1
00:00:49,388 --> 00:00:50,688
Op je knieën.
2
00:00:51,489 --> 00:00:53,226
Nu, godverdomme!
3
00:01:16,985 --> 00:01:20,251
Eerder die dag...
4
00:02:27,053 --> 00:02:29,388
Deze plek ziet er geweldig uit.
5
00:02:30,060 --> 00:02:32,655
Ja, dat is het, toch?
6
00:02:34,130 --> 00:02:36,494
Mijn vader bracht hier veel tijd door als kind.
7
00:02:38,068 --> 00:02:40,799
Ik zou graag met je mee gaan, maar
ik heb een ernstige allergie...
8
00:02:40,849 --> 00:02:42,694
voor alles wat met insecten te maken heeft.
9
00:02:42,744 --> 00:02:45,894
Ja, ik weet het.
Ik snap het.
10
00:02:45,944 --> 00:02:49,213
Het is goed.
Dit is iets wat ik alleen moet doen.
11
00:02:50,542 --> 00:02:53,247
Bedankt voor het rijden.
- Altijd.
12
00:02:57,719 --> 00:03:00,942
Als je binnen een paar uur niets van me hoort,
bel dan de reddingsdienst, oké?
13
00:03:00,992 --> 00:03:03,216
Serieus?
- Nee, ik maak een grapje.
14
00:03:03,614 --> 00:03:06,687
Ik bel je op de terugweg.
We zullen vanavond in Atlanta aankomen.
15
00:03:06,737 --> 00:03:08,540
Oké. Dag.
- Dag.
16
00:05:09,450 --> 00:05:12,502
Lieve papa, ik heb het gedaan.
17
00:05:12,552 --> 00:05:15,719
Ik heb het pad gehaald.
Bijna tot op de top.
18
00:05:16,355 --> 00:05:19,228
Ik heb een paar mooie foto's gemaakt om
aan deze plek te herinneren.
19
00:05:19,864 --> 00:05:22,693
Ik wilde deze brief schrijven
en hem hier bij jou achterlaten...
20
00:05:23,162 --> 00:05:26,466
maar nu is er een onweersbui
en iets voelt gewoon...
21
00:05:26,830 --> 00:05:28,138
voelt niet goed.
22
00:05:28,940 --> 00:05:31,415
Ik weet niet of ik dit nu kan doen.
23
00:05:31,602 --> 00:05:34,540
Ik stop er niet mee of zo.
Ik beloof het.
24
00:05:35,276 --> 00:05:38,717
Ik ben gewoon niet zeker of ik echt klaar ben
om afscheid te nemen.
25
00:05:39,219 --> 00:05:43,356
Misschien is de storm een teken.
Moet ik een andere dag terugkomen?
26
00:05:43,432 --> 00:05:45,929
Ik wou dat je nu met me kon praten.
27
00:05:46,421 --> 00:05:48,826
Ik denk dat het aan mij is.
28
00:06:31,992 --> 00:06:33,886
Welkom terug.
29
00:08:17,935 --> 00:08:19,849
Wacht je op iemand?
30
00:08:23,621 --> 00:08:25,410
Stap in.
31
00:08:47,734 --> 00:08:49,034
Oké.
32
00:08:49,736 --> 00:08:51,236
Zaken eerst.
33
00:08:51,369 --> 00:08:54,905
Je weet dat ik mezelf niet kan beheersen
als je dat uniform aan hebt.
34
00:09:00,517 --> 00:09:02,419
Oké, Jimmy!
35
00:09:04,722 --> 00:09:06,410
Wat heb je voor me?
36
00:09:19,304 --> 00:09:21,289
Je komt vier stapels te kort.
37
00:09:24,573 --> 00:09:26,501
Het was een zware maand.
38
00:09:26,705 --> 00:09:31,909
Maak je geen zorgen, jullie delen
nog steeds volledig mee.
39
00:09:33,318 --> 00:09:35,406
Hierzo.
- Ga verdomme terug.
40
00:09:35,456 --> 00:09:38,313
Je weet dat ik niet terug kan naar Hank
met vier stapels te weinig.
41
00:09:40,985 --> 00:09:42,425
Het is wat het is.
42
00:09:42,827 --> 00:09:46,776
Je moet in staat zijn om dit te af te zetten.
- Ik probeer het. Het is niet makkelijk.
43
00:09:46,826 --> 00:09:48,778
Of moet ik gewoon ophouden
het met jou te delen?
44
00:09:48,828 --> 00:09:50,240
Schatje, je weet hoe het gaat.
45
00:09:50,290 --> 00:09:53,453
Wij garanderen het product en
jij garandeert de distributie.
46
00:09:53,503 --> 00:09:54,803
Ik weet het.
47
00:09:55,304 --> 00:09:58,297
Ik zorg dat je volgende week meer geld hebt.
48
00:09:59,839 --> 00:10:02,742
Nu, hoeveel spullen kan je krijgen
voor mij deze maand, baby?
49
00:10:03,073 --> 00:10:04,480
Kom op.
50
00:10:05,006 --> 00:10:07,201
Haal je verdomde hand van mijn been.
51
00:10:07,251 --> 00:10:09,112
Kom op, schatje.
- Ik ben over deze shit heen!
52
00:10:09,162 --> 00:10:11,751
Snap het eens, Jimmy.
Je hebt het verkloot.
53
00:10:11,919 --> 00:10:14,771
Geef me even ruimte.
- Meen je dat nou?
54
00:10:14,821 --> 00:10:17,460
Wil je het op die manier spelen?
Goed.
55
00:10:34,511 --> 00:10:35,995
Hou dat vast.
56
00:10:42,717 --> 00:10:44,727
Doe dat in een zak voor me.
57
00:10:45,082 --> 00:10:46,382
Dit klopt niet.
58
00:10:49,625 --> 00:10:53,381
Het lijkt erop dat ik een nieuwe partner
moet zoeken en ik heb monsters nodig.
59
00:10:56,126 --> 00:10:58,259
Waar hebben we het hier over?
60
00:10:58,309 --> 00:11:00,136
Alleen de coke?
61
00:11:01,366 --> 00:11:03,113
Of de meth en de heroďne, ook?
62
00:11:04,409 --> 00:11:06,024
Details?
63
00:11:06,319 --> 00:11:08,762
Details? Ben je serieus?
64
00:11:08,812 --> 00:11:11,711
Wat is er verdomme mis met jou vandaag?
Dat is niet hoe wij praten.
65
00:11:11,761 --> 00:11:13,941
Dat is niet wat we doen.
66
00:11:18,181 --> 00:11:21,882
Mobiele telefoons uit als we elkaar ontmoeten!
Je kent het protocol!
67
00:11:23,959 --> 00:11:25,785
Wat nou?
68
00:11:26,754 --> 00:11:29,401
Neem je me verdomme op, Jimmy?
69
00:12:18,397 --> 00:12:21,233
HOOFDSTUK 1
HET ONBEDOELDE
70
00:13:19,091 --> 00:13:21,224
De oude hut ziet er goed uit.
71
00:13:22,140 --> 00:13:24,165
Het heeft wat veranderingen ondergaan.
72
00:13:24,215 --> 00:13:26,534
Papa is altijd dit of dat aan het maken.
73
00:13:26,584 --> 00:13:30,670
Hij komt over een maand terug en
kijkt er naar uit om zijn grote broer te zien.
74
00:13:30,720 --> 00:13:34,215
Hoe gaat het met het werk?
- Opwindend zoals gewoonlijk.
75
00:13:34,265 --> 00:13:36,976
Ik kreeg eergisteren een telefoontje
over een vervelende buidelrat.
76
00:13:37,026 --> 00:13:39,053
Je weet wel, belangrijke dingen zoals dat.
77
00:13:39,663 --> 00:13:41,964
Hoe gaat het met je, oom Jack?
78
00:13:42,689 --> 00:13:45,340
Het is goed als je er niet over wilt praten.
79
00:13:45,435 --> 00:13:47,848
Het is pas drie weken geleden en...
80
00:13:47,898 --> 00:13:50,977
het is alleen maar natuurlijk om je zo te voelen.
81
00:13:55,791 --> 00:13:57,749
32 jaar.
82
00:14:00,036 --> 00:14:01,890
Het voelt als de dag van gisteren.
83
00:14:03,153 --> 00:14:05,456
Ze was een geweldige vrouw.
84
00:14:09,055 --> 00:14:10,472
Ik voel je verlies.
85
00:14:10,522 --> 00:14:12,860
Het zal zeker even wennen zijn.
86
00:14:13,257 --> 00:14:14,557
Ja.
87
00:14:15,025 --> 00:14:18,327
Maak je geen zorgen, het land zal
goed voor je zijn.
88
00:14:19,063 --> 00:14:22,199
Dit meer? Het heeft een manier van
dingen te genezen.
89
00:14:29,130 --> 00:14:30,946
Oom Jack!
90
00:14:31,341 --> 00:14:33,227
Hé knul. Hoe gaat het met je?
91
00:14:33,277 --> 00:14:35,278
Goed.
- Leuk je te zien.
92
00:14:35,713 --> 00:14:37,753
Je wordt met de minuut groter.
93
00:14:38,122 --> 00:14:40,405
Je ziet er een beetje triest uit.
94
00:14:42,093 --> 00:14:44,452
Ik heb iets voor je.
95
00:14:45,737 --> 00:14:47,241
Een nieuw videospel.
96
00:14:47,291 --> 00:14:48,764
Dat is voor jou.
- Te gek!
97
00:14:49,066 --> 00:14:50,419
Bedankt, oom Jack.
98
00:14:56,234 --> 00:15:00,105
Wat moet een stadsmens als ik
moet hier doen?
99
00:15:01,305 --> 00:15:02,532
Hoor je dat?
100
00:15:04,814 --> 00:15:06,914
Precies. Niets.
101
00:15:07,685 --> 00:15:11,519
Het is gewoon rust en stilte.
Geniet ervan.
102
00:15:12,217 --> 00:15:14,720
Ga vissen, maak een wandeling.
103
00:15:15,811 --> 00:15:18,338
Gewoon wat frisse lucht in je opnemen.
104
00:15:18,388 --> 00:15:21,649
Ja. Een wandeling.
105
00:15:21,699 --> 00:15:24,278
Neem alleen je mobiele telefoon niet mee.
Het zal je afleiden.
106
00:15:24,328 --> 00:15:26,890
De ontvangst is toch al slecht.
107
00:15:32,028 --> 00:15:34,125
Dat zou je wel willen.
108
00:15:36,439 --> 00:15:37,747
Beren.
109
00:15:38,881 --> 00:15:41,478
Beren?
- Voor het geval dat.
110
00:16:16,708 --> 00:16:18,217
Wie is daar?
111
00:16:23,794 --> 00:16:25,094
Hé.
112
00:16:26,456 --> 00:16:28,963
Hé.
113
00:16:29,965 --> 00:16:32,420
Stop met rennen en kom nu hier terug!
114
00:16:41,638 --> 00:16:44,631
Kantoor van de Sheriff.
- We hebben een probleem.
115
00:16:46,072 --> 00:16:49,478
Toen zei ik, "Dat is misschien
een beetje gevaarlijk."
116
00:16:49,947 --> 00:16:53,790
Toen zei ze, "Ik heb het niet over
over je pistool.
117
00:16:53,892 --> 00:16:56,044
Ik heb het over je ding."
118
00:16:59,763 --> 00:17:02,145
Waar verhaal. Waargebeurd verhaal.
- Hank.
119
00:17:02,195 --> 00:17:04,361
Ja?
- Je zult deze willen nemen.
120
00:17:04,463 --> 00:17:06,426
Het is Billie.
121
00:17:13,371 --> 00:17:15,214
Klinkt niet goed.
122
00:17:16,341 --> 00:17:18,359
Misschien huilt ze, ik weet het niet.
123
00:17:18,409 --> 00:17:19,788
Lijn één?
124
00:17:21,255 --> 00:17:24,854
Billie, spreek.
- Ik heb vandaag een actieve moeten laten gaan.
125
00:17:25,818 --> 00:17:27,500
Zeg dat nog eens, Billie?
126
00:17:27,550 --> 00:17:29,469
En we hebben een onbedoelde.
127
00:17:29,519 --> 00:17:30,780
God!
128
00:17:30,830 --> 00:17:32,780
Heeft iemand anders je daar gezien?
129
00:17:32,830 --> 00:17:35,310
Nee, meneer.
- Weet u het zeker?
130
00:17:35,360 --> 00:17:36,606
Ja, ik weet het zeker!
131
00:17:36,894 --> 00:17:39,985
En, waar is de actieve?
132
00:17:40,035 --> 00:17:41,937
Veilig. Onder de auto.
133
00:17:42,873 --> 00:17:44,484
Wiens auto?
134
00:17:44,534 --> 00:17:47,645
De auto van de actieve.
Ik ben geen idioot.
135
00:17:48,505 --> 00:17:50,490
Hij ligt zeker niet onder mijn auto.
136
00:17:50,540 --> 00:17:52,574
Jezus, Billie, let op je woorden.
137
00:17:52,676 --> 00:17:54,798
Wil je kalmeren, Tommy?
138
00:17:55,312 --> 00:17:57,398
Het zit erin. Ik heb de auto
uit de berm getrokken.
139
00:17:57,448 --> 00:18:00,991
Hij zit achter een bosje.
Hij is niet zichtbaar vanaf de weg.
140
00:18:01,391 --> 00:18:03,333
Al iets gehoord over de onbedoelde?
141
00:18:03,383 --> 00:18:06,440
Nee, ze ging er vandoor als een stier
met zijn ballen afgesneden.
142
00:18:06,490 --> 00:18:09,141
Ik weet niet waar ze heen is.
- Zij?
143
00:18:09,742 --> 00:18:11,201
Wat de...
144
00:18:11,251 --> 00:18:13,218
Het was een vrouw, geen twijfel mogelijk.
145
00:18:13,268 --> 00:18:15,856
Oké, ik ken dat gebied.
146
00:18:15,906 --> 00:18:19,525
Er zijn maar drie voor de hand liggende uitgangen
waar ze zou kunnen proberen te komen.
147
00:18:19,889 --> 00:18:22,077
Je sluit gewoon een van die af.
148
00:18:22,139 --> 00:18:24,359
Tommy, schiet op.
- Ja, begrepen.
149
00:18:24,409 --> 00:18:25,590
Oké.
150
00:18:25,640 --> 00:18:28,376
Billie, ga op haar af.
Tommy vertrekt nu.
151
00:18:31,515 --> 00:18:34,842
Oké, ik ben op weg er naar toe.
- Oké. Wacht, Tommy.
152
00:18:34,892 --> 00:18:37,236
Wat?
- Neem een paar posters ook mee naar buiten.
153
00:18:37,286 --> 00:18:38,939
Nog een ding, Billie.
154
00:18:38,989 --> 00:18:40,089
Ja?
155
00:18:45,430 --> 00:18:48,432
Geen onbedoelde zaken meer. Begrepen?
156
00:20:59,762 --> 00:21:02,387
Jezus, Jimmy, wat heb je gedaan?
157
00:21:09,277 --> 00:21:14,017
Kijk naar deze shit.
158
00:21:31,596 --> 00:21:34,169
Praat tegen me.
- Ja, het is zoals ze beschreef.
159
00:21:34,320 --> 00:21:36,042
Uit het zicht?
160
00:21:36,092 --> 00:21:37,355
Een puinhoop?
161
00:21:37,405 --> 00:21:40,472
Een beetje. Niet zo erg.
162
00:21:42,277 --> 00:21:46,594
Oké, haal de goederen terug
en kijk dan of je het meisje kunt vinden.
163
00:21:46,846 --> 00:21:48,398
Oké, begrepen.
164
00:21:48,448 --> 00:21:50,839
Tommy.
- Ja, Hank?
165
00:21:50,889 --> 00:21:52,870
Ik wil dat jij deze keer de leiding neemt.
166
00:21:52,920 --> 00:21:55,817
Billie is een beetje wankel de laatste tijd.
167
00:21:56,052 --> 00:21:57,299
Begrijp je het?
168
00:21:58,062 --> 00:22:00,976
Tommy.
- Wat, Hank?
169
00:22:01,026 --> 00:22:03,415
Laat me niet naar daar moeten komen.
170
00:22:03,465 --> 00:22:06,350
Begrepen, Hank.
- Tommy?
171
00:22:06,400 --> 00:22:08,245
Jezus Christus, Hank, wat wil je?
172
00:22:09,109 --> 00:22:11,185
Vergeet de posters niet.
173
00:22:18,676 --> 00:22:20,545
"Vergeet de posters niet".
174
00:22:21,047 --> 00:22:22,877
"Vergeet de posters niet".
175
00:22:23,747 --> 00:22:25,253
Verdomde eikel.
176
00:22:37,827 --> 00:22:39,699
Droom lekker, Jimmy.
177
00:23:00,685 --> 00:23:03,462
Wat een verspilling van goede shit.
178
00:23:15,420 --> 00:23:18,320
Stem Sheriff Hank Rivers voor Burgemeester.
Veiligheid en Integriteit.
179
00:23:21,739 --> 00:23:23,741
"Vergeet de posters niet".
180
00:23:57,528 --> 00:24:01,352
Tot ziens. Veel plezier, oom Jack! We komen
over een week terug om te kijken hoe het gaat.
181
00:24:01,402 --> 00:24:03,017
Bedankt, oom Jack!
182
00:24:17,087 --> 00:24:20,388
HOOFDSTUK 2
DE JACHT
183
00:24:33,910 --> 00:24:37,171
Luister, ik weet niet
wat je denkt dat je zag...
184
00:24:37,221 --> 00:24:39,508
maar ik ben een agent, oké?
185
00:24:39,982 --> 00:24:41,730
Ik ga je geen pijn doen.
186
00:24:48,100 --> 00:24:49,839
Ik weet dat je me kan horen.
187
00:24:52,863 --> 00:24:54,958
Kom tevoorschijn en praat met me, oké?
188
00:25:04,281 --> 00:25:05,977
Kijk, wat is je plan?
189
00:25:07,663 --> 00:25:10,432
Denk je dat je hier wegkomt
hier en dan de politie bellen?
190
00:25:10,482 --> 00:25:13,088
Wie denk je dat daar op gaat reageren?
191
00:25:13,983 --> 00:25:16,785
Mijn mensen, mijn bemanning, dat is wie.
192
00:25:17,360 --> 00:25:19,592
Dus laten we dit gemakkelijk maken.
193
00:25:21,892 --> 00:25:23,952
Ik doe mijn pistool nu weg, oké?
194
00:25:35,307 --> 00:25:37,509
Niet schieten, alsjeblieft.
195
00:25:37,573 --> 00:25:39,464
Alsjeblieft. Het spijt me zo.
196
00:25:39,514 --> 00:25:40,731
Het is al goed.
197
00:25:40,781 --> 00:25:43,316
Ik raakte in paniek.
Ik werd gewoon bang.
198
00:25:43,366 --> 00:25:45,470
Ik raakte in paniek.
Hoorde een schot, dat is alles.
199
00:25:45,520 --> 00:25:47,901
Oké, ik wil alleen dat je kalmeert.
Haal eens diep adem.
200
00:25:47,951 --> 00:25:50,012
Ik was gewoon aan het wandelen,
wil geen problemen.
201
00:25:50,062 --> 00:25:51,778
Alsjeblieft.
202
00:25:52,103 --> 00:25:54,965
Ik ga gewoon kalmeren.
We blijven waar we zijn.
203
00:25:56,157 --> 00:25:58,026
Oké.
204
00:26:01,130 --> 00:26:03,083
Ik breng je terug naar mijn auto.
205
00:26:03,133 --> 00:26:04,986
We gaan gewoon praten.
Is dat goed?
206
00:26:05,036 --> 00:26:07,327
Oké.
- Oké.
207
00:26:07,377 --> 00:26:08,925
Oké. Rustig aan.
208
00:26:08,975 --> 00:26:10,521
Het is al goed.
209
00:26:10,908 --> 00:26:13,682
Het is oké.
210
00:26:14,681 --> 00:26:15,981
Oké.
211
00:26:18,204 --> 00:26:20,289
Billie, ik ben er nu.
212
00:26:23,053 --> 00:26:25,650
Heb je die zwerfkat gevonden
en haar laten inslapen?
213
00:26:32,028 --> 00:26:33,798
Billie, ben je daar?
214
00:26:35,552 --> 00:26:38,066
Tommy, ik heb haar.
Ik ben net op die heuvel. Haast je.
215
00:26:38,116 --> 00:26:39,556
Ik kom er zo aan.
216
00:26:44,876 --> 00:26:46,607
Trut.
217
00:26:52,083 --> 00:26:53,983
Pak aan.
218
00:27:01,596 --> 00:27:02,992
Kom op.
219
00:27:19,548 --> 00:27:20,848
Ze is een gladde.
220
00:27:24,249 --> 00:27:26,521
Mooi werk.
221
00:27:27,952 --> 00:27:30,598
Wat is er in godsnaam met je gebeurd?
222
00:27:31,087 --> 00:27:33,376
Ze is taaier dan ze eruit ziet.
223
00:27:35,597 --> 00:27:36,927
En wat nu?
224
00:27:37,029 --> 00:27:39,699
Kom, haal dit van me af.
- Verzorg die wond.
225
00:27:40,635 --> 00:27:42,999
Hank zei voorzichtig te zijn.
226
00:27:43,501 --> 00:27:47,917
Krijg wat informatie van deze meid.
We zoeken uit hoe we verder gaan.
227
00:27:49,545 --> 00:27:51,546
Weet je nog die keer toen we kinderen waren?
228
00:27:51,681 --> 00:27:55,517
Je probeerde me te betasten
nadat je broertje je uitdaagde?
229
00:27:55,819 --> 00:27:58,553
Ik eindigde met keihard bijten in je hand.
230
00:27:58,655 --> 00:28:01,118
Huilde ongeveer een dag.
231
00:28:03,053 --> 00:28:07,188
Ik was dat allemaal vergeten
tot deze teef haar tanden in me zette.
232
00:28:12,766 --> 00:28:14,988
Er is niet veel veranderd bij jou.
233
00:28:15,038 --> 00:28:17,952
Je doet nog steeds het vuile werk van je broer.
234
00:28:18,002 --> 00:28:20,663
En jij bent geweldig geworden?
235
00:28:21,577 --> 00:28:23,991
Vallen voor een veroordeelde die 40 jaar zit?
236
00:28:24,041 --> 00:28:25,630
Alleenstaande moeder?
237
00:28:25,680 --> 00:28:29,851
Je hebt geluk dat ik je deze baan heb bezorgd.
Wie weet wat je anders zou doen.
238
00:28:29,914 --> 00:28:34,523
Kijk nu naar je, helemaal opgevreten
door een stadsmeisje.
239
00:28:34,792 --> 00:28:37,930
Kut om dat te zeggen, Tommy.
- Weet je wat, Billie?
240
00:28:37,980 --> 00:28:41,444
Misschien was je beter af geweest door mij
aan de haak te laten slaan met jou toen.
241
00:28:41,494 --> 00:28:44,418
We hadden een hele andere weg kunnen gaan samen.
242
00:28:44,468 --> 00:28:46,897
Zou je niet willen dat je dat had gedaan.
243
00:28:57,938 --> 00:29:00,047
De kleine worm beweegt.
244
00:29:00,847 --> 00:29:03,149
Laat haar bij komen.
245
00:29:04,147 --> 00:29:05,883
Jij gaat eerst.
246
00:29:06,622 --> 00:29:08,953
Oké, rustig aan. Kalmeer.
247
00:29:09,559 --> 00:29:11,285
Hé, rustig aan!
248
00:29:11,487 --> 00:29:15,245
Alles wat we moeten weten is wat je
denkt dat je zag, schatje.
249
00:29:15,427 --> 00:29:18,782
Dus, ik ga dit nu van je afdoen.
Niet schreeuwen.
250
00:29:18,832 --> 00:29:22,349
Ik zal zeggen dat ik zag...
wat je maar wilt dat ik zeg.
251
00:29:22,399 --> 00:29:25,789
Ik zal zeggen dat ik zag
wat je maar wilt dat ik zeg.
252
00:29:25,839 --> 00:29:28,348
Ik zal zeggen dat het een drugsvangst was, oké?
253
00:29:28,398 --> 00:29:30,619
Dat is wat ik zal zeggen.
- Ik ben er zeker van, schat.
254
00:29:30,669 --> 00:29:33,057
Het is gewoon dat je reactie...
255
00:29:33,515 --> 00:29:35,947
suggereert dat je iets zag
dat je niet had moeten zien.
256
00:29:36,182 --> 00:29:40,149
Ik bedoel, als ik het was en
ik had niets gezien...
257
00:29:41,018 --> 00:29:43,675
zou ik hier staan schreeuwen
dat een paar gekke agenten...
258
00:29:43,725 --> 00:29:46,439
me net door het bos achtervolgden
zonder goede reden.
259
00:29:46,489 --> 00:29:48,548
Ik zou er verdomd zeker van zijn.
260
00:29:48,598 --> 00:29:50,896
Nee. Alsjeblieft.
261
00:29:52,294 --> 00:29:54,867
Maar je was niet erg zelfverzekerd.
262
00:29:55,202 --> 00:29:57,190
En dat werkt gewoon niet voor ons.
263
00:29:57,240 --> 00:30:00,026
Alsjeblieft, ik zal zeggen wat je
wil dat ik zeg, alsjeblieft.
264
00:30:00,076 --> 00:30:02,520
Alsjeblieft?
- Moeten we Hank erbij halen?
265
00:30:04,308 --> 00:30:06,615
Nee, dat hoeven we niet te doen.
266
00:30:06,743 --> 00:30:09,178
Nou doe dan wat je moet doen.
267
00:30:12,248 --> 00:30:14,216
Waar wacht je op?
- Krijg wat.
268
00:30:14,818 --> 00:30:17,608
Ik verloor mijn pistool daar.
269
00:30:18,867 --> 00:30:20,394
Toen ze me beet!
270
00:30:20,444 --> 00:30:22,517
Neem je me in de zeik?
- Nee, dat doe ik niet.
271
00:30:22,567 --> 00:30:25,552
Ik was een beetje afgeleid!
- Jezus Christus, Billie.
272
00:30:25,602 --> 00:30:27,783
Godverdomme, gebruik mijn pistool.
273
00:30:27,833 --> 00:30:31,019
Laten we haar meenemen naar het moeras...
zodat we haar daarna kunnen verstoppen.
274
00:30:31,069 --> 00:30:32,518
Ik hou van dat idee.
275
00:30:32,568 --> 00:30:35,254
Verdomme.
- Oké, sta op.
276
00:30:35,304 --> 00:30:37,027
Kom op, sta op.
- Kom op, schatje.
277
00:30:37,077 --> 00:30:39,182
Rustig aan.
- Sta verdomme op!
278
00:30:43,752 --> 00:30:45,654
Op je knieën.
279
00:30:50,924 --> 00:30:54,235
Wacht even.
Ik zal even kijken dat we alleen zijn.
280
00:30:55,798 --> 00:30:57,211
Alsjeblieft, ik smeek je.
281
00:30:57,261 --> 00:30:58,915
Alsjeblieft, je hoeft dit niet te doen.
282
00:30:58,965 --> 00:31:01,868
Ik beloof dat ik niets zal zeggen.
Alsjeblieft.
283
00:31:04,674 --> 00:31:06,856
Alsjeblieft, iemand help me.
284
00:31:06,906 --> 00:31:08,854
Alstublieft!
285
00:31:14,684 --> 00:31:17,719
Alsjeblieft, iemand help me!
286
00:31:23,693 --> 00:31:25,892
Oké, Billie. Doe het!
287
00:31:35,637 --> 00:31:37,250
Waar wacht je op, Billie?
288
00:31:37,300 --> 00:31:39,122
Kan iemand me helpen, alsjeblieft!
289
00:31:39,172 --> 00:31:40,987
Alsjeblieft.
- Billie, doe het.
290
00:31:42,485 --> 00:31:43,762
Doe het, Billie!
291
00:31:43,812 --> 00:31:45,912
Alsjeblieft.
292
00:31:46,375 --> 00:31:47,716
Alstublieft.
293
00:31:52,887 --> 00:31:56,156
Ik kan haar niet neerschieten als ze me
in de ogen kijkt, Tommy.
294
00:31:58,255 --> 00:32:00,485
Jezus Christus, Billie,
wat is er mis met je?
295
00:32:00,658 --> 00:32:02,947
Richt het pistool op haar.
296
00:32:17,010 --> 00:32:19,011
Oké, we doen het op drie.
297
00:32:20,046 --> 00:32:21,346
Eén.
298
00:32:23,191 --> 00:32:24,398
Twee.
299
00:32:24,448 --> 00:32:26,084
Alsjeblieft.
300
00:32:28,023 --> 00:32:30,154
Shit.
301
00:32:33,092 --> 00:32:34,763
Hoor je dat?
Hierheen. Kom op.
302
00:32:35,732 --> 00:32:38,160
Niet bewegen, verdomme.
303
00:32:40,396 --> 00:32:42,771
Hoor je dat? Het kwam daar vandaan.
304
00:32:43,366 --> 00:32:45,238
Precies daar.
305
00:32:45,907 --> 00:32:48,117
Niet bewegen.
306
00:32:51,077 --> 00:32:53,045
Gooi je pistool zo ver als je kan.
307
00:32:54,344 --> 00:32:55,644
Gooi het!
308
00:32:56,786 --> 00:32:59,986
Hé, ik ben niet zeker hoe je
gezichtsvermogen is, vriend.
309
00:33:00,121 --> 00:33:02,211
Wij zijn van de Sheriff.
310
00:33:02,365 --> 00:33:04,340
Dat zie ik.
311
00:33:04,893 --> 00:33:07,062
Maar zo gaan zaken niet.
312
00:33:09,326 --> 00:33:10,684
Op je knieën.
313
00:33:11,427 --> 00:33:13,476
Nu, verdomme!
314
00:33:22,977 --> 00:33:28,377
Ik ben een agent, 35 jaar,
dus doe geen stomme dingen.
315
00:33:29,786 --> 00:33:31,086
Wat is er gebeurd?
316
00:33:31,454 --> 00:33:33,789
Ze heeft me aangevallen.
Ze is een soort junkie.
317
00:33:33,891 --> 00:33:35,940
Ze liegen.
Ze heeft iemand vermoord.
318
00:33:35,990 --> 00:33:38,206
Ze is een verdomde leugenaar!
319
00:33:39,323 --> 00:33:41,093
Iedereen rustig aan.
320
00:33:42,425 --> 00:33:44,162
Dit is wat we gaan doen.
321
00:33:45,461 --> 00:33:48,233
We gaan allemaal naar het politiebureau.
322
00:33:48,335 --> 00:33:52,368
We gaan dit uitzoeken.
- Ja, dat klinkt als een plan voor mij.
323
00:33:53,037 --> 00:33:56,424
Billie, wees aardig en pak mijn pistool.
- Beweeg je niet.
324
00:33:56,474 --> 00:34:00,145
Als deze man een agent is,
dan denk ik dat hij dat is...
325
00:34:00,195 --> 00:34:03,917
zal hij niet nog een agent neerschieten.
- Niet rotzooien.
326
00:34:03,973 --> 00:34:06,999
Ik zal je zeggen wat ik ga doen.
Ik ga opstaan.
327
00:34:07,049 --> 00:34:11,893
Als deze eikel me niet neerschiet...
Billie, pak dan mijn pistool.
328
00:34:15,931 --> 00:34:19,428
Ja, dat dacht ik al.
329
00:34:20,331 --> 00:34:22,904
Billie, ga.
- Rennen.
330
00:34:24,385 --> 00:34:26,240
Rennen, verdomme!
331
00:34:26,290 --> 00:34:27,514
Nu.
- Ga.
332
00:34:27,564 --> 00:34:28,971
Ga, Billie.
333
00:34:30,110 --> 00:34:32,375
Ga!
334
00:34:41,825 --> 00:34:44,503
Dat is goed geschoten.
Geef mij dat pistool.
335
00:34:44,553 --> 00:34:46,307
Hou verdomme je kop.
336
00:34:46,357 --> 00:34:49,096
Ruim je rotzooi op en laten we gaan.
337
00:34:51,362 --> 00:34:54,748
En zij dan?
- Wis gewoon je sporen uit.
338
00:34:54,798 --> 00:34:57,499
Maak je geen zorgen, we vinden ze wel.
339
00:35:12,548 --> 00:35:13,848
Wacht op mij.
340
00:35:18,488 --> 00:35:21,162
Die verdomde insecten hier zijn belachelijk.
341
00:35:23,031 --> 00:35:24,460
Shit, het is heet.
342
00:35:26,529 --> 00:35:28,564
Denk je dat we Hank moeten bellen?
343
00:35:28,614 --> 00:35:33,667
Billie, ik denk dat Hank de laatste persoon is
van wie je nu wil horen.
344
00:35:34,570 --> 00:35:36,425
Denk je dat hij echt kwaad zal zijn?
345
00:35:37,045 --> 00:35:39,497
Heeft de Blikken Man een metalen lul?
346
00:36:14,049 --> 00:36:15,603
Waar ben je gebleven?
347
00:36:59,622 --> 00:37:01,004
Waar ben je?
348
00:37:12,602 --> 00:37:14,243
Kom op.
349
00:37:20,313 --> 00:37:21,613
Wat was dat?
350
00:37:21,713 --> 00:37:24,286
Ik denk dat het van die kant kwam.
Ga eens kijken.
351
00:37:25,681 --> 00:37:27,606
Wat ga jij in godsnaam doen?
352
00:37:27,656 --> 00:37:30,108
Ik ga deze kant op.
Roep me op als er iets gebeurt.
353
00:37:30,158 --> 00:37:32,423
Ik doe hetzelfde.
- Wat?
354
00:37:32,625 --> 00:37:36,280
Ja, misschien splitsen ze zich op.
We moeten ons indekken.
355
00:37:36,560 --> 00:37:38,010
Geef me je pistool.
356
00:37:38,060 --> 00:37:40,551
Dat is een goed idee.
Echt niet.
357
00:37:40,601 --> 00:37:43,187
Tommy, geef me je pistool!
- Jij bent het kwijt.
358
00:37:43,237 --> 00:37:44,666
Ga het zoeken.
359
00:37:45,535 --> 00:37:47,719
Sta op punt ander werk te zoeken
dat is wat ik ga doen.
360
00:37:47,769 --> 00:37:49,792
Ik ben klaar met deze gedoe.
361
00:37:49,842 --> 00:37:51,574
Grote klote lul.
362
00:38:04,423 --> 00:38:06,259
Schat, ik kan je daarbinnen horen.
363
00:38:07,261 --> 00:38:09,097
Kom eruit, nu.
364
00:38:15,797 --> 00:38:17,105
Ik heb het meisje.
365
00:38:17,700 --> 00:38:19,000
Ik ga het vragen.
366
00:38:20,439 --> 00:38:21,690
Waar is je vriend?
367
00:38:21,740 --> 00:38:23,655
Waar is je pistool?
368
00:38:25,378 --> 00:38:26,678
Luister, meisje.
369
00:38:26,964 --> 00:38:30,201
In dit goede agent, slechte agent ding
ben ik de goede agent, oké?
370
00:38:30,251 --> 00:38:31,697
Ik ben de goede agent.
371
00:38:31,747 --> 00:38:35,156
Dus kom in beweging
of ik zal je moeten dwingen.
372
00:38:39,359 --> 00:38:42,163
Goed, doe het op jouw manier.
373
00:39:02,211 --> 00:39:05,819
Die trut heeft me neergestoken!
- Jezus Christus, Billie.
374
00:39:05,869 --> 00:39:08,107
Ik moet het vragen, hoe vaak
ga je het vandaag verkloten?
375
00:39:08,157 --> 00:39:09,705
Nu, Tommy!
376
00:39:09,755 --> 00:39:12,120
Ik ben verdomme aan het bloeden hier.
377
00:39:12,170 --> 00:39:13,470
Ik kan haar nog steeds zien.
378
00:39:13,520 --> 00:39:15,543
Er staat een schuurtje
bij de splitsing van de weg.
379
00:39:15,593 --> 00:39:16,893
Haast je!
380
00:39:19,630 --> 00:39:20,930
Wat nu weer?
381
00:39:23,403 --> 00:39:26,372
Daar gaat happy hour.
382
00:40:05,069 --> 00:40:07,077
Kut Billie.
383
00:40:25,762 --> 00:40:27,730
Tommy.
384
00:40:54,659 --> 00:40:56,215
Dit kan niet waar zijn.
385
00:40:56,265 --> 00:40:57,859
Dit kan niet echt zijn.
386
00:41:22,357 --> 00:41:23,984
Dat ziet er slecht uit, Billie.
387
00:41:25,252 --> 00:41:27,484
Ik bloed behoorlijk, Tommy.
388
00:41:27,560 --> 00:41:29,065
Welke kant zijn ze op gegaan?
389
00:41:31,070 --> 00:41:33,608
Die kant op.
Ze zijn niet ver weg.
390
00:41:36,899 --> 00:41:38,860
Alles goed met je?
391
00:41:42,476 --> 00:41:43,971
Ik moet je hier weg krijgen.
392
00:41:44,907 --> 00:41:47,145
Tommy, je moet naar me luisteren.
393
00:41:47,195 --> 00:41:53,420
Jimmy, die klootzak,
hij is aan het opnemen, oké?
394
00:41:54,122 --> 00:41:56,588
De FBI zal er bovenop zitten, oké?
395
00:41:56,790 --> 00:41:58,571
We zijn de lul.
396
00:42:03,158 --> 00:42:05,146
Tommy, ik voel me niet zo goed.
397
00:42:05,196 --> 00:42:06,999
Oké, ik haal je hier weg.
398
00:42:07,666 --> 00:42:11,307
Ik denk dat we je broer moeten bellen.
- Hij is al onderweg.
399
00:42:11,637 --> 00:42:12,937
Dat is goed.
400
00:42:13,174 --> 00:42:14,623
Kom op.
401
00:42:14,673 --> 00:42:16,938
Tommy.
402
00:42:17,240 --> 00:42:18,874
Ja, Billie?
403
00:42:20,514 --> 00:42:23,010
Ik ga...
Het komt wel goed toch?
404
00:42:24,518 --> 00:42:26,849
Ja, het komt wel goed.
405
00:43:00,422 --> 00:43:02,968
Het is al goed. Ik ben het maar,
alleen ik.
406
00:43:03,018 --> 00:43:06,140
Ik ben het, ik zal je geen pijn doen.
Ik zal je geen pijn doen.
407
00:43:06,190 --> 00:43:09,665
Laat me je gewoon helpen, oké?
408
00:43:10,564 --> 00:43:12,443
Ga op de rots zitten.
409
00:43:12,632 --> 00:43:13,932
Oké.
410
00:43:18,473 --> 00:43:21,275
Ik heb niets verkeerds gedaan.
Ik was gewoon aan het wandelen.
411
00:43:25,942 --> 00:43:27,898
Ik geloof je.
412
00:43:29,847 --> 00:43:32,006
Je ziet er voor mij niet uit als een crimineel.
413
00:43:34,852 --> 00:43:37,986
Als we elkaar leerden kennen,
misschien zou dat helpen.
414
00:43:39,054 --> 00:43:40,593
Gewoon de basis.
415
00:43:44,026 --> 00:43:47,501
Mijn naam is Jack, Jack Harris.
416
00:43:48,833 --> 00:43:50,664
Ik ben een agent.
417
00:43:54,839 --> 00:43:56,021
Mijn vrouw...
418
00:44:01,384 --> 00:44:05,013
Ze stierf drie weken geleden.
419
00:44:07,984 --> 00:44:09,853
Kanker, ja.
420
00:44:12,428 --> 00:44:14,532
Dat is waarom ik hier ben.
421
00:44:17,125 --> 00:44:18,665
Vervroegd pensioen.
422
00:44:23,736 --> 00:44:26,018
Mijn naam is Shannon Mathers.
423
00:44:26,068 --> 00:44:27,941
Ik maak foto's.
424
00:44:29,576 --> 00:44:31,392
Foto's?
425
00:44:32,107 --> 00:44:34,133
Ik ben een fotojournalist.
426
00:44:35,913 --> 00:44:37,213
Ik...
427
00:44:37,381 --> 00:44:41,753
Ik denk dat ik hier kwam
om mijn vaders ongelijk te bewijzen.
428
00:44:44,152 --> 00:44:47,121
Hij is hier opgegroeid.
Hij hield er echt van.
429
00:44:51,434 --> 00:44:54,240
Hij zei altijd dat deze bossen
te zwaar voor mij waren...
430
00:44:56,098 --> 00:44:58,247
te moeilijk om te bewandelen.
431
00:44:59,442 --> 00:45:01,811
Hij noemde me altijd zijn kleine opgever.
432
00:45:04,106 --> 00:45:06,144
Nou, laten we bewijzen dat hij het mis heeft.
433
00:45:08,682 --> 00:45:09,982
Hij is dood, Jack.
434
00:45:12,587 --> 00:45:14,700
Ik kwam hier om zijn as uit te strooien.
435
00:45:16,911 --> 00:45:19,539
Ik kon gewoon niet geraken tot op
de plaats waar hij het wilde.
436
00:45:19,589 --> 00:45:23,587
Dus, ik denk dat hij gelijk had.
437
00:45:24,093 --> 00:45:26,061
Het is gewoon te veel.
438
00:45:28,669 --> 00:45:30,269
Het spijt me.
439
00:45:33,168 --> 00:45:35,912
Shannon, ik denk dat we
iets gemeen hebben.
440
00:45:38,107 --> 00:45:40,005
Wat is dat?
441
00:45:41,078 --> 00:45:44,112
We hadden niet naar deze klote plek moeten komen.
442
00:45:47,050 --> 00:45:48,730
Heb je een telefoon?
443
00:45:50,218 --> 00:45:52,200
Het is daar bij mijn spullen.
444
00:45:54,831 --> 00:45:57,250
Shannon, je kan me vertrouwen.
445
00:45:58,193 --> 00:46:00,544
Wat we nodig hebben is bewijs.
446
00:46:01,786 --> 00:46:03,759
Ik heb mijn camera nodig.
447
00:46:04,133 --> 00:46:07,620
Ik heb beeldmateriaal. Alles wat je
moet weten staat daar op.
448
00:46:07,670 --> 00:46:09,637
Het is daar bij mijn spullen.
449
00:46:14,680 --> 00:46:16,467
Pak de camera.
450
00:46:16,816 --> 00:46:19,802
Breng het terug.
We zien elkaar hier weer.
451
00:46:19,852 --> 00:46:23,822
Ik ga terug naar
mijn hut om mijn telefoon te halen.
452
00:46:25,743 --> 00:46:27,958
Ik weet iemand die ons kan helpen.
453
00:46:33,063 --> 00:46:35,867
Shannon er is nu geen stoppen meer aan,
begrijp je dat?
454
00:46:36,035 --> 00:46:37,335
Oké.
455
00:47:04,236 --> 00:47:06,244
Ik kan niet meer.
- Kom op, we zijn bijna...
456
00:47:06,294 --> 00:47:08,569
Ik kan niet meer, Tommy.
- Kom op, Billie.
457
00:47:08,619 --> 00:47:10,261
Ik kan het niet.
- We zijn hier bijna weg.
458
00:47:10,311 --> 00:47:11,985
Je moet me neerleggen.
459
00:47:12,035 --> 00:47:14,268
Oké, hier.
Ik leg je hier neer.
460
00:47:24,312 --> 00:47:26,347
Hé, broeder.
461
00:47:26,716 --> 00:47:29,723
Het is uit de hand gelopen.
462
00:47:30,477 --> 00:47:33,001
Laten we eens kijken wat we hebben.
463
00:47:38,997 --> 00:47:41,070
Chief, we moeten gaan.
464
00:47:42,972 --> 00:47:44,804
Billie.
465
00:47:44,906 --> 00:47:47,202
Chief, je moet me helpen.
466
00:47:47,571 --> 00:47:50,370
Nou, dat is iets.
467
00:47:51,039 --> 00:47:53,566
Wat ben je aan het doen,
kijk er eens naar?
468
00:47:53,616 --> 00:47:55,078
We moeten gaan.
469
00:47:57,246 --> 00:47:59,346
Billie, blijf sterk, oké?
470
00:48:00,843 --> 00:48:02,143
Goed dan.
471
00:48:05,287 --> 00:48:06,958
Waar ga je heen?
472
00:48:09,995 --> 00:48:11,930
Ze ziet er niet goed uit.
473
00:48:14,868 --> 00:48:15,968
Ja.
474
00:48:16,599 --> 00:48:19,102
We hebben wat serieuze tijdsdruk hier.
475
00:48:21,336 --> 00:48:23,292
Ik weet dat jullie close zijn, maar...
476
00:48:23,780 --> 00:48:26,093
Nou, ze is er slecht aan toe, oké?
477
00:48:26,143 --> 00:48:28,631
En tegen de tijd dat we haar hier weg hebben...
478
00:48:28,681 --> 00:48:33,149
is de kans groot dat ze
niet meer bij ons zal zijn.
479
00:48:33,384 --> 00:48:36,317
In de tussentijd, zullen die twee
onbedoelden allang weg zijn.
480
00:48:36,956 --> 00:48:38,204
Nu, kijk.
481
00:48:38,254 --> 00:48:42,813
We hebben een ernstige situatie
die opgelost moet worden, toch?
482
00:48:42,863 --> 00:48:44,533
En snel.
483
00:48:45,734 --> 00:48:49,297
Ik heb je toch gezegd me niet te bellen, of wel?
484
00:48:49,832 --> 00:48:52,775
Maar nu je dat wel gedaan hebt, nou...
485
00:48:53,808 --> 00:48:56,627
Ik denk dat je weet wat je moet doen.
486
00:49:00,249 --> 00:49:02,404
Ze heeft een klein kind thuis.
487
00:49:05,744 --> 00:49:08,870
Luister naar me, Tommy, en luister goed.
488
00:49:08,950 --> 00:49:11,006
Ik zou hier nu niet moeten zijn.
489
00:49:11,056 --> 00:49:14,421
Ik ben verdomme een week verwijderd
van die verkiezing en jij bent...
490
00:49:16,963 --> 00:49:21,885
en jij bent de eerste in de rij voor mijn plek
zodra ik krijg wat me toekomt.
491
00:49:22,397 --> 00:49:24,365
Maar dit is nu ook jouw rotzooi, broer.
492
00:49:24,464 --> 00:49:26,084
Je begrijpt het, toch?
493
00:49:26,134 --> 00:49:30,386
Denk je niet dat ik mijn handen een beetje
vuil moest maken om te staan waar ik nu ben?
494
00:49:31,373 --> 00:49:33,374
Shit, weet je wat?
495
00:49:34,409 --> 00:49:36,779
Als je echt had wat nodig was...
496
00:49:37,412 --> 00:49:39,738
zou je deze zaak
deze zaak nu al afgehandeld.
497
00:49:39,788 --> 00:49:41,162
Maar, nee.
498
00:49:41,420 --> 00:49:44,286
Nee, alles wat je weet te doen
is denken met je lul.
499
00:49:46,798 --> 00:49:48,326
Dat is niet waar.
500
00:49:50,956 --> 00:49:53,950
Ik heb wat er voor nodig is.
- Bewijs het dan, broeder.
501
00:49:54,000 --> 00:49:56,348
Verlos haar uit haar lijden
en laten we dit dan afmaken...
502
00:49:56,398 --> 00:49:59,388
voordat we echt een probleem hebben
dat we niet kunnen oplossen.
503
00:50:02,371 --> 00:50:04,042
Wat wil je dat ik doe?
504
00:50:05,621 --> 00:50:07,455
Haar in het gezicht schieten?
505
00:50:08,277 --> 00:50:11,234
Verdomd stom, Tommy.
Ze bloedt leeg.
506
00:50:11,284 --> 00:50:13,427
We hebben een moordwapen
met overal vingerafdrukken.
507
00:50:13,477 --> 00:50:17,913
Nu, dit is een gesloten zaak wat
jou betreft of wie dan ook zal weten.
508
00:50:18,084 --> 00:50:20,944
Ga er gewoon heen
en verzorg die wond.
509
00:50:20,994 --> 00:50:22,178
Kom op.
510
00:50:22,228 --> 00:50:23,410
Ga verder.
511
00:50:23,460 --> 00:50:24,783
Kom op!
512
00:50:24,833 --> 00:50:26,855
Het komt wel goed.
513
00:50:31,499 --> 00:50:33,223
Ga verder.
514
00:50:39,144 --> 00:50:41,529
Tommy, ik voel mijn benen niet meer.
515
00:50:41,579 --> 00:50:45,179
Je zult me moeten dragen.
- Het is al goed, Billie.
516
00:50:46,349 --> 00:50:48,445
Het komt wel goed met je.
517
00:50:48,549 --> 00:50:49,710
Sorry.
518
00:50:49,760 --> 00:50:52,008
Nee, Tommy, wat ben je aan het doen?
- Gewoon ontspannen.
519
00:50:52,058 --> 00:50:53,358
Nee.
520
00:50:53,488 --> 00:50:55,027
Nee.
521
00:50:56,825 --> 00:50:58,788
Ik heb een zoon thuis, Tommy.
- Het is oké.
522
00:50:58,838 --> 00:51:02,152
Ik ga voor hem zorgen.
Ik zorg voor alles, oké?
523
00:51:02,202 --> 00:51:04,889
Laat me verdomme gaan, Tommy.
524
00:51:04,939 --> 00:51:08,486
Het komt wel goed.
- Nee Tommy.
525
00:51:08,536 --> 00:51:10,977
Stop met vechten, Billie. Alsjeblieft.
526
00:51:12,144 --> 00:51:15,883
Wees gewoon stil.
- Ik wil niet sterven, Tommy.
527
00:51:17,446 --> 00:51:19,249
Het komt wel goed.
528
00:51:19,384 --> 00:51:22,434
Het komt allemaal goed.
- Tommy, alsjeblieft, ik zal het beter doen.
529
00:51:22,484 --> 00:51:23,784
Ik beloof het.
530
00:51:24,586 --> 00:51:27,685
De sheriff denkt dat het daar nu te laat voor is.
531
00:51:28,226 --> 00:51:29,956
Het komt wel goed.
532
00:51:30,006 --> 00:51:31,476
Ontspan gewoon.
533
00:51:31,526 --> 00:51:33,560
Het zal snel voorbij zijn.
534
00:51:36,705 --> 00:51:39,806
Beloof me dat je voor mijn zoon zult zorgen.
535
00:51:40,205 --> 00:51:41,601
Ik hou van je, Billie.
536
00:52:25,613 --> 00:52:27,136
Goed gedaan.
537
00:52:27,186 --> 00:52:29,110
Ik heb altijd geweten dat je het in je had.
538
00:52:33,588 --> 00:52:35,497
Wat gaan we nu doen?
539
00:52:35,656 --> 00:52:36,956
We maken dit af.
540
00:52:38,197 --> 00:52:39,884
Ze zijn al 10 minuten aan het rennen.
541
00:52:40,969 --> 00:52:42,371
Waarom ben je zo kalm?
542
00:52:43,534 --> 00:52:45,553
Omdat dat er ook bij hoort, grote broer.
543
00:52:45,603 --> 00:52:46,903
Je zal wel zien.
544
00:52:47,976 --> 00:52:49,721
Waar denk je dat ze kunnen zijn?
545
00:52:49,771 --> 00:52:51,341
Ik weet het niet.
546
00:52:53,113 --> 00:52:55,064
In de verte zag ik een hut.
547
00:52:55,951 --> 00:52:57,206
Dat is waar ze naartoe gaan.
548
00:52:58,580 --> 00:52:59,880
Hoe weet je dat?
549
00:53:01,990 --> 00:53:06,356
Omdat in tegenstelling tot jou,
heb ik intuďtie, Tommy.
550
00:53:06,625 --> 00:53:07,995
Het komt van pas.
551
00:53:09,028 --> 00:53:12,280
Zie je, ik heb de mogelijkheid om mezelf...
552
00:53:12,330 --> 00:53:15,954
in de schoenen van andere mensen te plaatsen en
dat is waar ik naar toe zou gaan...
553
00:53:16,004 --> 00:53:18,613
als ik op de vlucht was om mijn leven te redden.
554
00:53:20,231 --> 00:53:21,647
Maar zeg jij het maar.
555
00:53:22,346 --> 00:53:24,677
Wat is jouw theorie, broeder?
556
00:53:27,809 --> 00:53:29,850
Dat dacht ik al.
557
00:53:30,908 --> 00:53:34,703
Breng haar terug naar de auto.
We moeten een verhaal opzetten.
558
00:53:34,753 --> 00:53:37,787
Neem het wapen en haal de
afdrukken van dat ding.
559
00:53:37,837 --> 00:53:41,243
We moeten alles in de auto leggen.
Ik denk dat we dit kunnen laten werken.
560
00:53:41,293 --> 00:53:45,049
Wat ga jij doen?
- Jouw puin opruimen.
561
00:53:45,099 --> 00:53:46,840
We hebben werk te doen, grote broer.
562
00:53:47,497 --> 00:53:51,104
Het lijkt erop dat we
een politiemoordenaar op vrije voeten hebben.
563
00:53:55,350 --> 00:53:58,455
HOOFDSTUK 3
DE PUINHOOP
564
00:56:50,280 --> 00:56:51,731
Je spreekt met Tom.
565
00:56:51,781 --> 00:56:53,765
Ik ben niet van plan om
mijn telefoon op te nemen.
566
00:56:53,815 --> 00:56:55,446
Laat een bericht achter.
567
00:56:55,496 --> 00:56:57,024
Hoi, Tommy.
568
00:56:57,585 --> 00:56:59,858
Hoop dat je project goed gaat.
569
00:57:00,023 --> 00:57:02,715
Het verbaast me dat ik nog niets
van je gehoord heb.
570
00:57:03,097 --> 00:57:06,431
Maar ik veronderstel dat dat gewoon betekent
dat je hard aan het werk bent.
571
00:57:08,203 --> 00:57:09,606
Waarom bel je ons niet even?
572
00:57:52,313 --> 00:57:55,843
Billie, ik ga dit rechtzetten.
573
00:57:56,878 --> 00:57:58,440
Je zal het wel zien.
574
00:59:43,714 --> 00:59:47,053
Pap, ik heb echt je hulp nodig.
575
00:59:48,022 --> 00:59:50,147
Ik ben helemaal alleen en ik ben bang.
576
00:59:50,961 --> 00:59:54,995
Alsjeblieft, voor de eerste keer,
vertel me gewoon dat ik dit kan doen.
577
00:59:56,346 --> 00:59:57,727
Kan je me horen?
578
00:59:59,902 --> 01:00:04,741
Geef me gewoon een teken. Maakt niet uit wat.
579
01:00:43,416 --> 01:00:46,385
Blijf staan, verdomme!
580
01:00:47,147 --> 01:00:48,697
Blijf staan.
581
01:00:48,747 --> 01:00:50,034
Stop.
582
01:00:50,084 --> 01:00:52,052
Kut wijf. Stop.
583
01:00:54,924 --> 01:00:56,224
Trut.
584
01:01:01,898 --> 01:01:03,904
Stop.
585
01:01:11,611 --> 01:01:13,106
Trut.
586
01:01:34,766 --> 01:01:37,130
Teef, ik ga je vermoorden.
587
01:01:40,508 --> 01:01:42,417
Verdomme, sta stil.
588
01:02:06,930 --> 01:02:08,772
Die is voor Billie.
589
01:02:09,831 --> 01:02:12,342
Weet je niet dat het tijd is om op te geven?
590
01:02:12,392 --> 01:02:15,069
Hij zei altijd dat deze
bossen te zwaar voor me waren.
591
01:02:15,471 --> 01:02:17,285
Hij noemde me altijd zijn kleine opgever.
592
01:02:17,427 --> 01:02:20,977
Ik geef niet op of zo.
Ik beloof het.
593
01:02:21,027 --> 01:02:23,616
Shannon er is geen stoppen aan.
594
01:02:23,980 --> 01:02:25,280
Begrijp je dat?
595
01:02:25,930 --> 01:02:27,917
Laten we dan bewijzen dat hij het mis heeft.
596
01:02:28,019 --> 01:02:31,312
Geef me gewoon een teken. Maakt niet uit wat.
597
01:03:33,748 --> 01:03:34,934
Hey, Tommy.
598
01:03:34,984 --> 01:03:37,876
Het lijkt een doodlopende weg voor mij te zijn.
599
01:03:37,926 --> 01:03:40,813
Dus, waarom gaan we niet gewoon
zo snel mogelijk contact opnemen, oké?
600
01:03:42,597 --> 01:03:44,708
Verdomde idioot.
601
01:03:48,229 --> 01:03:51,704
Luie klootzak.
602
01:03:52,838 --> 01:03:54,218
Je spreekt met Tom.
603
01:03:54,268 --> 01:03:56,220
Ik ben niet van plan om
telefoon op te nemen.
604
01:03:56,270 --> 01:03:58,238
Laat een bericht achter.
605
01:03:58,858 --> 01:04:01,558
Ik wil dat je me
dat je me nu terugbelt.
606
01:04:01,608 --> 01:04:03,007
Hoor je mij?
607
01:04:04,982 --> 01:04:07,313
Stomme klote ezel.
608
01:04:50,743 --> 01:04:52,788
Nou, je was hier.
609
01:04:54,575 --> 01:04:56,296
Praat tegen me.
610
01:04:58,365 --> 01:05:00,262
Kom op, verdomme.
611
01:05:00,873 --> 01:05:02,489
Laat me iets zien.
612
01:05:15,789 --> 01:05:17,271
Depressie?
613
01:05:17,321 --> 01:05:20,155
Nou, dat is jammer.
614
01:05:21,729 --> 01:05:25,127
Wat doe je in godsnaam helemaal
hier boven in mijn deel van het bos?
615
01:05:31,739 --> 01:05:33,102
Je bent triest.
616
01:05:44,466 --> 01:05:49,921
Nou, het lijkt erop dat je ver buiten
je jurisdictie bent, mijn vriend.
617
01:06:06,774 --> 01:06:09,842
Nou breekt mijn klomp.
618
01:06:18,346 --> 01:06:20,019
31-21.
619
01:06:20,887 --> 01:06:22,553
31-21.
620
01:06:25,878 --> 01:06:28,713
Centrale,
kan je me een groot plezier doen...
621
01:06:28,763 --> 01:06:32,084
en me doorverbinden met Pam Harris?
- Natuurlijk.
622
01:06:37,959 --> 01:06:40,981
Hallo meneer.
- Hey Pam.
623
01:06:42,073 --> 01:06:44,696
Het spijt me dat ik je stoor op je vrije dag.
624
01:06:44,746 --> 01:06:45,946
Geen zorgen.
625
01:06:45,996 --> 01:06:48,293
Zeg me alsjeblieft dat je me
iets opwindends hebt.
626
01:06:48,343 --> 01:06:52,509
Ik denk dat het een beetje beter is
dan dat buidelrat telefoontje van laatst.
627
01:06:53,315 --> 01:06:54,585
Hoor eens...
628
01:06:55,449 --> 01:07:00,437
Kleine wereld, maar heb jij
toevallig een familielid...
629
01:07:00,487 --> 01:07:03,027
die bij de Philly PD werkt?
630
01:07:03,791 --> 01:07:05,518
Wacht.
631
01:07:05,693 --> 01:07:08,647
Ja, mijn oom Jack.
Hij is net met pensioen.
632
01:07:08,697 --> 01:07:12,002
Meen je niet.
- Ja, in feite is hij in de buurt.
633
01:07:12,052 --> 01:07:15,054
Hij is op bezoek in het familiehuis.
Probeert gewoon wat tot rust te komen.
634
01:07:15,104 --> 01:07:19,225
Waarom vraag je dat?
- Nou, Pam, het blijkt dat je oom Jack en ik...
635
01:07:19,275 --> 01:07:21,733
een wederzijdse kennis gemeen hebben...
636
01:07:21,783 --> 01:07:24,661
en ik zou graag
een paar dingen met hem bespreken.
637
01:07:25,550 --> 01:07:27,403
Nou, dat zou geweldig zijn.
638
01:07:27,453 --> 01:07:29,400
Ik weet zeker dat hij je graag wil spreken.
639
01:07:29,450 --> 01:07:33,123
Zijn vrouw is onlangs overleden en...
en het is erg moeilijk voor hem geweest.
640
01:07:34,257 --> 01:07:36,632
Het spijt me zo om dat te horen.
641
01:07:37,260 --> 01:07:41,868
Nou, zou je zo aardig willen zijn
en me zijn mobiele nummer sms'en?
642
01:07:42,103 --> 01:07:45,069
Misschien neem ik hem mee uit
voor een biertje of zo.
643
01:07:45,937 --> 01:07:49,186
Dat zou geweldig zijn.
Perfect. Natuurlijk.
644
01:07:49,236 --> 01:07:51,623
Bedankt, Pam.
Je bent een grote hulp geweest.
645
01:07:51,673 --> 01:07:54,458
Ik laat het je weten als ik
nog meer buidelratten tegenkom.
646
01:07:54,508 --> 01:07:56,443
Oké, tot ziens.
647
01:08:44,261 --> 01:08:46,389
Je kan dit.
648
01:08:51,499 --> 01:08:52,890
Je spreekt met Tom.
649
01:08:52,940 --> 01:08:54,894
Ik ben niet van plan om mijn...
650
01:08:54,944 --> 01:08:57,951
Neem verdomme je telefoon op, Tommy!
651
01:09:03,865 --> 01:09:08,170
HOOFDSTUK 4
HET PLAN
652
01:09:09,232 --> 01:09:11,035
Tom.
653
01:09:16,524 --> 01:09:18,833
Wat nou weer?
654
01:09:20,247 --> 01:09:22,067
Tommy.
655
01:10:50,156 --> 01:10:52,189
Verdomme jullie twee.
656
01:10:56,426 --> 01:10:58,596
Jullie hebben dit echt verpest voor mij.
657
01:11:19,581 --> 01:11:21,087
Ja.
- Luister, Frank,
658
01:11:21,195 --> 01:11:23,568
Ik wil dat je
Pam Harris ophaalt, oké?
659
01:11:23,618 --> 01:11:26,825
Je weet dat ze vrij is vandaag.
- Het maakt niet uit.
660
01:11:26,875 --> 01:11:29,376
Zeg haar dat ik haar wil aanbevelen
voor een promotie of zoiets.
661
01:11:29,426 --> 01:11:31,953
Ik wil haar alleen
onder onze hoede hebben, begrepen?
662
01:11:32,003 --> 01:11:34,758
En Frank, vertel haar niet te veel.
663
01:11:39,340 --> 01:11:41,675
Kom op, stap in.
664
01:12:00,622 --> 01:12:02,161
Dus...
665
01:12:03,394 --> 01:12:09,363
hoe lang zit je nu al bij de centrale?
- Iets meer dan een jaar, denk ik, nu.
666
01:12:10,269 --> 01:12:11,569
Waarom?
667
01:12:12,269 --> 01:12:14,496
Het klinkt alsof Hank een plan voor je heeft.
668
01:12:17,474 --> 01:12:19,728
Dus, waar gaat dit allemaal over?
669
01:12:19,778 --> 01:12:24,414
Het lijkt erop dat hij je een
een soort promotie ziet.
670
01:12:28,458 --> 01:12:31,590
Waar zei je ook alweer dat we heen zouden gaan?
671
01:12:31,785 --> 01:12:34,725
Nergens nu, in ieder geval.
672
01:12:38,360 --> 01:12:40,198
Hank zal snel bellen.
673
01:12:41,501 --> 01:12:43,501
Blijf jij maar lekker zitten.
674
01:13:02,663 --> 01:13:03,763
Hoi, Jack.
675
01:13:04,297 --> 01:13:05,802
Bij het meisje?
676
01:13:05,852 --> 01:13:09,360
Wie is dit?
- Mijn verontschuldigingen.
677
01:13:09,462 --> 01:13:13,059
Laat ik me even voorstellen.
Hank Rivers.
678
01:13:13,212 --> 01:13:18,456
Je zou mijn verkiezingsborden gezien
kunnen hebben op je weg naar de stad.
679
01:13:19,140 --> 01:13:22,307
Het was een interessante
dag geweest, zou je niet zeggen?
680
01:13:23,368 --> 01:13:25,327
Ik denk dat het alleen maar logisch is...
681
01:13:25,377 --> 01:13:27,678
dat je een beetje met je mond vol
tanden staat nu, Jack...
682
01:13:27,728 --> 01:13:30,185
dus laten we er gewoon voor gaan.
683
01:13:30,844 --> 01:13:34,385
Jij en dat meisje die je hielp
hebben vandaag twee van mijn agenten vermoord.
684
01:13:35,585 --> 01:13:39,436
Hoe kom je aan dit nummer?
- Daar komen we nog op terug, Jack.
685
01:13:39,486 --> 01:13:41,722
Op dit moment wil ik dat je oplet.
686
01:13:42,124 --> 01:13:44,445
Ben je met het meisje?
687
01:13:44,495 --> 01:13:45,595
Nee!
688
01:13:45,650 --> 01:13:48,076
Echt waar?
Nou, dat is een verdomde schande.
689
01:13:48,829 --> 01:13:51,749
Er zijn vandaag veel levens verloren gegaan.
690
01:13:51,799 --> 01:13:53,996
Ik zou het vreselijk vinden
als er meer zouden komen.
691
01:13:54,868 --> 01:13:56,740
Nou, kom op, Jack.
692
01:13:57,274 --> 01:14:00,675
Ik weet zeker dat je
dat je de stukjes nu wel bij elkaar hebt.
693
01:14:01,490 --> 01:14:03,573
Ik had je badge gevonden.
694
01:14:04,007 --> 01:14:07,534
Nu, terug in de hut,
kun je je mijn verbazing voorstellen...
695
01:14:07,584 --> 01:14:10,874
toen ik erachter kwam dat jij en ik
een gemeenschappelijke vriend hadden?
696
01:14:10,924 --> 01:14:12,951
Ik bedoel.
697
01:14:13,587 --> 01:14:17,959
Het wordt echt lastig wanneer familie
erbij betrokken is, of niet, Jack?
698
01:14:18,826 --> 01:14:22,232
Pam?
Dat lieve nichtje van je?
699
01:14:23,882 --> 01:14:26,997
Ze is een verdomd goede centraliste,
dat moet ik haar nageven.
700
01:14:27,670 --> 01:14:29,608
Weet je wat ik leuk vind aan
werken met haar?
701
01:14:30,211 --> 01:14:31,888
Ze is ambitieus.
702
01:14:31,938 --> 01:14:37,776
Wil het veld in,
voor echte actie.
703
01:14:37,826 --> 01:14:41,423
Nou, ik denk dat ik nu
haar moet verplichten.
704
01:14:41,473 --> 01:14:43,396
Laat haar hier buiten.
705
01:14:44,216 --> 01:14:46,443
Ik zou het graag doen, Jack...
706
01:14:46,567 --> 01:14:50,804
maar zoals ik al zei,
ze is hongerig naar wat gevaar.
707
01:14:52,618 --> 01:14:54,123
Wat wil je?
708
01:14:54,994 --> 01:14:57,232
Ik zweer het, als je mijn nichtje aanraakt.
709
01:14:57,665 --> 01:15:01,776
Geef mij gewoon het meisje
en je nichtje blijft veilig.
710
01:15:02,243 --> 01:15:03,877
Ik geef je mijn woord.
711
01:15:04,003 --> 01:15:05,851
Kom op, Jack.
712
01:15:07,842 --> 01:15:11,261
Hebben we beiden niet genoeg te maken gehad
niet genoeg verlies geleden?
713
01:15:12,913 --> 01:15:15,033
Je hebt mijn broer vermoord, Jack.
- Wat?
714
01:15:15,083 --> 01:15:16,388
Ik heb...
715
01:15:16,884 --> 01:15:18,720
Ik heb niemand vermoord.
716
01:15:19,289 --> 01:15:22,892
Nou dan denk ik dat we allebei weten
wie het wel heeft gedaan of niet soms?
717
01:15:23,660 --> 01:15:25,991
Breng me het meisje, Jack.
718
01:15:27,367 --> 01:15:28,763
Geen wapens.
719
01:15:28,887 --> 01:15:32,289
Gewoon een eerlijke ruil
van de gevangene voor je nichtje...
720
01:15:32,339 --> 01:15:34,561
en sluiten de dag af.
721
01:15:34,836 --> 01:15:36,857
Oké, ik zal het doen.
722
01:15:36,943 --> 01:15:42,360
En Jack, probeer jij eens iets
grappigs, iets dwaas...
723
01:15:42,410 --> 01:15:44,928
zullen zowel jij als Pam voorgoed verdwijnen.
724
01:15:44,978 --> 01:15:48,873
Dat kan ik je beloven.
Begrijp je het?
725
01:15:50,602 --> 01:15:53,491
Ja, begrepen.
- Goed.
726
01:15:53,724 --> 01:15:55,748
Je hebt 10 minuten.
727
01:16:08,001 --> 01:16:09,474
Shannon.
728
01:16:15,178 --> 01:16:17,222
Shannon, wacht.
729
01:16:23,654 --> 01:16:25,083
Shannon, wacht.
730
01:16:34,060 --> 01:16:36,288
Wacht, stop met rennen.
731
01:17:09,504 --> 01:17:12,015
Doe open. Alsjeblieft.
732
01:17:12,466 --> 01:17:14,357
Help me.
733
01:17:14,858 --> 01:17:16,484
Ik heb je hulp nodig.
734
01:17:16,534 --> 01:17:19,123
Doe de deur open, alsjeblieft.
- Nee, ga weg of ik bel de politie.
735
01:17:19,173 --> 01:17:20,727
Alsjeblieft.
- Ik ga de politie bellen!
736
01:17:20,777 --> 01:17:22,254
Ik heb uw hulp nodig.
737
01:17:22,304 --> 01:17:25,131
Doe de deur open. Alsjeblieft, help me.
738
01:17:25,584 --> 01:17:27,600
Oké, wacht even.
739
01:17:37,322 --> 01:17:38,943
God.
Neem wat je wilt...
740
01:17:38,993 --> 01:17:41,418
Nee. Ik ga je geen pijn doen.
741
01:17:41,468 --> 01:17:42,821
Ik beloof het je.
- Alsjeblieft.
742
01:17:42,871 --> 01:17:45,251
Ik ga je geen pijn doen.
Waar zijn de sleutels van je auto?
743
01:17:45,301 --> 01:17:48,359
Ze liggen in mijn slaapkamer, in het dressoir.
- We moeten nu gaan.
744
01:17:48,409 --> 01:17:50,469
Nee.
- Nu. We moeten hier weg.
745
01:17:50,519 --> 01:17:52,874
Luister, er is een man die
probeert me te laten vermoorden.
746
01:17:52,924 --> 01:17:54,254
Ga.
- Oké.
747
01:18:00,439 --> 01:18:02,455
Shannon.
- Krijg wat, Jack.
748
01:18:02,984 --> 01:18:05,553
Er is nog steeds een manier.
749
01:18:18,199 --> 01:18:19,499
Doe de deur open.
750
01:18:21,134 --> 01:18:23,086
Ik maak geen geintjes meer, Jack.
751
01:18:23,136 --> 01:18:26,545
Ik geef geen reet om je nichtje
of een van je psycho klote politie vrienden.
752
01:18:26,713 --> 01:18:28,893
Ik heb vandaag al genoeg meegemaakt,
Begrijp je me?
753
01:18:29,080 --> 01:18:31,913
Ik weet het, Shannon. Ja.
754
01:18:32,823 --> 01:18:35,417
Ik was nooit van plan je te brengen.
755
01:18:36,531 --> 01:18:40,501
Ik moest gewoon even nadenken.
756
01:18:41,193 --> 01:18:44,456
Kunnen we gewoon weer praten zoals voorheen?
757
01:18:50,718 --> 01:18:52,617
Luister gewoon naar me.
758
01:18:52,667 --> 01:18:54,758
Laat me even nadenken.
759
01:18:55,905 --> 01:18:57,205
Praat.
760
01:18:57,339 --> 01:18:59,460
We zitten hier samen in.
761
01:19:00,041 --> 01:19:02,399
We hebben bijna geen tijd meer.
762
01:19:03,242 --> 01:19:05,865
Ik hoor geen plan, Jack.
763
01:19:05,915 --> 01:19:07,619
Ik ben er mee bezig.
764
01:19:08,582 --> 01:19:10,361
De derde kerel.
765
01:19:10,922 --> 01:19:13,373
Hij heeft je nooit gezien, toch?
766
01:19:13,780 --> 01:19:15,105
Nee.
767
01:19:15,155 --> 01:19:17,827
Hij weet niet hoe je eruit ziet.
768
01:19:19,599 --> 01:19:21,873
Hij weet niet hoe je klinkt.
769
01:19:22,528 --> 01:19:25,629
Ga terug. Alsjeblieft.
770
01:19:27,101 --> 01:19:28,673
Blijf gewoon.
771
01:19:29,075 --> 01:19:32,842
Ik geef die vrouw aan de telefoon
zodat hij een stem hoort.
772
01:19:34,114 --> 01:19:36,518
Dat zal mijn nichtje redden.
773
01:19:37,585 --> 01:19:39,321
En mijn leven dan?
774
01:19:39,680 --> 01:19:44,623
Je moet de video naar
het kantoor van de FBI brengen. Snel.
775
01:19:45,630 --> 01:19:47,091
Wat?
776
01:19:47,141 --> 01:19:49,152
Het is onze enige kans.
777
01:19:50,663 --> 01:19:53,690
Het is de enige kans die we nu hebben.
778
01:20:01,267 --> 01:20:02,567
Oké.
779
01:20:26,930 --> 01:20:30,635
Maak je geen zorgen, ik kom terug
voor jullie. We zullen dit recht zetten.
780
01:20:37,072 --> 01:20:38,941
En?
- Ik heb haar.
781
01:20:39,043 --> 01:20:42,615
We zijn bij de hut vlak bij
Route 92 in Easton Lake.
782
01:20:42,717 --> 01:20:44,644
Geef haar maar.
783
01:20:51,317 --> 01:20:53,318
Dit is Shannon Mathers.
784
01:20:53,553 --> 01:20:56,090
Ik ben geboren op 8-9-88.
785
01:20:56,292 --> 01:20:58,290
Ik kom uit Philadelphia.
786
01:20:58,625 --> 01:21:00,111
Nou, dank je, schat.
787
01:21:00,161 --> 01:21:04,782
Ik ga dit allemaal uitzoeken, oké?
Maak je nu maar geen zorgen.
788
01:21:04,832 --> 01:21:07,173
Geef Jack maar weer, alsjeblieft.
789
01:21:10,776 --> 01:21:12,728
Is het in orde?
790
01:21:12,778 --> 01:21:14,032
We zullen zien.
791
01:21:14,082 --> 01:21:16,445
Breng het meisje terug naar hier
en we zoeken het uit.
792
01:21:16,677 --> 01:21:20,263
Ik ga nergens heen
totdat ik weet dat mijn nichtje veilig is.
793
01:21:20,313 --> 01:21:22,009
Jack, ik ben...
794
01:21:24,383 --> 01:21:26,551
Dit is wat we gaan doen.
795
01:21:27,155 --> 01:21:29,261
Nu, ik ga ervoor zorgen dat dat gebeurt, Jack.
796
01:21:29,861 --> 01:21:31,530
Maar dit is het geval.
797
01:21:31,662 --> 01:21:33,914
Je blijft nu aan de telefoon...
798
01:21:33,964 --> 01:21:36,469
en ik wil het meisje
de hele tijd horen tellen.
799
01:21:36,797 --> 01:21:38,192
Wat?
800
01:21:38,242 --> 01:21:40,987
Laat haar beginnen bij één en
en ga door tot ik er ben...
801
01:21:41,037 --> 01:21:42,593
hoe lang het ook duurt.
802
01:21:42,643 --> 01:21:44,591
Ik wil dat mooie
stemmetje horen tellen.
803
01:21:44,641 --> 01:21:46,112
Oké.
804
01:21:50,849 --> 01:21:57,449
Eén, twee, drie, vier.
805
01:22:03,730 --> 01:22:04,912
Zo goed?
806
01:22:04,962 --> 01:22:09,719
Ja, dat is goed, en er kunnen beter
geen verstoringen of onderbrekingen zijn.
807
01:22:09,769 --> 01:22:11,154
Begrijp je?
808
01:22:11,901 --> 01:22:16,990
En Jack, waag het niet
domme dingen te proberen...
809
01:22:17,040 --> 01:22:19,671
of er zelfs maar aan denken om weg te rennen.
Snap je me?
810
01:22:20,846 --> 01:22:22,440
426...
811
01:22:24,344 --> 01:22:25,982
427...
812
01:22:27,413 --> 01:22:28,985
428...
813
01:22:30,317 --> 01:22:32,153
429...
814
01:22:34,046 --> 01:22:35,732
Hoor je me Hank?
815
01:22:36,356 --> 01:22:38,225
431...
816
01:22:38,379 --> 01:22:39,920
Ga verder.
817
01:22:39,970 --> 01:22:42,484
Ik kreeg een telefoontje van
een jonge dame die informeerde...
818
01:22:42,534 --> 01:22:44,954
over het opgeven van een vermiste persoon.
819
01:22:48,038 --> 01:22:49,338
Ja?
820
01:22:50,140 --> 01:22:52,289
Ja, ze zei dat haar vriendin,
ene Shannon Mathers...
821
01:22:52,339 --> 01:22:55,334
aan het wandelen is, ze had haar moeten bellen
om haar op te pikken.
822
01:22:55,384 --> 01:22:56,860
Wil aangifte doen.
823
01:22:56,910 --> 01:22:59,147
436...
824
01:23:01,693 --> 01:23:05,146
Bel haar gewoon terug,
zeg haar dat ze naar het kantoor moet komen...
825
01:23:05,196 --> 01:23:07,544
en daar te blijven tot ik terug ben.
826
01:23:07,923 --> 01:23:11,085
Hoor je me?
- Begrepen.
827
01:23:41,828 --> 01:23:44,225
445...
828
01:23:47,801 --> 01:23:49,527
446...
829
01:23:52,498 --> 01:23:54,433
447...
830
01:23:57,404 --> 01:23:59,207
448...
831
01:24:02,376 --> 01:24:04,410
449...
832
01:24:35,442 --> 01:24:37,608
881...
833
01:24:38,511 --> 01:24:40,446
882...
834
01:24:42,449 --> 01:24:44,318
Voor nu is het genoeg Jack.
835
01:24:44,685 --> 01:24:47,800
Zeg haar op te houden.
Ik wil dat je naar voren kijkt.
836
01:24:48,131 --> 01:24:49,377
Pam is hier.
837
01:24:49,427 --> 01:24:53,063
Ik kom naar binnen
en laat mijn wapen buiten...
838
01:24:53,999 --> 01:24:57,133
en we doen de uitwisseling,
zoals we besproken hebben.
839
01:24:57,596 --> 01:24:58,904
Goed?
840
01:24:59,644 --> 01:25:02,730
Ga nu maar verder.
Zeg haar weer te gaan tellen.
841
01:25:02,780 --> 01:25:07,440
900, 901, 902...
842
01:25:08,342 --> 01:25:14,942
903, 904, 905...
843
01:25:16,929 --> 01:25:23,429
906, 907, 908...
844
01:25:25,195 --> 01:25:31,662
909, 910, 911...
845
01:25:48,251 --> 01:25:49,627
Praat tegen me Jack.
846
01:25:52,618 --> 01:25:55,108
Waar is ze in hemelsnaam?
847
01:25:58,657 --> 01:26:00,297
De deal gaat niet door Jack.
848
01:26:04,630 --> 01:26:07,599
Frank, de agent is nu vervangbaar.
849
01:26:25,222 --> 01:26:28,955
Ik had het moeten weten.
850
01:26:33,395 --> 01:26:35,330
Shannon, neem ik aan?
851
01:26:37,498 --> 01:26:40,467
Je had vandaag een zware dag.
852
01:26:42,272 --> 01:26:47,705
We weten allebei wat je hebt gedaan
dat eigenlijk niet hoefde, dat is niet erg.
853
01:26:47,940 --> 01:26:50,057
Ik ben hier om je te helpen.
854
01:26:50,579 --> 01:26:54,118
Frank, waarom hoor ik geen
schot van een wapen?
855
01:26:54,887 --> 01:26:57,105
Frank is op dit moment niet beschikbaar.
856
01:26:57,155 --> 01:27:00,490
Kan ik je ergens mee helpen Sheriff?
857
01:27:02,255 --> 01:27:07,926
Jack, luister goed, we hadden een...
- Eigenlijk Hank, wil ik dat jij luistert.
858
01:27:08,529 --> 01:27:10,134
Moet je dit horen.
859
01:27:12,631 --> 01:27:14,209
Hoor je dat?
860
01:27:16,471 --> 01:27:19,146
Dat is het geluid van gerechtigheid.
861
01:27:20,673 --> 01:27:25,413
Wil je me vertellen wat hier
in vredesnaam aan de hand is.
862
01:27:25,715 --> 01:27:28,135
Het is een lange dag geweest.
863
01:27:29,682 --> 01:27:32,453
Je moet je oom Jack vertrouwen.
864
01:27:34,588 --> 01:27:36,061
Begrepen.
865
01:27:38,812 --> 01:27:41,811
20 minuten eerder...
866
01:27:41,861 --> 01:27:45,971
432, 433...
867
01:27:50,736 --> 01:27:57,247
489, 490, 491...
868
01:27:58,381 --> 01:28:00,188
520...
869
01:28:01,219 --> 01:28:02,780
525...
870
01:28:12,522 --> 01:28:15,973
Green Shore County moorden, 2 agenten dood.
1564 South Easton Creek, kom NU!
871
01:28:21,701 --> 01:28:23,405
Jij kloot...
872
01:28:27,047 --> 01:28:29,147
Misbruiken van macht komt
niet als een verrassing.
873
01:28:30,611 --> 01:28:32,583
Ik ken mensen zoals jou.
874
01:28:32,712 --> 01:28:35,005
Jij gebruikt mensen om
te krijgen wat je wilt.
875
01:28:35,055 --> 01:28:37,534
Alleen maar egoďsme en
geen verantwoordelijkheid.
876
01:28:37,584 --> 01:28:39,805
Ik ben die bitch niet waarmee
je spelletje kan spelen.
877
01:28:39,855 --> 01:28:42,325
Is dat zo?
Dat zullen we nog wel eens zien.
878
01:30:33,207 --> 01:30:36,773
HOOFDSTUK 5
HET AFSCHEID
879
01:30:36,823 --> 01:30:37,926
TWEE WEKEN LATER
880
01:30:37,976 --> 01:30:40,328
Er zijn nog steeds veel
onbeantwoorde vragen.
881
01:30:40,378 --> 01:30:42,561
In een al lang bestaand
onderzoek van Interne Zaken...
882
01:30:42,611 --> 01:30:45,762
in Green Shores County waar de
schandelijke Sheriff Hank Rivers...
883
01:30:45,812 --> 01:30:50,222
vanmorgen dood werd gevonden na een
vermoedelijke zelfmoord in zijn cel.
884
01:30:54,887 --> 01:30:56,789
Dank je.
885
01:30:57,683 --> 01:30:59,656
Dat is heel aardig van je.
886
01:30:59,760 --> 01:31:02,732
Weet je Pam?
Je had gelijk.
887
01:31:02,966 --> 01:31:07,932
Een beetje vrede, stilte...
is zo slecht nog niet.
888
01:31:09,255 --> 01:31:11,980
Dat hele gedoe met vrede en stilte.
889
01:31:12,408 --> 01:31:15,877
Ik denk dat het waarschijnlijk niet
in de kaarten voor je staat Oom Jack.
890
01:31:17,910 --> 01:31:19,636
Ik ben blij dat je er bent.
891
01:31:19,686 --> 01:31:21,423
Gaat het goed met je?
892
01:31:21,473 --> 01:31:23,324
Het gaat goed met me.
893
01:31:23,486 --> 01:31:25,901
Ik ga me even omkleden.
894
01:31:25,951 --> 01:31:28,871
Ik ben gepromoveerd naar agent.
895
01:31:28,921 --> 01:31:31,512
Het bleek dat er plekken over waren.
896
01:31:32,006 --> 01:31:33,875
Je hebt het verdient kleine.
897
01:31:39,783 --> 01:31:41,850
Verwacht u iemand, Oom Jack?
898
01:31:54,806 --> 01:31:56,883
Ben je klaar?
899
01:32:00,590 --> 01:32:03,394
Hoe gaat het met je?
- Beter dan de laatste keer dat ik je zag.
900
01:32:05,895 --> 01:32:09,227
Er is een hele andere kant van dit
meer wat ik je wil laten zien.
901
01:32:11,868 --> 01:32:13,797
Wat is er?
902
01:32:13,933 --> 01:32:16,370
Ik heb mijn wapen laten liggen.
Ik haal hem even snel.
903
01:32:16,420 --> 01:32:19,603
Het is oké, ik heb er voor gezorgd.
904
01:32:19,686 --> 01:32:21,147
Ik heb dit.
905
01:32:21,284 --> 01:32:23,503
Weet je wat Shannon.
906
01:32:24,845 --> 01:32:27,872
Je vader zou verdomd trots op je zijn.
907
01:32:29,718 --> 01:32:33,419
Laten we nu gaan en afmaken
waarmee je bent begonnen.
908
01:32:34,736 --> 01:32:37,213
En ga afscheid van hem nemen.
909
01:32:39,662 --> 01:32:40,992
Oké.
910
01:32:46,769 --> 01:32:49,869
Vertaling: PVT Releases