1 00:00:49,388 --> 00:00:50,688 Op je knieën. 2 00:00:51,489 --> 00:00:53,226 Nu, godverdomme! 3 00:01:16,985 --> 00:01:20,251 Eerder die dag... 4 00:02:27,053 --> 00:02:29,388 Deze plek ziet er geweldig uit. 5 00:02:30,060 --> 00:02:32,655 Ja, dat is het, toch? 6 00:02:34,130 --> 00:02:36,494 Mijn vader bracht hier veel tijd door als kind. 7 00:02:38,068 --> 00:02:40,799 Ik zou graag met je mee gaan, maar ik heb een ernstige allergie... 8 00:02:40,849 --> 00:02:42,694 voor alles wat met insecten te maken heeft. 9 00:02:42,744 --> 00:02:45,894 Ja, ik weet het. Ik snap het. 10 00:02:45,944 --> 00:02:49,213 Het is goed. Dit is iets wat ik alleen moet doen. 11 00:02:50,542 --> 00:02:53,247 Bedankt voor het rijden. - Altijd. 12 00:02:57,719 --> 00:03:00,942 Als je binnen een paar uur niets van me hoort, bel dan de reddingsdienst, oké? 13 00:03:00,992 --> 00:03:03,216 Serieus? - Nee, ik maak een grapje. 14 00:03:03,614 --> 00:03:06,687 Ik bel je op de terugweg. We zullen vanavond in Atlanta aankomen. 15 00:03:06,737 --> 00:03:08,540 Oké. Dag. - Dag. 16 00:05:09,450 --> 00:05:12,502 Lieve papa, ik heb het gedaan. 17 00:05:12,552 --> 00:05:15,719 Ik heb het pad gehaald. Bijna tot op de top. 18 00:05:16,355 --> 00:05:19,228 Ik heb een paar mooie foto's gemaakt om aan deze plek te herinneren. 19 00:05:19,864 --> 00:05:22,693 Ik wilde deze brief schrijven en hem hier bij jou achterlaten... 20 00:05:23,162 --> 00:05:26,466 maar nu is er een onweersbui en iets voelt gewoon... 21 00:05:26,830 --> 00:05:28,138 voelt niet goed. 22 00:05:28,940 --> 00:05:31,415 Ik weet niet of ik dit nu kan doen. 23 00:05:31,602 --> 00:05:34,540 Ik stop er niet mee of zo. Ik beloof het. 24 00:05:35,276 --> 00:05:38,717 Ik ben gewoon niet zeker of ik echt klaar ben om afscheid te nemen. 25 00:05:39,219 --> 00:05:43,356 Misschien is de storm een teken. Moet ik een andere dag terugkomen? 26 00:05:43,432 --> 00:05:45,929 Ik wou dat je nu met me kon praten. 27 00:05:46,421 --> 00:05:48,826 Ik denk dat het aan mij is. 28 00:06:31,992 --> 00:06:33,886 Welkom terug. 29 00:08:17,935 --> 00:08:19,849 Wacht je op iemand? 30 00:08:23,621 --> 00:08:25,410 Stap in. 31 00:08:47,734 --> 00:08:49,034 Oké. 32 00:08:49,736 --> 00:08:51,236 Zaken eerst. 33 00:08:51,369 --> 00:08:54,905 Je weet dat ik mezelf niet kan beheersen als je dat uniform aan hebt. 34 00:09:00,517 --> 00:09:02,419 Oké, Jimmy! 35 00:09:04,722 --> 00:09:06,410 Wat heb je voor me? 36 00:09:19,304 --> 00:09:21,289 Je komt vier stapels te kort. 37 00:09:24,573 --> 00:09:26,501 Het was een zware maand. 38 00:09:26,705 --> 00:09:31,909 Maak je geen zorgen, jullie delen nog steeds volledig mee. 39 00:09:33,318 --> 00:09:35,406 Hierzo. - Ga verdomme terug. 40 00:09:35,456 --> 00:09:38,313 Je weet dat ik niet terug kan naar Hank met vier stapels te weinig. 41 00:09:40,985 --> 00:09:42,425 Het is wat het is. 42 00:09:42,827 --> 00:09:46,776 Je moet in staat zijn om dit te af te zetten. - Ik probeer het. Het is niet makkelijk. 43 00:09:46,826 --> 00:09:48,778 Of moet ik gewoon ophouden het met jou te delen? 44 00:09:48,828 --> 00:09:50,240 Schatje, je weet hoe het gaat. 45 00:09:50,290 --> 00:09:53,453 Wij garanderen het product en jij garandeert de distributie. 46 00:09:53,503 --> 00:09:54,803 Ik weet het. 47 00:09:55,304 --> 00:09:58,297 Ik zorg dat je volgende week meer geld hebt. 48 00:09:59,839 --> 00:10:02,742 Nu, hoeveel spullen kan je krijgen voor mij deze maand, baby? 49 00:10:03,073 --> 00:10:04,480 Kom op. 50 00:10:05,006 --> 00:10:07,201 Haal je verdomde hand van mijn been. 51 00:10:07,251 --> 00:10:09,112 Kom op, schatje. - Ik ben over deze shit heen! 52 00:10:09,162 --> 00:10:11,751 Snap het eens, Jimmy. Je hebt het verkloot. 53 00:10:11,919 --> 00:10:14,771 Geef me even ruimte. - Meen je dat nou? 54 00:10:14,821 --> 00:10:17,460 Wil je het op die manier spelen? Goed. 55 00:10:34,511 --> 00:10:35,995 Hou dat vast. 56 00:10:42,717 --> 00:10:44,727 Doe dat in een zak voor me. 57 00:10:45,082 --> 00:10:46,382 Dit klopt niet. 58 00:10:49,625 --> 00:10:53,381 Het lijkt erop dat ik een nieuwe partner moet zoeken en ik heb monsters nodig. 59 00:10:56,126 --> 00:10:58,259 Waar hebben we het hier over? 60 00:10:58,309 --> 00:11:00,136 Alleen de coke? 61 00:11:01,366 --> 00:11:03,113 Of de meth en de heroďne, ook? 62 00:11:04,409 --> 00:11:06,024 Details? 63 00:11:06,319 --> 00:11:08,762 Details? Ben je serieus? 64 00:11:08,812 --> 00:11:11,711 Wat is er verdomme mis met jou vandaag? Dat is niet hoe wij praten. 65 00:11:11,761 --> 00:11:13,941 Dat is niet wat we doen. 66 00:11:18,181 --> 00:11:21,882 Mobiele telefoons uit als we elkaar ontmoeten! Je kent het protocol! 67 00:11:23,959 --> 00:11:25,785 Wat nou? 68 00:11:26,754 --> 00:11:29,401 Neem je me verdomme op, Jimmy? 69 00:12:18,397 --> 00:12:21,233 HOOFDSTUK 1 HET ONBEDOELDE 70 00:13:19,091 --> 00:13:21,224 De oude hut ziet er goed uit. 71 00:13:22,140 --> 00:13:24,165 Het heeft wat veranderingen ondergaan. 72 00:13:24,215 --> 00:13:26,534 Papa is altijd dit of dat aan het maken. 73 00:13:26,584 --> 00:13:30,670 Hij komt over een maand terug en kijkt er naar uit om zijn grote broer te zien. 74 00:13:30,720 --> 00:13:34,215 Hoe gaat het met het werk? - Opwindend zoals gewoonlijk. 75 00:13:34,265 --> 00:13:36,976 Ik kreeg eergisteren een telefoontje over een vervelende buidelrat. 76 00:13:37,026 --> 00:13:39,053 Je weet wel, belangrijke dingen zoals dat. 77 00:13:39,663 --> 00:13:41,964 Hoe gaat het met je, oom Jack? 78 00:13:42,689 --> 00:13:45,340 Het is goed als je er niet over wilt praten. 79 00:13:45,435 --> 00:13:47,848 Het is pas drie weken geleden en... 80 00:13:47,898 --> 00:13:50,977 het is alleen maar natuurlijk om je zo te voelen. 81 00:13:55,791 --> 00:13:57,749 32 jaar. 82 00:14:00,036 --> 00:14:01,890 Het voelt als de dag van gisteren. 83 00:14:03,153 --> 00:14:05,456 Ze was een geweldige vrouw. 84 00:14:09,055 --> 00:14:10,472 Ik voel je verlies. 85 00:14:10,522 --> 00:14:12,860 Het zal zeker even wennen zijn. 86 00:14:13,257 --> 00:14:14,557 Ja. 87 00:14:15,025 --> 00:14:18,327 Maak je geen zorgen, het land zal goed voor je zijn. 88 00:14:19,063 --> 00:14:22,199 Dit meer? Het heeft een manier van dingen te genezen. 89 00:14:29,130 --> 00:14:30,946 Oom Jack! 90 00:14:31,341 --> 00:14:33,227 Hé knul. Hoe gaat het met je? 91 00:14:33,277 --> 00:14:35,278 Goed. - Leuk je te zien. 92 00:14:35,713 --> 00:14:37,753 Je wordt met de minuut groter. 93 00:14:38,122 --> 00:14:40,405 Je ziet er een beetje triest uit. 94 00:14:42,093 --> 00:14:44,452 Ik heb iets voor je. 95 00:14:45,737 --> 00:14:47,241 Een nieuw videospel. 96 00:14:47,291 --> 00:14:48,764 Dat is voor jou. - Te gek! 97 00:14:49,066 --> 00:14:50,419 Bedankt, oom Jack. 98 00:14:56,234 --> 00:15:00,105 Wat moet een stadsmens als ik moet hier doen? 99 00:15:01,305 --> 00:15:02,532 Hoor je dat? 100 00:15:04,814 --> 00:15:06,914 Precies. Niets. 101 00:15:07,685 --> 00:15:11,519 Het is gewoon rust en stilte. Geniet ervan. 102 00:15:12,217 --> 00:15:14,720 Ga vissen, maak een wandeling. 103 00:15:15,811 --> 00:15:18,338 Gewoon wat frisse lucht in je opnemen. 104 00:15:18,388 --> 00:15:21,649 Ja. Een wandeling. 105 00:15:21,699 --> 00:15:24,278 Neem alleen je mobiele telefoon niet mee. Het zal je afleiden. 106 00:15:24,328 --> 00:15:26,890 De ontvangst is toch al slecht. 107 00:15:32,028 --> 00:15:34,125 Dat zou je wel willen. 108 00:15:36,439 --> 00:15:37,747 Beren. 109 00:15:38,881 --> 00:15:41,478 Beren? - Voor het geval dat. 110 00:16:16,708 --> 00:16:18,217 Wie is daar? 111 00:16:23,794 --> 00:16:25,094 Hé. 112 00:16:26,456 --> 00:16:28,963 Hé. 113 00:16:29,965 --> 00:16:32,420 Stop met rennen en kom nu hier terug! 114 00:16:41,638 --> 00:16:44,631 Kantoor van de Sheriff. - We hebben een probleem. 115 00:16:46,072 --> 00:16:49,478 Toen zei ik, "Dat is misschien een beetje gevaarlijk." 116 00:16:49,947 --> 00:16:53,790 Toen zei ze, "Ik heb het niet over over je pistool. 117 00:16:53,892 --> 00:16:56,044 Ik heb het over je ding." 118 00:16:59,763 --> 00:17:02,145 Waar verhaal. Waargebeurd verhaal. - Hank. 119 00:17:02,195 --> 00:17:04,361 Ja? - Je zult deze willen nemen. 120 00:17:04,463 --> 00:17:06,426 Het is Billie. 121 00:17:13,371 --> 00:17:15,214 Klinkt niet goed. 122 00:17:16,341 --> 00:17:18,359 Misschien huilt ze, ik weet het niet. 123 00:17:18,409 --> 00:17:19,788 Lijn één? 124 00:17:21,255 --> 00:17:24,854 Billie, spreek. - Ik heb vandaag een actieve moeten laten gaan. 125 00:17:25,818 --> 00:17:27,500 Zeg dat nog eens, Billie? 126 00:17:27,550 --> 00:17:29,469 En we hebben een onbedoelde. 127 00:17:29,519 --> 00:17:30,780 God! 128 00:17:30,830 --> 00:17:32,780 Heeft iemand anders je daar gezien? 129 00:17:32,830 --> 00:17:35,310 Nee, meneer. - Weet u het zeker? 130 00:17:35,360 --> 00:17:36,606 Ja, ik weet het zeker! 131 00:17:36,894 --> 00:17:39,985 En, waar is de actieve? 132 00:17:40,035 --> 00:17:41,937 Veilig. Onder de auto. 133 00:17:42,873 --> 00:17:44,484 Wiens auto? 134 00:17:44,534 --> 00:17:47,645 De auto van de actieve. Ik ben geen idioot. 135 00:17:48,505 --> 00:17:50,490 Hij ligt zeker niet onder mijn auto. 136 00:17:50,540 --> 00:17:52,574 Jezus, Billie, let op je woorden. 137 00:17:52,676 --> 00:17:54,798 Wil je kalmeren, Tommy? 138 00:17:55,312 --> 00:17:57,398 Het zit erin. Ik heb de auto uit de berm getrokken. 139 00:17:57,448 --> 00:18:00,991 Hij zit achter een bosje. Hij is niet zichtbaar vanaf de weg. 140 00:18:01,391 --> 00:18:03,333 Al iets gehoord over de onbedoelde? 141 00:18:03,383 --> 00:18:06,440 Nee, ze ging er vandoor als een stier met zijn ballen afgesneden. 142 00:18:06,490 --> 00:18:09,141 Ik weet niet waar ze heen is. - Zij? 143 00:18:09,742 --> 00:18:11,201 Wat de... 144 00:18:11,251 --> 00:18:13,218 Het was een vrouw, geen twijfel mogelijk. 145 00:18:13,268 --> 00:18:15,856 Oké, ik ken dat gebied. 146 00:18:15,906 --> 00:18:19,525 Er zijn maar drie voor de hand liggende uitgangen waar ze zou kunnen proberen te komen. 147 00:18:19,889 --> 00:18:22,077 Je sluit gewoon een van die af. 148 00:18:22,139 --> 00:18:24,359 Tommy, schiet op. - Ja, begrepen. 149 00:18:24,409 --> 00:18:25,590 Oké. 150 00:18:25,640 --> 00:18:28,376 Billie, ga op haar af. Tommy vertrekt nu. 151 00:18:31,515 --> 00:18:34,842 Oké, ik ben op weg er naar toe. - Oké. Wacht, Tommy. 152 00:18:34,892 --> 00:18:37,236 Wat? - Neem een paar posters ook mee naar buiten. 153 00:18:37,286 --> 00:18:38,939 Nog een ding, Billie. 154 00:18:38,989 --> 00:18:40,089 Ja? 155 00:18:45,430 --> 00:18:48,432 Geen onbedoelde zaken meer. Begrepen? 156 00:20:59,762 --> 00:21:02,387 Jezus, Jimmy, wat heb je gedaan? 157 00:21:09,277 --> 00:21:14,017 Kijk naar deze shit. 158 00:21:31,596 --> 00:21:34,169 Praat tegen me. - Ja, het is zoals ze beschreef. 159 00:21:34,320 --> 00:21:36,042 Uit het zicht? 160 00:21:36,092 --> 00:21:37,355 Een puinhoop? 161 00:21:37,405 --> 00:21:40,472 Een beetje. Niet zo erg. 162 00:21:42,277 --> 00:21:46,594 Oké, haal de goederen terug en kijk dan of je het meisje kunt vinden. 163 00:21:46,846 --> 00:21:48,398 Oké, begrepen. 164 00:21:48,448 --> 00:21:50,839 Tommy. - Ja, Hank? 165 00:21:50,889 --> 00:21:52,870 Ik wil dat jij deze keer de leiding neemt. 166 00:21:52,920 --> 00:21:55,817 Billie is een beetje wankel de laatste tijd. 167 00:21:56,052 --> 00:21:57,299 Begrijp je het? 168 00:21:58,062 --> 00:22:00,976 Tommy. - Wat, Hank? 169 00:22:01,026 --> 00:22:03,415 Laat me niet naar daar moeten komen. 170 00:22:03,465 --> 00:22:06,350 Begrepen, Hank. - Tommy? 171 00:22:06,400 --> 00:22:08,245 Jezus Christus, Hank, wat wil je? 172 00:22:09,109 --> 00:22:11,185 Vergeet de posters niet. 173 00:22:18,676 --> 00:22:20,545 "Vergeet de posters niet". 174 00:22:21,047 --> 00:22:22,877 "Vergeet de posters niet". 175 00:22:23,747 --> 00:22:25,253 Verdomde eikel. 176 00:22:37,827 --> 00:22:39,699 Droom lekker, Jimmy. 177 00:23:00,685 --> 00:23:03,462 Wat een verspilling van goede shit. 178 00:23:15,420 --> 00:23:18,320 Stem Sheriff Hank Rivers voor Burgemeester. Veiligheid en Integriteit. 179 00:23:21,739 --> 00:23:23,741 "Vergeet de posters niet". 180 00:23:57,528 --> 00:24:01,352 Tot ziens. Veel plezier, oom Jack! We komen over een week terug om te kijken hoe het gaat. 181 00:24:01,402 --> 00:24:03,017 Bedankt, oom Jack! 182 00:24:17,087 --> 00:24:20,388 HOOFDSTUK 2 DE JACHT 183 00:24:33,910 --> 00:24:37,171 Luister, ik weet niet wat je denkt dat je zag... 184 00:24:37,221 --> 00:24:39,508 maar ik ben een agent, oké? 185 00:24:39,982 --> 00:24:41,730 Ik ga je geen pijn doen. 186 00:24:48,100 --> 00:24:49,839 Ik weet dat je me kan horen. 187 00:24:52,863 --> 00:24:54,958 Kom tevoorschijn en praat met me, oké? 188 00:25:04,281 --> 00:25:05,977 Kijk, wat is je plan? 189 00:25:07,663 --> 00:25:10,432 Denk je dat je hier wegkomt hier en dan de politie bellen? 190 00:25:10,482 --> 00:25:13,088 Wie denk je dat daar op gaat reageren? 191 00:25:13,983 --> 00:25:16,785 Mijn mensen, mijn bemanning, dat is wie. 192 00:25:17,360 --> 00:25:19,592 Dus laten we dit gemakkelijk maken. 193 00:25:21,892 --> 00:25:23,952 Ik doe mijn pistool nu weg, oké? 194 00:25:35,307 --> 00:25:37,509 Niet schieten, alsjeblieft. 195 00:25:37,573 --> 00:25:39,464 Alsjeblieft. Het spijt me zo. 196 00:25:39,514 --> 00:25:40,731 Het is al goed. 197 00:25:40,781 --> 00:25:43,316 Ik raakte in paniek. Ik werd gewoon bang. 198 00:25:43,366 --> 00:25:45,470 Ik raakte in paniek. Hoorde een schot, dat is alles. 199 00:25:45,520 --> 00:25:47,901 Oké, ik wil alleen dat je kalmeert. Haal eens diep adem. 200 00:25:47,951 --> 00:25:50,012 Ik was gewoon aan het wandelen, wil geen problemen. 201 00:25:50,062 --> 00:25:51,778 Alsjeblieft. 202 00:25:52,103 --> 00:25:54,965 Ik ga gewoon kalmeren. We blijven waar we zijn. 203 00:25:56,157 --> 00:25:58,026 Oké. 204 00:26:01,130 --> 00:26:03,083 Ik breng je terug naar mijn auto. 205 00:26:03,133 --> 00:26:04,986 We gaan gewoon praten. Is dat goed? 206 00:26:05,036 --> 00:26:07,327 Oké. - Oké. 207 00:26:07,377 --> 00:26:08,925 Oké. Rustig aan. 208 00:26:08,975 --> 00:26:10,521 Het is al goed. 209 00:26:10,908 --> 00:26:13,682 Het is oké. 210 00:26:14,681 --> 00:26:15,981 Oké. 211 00:26:18,204 --> 00:26:20,289 Billie, ik ben er nu. 212 00:26:23,053 --> 00:26:25,650 Heb je die zwerfkat gevonden en haar laten inslapen? 213 00:26:32,028 --> 00:26:33,798 Billie, ben je daar? 214 00:26:35,552 --> 00:26:38,066 Tommy, ik heb haar. Ik ben net op die heuvel. Haast je. 215 00:26:38,116 --> 00:26:39,556 Ik kom er zo aan. 216 00:26:44,876 --> 00:26:46,607 Trut. 217 00:26:52,083 --> 00:26:53,983 Pak aan. 218 00:27:01,596 --> 00:27:02,992 Kom op. 219 00:27:19,548 --> 00:27:20,848 Ze is een gladde. 220 00:27:24,249 --> 00:27:26,521 Mooi werk. 221 00:27:27,952 --> 00:27:30,598 Wat is er in godsnaam met je gebeurd? 222 00:27:31,087 --> 00:27:33,376 Ze is taaier dan ze eruit ziet. 223 00:27:35,597 --> 00:27:36,927 En wat nu? 224 00:27:37,029 --> 00:27:39,699 Kom, haal dit van me af. - Verzorg die wond. 225 00:27:40,635 --> 00:27:42,999 Hank zei voorzichtig te zijn. 226 00:27:43,501 --> 00:27:47,917 Krijg wat informatie van deze meid. We zoeken uit hoe we verder gaan. 227 00:27:49,545 --> 00:27:51,546 Weet je nog die keer toen we kinderen waren? 228 00:27:51,681 --> 00:27:55,517 Je probeerde me te betasten nadat je broertje je uitdaagde? 229 00:27:55,819 --> 00:27:58,553 Ik eindigde met keihard bijten in je hand. 230 00:27:58,655 --> 00:28:01,118 Huilde ongeveer een dag. 231 00:28:03,053 --> 00:28:07,188 Ik was dat allemaal vergeten tot deze teef haar tanden in me zette. 232 00:28:12,766 --> 00:28:14,988 Er is niet veel veranderd bij jou. 233 00:28:15,038 --> 00:28:17,952 Je doet nog steeds het vuile werk van je broer. 234 00:28:18,002 --> 00:28:20,663 En jij bent geweldig geworden? 235 00:28:21,577 --> 00:28:23,991 Vallen voor een veroordeelde die 40 jaar zit? 236 00:28:24,041 --> 00:28:25,630 Alleenstaande moeder? 237 00:28:25,680 --> 00:28:29,851 Je hebt geluk dat ik je deze baan heb bezorgd. Wie weet wat je anders zou doen. 238 00:28:29,914 --> 00:28:34,523 Kijk nu naar je, helemaal opgevreten door een stadsmeisje. 239 00:28:34,792 --> 00:28:37,930 Kut om dat te zeggen, Tommy. - Weet je wat, Billie? 240 00:28:37,980 --> 00:28:41,444 Misschien was je beter af geweest door mij aan de haak te laten slaan met jou toen. 241 00:28:41,494 --> 00:28:44,418 We hadden een hele andere weg kunnen gaan samen. 242 00:28:44,468 --> 00:28:46,897 Zou je niet willen dat je dat had gedaan. 243 00:28:57,938 --> 00:29:00,047 De kleine worm beweegt. 244 00:29:00,847 --> 00:29:03,149 Laat haar bij komen. 245 00:29:04,147 --> 00:29:05,883 Jij gaat eerst. 246 00:29:06,622 --> 00:29:08,953 Oké, rustig aan. Kalmeer. 247 00:29:09,559 --> 00:29:11,285 Hé, rustig aan! 248 00:29:11,487 --> 00:29:15,245 Alles wat we moeten weten is wat je denkt dat je zag, schatje. 249 00:29:15,427 --> 00:29:18,782 Dus, ik ga dit nu van je afdoen. Niet schreeuwen. 250 00:29:18,832 --> 00:29:22,349 Ik zal zeggen dat ik zag... wat je maar wilt dat ik zeg. 251 00:29:22,399 --> 00:29:25,789 Ik zal zeggen dat ik zag wat je maar wilt dat ik zeg. 252 00:29:25,839 --> 00:29:28,348 Ik zal zeggen dat het een drugsvangst was, oké? 253 00:29:28,398 --> 00:29:30,619 Dat is wat ik zal zeggen. - Ik ben er zeker van, schat. 254 00:29:30,669 --> 00:29:33,057 Het is gewoon dat je reactie... 255 00:29:33,515 --> 00:29:35,947 suggereert dat je iets zag dat je niet had moeten zien. 256 00:29:36,182 --> 00:29:40,149 Ik bedoel, als ik het was en ik had niets gezien... 257 00:29:41,018 --> 00:29:43,675 zou ik hier staan schreeuwen dat een paar gekke agenten... 258 00:29:43,725 --> 00:29:46,439 me net door het bos achtervolgden zonder goede reden. 259 00:29:46,489 --> 00:29:48,548 Ik zou er verdomd zeker van zijn. 260 00:29:48,598 --> 00:29:50,896 Nee. Alsjeblieft. 261 00:29:52,294 --> 00:29:54,867 Maar je was niet erg zelfverzekerd. 262 00:29:55,202 --> 00:29:57,190 En dat werkt gewoon niet voor ons. 263 00:29:57,240 --> 00:30:00,026 Alsjeblieft, ik zal zeggen wat je wil dat ik zeg, alsjeblieft. 264 00:30:00,076 --> 00:30:02,520 Alsjeblieft? - Moeten we Hank erbij halen? 265 00:30:04,308 --> 00:30:06,615 Nee, dat hoeven we niet te doen. 266 00:30:06,743 --> 00:30:09,178 Nou doe dan wat je moet doen. 267 00:30:12,248 --> 00:30:14,216 Waar wacht je op? - Krijg wat. 268 00:30:14,818 --> 00:30:17,608 Ik verloor mijn pistool daar. 269 00:30:18,867 --> 00:30:20,394 Toen ze me beet! 270 00:30:20,444 --> 00:30:22,517 Neem je me in de zeik? - Nee, dat doe ik niet. 271 00:30:22,567 --> 00:30:25,552 Ik was een beetje afgeleid! - Jezus Christus, Billie. 272 00:30:25,602 --> 00:30:27,783 Godverdomme, gebruik mijn pistool. 273 00:30:27,833 --> 00:30:31,019 Laten we haar meenemen naar het moeras... zodat we haar daarna kunnen verstoppen. 274 00:30:31,069 --> 00:30:32,518 Ik hou van dat idee. 275 00:30:32,568 --> 00:30:35,254 Verdomme. - Oké, sta op. 276 00:30:35,304 --> 00:30:37,027 Kom op, sta op. - Kom op, schatje. 277 00:30:37,077 --> 00:30:39,182 Rustig aan. - Sta verdomme op! 278 00:30:43,752 --> 00:30:45,654 Op je knieën. 279 00:30:50,924 --> 00:30:54,235 Wacht even. Ik zal even kijken dat we alleen zijn. 280 00:30:55,798 --> 00:30:57,211 Alsjeblieft, ik smeek je. 281 00:30:57,261 --> 00:30:58,915 Alsjeblieft, je hoeft dit niet te doen. 282 00:30:58,965 --> 00:31:01,868 Ik beloof dat ik niets zal zeggen. Alsjeblieft. 283 00:31:04,674 --> 00:31:06,856 Alsjeblieft, iemand help me. 284 00:31:06,906 --> 00:31:08,854 Alstublieft! 285 00:31:14,684 --> 00:31:17,719 Alsjeblieft, iemand help me! 286 00:31:23,693 --> 00:31:25,892 Oké, Billie. Doe het! 287 00:31:35,637 --> 00:31:37,250 Waar wacht je op, Billie? 288 00:31:37,300 --> 00:31:39,122 Kan iemand me helpen, alsjeblieft! 289 00:31:39,172 --> 00:31:40,987 Alsjeblieft. - Billie, doe het. 290 00:31:42,485 --> 00:31:43,762 Doe het, Billie! 291 00:31:43,812 --> 00:31:45,912 Alsjeblieft. 292 00:31:46,375 --> 00:31:47,716 Alstublieft. 293 00:31:52,887 --> 00:31:56,156 Ik kan haar niet neerschieten als ze me in de ogen kijkt, Tommy. 294 00:31:58,255 --> 00:32:00,485 Jezus Christus, Billie, wat is er mis met je? 295 00:32:00,658 --> 00:32:02,947 Richt het pistool op haar. 296 00:32:17,010 --> 00:32:19,011 Oké, we doen het op drie. 297 00:32:20,046 --> 00:32:21,346 Eén. 298 00:32:23,191 --> 00:32:24,398 Twee. 299 00:32:24,448 --> 00:32:26,084 Alsjeblieft. 300 00:32:28,023 --> 00:32:30,154 Shit. 301 00:32:33,092 --> 00:32:34,763 Hoor je dat? Hierheen. Kom op. 302 00:32:35,732 --> 00:32:38,160 Niet bewegen, verdomme. 303 00:32:40,396 --> 00:32:42,771 Hoor je dat? Het kwam daar vandaan. 304 00:32:43,366 --> 00:32:45,238 Precies daar. 305 00:32:45,907 --> 00:32:48,117 Niet bewegen. 306 00:32:51,077 --> 00:32:53,045 Gooi je pistool zo ver als je kan. 307 00:32:54,344 --> 00:32:55,644 Gooi het! 308 00:32:56,786 --> 00:32:59,986 Hé, ik ben niet zeker hoe je gezichtsvermogen is, vriend. 309 00:33:00,121 --> 00:33:02,211 Wij zijn van de Sheriff. 310 00:33:02,365 --> 00:33:04,340 Dat zie ik. 311 00:33:04,893 --> 00:33:07,062 Maar zo gaan zaken niet. 312 00:33:09,326 --> 00:33:10,684 Op je knieën. 313 00:33:11,427 --> 00:33:13,476 Nu, verdomme! 314 00:33:22,977 --> 00:33:28,377 Ik ben een agent, 35 jaar, dus doe geen stomme dingen. 315 00:33:29,786 --> 00:33:31,086 Wat is er gebeurd? 316 00:33:31,454 --> 00:33:33,789 Ze heeft me aangevallen. Ze is een soort junkie. 317 00:33:33,891 --> 00:33:35,940 Ze liegen. Ze heeft iemand vermoord. 318 00:33:35,990 --> 00:33:38,206 Ze is een verdomde leugenaar! 319 00:33:39,323 --> 00:33:41,093 Iedereen rustig aan. 320 00:33:42,425 --> 00:33:44,162 Dit is wat we gaan doen. 321 00:33:45,461 --> 00:33:48,233 We gaan allemaal naar het politiebureau. 322 00:33:48,335 --> 00:33:52,368 We gaan dit uitzoeken. - Ja, dat klinkt als een plan voor mij. 323 00:33:53,037 --> 00:33:56,424 Billie, wees aardig en pak mijn pistool. - Beweeg je niet. 324 00:33:56,474 --> 00:34:00,145 Als deze man een agent is, dan denk ik dat hij dat is... 325 00:34:00,195 --> 00:34:03,917 zal hij niet nog een agent neerschieten. - Niet rotzooien. 326 00:34:03,973 --> 00:34:06,999 Ik zal je zeggen wat ik ga doen. Ik ga opstaan. 327 00:34:07,049 --> 00:34:11,893 Als deze eikel me niet neerschiet... Billie, pak dan mijn pistool. 328 00:34:15,931 --> 00:34:19,428 Ja, dat dacht ik al. 329 00:34:20,331 --> 00:34:22,904 Billie, ga. - Rennen. 330 00:34:24,385 --> 00:34:26,240 Rennen, verdomme! 331 00:34:26,290 --> 00:34:27,514 Nu. - Ga. 332 00:34:27,564 --> 00:34:28,971 Ga, Billie. 333 00:34:30,110 --> 00:34:32,375 Ga! 334 00:34:41,825 --> 00:34:44,503 Dat is goed geschoten. Geef mij dat pistool. 335 00:34:44,553 --> 00:34:46,307 Hou verdomme je kop. 336 00:34:46,357 --> 00:34:49,096 Ruim je rotzooi op en laten we gaan. 337 00:34:51,362 --> 00:34:54,748 En zij dan? - Wis gewoon je sporen uit. 338 00:34:54,798 --> 00:34:57,499 Maak je geen zorgen, we vinden ze wel. 339 00:35:12,548 --> 00:35:13,848 Wacht op mij. 340 00:35:18,488 --> 00:35:21,162 Die verdomde insecten hier zijn belachelijk. 341 00:35:23,031 --> 00:35:24,460 Shit, het is heet. 342 00:35:26,529 --> 00:35:28,564 Denk je dat we Hank moeten bellen? 343 00:35:28,614 --> 00:35:33,667 Billie, ik denk dat Hank de laatste persoon is van wie je nu wil horen. 344 00:35:34,570 --> 00:35:36,425 Denk je dat hij echt kwaad zal zijn? 345 00:35:37,045 --> 00:35:39,497 Heeft de Blikken Man een metalen lul? 346 00:36:14,049 --> 00:36:15,603 Waar ben je gebleven? 347 00:36:59,622 --> 00:37:01,004 Waar ben je? 348 00:37:12,602 --> 00:37:14,243 Kom op. 349 00:37:20,313 --> 00:37:21,613 Wat was dat? 350 00:37:21,713 --> 00:37:24,286 Ik denk dat het van die kant kwam. Ga eens kijken. 351 00:37:25,681 --> 00:37:27,606 Wat ga jij in godsnaam doen? 352 00:37:27,656 --> 00:37:30,108 Ik ga deze kant op. Roep me op als er iets gebeurt. 353 00:37:30,158 --> 00:37:32,423 Ik doe hetzelfde. - Wat? 354 00:37:32,625 --> 00:37:36,280 Ja, misschien splitsen ze zich op. We moeten ons indekken. 355 00:37:36,560 --> 00:37:38,010 Geef me je pistool. 356 00:37:38,060 --> 00:37:40,551 Dat is een goed idee. Echt niet. 357 00:37:40,601 --> 00:37:43,187 Tommy, geef me je pistool! - Jij bent het kwijt. 358 00:37:43,237 --> 00:37:44,666 Ga het zoeken. 359 00:37:45,535 --> 00:37:47,719 Sta op punt ander werk te zoeken dat is wat ik ga doen. 360 00:37:47,769 --> 00:37:49,792 Ik ben klaar met deze gedoe. 361 00:37:49,842 --> 00:37:51,574 Grote klote lul. 362 00:38:04,423 --> 00:38:06,259 Schat, ik kan je daarbinnen horen. 363 00:38:07,261 --> 00:38:09,097 Kom eruit, nu. 364 00:38:15,797 --> 00:38:17,105 Ik heb het meisje. 365 00:38:17,700 --> 00:38:19,000 Ik ga het vragen. 366 00:38:20,439 --> 00:38:21,690 Waar is je vriend? 367 00:38:21,740 --> 00:38:23,655 Waar is je pistool? 368 00:38:25,378 --> 00:38:26,678 Luister, meisje. 369 00:38:26,964 --> 00:38:30,201 In dit goede agent, slechte agent ding ben ik de goede agent, oké? 370 00:38:30,251 --> 00:38:31,697 Ik ben de goede agent. 371 00:38:31,747 --> 00:38:35,156 Dus kom in beweging of ik zal je moeten dwingen. 372 00:38:39,359 --> 00:38:42,163 Goed, doe het op jouw manier. 373 00:39:02,211 --> 00:39:05,819 Die trut heeft me neergestoken! - Jezus Christus, Billie. 374 00:39:05,869 --> 00:39:08,107 Ik moet het vragen, hoe vaak ga je het vandaag verkloten? 375 00:39:08,157 --> 00:39:09,705 Nu, Tommy! 376 00:39:09,755 --> 00:39:12,120 Ik ben verdomme aan het bloeden hier. 377 00:39:12,170 --> 00:39:13,470 Ik kan haar nog steeds zien. 378 00:39:13,520 --> 00:39:15,543 Er staat een schuurtje bij de splitsing van de weg. 379 00:39:15,593 --> 00:39:16,893 Haast je! 380 00:39:19,630 --> 00:39:20,930 Wat nu weer? 381 00:39:23,403 --> 00:39:26,372 Daar gaat happy hour. 382 00:40:05,069 --> 00:40:07,077 Kut Billie. 383 00:40:25,762 --> 00:40:27,730 Tommy. 384 00:40:54,659 --> 00:40:56,215 Dit kan niet waar zijn. 385 00:40:56,265 --> 00:40:57,859 Dit kan niet echt zijn. 386 00:41:22,357 --> 00:41:23,984 Dat ziet er slecht uit, Billie. 387 00:41:25,252 --> 00:41:27,484 Ik bloed behoorlijk, Tommy. 388 00:41:27,560 --> 00:41:29,065 Welke kant zijn ze op gegaan? 389 00:41:31,070 --> 00:41:33,608 Die kant op. Ze zijn niet ver weg. 390 00:41:36,899 --> 00:41:38,860 Alles goed met je? 391 00:41:42,476 --> 00:41:43,971 Ik moet je hier weg krijgen. 392 00:41:44,907 --> 00:41:47,145 Tommy, je moet naar me luisteren. 393 00:41:47,195 --> 00:41:53,420 Jimmy, die klootzak, hij is aan het opnemen, oké? 394 00:41:54,122 --> 00:41:56,588 De FBI zal er bovenop zitten, oké? 395 00:41:56,790 --> 00:41:58,571 We zijn de lul. 396 00:42:03,158 --> 00:42:05,146 Tommy, ik voel me niet zo goed. 397 00:42:05,196 --> 00:42:06,999 Oké, ik haal je hier weg. 398 00:42:07,666 --> 00:42:11,307 Ik denk dat we je broer moeten bellen. - Hij is al onderweg. 399 00:42:11,637 --> 00:42:12,937 Dat is goed. 400 00:42:13,174 --> 00:42:14,623 Kom op. 401 00:42:14,673 --> 00:42:16,938 Tommy. 402 00:42:17,240 --> 00:42:18,874 Ja, Billie? 403 00:42:20,514 --> 00:42:23,010 Ik ga... Het komt wel goed toch? 404 00:42:24,518 --> 00:42:26,849 Ja, het komt wel goed. 405 00:43:00,422 --> 00:43:02,968 Het is al goed. Ik ben het maar, alleen ik. 406 00:43:03,018 --> 00:43:06,140 Ik ben het, ik zal je geen pijn doen. Ik zal je geen pijn doen. 407 00:43:06,190 --> 00:43:09,665 Laat me je gewoon helpen, oké? 408 00:43:10,564 --> 00:43:12,443 Ga op de rots zitten. 409 00:43:12,632 --> 00:43:13,932 Oké. 410 00:43:18,473 --> 00:43:21,275 Ik heb niets verkeerds gedaan. Ik was gewoon aan het wandelen. 411 00:43:25,942 --> 00:43:27,898 Ik geloof je. 412 00:43:29,847 --> 00:43:32,006 Je ziet er voor mij niet uit als een crimineel. 413 00:43:34,852 --> 00:43:37,986 Als we elkaar leerden kennen, misschien zou dat helpen. 414 00:43:39,054 --> 00:43:40,593 Gewoon de basis. 415 00:43:44,026 --> 00:43:47,501 Mijn naam is Jack, Jack Harris. 416 00:43:48,833 --> 00:43:50,664 Ik ben een agent. 417 00:43:54,839 --> 00:43:56,021 Mijn vrouw... 418 00:44:01,384 --> 00:44:05,013 Ze stierf drie weken geleden. 419 00:44:07,984 --> 00:44:09,853 Kanker, ja. 420 00:44:12,428 --> 00:44:14,532 Dat is waarom ik hier ben. 421 00:44:17,125 --> 00:44:18,665 Vervroegd pensioen. 422 00:44:23,736 --> 00:44:26,018 Mijn naam is Shannon Mathers. 423 00:44:26,068 --> 00:44:27,941 Ik maak foto's. 424 00:44:29,576 --> 00:44:31,392 Foto's? 425 00:44:32,107 --> 00:44:34,133 Ik ben een fotojournalist. 426 00:44:35,913 --> 00:44:37,213 Ik... 427 00:44:37,381 --> 00:44:41,753 Ik denk dat ik hier kwam om mijn vaders ongelijk te bewijzen. 428 00:44:44,152 --> 00:44:47,121 Hij is hier opgegroeid. Hij hield er echt van. 429 00:44:51,434 --> 00:44:54,240 Hij zei altijd dat deze bossen te zwaar voor mij waren... 430 00:44:56,098 --> 00:44:58,247 te moeilijk om te bewandelen. 431 00:44:59,442 --> 00:45:01,811 Hij noemde me altijd zijn kleine opgever. 432 00:45:04,106 --> 00:45:06,144 Nou, laten we bewijzen dat hij het mis heeft. 433 00:45:08,682 --> 00:45:09,982 Hij is dood, Jack. 434 00:45:12,587 --> 00:45:14,700 Ik kwam hier om zijn as uit te strooien. 435 00:45:16,911 --> 00:45:19,539 Ik kon gewoon niet geraken tot op de plaats waar hij het wilde. 436 00:45:19,589 --> 00:45:23,587 Dus, ik denk dat hij gelijk had. 437 00:45:24,093 --> 00:45:26,061 Het is gewoon te veel. 438 00:45:28,669 --> 00:45:30,269 Het spijt me. 439 00:45:33,168 --> 00:45:35,912 Shannon, ik denk dat we iets gemeen hebben. 440 00:45:38,107 --> 00:45:40,005 Wat is dat? 441 00:45:41,078 --> 00:45:44,112 We hadden niet naar deze klote plek moeten komen. 442 00:45:47,050 --> 00:45:48,730 Heb je een telefoon? 443 00:45:50,218 --> 00:45:52,200 Het is daar bij mijn spullen. 444 00:45:54,831 --> 00:45:57,250 Shannon, je kan me vertrouwen. 445 00:45:58,193 --> 00:46:00,544 Wat we nodig hebben is bewijs. 446 00:46:01,786 --> 00:46:03,759 Ik heb mijn camera nodig. 447 00:46:04,133 --> 00:46:07,620 Ik heb beeldmateriaal. Alles wat je moet weten staat daar op. 448 00:46:07,670 --> 00:46:09,637 Het is daar bij mijn spullen. 449 00:46:14,680 --> 00:46:16,467 Pak de camera. 450 00:46:16,816 --> 00:46:19,802 Breng het terug. We zien elkaar hier weer. 451 00:46:19,852 --> 00:46:23,822 Ik ga terug naar mijn hut om mijn telefoon te halen. 452 00:46:25,743 --> 00:46:27,958 Ik weet iemand die ons kan helpen. 453 00:46:33,063 --> 00:46:35,867 Shannon er is nu geen stoppen meer aan, begrijp je dat? 454 00:46:36,035 --> 00:46:37,335 Oké. 455 00:47:04,236 --> 00:47:06,244 Ik kan niet meer. - Kom op, we zijn bijna... 456 00:47:06,294 --> 00:47:08,569 Ik kan niet meer, Tommy. - Kom op, Billie. 457 00:47:08,619 --> 00:47:10,261 Ik kan het niet. - We zijn hier bijna weg. 458 00:47:10,311 --> 00:47:11,985 Je moet me neerleggen. 459 00:47:12,035 --> 00:47:14,268 Oké, hier. Ik leg je hier neer. 460 00:47:24,312 --> 00:47:26,347 Hé, broeder. 461 00:47:26,716 --> 00:47:29,723 Het is uit de hand gelopen. 462 00:47:30,477 --> 00:47:33,001 Laten we eens kijken wat we hebben. 463 00:47:38,997 --> 00:47:41,070 Chief, we moeten gaan. 464 00:47:42,972 --> 00:47:44,804 Billie. 465 00:47:44,906 --> 00:47:47,202 Chief, je moet me helpen. 466 00:47:47,571 --> 00:47:50,370 Nou, dat is iets. 467 00:47:51,039 --> 00:47:53,566 Wat ben je aan het doen, kijk er eens naar? 468 00:47:53,616 --> 00:47:55,078 We moeten gaan. 469 00:47:57,246 --> 00:47:59,346 Billie, blijf sterk, oké? 470 00:48:00,843 --> 00:48:02,143 Goed dan. 471 00:48:05,287 --> 00:48:06,958 Waar ga je heen? 472 00:48:09,995 --> 00:48:11,930 Ze ziet er niet goed uit. 473 00:48:14,868 --> 00:48:15,968 Ja. 474 00:48:16,599 --> 00:48:19,102 We hebben wat serieuze tijdsdruk hier. 475 00:48:21,336 --> 00:48:23,292 Ik weet dat jullie close zijn, maar... 476 00:48:23,780 --> 00:48:26,093 Nou, ze is er slecht aan toe, oké? 477 00:48:26,143 --> 00:48:28,631 En tegen de tijd dat we haar hier weg hebben... 478 00:48:28,681 --> 00:48:33,149 is de kans groot dat ze niet meer bij ons zal zijn. 479 00:48:33,384 --> 00:48:36,317 In de tussentijd, zullen die twee onbedoelden allang weg zijn. 480 00:48:36,956 --> 00:48:38,204 Nu, kijk. 481 00:48:38,254 --> 00:48:42,813 We hebben een ernstige situatie die opgelost moet worden, toch? 482 00:48:42,863 --> 00:48:44,533 En snel. 483 00:48:45,734 --> 00:48:49,297 Ik heb je toch gezegd me niet te bellen, of wel? 484 00:48:49,832 --> 00:48:52,775 Maar nu je dat wel gedaan hebt, nou... 485 00:48:53,808 --> 00:48:56,627 Ik denk dat je weet wat je moet doen. 486 00:49:00,249 --> 00:49:02,404 Ze heeft een klein kind thuis. 487 00:49:05,744 --> 00:49:08,870 Luister naar me, Tommy, en luister goed. 488 00:49:08,950 --> 00:49:11,006 Ik zou hier nu niet moeten zijn. 489 00:49:11,056 --> 00:49:14,421 Ik ben verdomme een week verwijderd van die verkiezing en jij bent... 490 00:49:16,963 --> 00:49:21,885 en jij bent de eerste in de rij voor mijn plek zodra ik krijg wat me toekomt. 491 00:49:22,397 --> 00:49:24,365 Maar dit is nu ook jouw rotzooi, broer. 492 00:49:24,464 --> 00:49:26,084 Je begrijpt het, toch? 493 00:49:26,134 --> 00:49:30,386 Denk je niet dat ik mijn handen een beetje vuil moest maken om te staan waar ik nu ben? 494 00:49:31,373 --> 00:49:33,374 Shit, weet je wat? 495 00:49:34,409 --> 00:49:36,779 Als je echt had wat nodig was... 496 00:49:37,412 --> 00:49:39,738 zou je deze zaak deze zaak nu al afgehandeld. 497 00:49:39,788 --> 00:49:41,162 Maar, nee. 498 00:49:41,420 --> 00:49:44,286 Nee, alles wat je weet te doen is denken met je lul. 499 00:49:46,798 --> 00:49:48,326 Dat is niet waar. 500 00:49:50,956 --> 00:49:53,950 Ik heb wat er voor nodig is. - Bewijs het dan, broeder. 501 00:49:54,000 --> 00:49:56,348 Verlos haar uit haar lijden en laten we dit dan afmaken... 502 00:49:56,398 --> 00:49:59,388 voordat we echt een probleem hebben dat we niet kunnen oplossen. 503 00:50:02,371 --> 00:50:04,042 Wat wil je dat ik doe? 504 00:50:05,621 --> 00:50:07,455 Haar in het gezicht schieten? 505 00:50:08,277 --> 00:50:11,234 Verdomd stom, Tommy. Ze bloedt leeg. 506 00:50:11,284 --> 00:50:13,427 We hebben een moordwapen met overal vingerafdrukken. 507 00:50:13,477 --> 00:50:17,913 Nu, dit is een gesloten zaak wat jou betreft of wie dan ook zal weten. 508 00:50:18,084 --> 00:50:20,944 Ga er gewoon heen en verzorg die wond. 509 00:50:20,994 --> 00:50:22,178 Kom op. 510 00:50:22,228 --> 00:50:23,410 Ga verder. 511 00:50:23,460 --> 00:50:24,783 Kom op! 512 00:50:24,833 --> 00:50:26,855 Het komt wel goed. 513 00:50:31,499 --> 00:50:33,223 Ga verder. 514 00:50:39,144 --> 00:50:41,529 Tommy, ik voel mijn benen niet meer. 515 00:50:41,579 --> 00:50:45,179 Je zult me moeten dragen. - Het is al goed, Billie. 516 00:50:46,349 --> 00:50:48,445 Het komt wel goed met je. 517 00:50:48,549 --> 00:50:49,710 Sorry. 518 00:50:49,760 --> 00:50:52,008 Nee, Tommy, wat ben je aan het doen? - Gewoon ontspannen. 519 00:50:52,058 --> 00:50:53,358 Nee. 520 00:50:53,488 --> 00:50:55,027 Nee. 521 00:50:56,825 --> 00:50:58,788 Ik heb een zoon thuis, Tommy. - Het is oké. 522 00:50:58,838 --> 00:51:02,152 Ik ga voor hem zorgen. Ik zorg voor alles, oké? 523 00:51:02,202 --> 00:51:04,889 Laat me verdomme gaan, Tommy. 524 00:51:04,939 --> 00:51:08,486 Het komt wel goed. - Nee Tommy. 525 00:51:08,536 --> 00:51:10,977 Stop met vechten, Billie. Alsjeblieft. 526 00:51:12,144 --> 00:51:15,883 Wees gewoon stil. - Ik wil niet sterven, Tommy. 527 00:51:17,446 --> 00:51:19,249 Het komt wel goed. 528 00:51:19,384 --> 00:51:22,434 Het komt allemaal goed. - Tommy, alsjeblieft, ik zal het beter doen. 529 00:51:22,484 --> 00:51:23,784 Ik beloof het. 530 00:51:24,586 --> 00:51:27,685 De sheriff denkt dat het daar nu te laat voor is. 531 00:51:28,226 --> 00:51:29,956 Het komt wel goed. 532 00:51:30,006 --> 00:51:31,476 Ontspan gewoon. 533 00:51:31,526 --> 00:51:33,560 Het zal snel voorbij zijn. 534 00:51:36,705 --> 00:51:39,806 Beloof me dat je voor mijn zoon zult zorgen. 535 00:51:40,205 --> 00:51:41,601 Ik hou van je, Billie. 536 00:52:25,613 --> 00:52:27,136 Goed gedaan. 537 00:52:27,186 --> 00:52:29,110 Ik heb altijd geweten dat je het in je had. 538 00:52:33,588 --> 00:52:35,497 Wat gaan we nu doen? 539 00:52:35,656 --> 00:52:36,956 We maken dit af. 540 00:52:38,197 --> 00:52:39,884 Ze zijn al 10 minuten aan het rennen. 541 00:52:40,969 --> 00:52:42,371 Waarom ben je zo kalm? 542 00:52:43,534 --> 00:52:45,553 Omdat dat er ook bij hoort, grote broer. 543 00:52:45,603 --> 00:52:46,903 Je zal wel zien. 544 00:52:47,976 --> 00:52:49,721 Waar denk je dat ze kunnen zijn? 545 00:52:49,771 --> 00:52:51,341 Ik weet het niet. 546 00:52:53,113 --> 00:52:55,064 In de verte zag ik een hut. 547 00:52:55,951 --> 00:52:57,206 Dat is waar ze naartoe gaan. 548 00:52:58,580 --> 00:52:59,880 Hoe weet je dat? 549 00:53:01,990 --> 00:53:06,356 Omdat in tegenstelling tot jou, heb ik intuďtie, Tommy. 550 00:53:06,625 --> 00:53:07,995 Het komt van pas. 551 00:53:09,028 --> 00:53:12,280 Zie je, ik heb de mogelijkheid om mezelf... 552 00:53:12,330 --> 00:53:15,954 in de schoenen van andere mensen te plaatsen en dat is waar ik naar toe zou gaan... 553 00:53:16,004 --> 00:53:18,613 als ik op de vlucht was om mijn leven te redden. 554 00:53:20,231 --> 00:53:21,647 Maar zeg jij het maar. 555 00:53:22,346 --> 00:53:24,677 Wat is jouw theorie, broeder? 556 00:53:27,809 --> 00:53:29,850 Dat dacht ik al. 557 00:53:30,908 --> 00:53:34,703 Breng haar terug naar de auto. We moeten een verhaal opzetten. 558 00:53:34,753 --> 00:53:37,787 Neem het wapen en haal de afdrukken van dat ding. 559 00:53:37,837 --> 00:53:41,243 We moeten alles in de auto leggen. Ik denk dat we dit kunnen laten werken. 560 00:53:41,293 --> 00:53:45,049 Wat ga jij doen? - Jouw puin opruimen. 561 00:53:45,099 --> 00:53:46,840 We hebben werk te doen, grote broer. 562 00:53:47,497 --> 00:53:51,104 Het lijkt erop dat we een politiemoordenaar op vrije voeten hebben. 563 00:53:55,350 --> 00:53:58,455 HOOFDSTUK 3 DE PUINHOOP 564 00:56:50,280 --> 00:56:51,731 Je spreekt met Tom. 565 00:56:51,781 --> 00:56:53,765 Ik ben niet van plan om mijn telefoon op te nemen. 566 00:56:53,815 --> 00:56:55,446 Laat een bericht achter. 567 00:56:55,496 --> 00:56:57,024 Hoi, Tommy. 568 00:56:57,585 --> 00:56:59,858 Hoop dat je project goed gaat. 569 00:57:00,023 --> 00:57:02,715 Het verbaast me dat ik nog niets van je gehoord heb. 570 00:57:03,097 --> 00:57:06,431 Maar ik veronderstel dat dat gewoon betekent dat je hard aan het werk bent. 571 00:57:08,203 --> 00:57:09,606 Waarom bel je ons niet even? 572 00:57:52,313 --> 00:57:55,843 Billie, ik ga dit rechtzetten. 573 00:57:56,878 --> 00:57:58,440 Je zal het wel zien. 574 00:59:43,714 --> 00:59:47,053 Pap, ik heb echt je hulp nodig. 575 00:59:48,022 --> 00:59:50,147 Ik ben helemaal alleen en ik ben bang. 576 00:59:50,961 --> 00:59:54,995 Alsjeblieft, voor de eerste keer, vertel me gewoon dat ik dit kan doen. 577 00:59:56,346 --> 00:59:57,727 Kan je me horen? 578 00:59:59,902 --> 01:00:04,741 Geef me gewoon een teken. Maakt niet uit wat. 579 01:00:43,416 --> 01:00:46,385 Blijf staan, verdomme! 580 01:00:47,147 --> 01:00:48,697 Blijf staan. 581 01:00:48,747 --> 01:00:50,034 Stop. 582 01:00:50,084 --> 01:00:52,052 Kut wijf. Stop. 583 01:00:54,924 --> 01:00:56,224 Trut. 584 01:01:01,898 --> 01:01:03,904 Stop. 585 01:01:11,611 --> 01:01:13,106 Trut. 586 01:01:34,766 --> 01:01:37,130 Teef, ik ga je vermoorden. 587 01:01:40,508 --> 01:01:42,417 Verdomme, sta stil. 588 01:02:06,930 --> 01:02:08,772 Die is voor Billie. 589 01:02:09,831 --> 01:02:12,342 Weet je niet dat het tijd is om op te geven? 590 01:02:12,392 --> 01:02:15,069 Hij zei altijd dat deze bossen te zwaar voor me waren. 591 01:02:15,471 --> 01:02:17,285 Hij noemde me altijd zijn kleine opgever. 592 01:02:17,427 --> 01:02:20,977 Ik geef niet op of zo. Ik beloof het. 593 01:02:21,027 --> 01:02:23,616 Shannon er is geen stoppen aan. 594 01:02:23,980 --> 01:02:25,280 Begrijp je dat? 595 01:02:25,930 --> 01:02:27,917 Laten we dan bewijzen dat hij het mis heeft. 596 01:02:28,019 --> 01:02:31,312 Geef me gewoon een teken. Maakt niet uit wat. 597 01:03:33,748 --> 01:03:34,934 Hey, Tommy. 598 01:03:34,984 --> 01:03:37,876 Het lijkt een doodlopende weg voor mij te zijn. 599 01:03:37,926 --> 01:03:40,813 Dus, waarom gaan we niet gewoon zo snel mogelijk contact opnemen, oké? 600 01:03:42,597 --> 01:03:44,708 Verdomde idioot. 601 01:03:48,229 --> 01:03:51,704 Luie klootzak. 602 01:03:52,838 --> 01:03:54,218 Je spreekt met Tom. 603 01:03:54,268 --> 01:03:56,220 Ik ben niet van plan om telefoon op te nemen. 604 01:03:56,270 --> 01:03:58,238 Laat een bericht achter. 605 01:03:58,858 --> 01:04:01,558 Ik wil dat je me dat je me nu terugbelt. 606 01:04:01,608 --> 01:04:03,007 Hoor je mij? 607 01:04:04,982 --> 01:04:07,313 Stomme klote ezel. 608 01:04:50,743 --> 01:04:52,788 Nou, je was hier. 609 01:04:54,575 --> 01:04:56,296 Praat tegen me. 610 01:04:58,365 --> 01:05:00,262 Kom op, verdomme. 611 01:05:00,873 --> 01:05:02,489 Laat me iets zien. 612 01:05:15,789 --> 01:05:17,271 Depressie? 613 01:05:17,321 --> 01:05:20,155 Nou, dat is jammer. 614 01:05:21,729 --> 01:05:25,127 Wat doe je in godsnaam helemaal hier boven in mijn deel van het bos? 615 01:05:31,739 --> 01:05:33,102 Je bent triest. 616 01:05:44,466 --> 01:05:49,921 Nou, het lijkt erop dat je ver buiten je jurisdictie bent, mijn vriend. 617 01:06:06,774 --> 01:06:09,842 Nou breekt mijn klomp. 618 01:06:18,346 --> 01:06:20,019 31-21. 619 01:06:20,887 --> 01:06:22,553 31-21. 620 01:06:25,878 --> 01:06:28,713 Centrale, kan je me een groot plezier doen... 621 01:06:28,763 --> 01:06:32,084 en me doorverbinden met Pam Harris? - Natuurlijk. 622 01:06:37,959 --> 01:06:40,981 Hallo meneer. - Hey Pam. 623 01:06:42,073 --> 01:06:44,696 Het spijt me dat ik je stoor op je vrije dag. 624 01:06:44,746 --> 01:06:45,946 Geen zorgen. 625 01:06:45,996 --> 01:06:48,293 Zeg me alsjeblieft dat je me iets opwindends hebt. 626 01:06:48,343 --> 01:06:52,509 Ik denk dat het een beetje beter is dan dat buidelrat telefoontje van laatst. 627 01:06:53,315 --> 01:06:54,585 Hoor eens... 628 01:06:55,449 --> 01:07:00,437 Kleine wereld, maar heb jij toevallig een familielid... 629 01:07:00,487 --> 01:07:03,027 die bij de Philly PD werkt? 630 01:07:03,791 --> 01:07:05,518 Wacht. 631 01:07:05,693 --> 01:07:08,647 Ja, mijn oom Jack. Hij is net met pensioen. 632 01:07:08,697 --> 01:07:12,002 Meen je niet. - Ja, in feite is hij in de buurt. 633 01:07:12,052 --> 01:07:15,054 Hij is op bezoek in het familiehuis. Probeert gewoon wat tot rust te komen. 634 01:07:15,104 --> 01:07:19,225 Waarom vraag je dat? - Nou, Pam, het blijkt dat je oom Jack en ik... 635 01:07:19,275 --> 01:07:21,733 een wederzijdse kennis gemeen hebben... 636 01:07:21,783 --> 01:07:24,661 en ik zou graag een paar dingen met hem bespreken. 637 01:07:25,550 --> 01:07:27,403 Nou, dat zou geweldig zijn. 638 01:07:27,453 --> 01:07:29,400 Ik weet zeker dat hij je graag wil spreken. 639 01:07:29,450 --> 01:07:33,123 Zijn vrouw is onlangs overleden en... en het is erg moeilijk voor hem geweest. 640 01:07:34,257 --> 01:07:36,632 Het spijt me zo om dat te horen. 641 01:07:37,260 --> 01:07:41,868 Nou, zou je zo aardig willen zijn en me zijn mobiele nummer sms'en? 642 01:07:42,103 --> 01:07:45,069 Misschien neem ik hem mee uit voor een biertje of zo. 643 01:07:45,937 --> 01:07:49,186 Dat zou geweldig zijn. Perfect. Natuurlijk. 644 01:07:49,236 --> 01:07:51,623 Bedankt, Pam. Je bent een grote hulp geweest. 645 01:07:51,673 --> 01:07:54,458 Ik laat het je weten als ik nog meer buidelratten tegenkom. 646 01:07:54,508 --> 01:07:56,443 Oké, tot ziens. 647 01:08:44,261 --> 01:08:46,389 Je kan dit. 648 01:08:51,499 --> 01:08:52,890 Je spreekt met Tom. 649 01:08:52,940 --> 01:08:54,894 Ik ben niet van plan om mijn... 650 01:08:54,944 --> 01:08:57,951 Neem verdomme je telefoon op, Tommy! 651 01:09:03,865 --> 01:09:08,170 HOOFDSTUK 4 HET PLAN 652 01:09:09,232 --> 01:09:11,035 Tom. 653 01:09:16,524 --> 01:09:18,833 Wat nou weer? 654 01:09:20,247 --> 01:09:22,067 Tommy. 655 01:10:50,156 --> 01:10:52,189 Verdomme jullie twee. 656 01:10:56,426 --> 01:10:58,596 Jullie hebben dit echt verpest voor mij. 657 01:11:19,581 --> 01:11:21,087 Ja. - Luister, Frank, 658 01:11:21,195 --> 01:11:23,568 Ik wil dat je Pam Harris ophaalt, oké? 659 01:11:23,618 --> 01:11:26,825 Je weet dat ze vrij is vandaag. - Het maakt niet uit. 660 01:11:26,875 --> 01:11:29,376 Zeg haar dat ik haar wil aanbevelen voor een promotie of zoiets. 661 01:11:29,426 --> 01:11:31,953 Ik wil haar alleen onder onze hoede hebben, begrepen? 662 01:11:32,003 --> 01:11:34,758 En Frank, vertel haar niet te veel. 663 01:11:39,340 --> 01:11:41,675 Kom op, stap in. 664 01:12:00,622 --> 01:12:02,161 Dus... 665 01:12:03,394 --> 01:12:09,363 hoe lang zit je nu al bij de centrale? - Iets meer dan een jaar, denk ik, nu. 666 01:12:10,269 --> 01:12:11,569 Waarom? 667 01:12:12,269 --> 01:12:14,496 Het klinkt alsof Hank een plan voor je heeft. 668 01:12:17,474 --> 01:12:19,728 Dus, waar gaat dit allemaal over? 669 01:12:19,778 --> 01:12:24,414 Het lijkt erop dat hij je een een soort promotie ziet. 670 01:12:28,458 --> 01:12:31,590 Waar zei je ook alweer dat we heen zouden gaan? 671 01:12:31,785 --> 01:12:34,725 Nergens nu, in ieder geval. 672 01:12:38,360 --> 01:12:40,198 Hank zal snel bellen. 673 01:12:41,501 --> 01:12:43,501 Blijf jij maar lekker zitten. 674 01:13:02,663 --> 01:13:03,763 Hoi, Jack. 675 01:13:04,297 --> 01:13:05,802 Bij het meisje? 676 01:13:05,852 --> 01:13:09,360 Wie is dit? - Mijn verontschuldigingen. 677 01:13:09,462 --> 01:13:13,059 Laat ik me even voorstellen. Hank Rivers. 678 01:13:13,212 --> 01:13:18,456 Je zou mijn verkiezingsborden gezien kunnen hebben op je weg naar de stad. 679 01:13:19,140 --> 01:13:22,307 Het was een interessante dag geweest, zou je niet zeggen? 680 01:13:23,368 --> 01:13:25,327 Ik denk dat het alleen maar logisch is... 681 01:13:25,377 --> 01:13:27,678 dat je een beetje met je mond vol tanden staat nu, Jack... 682 01:13:27,728 --> 01:13:30,185 dus laten we er gewoon voor gaan. 683 01:13:30,844 --> 01:13:34,385 Jij en dat meisje die je hielp hebben vandaag twee van mijn agenten vermoord. 684 01:13:35,585 --> 01:13:39,436 Hoe kom je aan dit nummer? - Daar komen we nog op terug, Jack. 685 01:13:39,486 --> 01:13:41,722 Op dit moment wil ik dat je oplet. 686 01:13:42,124 --> 01:13:44,445 Ben je met het meisje? 687 01:13:44,495 --> 01:13:45,595 Nee! 688 01:13:45,650 --> 01:13:48,076 Echt waar? Nou, dat is een verdomde schande. 689 01:13:48,829 --> 01:13:51,749 Er zijn vandaag veel levens verloren gegaan. 690 01:13:51,799 --> 01:13:53,996 Ik zou het vreselijk vinden als er meer zouden komen. 691 01:13:54,868 --> 01:13:56,740 Nou, kom op, Jack. 692 01:13:57,274 --> 01:14:00,675 Ik weet zeker dat je dat je de stukjes nu wel bij elkaar hebt. 693 01:14:01,490 --> 01:14:03,573 Ik had je badge gevonden. 694 01:14:04,007 --> 01:14:07,534 Nu, terug in de hut, kun je je mijn verbazing voorstellen... 695 01:14:07,584 --> 01:14:10,874 toen ik erachter kwam dat jij en ik een gemeenschappelijke vriend hadden? 696 01:14:10,924 --> 01:14:12,951 Ik bedoel. 697 01:14:13,587 --> 01:14:17,959 Het wordt echt lastig wanneer familie erbij betrokken is, of niet, Jack? 698 01:14:18,826 --> 01:14:22,232 Pam? Dat lieve nichtje van je? 699 01:14:23,882 --> 01:14:26,997 Ze is een verdomd goede centraliste, dat moet ik haar nageven. 700 01:14:27,670 --> 01:14:29,608 Weet je wat ik leuk vind aan werken met haar? 701 01:14:30,211 --> 01:14:31,888 Ze is ambitieus. 702 01:14:31,938 --> 01:14:37,776 Wil het veld in, voor echte actie. 703 01:14:37,826 --> 01:14:41,423 Nou, ik denk dat ik nu haar moet verplichten. 704 01:14:41,473 --> 01:14:43,396 Laat haar hier buiten. 705 01:14:44,216 --> 01:14:46,443 Ik zou het graag doen, Jack... 706 01:14:46,567 --> 01:14:50,804 maar zoals ik al zei, ze is hongerig naar wat gevaar. 707 01:14:52,618 --> 01:14:54,123 Wat wil je? 708 01:14:54,994 --> 01:14:57,232 Ik zweer het, als je mijn nichtje aanraakt. 709 01:14:57,665 --> 01:15:01,776 Geef mij gewoon het meisje en je nichtje blijft veilig. 710 01:15:02,243 --> 01:15:03,877 Ik geef je mijn woord. 711 01:15:04,003 --> 01:15:05,851 Kom op, Jack. 712 01:15:07,842 --> 01:15:11,261 Hebben we beiden niet genoeg te maken gehad niet genoeg verlies geleden? 713 01:15:12,913 --> 01:15:15,033 Je hebt mijn broer vermoord, Jack. - Wat? 714 01:15:15,083 --> 01:15:16,388 Ik heb... 715 01:15:16,884 --> 01:15:18,720 Ik heb niemand vermoord. 716 01:15:19,289 --> 01:15:22,892 Nou dan denk ik dat we allebei weten wie het wel heeft gedaan of niet soms? 717 01:15:23,660 --> 01:15:25,991 Breng me het meisje, Jack. 718 01:15:27,367 --> 01:15:28,763 Geen wapens. 719 01:15:28,887 --> 01:15:32,289 Gewoon een eerlijke ruil van de gevangene voor je nichtje... 720 01:15:32,339 --> 01:15:34,561 en sluiten de dag af. 721 01:15:34,836 --> 01:15:36,857 Oké, ik zal het doen. 722 01:15:36,943 --> 01:15:42,360 En Jack, probeer jij eens iets grappigs, iets dwaas... 723 01:15:42,410 --> 01:15:44,928 zullen zowel jij als Pam voorgoed verdwijnen. 724 01:15:44,978 --> 01:15:48,873 Dat kan ik je beloven. Begrijp je het? 725 01:15:50,602 --> 01:15:53,491 Ja, begrepen. - Goed. 726 01:15:53,724 --> 01:15:55,748 Je hebt 10 minuten. 727 01:16:08,001 --> 01:16:09,474 Shannon. 728 01:16:15,178 --> 01:16:17,222 Shannon, wacht. 729 01:16:23,654 --> 01:16:25,083 Shannon, wacht. 730 01:16:34,060 --> 01:16:36,288 Wacht, stop met rennen. 731 01:17:09,504 --> 01:17:12,015 Doe open. Alsjeblieft. 732 01:17:12,466 --> 01:17:14,357 Help me. 733 01:17:14,858 --> 01:17:16,484 Ik heb je hulp nodig. 734 01:17:16,534 --> 01:17:19,123 Doe de deur open, alsjeblieft. - Nee, ga weg of ik bel de politie. 735 01:17:19,173 --> 01:17:20,727 Alsjeblieft. - Ik ga de politie bellen! 736 01:17:20,777 --> 01:17:22,254 Ik heb uw hulp nodig. 737 01:17:22,304 --> 01:17:25,131 Doe de deur open. Alsjeblieft, help me. 738 01:17:25,584 --> 01:17:27,600 Oké, wacht even. 739 01:17:37,322 --> 01:17:38,943 God. Neem wat je wilt... 740 01:17:38,993 --> 01:17:41,418 Nee. Ik ga je geen pijn doen. 741 01:17:41,468 --> 01:17:42,821 Ik beloof het je. - Alsjeblieft. 742 01:17:42,871 --> 01:17:45,251 Ik ga je geen pijn doen. Waar zijn de sleutels van je auto? 743 01:17:45,301 --> 01:17:48,359 Ze liggen in mijn slaapkamer, in het dressoir. - We moeten nu gaan. 744 01:17:48,409 --> 01:17:50,469 Nee. - Nu. We moeten hier weg. 745 01:17:50,519 --> 01:17:52,874 Luister, er is een man die probeert me te laten vermoorden. 746 01:17:52,924 --> 01:17:54,254 Ga. - Oké. 747 01:18:00,439 --> 01:18:02,455 Shannon. - Krijg wat, Jack. 748 01:18:02,984 --> 01:18:05,553 Er is nog steeds een manier. 749 01:18:18,199 --> 01:18:19,499 Doe de deur open. 750 01:18:21,134 --> 01:18:23,086 Ik maak geen geintjes meer, Jack. 751 01:18:23,136 --> 01:18:26,545 Ik geef geen reet om je nichtje of een van je psycho klote politie vrienden. 752 01:18:26,713 --> 01:18:28,893 Ik heb vandaag al genoeg meegemaakt, Begrijp je me? 753 01:18:29,080 --> 01:18:31,913 Ik weet het, Shannon. Ja. 754 01:18:32,823 --> 01:18:35,417 Ik was nooit van plan je te brengen. 755 01:18:36,531 --> 01:18:40,501 Ik moest gewoon even nadenken. 756 01:18:41,193 --> 01:18:44,456 Kunnen we gewoon weer praten zoals voorheen? 757 01:18:50,718 --> 01:18:52,617 Luister gewoon naar me. 758 01:18:52,667 --> 01:18:54,758 Laat me even nadenken. 759 01:18:55,905 --> 01:18:57,205 Praat. 760 01:18:57,339 --> 01:18:59,460 We zitten hier samen in. 761 01:19:00,041 --> 01:19:02,399 We hebben bijna geen tijd meer. 762 01:19:03,242 --> 01:19:05,865 Ik hoor geen plan, Jack. 763 01:19:05,915 --> 01:19:07,619 Ik ben er mee bezig. 764 01:19:08,582 --> 01:19:10,361 De derde kerel. 765 01:19:10,922 --> 01:19:13,373 Hij heeft je nooit gezien, toch? 766 01:19:13,780 --> 01:19:15,105 Nee. 767 01:19:15,155 --> 01:19:17,827 Hij weet niet hoe je eruit ziet. 768 01:19:19,599 --> 01:19:21,873 Hij weet niet hoe je klinkt. 769 01:19:22,528 --> 01:19:25,629 Ga terug. Alsjeblieft. 770 01:19:27,101 --> 01:19:28,673 Blijf gewoon. 771 01:19:29,075 --> 01:19:32,842 Ik geef die vrouw aan de telefoon zodat hij een stem hoort. 772 01:19:34,114 --> 01:19:36,518 Dat zal mijn nichtje redden. 773 01:19:37,585 --> 01:19:39,321 En mijn leven dan? 774 01:19:39,680 --> 01:19:44,623 Je moet de video naar het kantoor van de FBI brengen. Snel. 775 01:19:45,630 --> 01:19:47,091 Wat? 776 01:19:47,141 --> 01:19:49,152 Het is onze enige kans. 777 01:19:50,663 --> 01:19:53,690 Het is de enige kans die we nu hebben. 778 01:20:01,267 --> 01:20:02,567 Oké. 779 01:20:26,930 --> 01:20:30,635 Maak je geen zorgen, ik kom terug voor jullie. We zullen dit recht zetten. 780 01:20:37,072 --> 01:20:38,941 En? - Ik heb haar. 781 01:20:39,043 --> 01:20:42,615 We zijn bij de hut vlak bij Route 92 in Easton Lake. 782 01:20:42,717 --> 01:20:44,644 Geef haar maar. 783 01:20:51,317 --> 01:20:53,318 Dit is Shannon Mathers. 784 01:20:53,553 --> 01:20:56,090 Ik ben geboren op 8-9-88. 785 01:20:56,292 --> 01:20:58,290 Ik kom uit Philadelphia. 786 01:20:58,625 --> 01:21:00,111 Nou, dank je, schat. 787 01:21:00,161 --> 01:21:04,782 Ik ga dit allemaal uitzoeken, oké? Maak je nu maar geen zorgen. 788 01:21:04,832 --> 01:21:07,173 Geef Jack maar weer, alsjeblieft. 789 01:21:10,776 --> 01:21:12,728 Is het in orde? 790 01:21:12,778 --> 01:21:14,032 We zullen zien. 791 01:21:14,082 --> 01:21:16,445 Breng het meisje terug naar hier en we zoeken het uit. 792 01:21:16,677 --> 01:21:20,263 Ik ga nergens heen totdat ik weet dat mijn nichtje veilig is. 793 01:21:20,313 --> 01:21:22,009 Jack, ik ben... 794 01:21:24,383 --> 01:21:26,551 Dit is wat we gaan doen. 795 01:21:27,155 --> 01:21:29,261 Nu, ik ga ervoor zorgen dat dat gebeurt, Jack. 796 01:21:29,861 --> 01:21:31,530 Maar dit is het geval. 797 01:21:31,662 --> 01:21:33,914 Je blijft nu aan de telefoon... 798 01:21:33,964 --> 01:21:36,469 en ik wil het meisje de hele tijd horen tellen. 799 01:21:36,797 --> 01:21:38,192 Wat? 800 01:21:38,242 --> 01:21:40,987 Laat haar beginnen bij één en en ga door tot ik er ben... 801 01:21:41,037 --> 01:21:42,593 hoe lang het ook duurt. 802 01:21:42,643 --> 01:21:44,591 Ik wil dat mooie stemmetje horen tellen. 803 01:21:44,641 --> 01:21:46,112 Oké. 804 01:21:50,849 --> 01:21:57,449 Eén, twee, drie, vier. 805 01:22:03,730 --> 01:22:04,912 Zo goed? 806 01:22:04,962 --> 01:22:09,719 Ja, dat is goed, en er kunnen beter geen verstoringen of onderbrekingen zijn. 807 01:22:09,769 --> 01:22:11,154 Begrijp je? 808 01:22:11,901 --> 01:22:16,990 En Jack, waag het niet domme dingen te proberen... 809 01:22:17,040 --> 01:22:19,671 of er zelfs maar aan denken om weg te rennen. Snap je me? 810 01:22:20,846 --> 01:22:22,440 426... 811 01:22:24,344 --> 01:22:25,982 427... 812 01:22:27,413 --> 01:22:28,985 428... 813 01:22:30,317 --> 01:22:32,153 429... 814 01:22:34,046 --> 01:22:35,732 Hoor je me Hank? 815 01:22:36,356 --> 01:22:38,225 431... 816 01:22:38,379 --> 01:22:39,920 Ga verder. 817 01:22:39,970 --> 01:22:42,484 Ik kreeg een telefoontje van een jonge dame die informeerde... 818 01:22:42,534 --> 01:22:44,954 over het opgeven van een vermiste persoon. 819 01:22:48,038 --> 01:22:49,338 Ja? 820 01:22:50,140 --> 01:22:52,289 Ja, ze zei dat haar vriendin, ene Shannon Mathers... 821 01:22:52,339 --> 01:22:55,334 aan het wandelen is, ze had haar moeten bellen om haar op te pikken. 822 01:22:55,384 --> 01:22:56,860 Wil aangifte doen. 823 01:22:56,910 --> 01:22:59,147 436... 824 01:23:01,693 --> 01:23:05,146 Bel haar gewoon terug, zeg haar dat ze naar het kantoor moet komen... 825 01:23:05,196 --> 01:23:07,544 en daar te blijven tot ik terug ben. 826 01:23:07,923 --> 01:23:11,085 Hoor je me? - Begrepen. 827 01:23:41,828 --> 01:23:44,225 445... 828 01:23:47,801 --> 01:23:49,527 446... 829 01:23:52,498 --> 01:23:54,433 447... 830 01:23:57,404 --> 01:23:59,207 448... 831 01:24:02,376 --> 01:24:04,410 449... 832 01:24:35,442 --> 01:24:37,608 881... 833 01:24:38,511 --> 01:24:40,446 882... 834 01:24:42,449 --> 01:24:44,318 Voor nu is het genoeg Jack. 835 01:24:44,685 --> 01:24:47,800 Zeg haar op te houden. Ik wil dat je naar voren kijkt. 836 01:24:48,131 --> 01:24:49,377 Pam is hier. 837 01:24:49,427 --> 01:24:53,063 Ik kom naar binnen en laat mijn wapen buiten... 838 01:24:53,999 --> 01:24:57,133 en we doen de uitwisseling, zoals we besproken hebben. 839 01:24:57,596 --> 01:24:58,904 Goed? 840 01:24:59,644 --> 01:25:02,730 Ga nu maar verder. Zeg haar weer te gaan tellen. 841 01:25:02,780 --> 01:25:07,440 900, 901, 902... 842 01:25:08,342 --> 01:25:14,942 903, 904, 905... 843 01:25:16,929 --> 01:25:23,429 906, 907, 908... 844 01:25:25,195 --> 01:25:31,662 909, 910, 911... 845 01:25:48,251 --> 01:25:49,627 Praat tegen me Jack. 846 01:25:52,618 --> 01:25:55,108 Waar is ze in hemelsnaam? 847 01:25:58,657 --> 01:26:00,297 De deal gaat niet door Jack. 848 01:26:04,630 --> 01:26:07,599 Frank, de agent is nu vervangbaar. 849 01:26:25,222 --> 01:26:28,955 Ik had het moeten weten. 850 01:26:33,395 --> 01:26:35,330 Shannon, neem ik aan? 851 01:26:37,498 --> 01:26:40,467 Je had vandaag een zware dag. 852 01:26:42,272 --> 01:26:47,705 We weten allebei wat je hebt gedaan dat eigenlijk niet hoefde, dat is niet erg. 853 01:26:47,940 --> 01:26:50,057 Ik ben hier om je te helpen. 854 01:26:50,579 --> 01:26:54,118 Frank, waarom hoor ik geen schot van een wapen? 855 01:26:54,887 --> 01:26:57,105 Frank is op dit moment niet beschikbaar. 856 01:26:57,155 --> 01:27:00,490 Kan ik je ergens mee helpen Sheriff? 857 01:27:02,255 --> 01:27:07,926 Jack, luister goed, we hadden een... - Eigenlijk Hank, wil ik dat jij luistert. 858 01:27:08,529 --> 01:27:10,134 Moet je dit horen. 859 01:27:12,631 --> 01:27:14,209 Hoor je dat? 860 01:27:16,471 --> 01:27:19,146 Dat is het geluid van gerechtigheid. 861 01:27:20,673 --> 01:27:25,413 Wil je me vertellen wat hier in vredesnaam aan de hand is. 862 01:27:25,715 --> 01:27:28,135 Het is een lange dag geweest. 863 01:27:29,682 --> 01:27:32,453 Je moet je oom Jack vertrouwen. 864 01:27:34,588 --> 01:27:36,061 Begrepen. 865 01:27:38,812 --> 01:27:41,811 20 minuten eerder... 866 01:27:41,861 --> 01:27:45,971 432, 433... 867 01:27:50,736 --> 01:27:57,247 489, 490, 491... 868 01:27:58,381 --> 01:28:00,188 520... 869 01:28:01,219 --> 01:28:02,780 525... 870 01:28:12,522 --> 01:28:15,973 Green Shore County moorden, 2 agenten dood. 1564 South Easton Creek, kom NU! 871 01:28:21,701 --> 01:28:23,405 Jij kloot... 872 01:28:27,047 --> 01:28:29,147 Misbruiken van macht komt niet als een verrassing. 873 01:28:30,611 --> 01:28:32,583 Ik ken mensen zoals jou. 874 01:28:32,712 --> 01:28:35,005 Jij gebruikt mensen om te krijgen wat je wilt. 875 01:28:35,055 --> 01:28:37,534 Alleen maar egoďsme en geen verantwoordelijkheid. 876 01:28:37,584 --> 01:28:39,805 Ik ben die bitch niet waarmee je spelletje kan spelen. 877 01:28:39,855 --> 01:28:42,325 Is dat zo? Dat zullen we nog wel eens zien. 878 01:30:33,207 --> 01:30:36,773 HOOFDSTUK 5 HET AFSCHEID 879 01:30:36,823 --> 01:30:37,926 TWEE WEKEN LATER 880 01:30:37,976 --> 01:30:40,328 Er zijn nog steeds veel onbeantwoorde vragen. 881 01:30:40,378 --> 01:30:42,561 In een al lang bestaand onderzoek van Interne Zaken... 882 01:30:42,611 --> 01:30:45,762 in Green Shores County waar de schandelijke Sheriff Hank Rivers... 883 01:30:45,812 --> 01:30:50,222 vanmorgen dood werd gevonden na een vermoedelijke zelfmoord in zijn cel. 884 01:30:54,887 --> 01:30:56,789 Dank je. 885 01:30:57,683 --> 01:30:59,656 Dat is heel aardig van je. 886 01:30:59,760 --> 01:31:02,732 Weet je Pam? Je had gelijk. 887 01:31:02,966 --> 01:31:07,932 Een beetje vrede, stilte... is zo slecht nog niet. 888 01:31:09,255 --> 01:31:11,980 Dat hele gedoe met vrede en stilte. 889 01:31:12,408 --> 01:31:15,877 Ik denk dat het waarschijnlijk niet in de kaarten voor je staat Oom Jack. 890 01:31:17,910 --> 01:31:19,636 Ik ben blij dat je er bent. 891 01:31:19,686 --> 01:31:21,423 Gaat het goed met je? 892 01:31:21,473 --> 01:31:23,324 Het gaat goed met me. 893 01:31:23,486 --> 01:31:25,901 Ik ga me even omkleden. 894 01:31:25,951 --> 01:31:28,871 Ik ben gepromoveerd naar agent. 895 01:31:28,921 --> 01:31:31,512 Het bleek dat er plekken over waren. 896 01:31:32,006 --> 01:31:33,875 Je hebt het verdient kleine. 897 01:31:39,783 --> 01:31:41,850 Verwacht u iemand, Oom Jack? 898 01:31:54,806 --> 01:31:56,883 Ben je klaar? 899 01:32:00,590 --> 01:32:03,394 Hoe gaat het met je? - Beter dan de laatste keer dat ik je zag. 900 01:32:05,895 --> 01:32:09,227 Er is een hele andere kant van dit meer wat ik je wil laten zien. 901 01:32:11,868 --> 01:32:13,797 Wat is er? 902 01:32:13,933 --> 01:32:16,370 Ik heb mijn wapen laten liggen. Ik haal hem even snel. 903 01:32:16,420 --> 01:32:19,603 Het is oké, ik heb er voor gezorgd. 904 01:32:19,686 --> 01:32:21,147 Ik heb dit. 905 01:32:21,284 --> 01:32:23,503 Weet je wat Shannon. 906 01:32:24,845 --> 01:32:27,872 Je vader zou verdomd trots op je zijn. 907 01:32:29,718 --> 01:32:33,419 Laten we nu gaan en afmaken waarmee je bent begonnen. 908 01:32:34,736 --> 01:32:37,213 En ga afscheid van hem nemen. 909 01:32:39,662 --> 01:32:40,992 Oké. 910 01:32:46,769 --> 01:32:49,869 Vertaling: PVT Releases