00:04:53,462 -Seriøst? -Jeg tager bare en af hver, 92 00:04:53,545 --> 00:04:56,548 for jeg ved ikke hvilken en, jeg vil have. 93 00:05:06,850 --> 00:05:10,312 "TAK FOR DIN STØTTE" "VELKOMMEN TIL ARBY'S" 94 00:05:11,605 --> 00:05:12,981 Velkommen til Arby's. 95 00:05:13,065 --> 00:05:16,485 Ja, hej. Kan jeg få en sandwich med roastbeef og ost, 96 00:05:16,568 --> 00:05:21,114 en med buffalokylling, krølpomfritter med det hele og... 97 00:05:21,198 --> 00:05:22,866 Du har pæne øjne. 98 00:05:24,618 --> 00:05:25,786 Tak. 99 00:05:26,661 --> 00:05:28,747 Og to mellemstore colaer, tak. 100 00:05:29,414 --> 00:05:32,000 -13,85 $. -Okay. 101 00:05:32,501 --> 00:05:33,835 Vi burde have en date. 102 00:05:36,421 --> 00:05:40,008 Den første date kunne være noget sjovt og fjollet, som en arkade. 103 00:05:40,092 --> 00:05:41,635 Det siger Cosmo Online. 104 00:05:41,718 --> 00:05:44,179 Og den anden date bør være på en restaurant, 105 00:05:44,262 --> 00:05:46,223 så vi kan lære hinanden at kende. 106 00:05:46,306 --> 00:05:51,394 Vi kan ikke dyrke sex på date et eller to, men på date tre kan vi kneppe, okay? 107 00:05:51,478 --> 00:05:52,437 Hvad? 108 00:05:53,271 --> 00:05:54,648 -Hvem er det? -Ved det ikke! 109 00:05:54,731 --> 00:05:56,942 -Hvad sagde du? -Velkommen til Arby's. 110 00:05:57,025 --> 00:05:58,777 Nej. Jeg spørger dig om noget. 111 00:05:58,860 --> 00:06:01,822 -Er alt i orden her? -Nej, det er ikke i orden. 112 00:06:01,905 --> 00:06:06,368 Hun sagde til min mand, hun ville kneppe ham. I Arby's! Er du retarderet? 113 00:06:06,451 --> 00:06:09,704 Gå ind på kontoret, jeg kommer om et øjeblik. 114 00:06:09,788 --> 00:06:10,997 -Træk vejret. -Stop! 115 00:06:11,081 --> 00:06:14,918 Vi bruger ikke R-ordet her. Det er faktisk uacceptabelt, så... 116 00:06:15,001 --> 00:06:18,088 Din medarbejder sagde til min mand, at hun vil kneppe, 117 00:06:18,171 --> 00:06:20,882 og du belærer mig? Jeg vil have din bestyrers navn. 118 00:06:20,966 --> 00:06:24,052 -Hun skal fyres med det samme. -Okay, undskyld. 119 00:06:24,136 --> 00:06:26,972 -Jeres måltid er gratis. Jeg udskylder. -Stort hurra! 120 00:06:27,055 --> 00:06:27,973 Jamen... 121 00:06:28,056 --> 00:06:31,309 -Tak for din støtte. -Okay. 122 00:06:31,393 --> 00:06:32,686 -Andrew! -Okay. 123 00:06:32,769 --> 00:06:35,188 SOM_VI_SER_DET 124 00:06:35,272 --> 00:06:36,481 Hej venner. 125 00:06:38,024 --> 00:06:40,152 -Hvem vil starte? -Harrison lugter. 126 00:06:40,235 --> 00:06:41,945 Sikkert, fordi han er så fed. 127 00:06:42,028 --> 00:06:45,448 -Tag dine hovedtelefoner ud. -De satte mig i køkkenet. 128 00:06:45,532 --> 00:06:47,701 Hvordan skal jeg blive gift, 129 00:06:47,784 --> 00:06:50,912 hvis jeg er i køkkenet og sprøjter sennep på sandwich? 130 00:06:50,996 --> 00:06:53,206 -Hun sagde et bandeord. -Var dit sprog. 131 00:06:53,290 --> 00:06:56,126 -Er det sådan, venner taler? -Nej, han er ikke min ven. 132 00:06:56,209 --> 00:06:58,378 Du er min bedste ven siden børnehaven. 133 00:06:58,461 --> 00:07:00,714 -Du kvalificerer ikke til at bo her. -Jo. 134 00:07:00,797 --> 00:07:03,425 Jeres familier har lejet lejligheden til jer tre. 135 00:07:03,508 --> 00:07:05,135 Så vi kunne blive uafhængige. 136 00:07:05,218 --> 00:07:07,721 -Han bliver aldrig uafhængig. -Lyt ikke til det. 137 00:07:07,804 --> 00:07:10,473 Hans forældre er enormt rige og betaler lejen. 138 00:07:10,557 --> 00:07:12,475 Ellers ville du ikke være her. 139 00:07:12,559 --> 00:07:16,646 Harrison, jeg tror, Jack er lidt ophidset lige nu. 140 00:07:16,730 --> 00:07:19,107 Så han siger ting, han faktisk ikke mener, 141 00:07:19,191 --> 00:07:21,693 og jeg vil høre, hvordan du har det med det. 142 00:07:22,319 --> 00:07:25,030 -Jeg kan ikke lide ham lige nu. -Det forstår jeg. 143 00:07:25,113 --> 00:07:26,489 Jack, hører du det? 144 00:07:26,573 --> 00:07:30,035 Hvordan skal jeg nogensinde finde en mand? 145 00:07:30,118 --> 00:07:33,622 Måske kan du gå ud med nogen fra dramaklubben? 146 00:07:33,705 --> 00:07:36,666 -Dramaklubben? Jeg vil have en normal. -Ja! 147 00:07:36,750 --> 00:07:38,877 -Hvad med Douglas? -Douglas? 148 00:07:38,960 --> 00:07:40,212 -Ja! -Glem det. 149 00:07:40,295 --> 00:07:41,922 Jeg vil ikke kneppe Douglas. 150 00:07:42,005 --> 00:07:44,925 -Det kan du, hvis du vil. -Sprog! 151 00:07:45,008 --> 00:07:46,760 Jeg vil være her oftere nu. 152 00:07:46,843 --> 00:07:49,638 Så her skal lugte mindre af Harrison. 153 00:07:49,721 --> 00:07:52,515 Jeg går på Tinder for at finde en kærlighedsforbindelse. 154 00:07:52,599 --> 00:07:55,185 -Du må ikke bruge Tinder! -Fint. Bumble. 155 00:07:55,268 --> 00:07:57,312 Vi bruger ikke telefoner i gruppen. 156 00:07:57,395 --> 00:07:59,522 Hvad mener du med, du vil være her oftere? 157 00:07:59,606 --> 00:08:02,067 -Er der sket noget på arbejdet? -Jeg blev fyret. 158 00:08:03,526 --> 00:08:04,444 Hvorfor? 159 00:08:04,986 --> 00:08:06,655 For at være et geni. 160 00:08:06,738 --> 00:08:09,115 Hvorfor sagde de, du blev fyret? 161 00:08:10,325 --> 00:08:12,202 Du ved ikke, hvad jeg er oppe imod. 162 00:08:12,285 --> 00:08:14,287 DUKE UNIVERSITET BEKLAGER AT INFORMERE 163 00:08:14,371 --> 00:08:16,957 Jeg går ikke på Tinder, kun Bumble et stykke tid. 164 00:08:17,040 --> 00:08:18,458 Du kan ikke stoppe mig. 165 00:08:18,541 --> 00:08:21,753 Mødet er hævet. Hasta la vista. 166 00:08:21,836 --> 00:08:24,381 -Jeg bryder reglerne. -Ja, okay. 167 00:08:26,383 --> 00:08:28,843 Mødet er ikke hævet. Jack. 168 00:08:29,469 --> 00:08:30,971 Kom tilbage til mødet. 169 00:08:32,013 --> 00:08:33,014 Jack! 170 00:08:35,183 --> 00:08:36,643 Jeg er sådan en taber. 171 00:08:39,187 --> 00:08:43,483 Du går på Berkeley jura. Du bliver guvernør eller senator. 172 00:08:43,566 --> 00:08:45,819 Og jeg vil stadig prøve at få Harrison til 173 00:08:45,902 --> 00:08:48,446 at gå til kaffebaren uden at flippe ud. 174 00:08:48,530 --> 00:08:52,158 Du tager adgangsprøven igen, søger ind på medicinstudiet igen 175 00:08:52,242 --> 00:08:56,288 og bliver en fremragende, berømt neurolog 176 00:08:56,371 --> 00:08:59,332 og laver nye gennembrud indenfor forståelsen af autisme. 177 00:08:59,416 --> 00:09:00,875 Okay. 178 00:09:00,959 --> 00:09:01,960 Klart. 179 00:09:03,086 --> 00:09:04,379 Hør her. 180 00:09:19,144 --> 00:09:20,270 Flyt ind hos mig. 181 00:09:22,981 --> 00:09:24,816 Flyt med mig til Berkeley. 182 00:09:24,899 --> 00:09:26,818 For året. Mens du genansøger. 183 00:09:29,988 --> 00:09:31,781 Ja, men hvad med vennerne? 184 00:09:32,657 --> 00:09:34,868 Skal jeg bare forlade dem efter otte måneder? 185 00:09:34,951 --> 00:09:37,370 Overgange er virkelig svært for dem. 186 00:09:37,454 --> 00:09:39,664 Planen var at forlade dem til efteråret. 187 00:09:39,748 --> 00:09:41,624 Ja, men jeg skulle læse medicin. 188 00:09:42,500 --> 00:09:44,836 Det ville føles som at svigte dem. 189 00:09:44,919 --> 00:09:45,837 Mandy. 190 00:09:45,920 --> 00:09:47,797 Det sker for tonsvis af mennesker. 191 00:09:48,923 --> 00:09:50,133 Tag året. 192 00:09:50,216 --> 00:09:51,843 Fokuser på at ansøge igen. 193 00:09:53,136 --> 00:09:54,929 Og giv ikke op. 194 00:09:55,513 --> 00:09:56,723 Opgiv ikke os. 195 00:10:03,146 --> 00:10:04,230 Det her er rigtigt. 196 00:10:06,691 --> 00:10:09,903 Det er, hvad vi skal gøre. Jeg kan mærke det. 197 00:10:13,239 --> 00:10:14,741 Hej. Forrest, tak? 198 00:10:16,993 --> 00:10:18,078 Ja, jeg venter. 199 00:10:21,414 --> 00:10:23,917 -Hvad laver du? -Spiser morgenmad. 200 00:10:24,000 --> 00:10:28,380 Det er ikke sådan, man spiser. Det er ulækkert. Jeg brækker mig. 201 00:10:28,463 --> 00:10:31,549 -Luk munden, Harrison! -Hold kæft! 202 00:10:31,633 --> 00:10:33,676 Det er et forretningsopkald! 203 00:10:34,844 --> 00:10:35,845 Ja. 204 00:10:35,929 --> 00:10:38,098 Jeg ringer angående Roomba s9+. 205 00:10:39,224 --> 00:10:40,642 Ja, jeg ringer igen. 206 00:10:40,725 --> 00:10:42,977 Jeg blev uretmæssigt opsagt fra mit job. 207 00:10:43,061 --> 00:10:45,897 Har I et tilbud, der hjælper mig med at subsidiere s9+? 208 00:10:46,731 --> 00:10:48,608 Kredit vil ikke fungere for mig. 209 00:10:48,691 --> 00:10:51,069 Der går år, før jeg er kreditværdig 210 00:10:51,152 --> 00:10:54,364 på grund af et retsdirektiv, som jeg ikke vil komme ind på. 211 00:10:56,783 --> 00:10:59,119 Så venter jeg på at høre fra jer. 212 00:11:00,453 --> 00:11:01,996 Får vi en Roomba? 213 00:11:03,164 --> 00:11:04,165 Det er uklart. 214 00:11:11,714 --> 00:11:14,551 Du kan ikke sige sådan noget, 215 00:11:14,634 --> 00:11:17,262 når du betjener en på en restaurant. 216 00:11:17,345 --> 00:11:20,140 Violet, hører du efter? 217 00:11:21,558 --> 00:11:24,102 Violet? Violet! 218 00:11:24,853 --> 00:11:26,938 Så du skal arbejde i køkkenet. 219 00:11:27,021 --> 00:11:29,274 Det er bedre end intet job, ikke? 220 00:11:29,774 --> 00:11:31,192 Jeg snakker med John. 221 00:11:31,276 --> 00:11:34,404 Måske vil han lade dig komme tilbage til kassen en dag. 222 00:11:34,487 --> 00:11:38,450 Vil du tage mig med på indkøb? Jeg skal have flere blonde-bh'er. 223 00:11:38,533 --> 00:11:39,367 Nej, du skal ej. 224 00:11:39,451 --> 00:11:43,788 Celeste siger, jeg har gode bryster, men små, så jeg behøver blonde-bh'er. 225 00:11:43,872 --> 00:11:45,707 Synes du, jeg har gode bryster? 226 00:11:46,541 --> 00:11:49,377 Brødre og søstre snakker ikke om de ting. 227 00:11:49,461 --> 00:11:50,962 -Okay? -Hvorfor? 228 00:11:51,880 --> 00:11:54,424 De ting taler vi bare ikke om. 229 00:11:54,507 --> 00:11:57,135 Lyt ikke til Celeste om, hvad man skal have på. 230 00:11:57,218 --> 00:11:58,052 Hvorfor? 231 00:11:58,136 --> 00:12:00,346 Fyre skal ikke tro, du er billig. 232 00:12:00,430 --> 00:12:02,682 De vil forvente, at du gør ting. 233 00:12:02,765 --> 00:12:03,892 Jeg vil gøre ting. 234 00:12:03,975 --> 00:12:06,311 -Men ikke med kryb. -Jeg er 25. 235 00:12:06,394 --> 00:12:08,104 Jeg vil have en kæreste. 236 00:12:08,188 --> 00:12:11,691 Det er normalt at have en kæreste. Jeg vil være normal. 237 00:12:14,319 --> 00:12:15,904 Okay. Hvad med det her? 238 00:12:15,987 --> 00:12:18,740 Hvis du klarer dig godt gennem denne uge, 239 00:12:18,823 --> 00:12:22,785 -tager jeg dig ud at shoppe i weekenden. -I weekenden er for sent. 240 00:12:22,869 --> 00:12:25,663 Jeg har måske en date før. Jeg er på Bumble nu. 241 00:12:25,747 --> 00:12:28,124 Hvad er du... Ingen Bumble. Ingen dating-apps. 242 00:12:28,208 --> 00:12:30,376 -Mandy sagde, jeg kunne. -Nej. 243 00:12:30,460 --> 00:12:33,463 -Jo, det gjorde hun. -Jeg taler med Mandy. 244 00:12:33,546 --> 00:12:35,215 -Kan du ikke slette den? -Nej. 245 00:12:35,298 --> 00:12:37,258 -Mandy er chef... -Jeg er chefen. 246 00:12:37,342 --> 00:12:40,512 Du er en dårlig chef. Jeg vil ikke have dig som chef mere. 247 00:12:40,595 --> 00:12:44,390 Tro mig, jeg vil ikke være chef. Men du skal slette den app, tak. 248 00:12:44,474 --> 00:12:46,851 -Nej! -Ellers tager jeg din telefon. 249 00:12:46,935 --> 00:12:50,772 -Du kan ikke tage min telefon! -Jo, det kan jeg. Sådan er aftalen! 250 00:12:50,855 --> 00:12:52,899 Du kan ikke tage min telefon! 251 00:12:52,982 --> 00:12:56,444 -Farvel. -Du er den værste bror i verden. 252 00:12:57,320 --> 00:12:58,655 -Dumme. -Violet. 253 00:12:58,738 --> 00:13:01,241 -Jeg vil ikke lytte til dig hele tiden. -Violet! 254 00:13:03,159 --> 00:13:04,327 Dine kort. 255 00:13:06,496 --> 00:13:08,081 Jeg hader dine dumme kort! 256 00:13:08,164 --> 00:13:10,416 -De får dig til at se dum ud. -Tak. Farvel! 257 00:13:15,129 --> 00:13:18,508 Den billigste. Kornproduktet er den dyreste. 258 00:13:18,591 --> 00:13:20,385 George, ikke? 259 00:13:20,468 --> 00:13:21,970 Se den her croissant. 260 00:13:23,304 --> 00:13:24,389 Jeg elsker dem. 261 00:13:24,472 --> 00:13:27,183 Ja, hvem gør ikke det? De er lækre. 262 00:13:27,267 --> 00:13:32,772 Alt, du skal gøre, er at gå til kaffebaren på egen hånd, 263 00:13:32,855 --> 00:13:35,400 så kan du købe din egen croissant. 264 00:13:35,483 --> 00:13:37,735 Der er The Price is Right nu. 265 00:13:37,819 --> 00:13:40,321 Efter det afsnit går vi ud. 266 00:13:40,405 --> 00:13:43,825 Bagefter er der Family Feud, og så Lykkehjulet. Jeg er optaget. 267 00:13:44,325 --> 00:13:46,703 Okay, så måske kan vi se... 268 00:13:46,786 --> 00:13:48,162 Øjeblik. 269 00:13:50,039 --> 00:13:51,040 Vi går ud. 270 00:13:52,125 --> 00:13:53,167 -Hej. -Hej. 271 00:13:53,251 --> 00:13:55,336 -Må jeg lige tale med dig? -Ja. 272 00:13:56,629 --> 00:13:57,839 Hej Harrison. 273 00:14:03,386 --> 00:14:05,513 Har du sagt, at Violet kunne gå på Bumble? 274 00:14:05,597 --> 00:14:07,682 -Nej. -Det sagde hun, du havde. 275 00:14:08,224 --> 00:14:12,186 -Det sagde jeg bestemt ikke. -Jeg betaler en tredjedel af din løn. 276 00:14:12,270 --> 00:14:14,647 For at gøre livet lettere for mig, ikke sværere. 277 00:14:14,731 --> 00:14:17,108 Måske misfortolkede hun noget, jeg sagde. 278 00:14:17,191 --> 00:14:18,151 Hør her. 279 00:14:19,777 --> 00:14:22,488 Du er halvvejs ude af døren til Duke, eller noget, 280 00:14:22,572 --> 00:14:25,867 men du må stadig være på her. Violet tager tingene bogstaveligt. 281 00:14:25,950 --> 00:14:27,869 -Det skal være sort eller hvidt. -Ja. 282 00:14:27,952 --> 00:14:31,539 -Enhver gråzone udnytter hun. -Forstået. Jeg taler med hende. 283 00:14:32,123 --> 00:14:33,708 Okay. Fantastisk. Tak. 284 00:14:33,791 --> 00:14:37,211 Jeg er ikke halvvejs til nogen steder. Jeg kom ikke ind på Duke. 285 00:14:37,295 --> 00:14:38,421 Gjorde du ikke? 286 00:14:39,547 --> 00:14:41,883 Jeg kom ikke ind nogen steder. 287 00:14:41,966 --> 00:14:43,217 Nul for fem. 288 00:14:45,511 --> 00:14:46,846 Det er jeg ked af. 289 00:14:48,264 --> 00:14:49,140 Tak. 290 00:14:49,807 --> 00:14:53,186 Betyder det så, at du bliver her? 291 00:14:54,145 --> 00:14:57,023 Så vi ikke behøver lede efter en erstatning? 292 00:14:57,106 --> 00:14:59,275 -Vi er begyndt med samtaler. -Ja. 293 00:15:00,151 --> 00:15:02,862 Jeg ved det faktisk ikke. 294 00:15:03,529 --> 00:15:07,241 Min kæreste bad mig flytte til Berkeley med ham, så... 295 00:15:08,076 --> 00:15:10,078 Hvad vil du lave på Berkeley? 296 00:15:12,622 --> 00:15:13,498 Leve? 297 00:15:15,583 --> 00:15:16,417 Sejt. 298 00:15:17,627 --> 00:15:19,754 Okay. Nå, ja, bare lad os det vide. 299 00:15:19,837 --> 00:15:22,423 Ja. Klart. Og jeg snakker med Violet. 300 00:15:22,507 --> 00:15:23,883 Ja, tak. Tak. 301 00:15:24,967 --> 00:15:26,761 Harrison, vi ses senere. 302 00:15:28,262 --> 00:15:31,057 Store kasser. Hver kasse er... 303 00:15:32,850 --> 00:15:34,102 Fem! Hvad! 304 00:15:37,480 --> 00:15:39,732 Et afsnit mere, og vi går ud. 305 00:15:48,282 --> 00:15:49,325 Hvad? 306 00:15:51,285 --> 00:15:52,620 Nej, jeg kan ikke! 307 00:15:52,704 --> 00:15:55,331 -Ja. -Du får mig i problemer. 308 00:15:56,207 --> 00:15:57,208 Nej, det er... 309 00:15:58,126 --> 00:15:59,460 Måske, hvis du... 310 00:16:07,260 --> 00:16:08,386 Lad os linke. 311 00:16:09,512 --> 00:16:10,930 Han matchede mig. 312 00:16:11,806 --> 00:16:14,559 Han superswipede mig! Jeg har et match! 313 00:16:14,642 --> 00:16:16,811 -Sødt. -Åh gud! 314 00:16:17,395 --> 00:16:20,481 Jeg skriver til ham nu. 315 00:16:20,565 --> 00:16:22,400 "Hej Brad." 316 00:16:22,483 --> 00:16:24,819 -Jeg skrev: "Hej Brad." -Vi hørte det. 317 00:16:26,529 --> 00:16:27,822 Det her er fantastisk. 318 00:16:27,905 --> 00:16:29,449 Han vil mødes. 319 00:16:30,283 --> 00:16:32,994 Kl.19.00 i aften på Den lilla gris. 320 00:16:33,077 --> 00:16:34,620 Han har penge. 321 00:16:34,704 --> 00:16:36,414 -Lad mig se ham. -Her, se. 322 00:16:36,497 --> 00:16:37,790 Han er så sød. 323 00:16:38,332 --> 00:16:41,210 -Ham ville jeg duske. Han er sød. -Ja. 324 00:16:41,294 --> 00:16:42,253 For en hvid fyr. 325 00:16:42,336 --> 00:16:44,380 -Han er sød for en hvid fyr! Ja! -Ja! 326 00:16:44,464 --> 00:16:46,716 Jeg henter resten af min makeup. 327 00:16:46,799 --> 00:16:51,345 Jeg lægger lidt Ventura Boulevard Skole for Kosmetologi-magi på dig! 328 00:16:51,429 --> 00:16:54,223 -Du bliver for lækker! -Jeg bliver for lækker! 329 00:16:54,307 --> 00:16:56,517 -Ja! -Jeg vil se for lækker ud. 330 00:16:57,560 --> 00:16:58,478 Ja. 331 00:16:58,561 --> 00:17:01,397 Det er den bedste dag i mit liv. 332 00:17:03,274 --> 00:17:05,026 Klør knægt på bordet. 333 00:17:07,153 --> 00:17:09,405 Spar seks. Resten er godt. 334 00:17:09,489 --> 00:17:12,533 Bød fire, lavede seks, fordoblede, sårbar. 335 00:17:13,618 --> 00:17:16,662 -Godt spillet. -Nej, du spillede dårligt. 336 00:17:16,746 --> 00:17:19,332 Hvis du kom med hjerter, kunne du have kørt stikket, 337 00:17:19,415 --> 00:17:21,834 jeg ville være gået to ned. Du er gammel. 338 00:17:21,918 --> 00:17:25,713 Måske har du Alzheimers, og du huskede ikke hjerterne. 339 00:17:25,797 --> 00:17:28,800 Undskyld. Det er Aspergers. Han mener det ikke. 340 00:17:28,883 --> 00:17:30,802 Jeg mener det. Hun floppede den hånd. 341 00:17:32,845 --> 00:17:33,930 Din søn er morsom. 342 00:17:34,013 --> 00:17:36,182 Du burde tage ham med oftere. 343 00:17:37,099 --> 00:17:38,893 Så autentisk. 344 00:17:38,976 --> 00:17:41,646 Ja, det er et ord for det. 345 00:17:42,730 --> 00:17:44,482 Det er ret forfriskende. 346 00:17:45,608 --> 00:17:47,985 -Sørg for at blande dem denne gang. -Ja. 347 00:17:48,069 --> 00:17:49,195 Ja. 348 00:17:50,071 --> 00:17:52,323 Ja, jeg ved det. Undskyld. 349 00:17:52,406 --> 00:17:55,910 Og vi vil erstatte gulvpanelerne uden ekstra omkostninger, okay? 350 00:17:57,078 --> 00:17:59,288 De vil passe perfekt. 351 00:17:59,372 --> 00:18:01,249 Hun vil ikke kunne se det. 352 00:18:02,792 --> 00:18:05,086 Det ved jeg. Jeg ved, hvilken dato, det er. 353 00:18:05,169 --> 00:18:06,337 De ting er bare... 354 00:18:06,420 --> 00:18:09,966 Når du bliver ved med at skifte mening, Okay. Undskyld. 355 00:18:11,092 --> 00:18:12,009 Okay. 356 00:18:13,135 --> 00:18:14,637 Jeg taler... 357 00:18:18,516 --> 00:18:19,517 Hej. 358 00:18:20,893 --> 00:18:22,311 Hvad laver du her? 359 00:18:24,856 --> 00:18:27,817 Du besvarede ikke mine opkald. Så jeg ville... 360 00:18:27,900 --> 00:18:30,903 Okay, så nu kan du ikke komme i kontakt med mig. 361 00:18:30,987 --> 00:18:33,030 Hvordan føles det, Van? 362 00:18:34,490 --> 00:18:37,660 Hør, jeg vil være mere på, okay? 363 00:18:37,743 --> 00:18:41,372 "På?" Undskyld, hvad er "på"? Hvad betyder det? 364 00:18:42,039 --> 00:18:43,416 "På," på. 365 00:18:43,499 --> 00:18:44,500 Du ved, ligesom... 366 00:18:45,501 --> 00:18:49,046 -Du kan ikke engang sige ordet, vel? -Jo, engageret. 367 00:18:49,130 --> 00:18:50,548 Engageret, engageret... 368 00:18:50,631 --> 00:18:54,427 Jeg vil være mere engageret. Jeg har styr på tingene nu. 369 00:18:54,510 --> 00:18:59,098 Min søster fik et job. Min formand er ude af fængsel, så... 370 00:19:00,057 --> 00:19:04,020 Hvad? Det betyder... Jeg vil have mere tid, du ved, til os. 371 00:19:04,520 --> 00:19:06,063 Du er så fuld af lort. 372 00:19:06,147 --> 00:19:09,984 Kom nu, Salena, bare... Giv mig en chance til. 373 00:19:10,693 --> 00:19:11,819 Jeg savner dig. 374 00:19:18,743 --> 00:19:21,787 Lad mig hjælpe dig op med poserne i det mindste. 375 00:19:22,788 --> 00:19:25,291 Kan jeg hjælpe dig med at bære dem ovenpå? 376 00:19:28,044 --> 00:19:30,212 -Okay. -Ja? Ja. 377 00:19:30,880 --> 00:19:31,839 Okay. 378 00:19:33,507 --> 00:19:36,469 Jeg tager dem, jeg tager dem. Det er hele pointen. 379 00:19:51,525 --> 00:19:52,568 Brad! 380 00:19:55,279 --> 00:19:56,280 Hej. 381 00:19:56,364 --> 00:19:57,406 Hej! 382 00:19:57,490 --> 00:20:00,618 Det er rart at møde dig. Du har et fantastisk smil. 383 00:20:00,701 --> 00:20:01,744 Virkelig? 384 00:20:02,203 --> 00:20:04,830 En million mennesker må have sagt det. 385 00:20:04,914 --> 00:20:05,831 Nej. 386 00:20:06,457 --> 00:20:08,084 -Kom nu! -Nej. 387 00:20:09,001 --> 00:20:11,671 Du kan holde mig i hånden, hvis du vil. 388 00:20:11,754 --> 00:20:13,464 Ja, okay. 389 00:20:16,676 --> 00:20:19,470 -Kan du lide min øjenmakeup? -Ja. 390 00:20:19,553 --> 00:20:20,888 Tiff lavede den. 391 00:20:20,972 --> 00:20:23,182 Vi arbejder sammen hos Arby's. 392 00:20:23,265 --> 00:20:26,686 Det kaldes et kattesvirp. Hun sagde, fyre synes, det er lækkert. 393 00:20:26,769 --> 00:20:29,355 -Arbejder du hos Arby's? Det er sejt. -Ja. 394 00:20:29,438 --> 00:20:31,357 Jeg var ved disken, 395 00:20:31,440 --> 00:20:34,318 men jeg blev degraderet til sandwichtekniker. 396 00:20:36,278 --> 00:20:38,072 -Undskyld. -Kan du lide at bowle? 397 00:20:39,448 --> 00:20:41,367 Bowle, ja. Tror jeg. 398 00:20:41,450 --> 00:20:44,120 Vi kunne bowle bagefter eller Santa Monica Pier. 399 00:20:44,203 --> 00:20:46,914 Jeg skal bare sms'e Van, så jeg ikke får problemer. 400 00:20:48,582 --> 00:20:49,625 Hvem er Van? 401 00:20:50,167 --> 00:20:51,168 Min bror. 402 00:20:51,752 --> 00:20:55,297 Min mor og far er døde. Så min bror laver reglerne. 403 00:20:55,381 --> 00:20:57,216 -Undskyld. -Hvis jeg ikke følger dem, 404 00:20:57,299 --> 00:20:58,843 tager han min telefon. 405 00:20:58,926 --> 00:21:01,846 Men på din profil stod, du var 25, ikke? 406 00:21:01,929 --> 00:21:02,763 Ja. 407 00:21:02,847 --> 00:21:06,684 Det forstår jeg ikke, din bror tager din telefon? 408 00:21:06,767 --> 00:21:08,728 Han er et strengt røvhul. 409 00:21:09,937 --> 00:21:12,565 Ja, det lyder hårdt. 410 00:21:12,648 --> 00:21:15,568 Tiff lavede også min læbestift. Candy Yum-Yum. 411 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 Hun sagde, det er flydende, man kan ikke kysse den af. 412 00:21:18,863 --> 00:21:22,116 Hvis vi kysser senere på bowlingbanen, går det ikke af. 413 00:21:22,950 --> 00:21:25,619 -Det er godt at vide. -Kan jeg skaffe dig noget? 414 00:21:25,703 --> 00:21:27,955 -En Mule, tak. -Er på vej. 415 00:21:28,039 --> 00:21:30,249 -En 7up mere, skat? -Ja. 416 00:21:33,544 --> 00:21:37,048 Så... Jeg skal bare bruge toilettet meget hurtigt. 417 00:21:37,131 --> 00:21:39,550 -Okay. -Jeg er staks tilbage. 418 00:21:39,633 --> 00:21:40,593 -Okay. -Okay? 419 00:21:56,609 --> 00:21:58,736 Det her kommer aldrig til at virke, Van. 420 00:21:59,737 --> 00:22:00,654 Hvad? 421 00:22:01,489 --> 00:22:03,866 -Hvorfor ikke? -Du ruminddeler. 422 00:22:03,949 --> 00:22:08,245 Du holder alt adskilt, Jeg ved aldrig, hvad der sker med dig. 423 00:22:08,329 --> 00:22:11,582 Det er, som om du har et kraftfelt omkring dig. 424 00:22:12,541 --> 00:22:14,335 Hvad betyder det overhovedet? 425 00:22:14,418 --> 00:22:15,628 Alting. 426 00:22:15,711 --> 00:22:18,422 Du sms'er altid på din telefon. 427 00:22:18,506 --> 00:22:23,219 Jeg er sådan: "Hvem er det?" "Ingen." "Hvad snakker du om?" "Ingenting." 428 00:22:23,302 --> 00:22:26,097 Ja, for det er bare arbejde. Det er kedeligt. 429 00:22:27,640 --> 00:22:28,766 Okay. 430 00:22:28,849 --> 00:22:30,976 Hvad med din søster? 431 00:22:31,060 --> 00:22:34,480 Hun er den her enorme del af dit liv, 432 00:22:34,563 --> 00:22:36,232 og jeg har aldrig mødt hende. 433 00:22:38,359 --> 00:22:40,736 Det siger mig, at du ikke mener det alvorligt. 434 00:22:42,780 --> 00:22:44,365 Hvis jeg tog hende med ind... 435 00:22:44,448 --> 00:22:47,701 Ville der ikke være nogen os, okay? Der ville ikke være et os. 436 00:22:47,785 --> 00:22:49,912 Det ville bare handle om hende, 437 00:22:49,995 --> 00:22:52,748 og pludselig ville hun tro, hun er din bedste ven, 438 00:22:52,832 --> 00:22:55,334 og så ville hun sms'e dig 30 gange om dagen. 439 00:22:55,417 --> 00:23:00,798 Nej, seriøst og så pludselig er du helt: "Livet er for kort" og skride. 440 00:23:00,881 --> 00:23:01,966 Tro mig. 441 00:23:02,842 --> 00:23:06,220 Måske kender du mig ikke så godt. 442 00:23:06,303 --> 00:23:10,850 Eller måske kender jeg hende rigtig godt. 443 00:23:16,063 --> 00:23:17,064 Undskyld. 444 00:23:21,485 --> 00:23:22,444 Kan du se? 445 00:23:22,528 --> 00:23:25,030 Det er, som om hun kunne mærke, at jeg har et liv. 446 00:23:26,198 --> 00:23:28,701 Jeg sidder i et møde. Må jeg ringe tilbage? 447 00:23:28,784 --> 00:23:31,996 Jeg har brug for, at du overfører 30 dollars til min konto. 448 00:23:32,079 --> 00:23:33,747 Servitricen vil have betaling. 449 00:23:33,831 --> 00:23:36,333 Hun tror, min date ikke kommer tilbage. 450 00:23:36,417 --> 00:23:37,668 Han gik på toilettet. 451 00:23:37,751 --> 00:23:39,962 Er du på date? Hvad mener du? 452 00:23:40,045 --> 00:23:44,049 For pokker, Violet... Jeg bad dig om at slette den app. 453 00:23:44,133 --> 00:23:46,886 -Hvor er du? -Den lilla gris. 454 00:23:46,969 --> 00:23:50,139 Det er en cool restaurant. selvom grise er lyserøde, ikke lilla. 455 00:23:50,222 --> 00:23:53,642 -Og hvor længe har fyren været væk? -Ikke så længe. 456 00:23:53,726 --> 00:23:56,478 Hans navn er Brad, og han superswipede mig. 457 00:23:56,562 --> 00:23:58,772 Han er rig, og Tiff ville duske ham. 458 00:23:58,856 --> 00:24:02,109 Ved du hvad? Bare bliv der, okay. Rør dig ikke. 459 00:24:02,193 --> 00:24:04,945 -Jeg er der om ti minutter. -Du skal ikke komme. 460 00:24:06,113 --> 00:24:08,240 Er alt i orden med din søster? 461 00:24:12,119 --> 00:24:14,914 -På en måde. Undskyld... -Du er nødt til at gå. 462 00:24:15,748 --> 00:24:17,583 -Det er okay. -Jeg kommer tilbage. 463 00:24:19,543 --> 00:24:21,337 Jeg kommer tilbage... 464 00:24:24,173 --> 00:24:26,217 Jack, kan vi tale sammen et øjeblik? 465 00:24:26,300 --> 00:24:28,552 Jeg kan ikke lide at tale, mens jeg spiser. 466 00:24:28,636 --> 00:24:32,056 Det er, hvad folk gør. De går ud og snakker. 467 00:24:32,139 --> 00:24:34,058 Når jeg går ud, vil jeg spise. 468 00:24:34,141 --> 00:24:36,560 Så vi taler sammen, når vi har spist? 469 00:24:36,644 --> 00:24:38,437 Når jeg har spist, vil jeg fordøje. 470 00:24:38,520 --> 00:24:41,232 -Hvornår vil du tale? -Det vil jeg ikke. 471 00:24:41,315 --> 00:24:43,108 Kan du se, det kan være et problem? 472 00:24:43,192 --> 00:24:46,320 -Med at socialisere... -Jeg kan ikke lide at socialisere. 473 00:24:46,987 --> 00:24:49,949 Jack, du er nødt til at kæmpe for at få det job tilbage. 474 00:24:52,618 --> 00:24:53,619 Jeg mener det. 475 00:24:54,870 --> 00:24:57,373 Du klarede det godt. Du havde tre gode måneder. 476 00:24:57,456 --> 00:24:58,832 Tre smukke måneder. 477 00:24:59,792 --> 00:25:02,878 Det var et klart tilbageslag, 478 00:25:02,962 --> 00:25:05,214 men intet, vi ikke kan komme tilbage fra. 479 00:25:06,382 --> 00:25:09,468 Jeg foretog et opkald. Jeg har talt med Suze. 480 00:25:10,261 --> 00:25:13,847 Jeg fortalte dem, det hele var en misforståelse. 481 00:25:13,931 --> 00:25:17,685 Nu er de villige til at lytte til dig. Du kan gå tilbage. Tale med dem. 482 00:25:17,768 --> 00:25:19,561 Men du må kæmpe for det, Jack. 483 00:25:19,645 --> 00:25:23,023 Hvis du vil have det job, bliver du nødt til at kæmpe for det. 484 00:25:25,818 --> 00:25:26,944 Hører du mig? 485 00:25:27,361 --> 00:25:28,237 Ja. 486 00:25:30,364 --> 00:25:33,534 Så vil du gøre det? Vil du gå tilbage og undskylde? 487 00:25:33,617 --> 00:25:35,995 For hvad? Jeg skrev et perfekt program. 488 00:25:36,078 --> 00:25:38,455 Du sagde, din chef har ringere intelligens. 489 00:25:38,539 --> 00:25:41,583 -Han har ringere intelligens. -Det siger man ikke. 490 00:25:41,667 --> 00:25:43,752 -Nej. -Du har brug for jobbet. 491 00:25:43,836 --> 00:25:45,671 -Jeg får et andet job. -Gør du? 492 00:25:45,754 --> 00:25:48,507 Kan du huske, hvor lang tid det tog dig at få jobbet? 493 00:25:48,590 --> 00:25:51,010 Det sted var villig til at overse nogle ting. 494 00:25:51,093 --> 00:25:53,929 Og se, hvor klog du er, se forbi de andre ting. 495 00:25:54,013 --> 00:25:57,725 Ikke alle vil gøre det. Du kan ikke forspilde denne mulighed. 496 00:26:02,730 --> 00:26:04,440 Kan vi tale om Roombaen nu? 497 00:26:04,523 --> 00:26:07,318 Fuck den Roomba. Det er dumt, meningsløst legetøj. 498 00:26:07,401 --> 00:26:11,071 Det er en robotstøvsuger og et genialt stykke teknik. 499 00:26:11,155 --> 00:26:12,489 Du er 25 år. 500 00:26:12,573 --> 00:26:15,826 Vil du have din far til at støtte dig for evigt? 501 00:26:15,909 --> 00:26:18,203 -Ja. -Jeg har kræft, Jack. 502 00:26:24,835 --> 00:26:26,587 Jeg kæmper for mit liv. 503 00:26:27,755 --> 00:26:29,381 Jeg vil fortsætte med at kæmpe. 504 00:26:29,465 --> 00:26:31,508 Men du skal have et job. 505 00:26:31,592 --> 00:26:33,802 Du skal huske at betale din husleje 506 00:26:33,886 --> 00:26:38,182 og tale med folk, når de ser på dig, og når en pige smiler, at smile tilbage. 507 00:26:38,265 --> 00:26:41,727 Jeg må vide, at du klarer dig, Jack. Kan du høre mig? 508 00:26:45,731 --> 00:26:46,607 Ja. 509 00:26:52,613 --> 00:26:55,991 Kan jeg spise i stilhed nu? Jeg vil fokusere på mit sidste stykke. 510 00:27:00,287 --> 00:27:01,121 Klart. 511 00:27:21,517 --> 00:27:22,518 Violet. 512 00:27:23,018 --> 00:27:25,896 -Jøsses, lad os gå. -Hvad laver du her? Gå! 513 00:27:25,979 --> 00:27:29,316 Jeg er her for at hente dig. Knap nogle knapper, og lad os gå. 514 00:27:29,400 --> 00:27:31,652 -Nej! Jeg er på date. -Jeg sagde ingen Tinder. 515 00:27:31,735 --> 00:27:34,822 Det er ikke Tinder, det er Bumble, din idiot! 516 00:27:34,905 --> 00:27:37,574 Det er en dating-app. Jeg sagde ingen dating-apps. 517 00:27:37,658 --> 00:27:41,328 -Du brød reglerne. Kom. -Jeg vil ikke gå. Han superswipede mig. 518 00:27:41,412 --> 00:27:44,081 -Han kunne lide mit smil. -Han kommer ikke tilbage. 519 00:27:44,164 --> 00:27:46,375 -Han er bare på toilettet. -Lad os gå. 520 00:27:46,458 --> 00:27:47,459 Rør mig ikke. Nej! 521 00:27:47,918 --> 00:27:51,130 -Lad os tale om det i bilen. -Nej! Rør mig ikke! 522 00:27:51,213 --> 00:27:53,382 Vi går nu. Du laver en scene. 523 00:27:53,465 --> 00:27:56,135 -Du laver en scene! -Hun sagde, du ikke skulle røre. 524 00:27:56,218 --> 00:27:58,095 -Bland dig udenom. -Lad hende være. 525 00:27:58,178 --> 00:28:00,097 -Kom ud herfra. -Din skiderik! 526 00:28:00,180 --> 00:28:02,516 Jeg er svinet, ikke? Jeg er skurken? 527 00:28:02,599 --> 00:28:03,809 Jeg hader dig! 528 00:28:05,602 --> 00:28:06,603 Du kan godt. 529 00:28:07,396 --> 00:28:08,772 Det er en halv blok mere. 530 00:28:13,026 --> 00:28:13,986 Pis. 531 00:28:14,069 --> 00:28:15,654 Jeg går hjem nu. 532 00:28:15,737 --> 00:28:19,199 Nej, vent, vend om. Du kan gøre det. Du er halvvejs der. 533 00:28:31,753 --> 00:28:32,754 En hund. 534 00:28:34,423 --> 00:28:35,841 Der er en hund, Mandy. 535 00:28:35,924 --> 00:28:37,801 -En hund. -Okay. Tag en indånding. 536 00:28:37,885 --> 00:28:40,637 Det er en stille hund. Den gør ikke. 537 00:28:40,721 --> 00:28:42,264 -Jeg går tilbage. -Nej, vent. 538 00:28:42,347 --> 00:28:45,100 Tænk på croissanten. Hvad vil du bestille? 539 00:28:46,560 --> 00:28:47,728 Chokolade. 540 00:28:47,811 --> 00:28:50,522 Vil du have den opvarmet eller ved rumtemperatur? 541 00:28:51,440 --> 00:28:53,400 -Opvarmet. -Det lyder lækkert. 542 00:28:55,110 --> 00:28:58,489 Bare gå lige forbi hunden. Det er en venlig hund. 543 00:29:03,410 --> 00:29:04,411 Venlig hund. 544 00:29:17,424 --> 00:29:18,258 Jeg gjorde det. 545 00:29:20,761 --> 00:29:21,929 Jeg gjorde det, Mandy! 546 00:29:22,471 --> 00:29:23,514 Du gjorde det! 547 00:29:23,597 --> 00:29:26,350 -Jeg kom til kaffebaren. -Du gjorde det! 548 00:29:27,476 --> 00:29:30,479 -High-five mig! Ja! -Det er croissant-tid! 549 00:29:30,562 --> 00:29:32,397 Det er totalt croissant-tid! 550 00:29:34,525 --> 00:29:35,526 Vi danser. 551 00:29:37,486 --> 00:29:40,364 Harrison, du opfører dig upassende offentligt, 552 00:29:40,447 --> 00:29:42,783 og du ligner en overdimensioneret kylling. 553 00:29:43,867 --> 00:29:47,788 Jack! Vent. Hvordan gik din aften med din far? 554 00:29:47,871 --> 00:29:50,165 Vi spillede kort, 555 00:29:50,249 --> 00:29:52,543 jeg fik tre stykker pizza og to rootbeer, 556 00:29:52,626 --> 00:29:55,379 -fordi der var gratis genopfyldning. -Det lyder fint. 557 00:29:57,631 --> 00:30:00,133 Jeg har besluttet, at sige undskyld til Austin. 558 00:30:01,593 --> 00:30:03,220 Det er så fedt! 559 00:30:04,263 --> 00:30:07,266 -Har du talt med din far om det? -Han har kræft. 560 00:30:07,349 --> 00:30:09,518 Han dør sikkert. Så jeg har brug for jobbet. 561 00:30:09,601 --> 00:30:10,769 Hvad? Jack... 562 00:30:10,852 --> 00:30:15,023 Min far lånte mig penge til en Roomba, så jeg vil gerne sætte den op nu. 563 00:30:15,107 --> 00:30:18,151 Vent, kan vi tale om det? 564 00:30:18,235 --> 00:30:19,319 Jack, kom nu. 565 00:30:21,113 --> 00:30:22,030 Jack! 566 00:30:29,121 --> 00:30:30,163 Pis. 567 00:30:33,417 --> 00:30:34,751 Jack, jeg forstår, 568 00:30:34,835 --> 00:30:37,087 hvis du ikke er klar til at tale om det. 569 00:30:37,170 --> 00:30:40,215 Jeg vil sige undskyld til Austin, selvom han er en idiot. 570 00:30:40,299 --> 00:30:42,926 Det var det, du ville. Der er ikke noget at tale om. 571 00:30:43,010 --> 00:30:45,429 Jeg taler om din far, Jack. 572 00:30:45,512 --> 00:30:47,764 -Jeg ved, det er en masse... -Ikke nu. 573 00:30:47,848 --> 00:30:50,225 Jeg har ventet på det her i så lang tid. 574 00:30:50,309 --> 00:30:51,727 -Giv mig din telefon! -Nej! 575 00:30:51,810 --> 00:30:54,062 -Du skal ikke bestemme! -Hvad sker der? 576 00:30:54,146 --> 00:30:55,606 Ikke mere Bumble, okay? 577 00:30:55,689 --> 00:30:57,858 -Ingen Facebook, Instagram! -Tag det roligt. 578 00:30:57,941 --> 00:31:01,320 Hvordan skal jeg møde fyre? Jeg er sandwichtekniker! 579 00:31:01,403 --> 00:31:03,363 -Det er okay. -Mød dem i dramaklubben. 580 00:31:03,447 --> 00:31:05,449 -Normale fyre! -Hej Van. 581 00:31:05,532 --> 00:31:08,368 -Du er sgu ikke normal! -Van, det er nok! 582 00:31:12,706 --> 00:31:14,750 Jeg får taletimer, 583 00:31:14,833 --> 00:31:20,213 og når jeg er færdig med taletimerne, vil jeg være som alle andre. 584 00:31:23,133 --> 00:31:23,967 Violet. 585 00:31:24,051 --> 00:31:27,054 Det skulle jeg ikke have sagt. Kom tilbage. 586 00:31:27,137 --> 00:31:29,681 -Vil du åbne døren? -Nej! 587 00:31:35,270 --> 00:31:36,730 Du ved det ikke. 588 00:31:36,813 --> 00:31:38,982 Det ved du ikke. Du ved ikke... 589 00:31:39,066 --> 00:31:40,776 Du ved det ikke, Van. 590 00:31:40,859 --> 00:31:44,946 Du tror, du ved alt, men det gør du ikke. Mor sagde, jeg var smuk. 591 00:31:45,030 --> 00:31:50,952 Mor sagde, jeg var smuk, og at drenge ville være skøre ikke at elske mig. 592 00:31:51,036 --> 00:31:53,580 Og nu er hun død, og far er død, 593 00:31:53,664 --> 00:31:57,334 og jeg hænger på dig og hashtag, du er en idiot! 594 00:31:57,417 --> 00:31:59,252 Du er... Nej! 595 00:32:04,257 --> 00:32:06,468 -Skat, det er okay. -Nej! 596 00:32:06,551 --> 00:32:08,804 Det er okay. Er du okay, skat? 597 00:32:08,887 --> 00:32:10,597 -Nej! Rør mig ikke! -Okay. 598 00:32:17,145 --> 00:32:18,897 Undskyld, undskyld. 599 00:32:18,980 --> 00:32:20,232 Jeg kvajede mig. 600 00:32:20,315 --> 00:32:22,401 -Det skulle jeg ikke have sagt. -Det sker. 601 00:32:23,235 --> 00:32:25,904 Ved du hvad? Du burde bare tage til Berkeley. 602 00:32:25,987 --> 00:32:27,823 Komme væk herfra, mens du kan. 603 00:32:29,866 --> 00:32:31,159 Jeg elsker Violet. 604 00:32:33,036 --> 00:32:36,081 Jeg ved, hun er udfordrende. Men jeg elsker hende. 605 00:32:37,416 --> 00:32:39,084 Jeg elsker dem alle, så... 606 00:32:42,087 --> 00:32:43,255 Violet, hold kæft! 607 00:32:43,338 --> 00:32:45,048 Hold kæft! 608 00:32:45,132 --> 00:32:46,133 Jack! 609 00:32:46,675 --> 00:32:48,051 Roombaen er klar. 610 00:32:48,844 --> 00:32:52,264 -Roomba? Roombaen er klar! -Ja. 611 00:32:53,640 --> 00:32:54,641 Violet? 612 00:32:55,392 --> 00:32:58,478 Roombaen er klar. 613 00:33:00,105 --> 00:33:02,816 Violet, skat. 614 00:33:03,525 --> 00:33:05,444 -Jeg vil se. -Har du det okay? 615 00:33:05,527 --> 00:33:07,738 -Vil du se? -Jeg vil se Roombaen. 616 00:33:07,821 --> 00:33:10,282 -Rejs dig op. Er du klar? -Undskyld, Mandy. 617 00:33:10,365 --> 00:33:13,368 Du skal ikke undskylde. Det er okay. 618 00:33:13,910 --> 00:33:15,120 Kom nu. 619 00:33:15,203 --> 00:33:16,204 Klar? 620 00:33:16,705 --> 00:33:21,293 Jack, hvad med, at vi lader Violet starte den? 621 00:33:21,376 --> 00:33:24,504 Nej. Jeg stoler ikke på hende med noget så komplekst. 622 00:33:24,588 --> 00:33:26,840 Er det ikke bare at trykke på en knap? 623 00:33:26,923 --> 00:33:30,302 Hej Jack. Hvad synes du? 624 00:33:35,891 --> 00:33:38,143 Hvis du ødelægger den, betaler du for den. 625 00:34:35,951 --> 00:34:41,206 Øjenkontakt. Rolig. Træk vejret. Hvis du bliver oprevet, så bare tæl. 626 00:34:41,289 --> 00:34:43,959 Hvis jeg var mit sande jeg, ville jeg ikke undskylde. 627 00:34:45,335 --> 00:34:47,462 Så vær ikke dit sande jeg. 628 00:34:54,845 --> 00:34:57,264 -Jeg kan ikke lide at blive rørt. -Nej. 629 00:34:58,557 --> 00:34:59,683 Du kan godt. 630 00:36:31,274 --> 00:36:33,276 Tekster af: Elisabeth Falsnæs Hansen 631 00:36:33,360 --> 00:36:35,362 Kreativ supervisor Toni Spring