1
00:00:37,204 --> 00:00:39,373
Before it happened,
2
00:00:39,406 --> 00:00:42,276
no one would have believed that
our world was being watched.
3
00:00:49,149 --> 00:00:52,152
Watched keenly and closely
4
00:00:52,185 --> 00:00:54,556
by intelligences
far greater than us.
5
00:00:59,561 --> 00:01:01,563
Scrutinizing us
6
00:01:01,596 --> 00:01:04,264
as we do cells
under a microscope,
7
00:01:15,677 --> 00:01:19,179
and yet,
across the gulf of space,
8
00:01:19,212 --> 00:01:22,750
an enemy regarded this earth
with their envious eyes.
9
00:01:24,752 --> 00:01:27,487
And slowly and surely,
10
00:01:27,522 --> 00:01:29,724
drew their plans against us.
11
00:02:11,933 --> 00:02:13,367
Whoa.
12
00:02:13,400 --> 00:02:14,669
-Sorry.
-A little warning.
13
00:02:16,638 --> 00:02:17,805
Well?
14
00:02:22,777 --> 00:02:24,378
We're on course.
15
00:02:25,813 --> 00:02:27,214
This way.
16
00:02:31,251 --> 00:02:32,654
When did you see it, Hannah?
17
00:02:32,687 --> 00:02:35,355
About two hours ago,
18
00:02:35,389 --> 00:02:36,791
just a green light
19
00:02:36,824 --> 00:02:39,493
-passing through the sky.
-Green?
20
00:02:39,527 --> 00:02:41,696
Aren't meteors
supposed to be white or yellow?
21
00:02:41,729 --> 00:02:43,330
Maybe it's the aliens.
22
00:02:43,363 --> 00:02:44,899
I think I believe
Dr. Stint, Ogilvy.
23
00:02:44,932 --> 00:02:46,433
We're certainly
not alone in this universe.
24
00:02:46,466 --> 00:02:47,669
Dr. Stint.
25
00:02:47,702 --> 00:02:49,469
Why don't you believe her?
26
00:02:49,504 --> 00:02:50,972
All right. Look.
27
00:02:51,005 --> 00:02:53,240
I respect some of her work,
28
00:02:53,273 --> 00:02:54,976
but truthfully speaking,
29
00:02:55,009 --> 00:02:57,745
she has a lot
of crackpot ideas and--
30
00:02:57,779 --> 00:02:59,947
Dr. Stint is a leading
astronomer in England,
31
00:02:59,981 --> 00:03:01,415
and we're lucky
to have her at UCL.
32
00:03:01,448 --> 00:03:02,717
We are lucky to have her at UCL.
33
00:03:02,750 --> 00:03:03,951
Oh, shut up.
You're such a child.
34
00:03:03,985 --> 00:03:06,253
Guys. Let's not waste time.
35
00:03:06,286 --> 00:03:07,320
Let's keep going.
36
00:03:08,823 --> 00:03:10,257
Oh, finger.
37
00:03:10,290 --> 00:03:11,526
-Oh, shut up.
-My feelings.
38
00:03:11,559 --> 00:03:12,660
Uh-huh.
39
00:03:15,863 --> 00:03:17,397
Not far now.
40
00:03:17,431 --> 00:03:18,566
Thank Christ for that.
41
00:03:18,599 --> 00:03:19,834
My legs are dead.
42
00:03:29,911 --> 00:03:31,646
We have made it
through the woods, boys.
43
00:03:31,679 --> 00:03:33,280
I'll tell you in five minutes
44
00:03:33,313 --> 00:03:34,582
if I've made it through
the woods or not.
45
00:03:34,615 --> 00:03:35,717
Wait. Where's Herb?
46
00:03:35,750 --> 00:03:38,351
What? Right behind us.
47
00:03:38,385 --> 00:03:40,487
- Herb?
- Come on.
48
00:03:40,521 --> 00:03:42,790
-Herb!
-Herbert.
49
00:03:42,824 --> 00:03:44,959
-Herb!
-Herby!
50
00:04:26,567 --> 00:04:27,668
What?
51
00:04:29,436 --> 00:04:32,607
Ogi!
52
00:04:32,640 --> 00:04:34,809
Jesus! You scared
the life out of me.
53
00:04:34,842 --> 00:04:36,343
What on Earth
are you doing here?
54
00:04:36,376 --> 00:04:38,813
I thought I saw a...
55
00:04:38,846 --> 00:04:40,615
Come on, let's go.
56
00:04:42,617 --> 00:04:43,785
All right.
57
00:04:48,756 --> 00:04:50,057
Sorry, guys.
58
00:04:50,091 --> 00:04:51,626
You all right there, buddy?
59
00:04:51,659 --> 00:04:52,960
You know what?
60
00:04:56,898 --> 00:04:58,431
I think I've got
a theory about this.
61
00:04:58,465 --> 00:04:59,867
Oh, here we go. Here we go.
62
00:04:59,901 --> 00:05:01,401
-No, I have--
-We've got a theory again.
63
00:05:01,434 --> 00:05:02,402
Where's the camera?
Bring it out.
64
00:05:02,435 --> 00:05:03,538
Yes. Have to get this.
65
00:05:03,571 --> 00:05:04,539
At this time, I have to say it.
66
00:05:04,572 --> 00:05:05,673
For posterity.
67
00:05:05,706 --> 00:05:07,074
Okay.
68
00:05:07,108 --> 00:05:08,475
Go.
69
00:05:08,509 --> 00:05:09,644
Okay. What I'm saying is
70
00:05:09,677 --> 00:05:11,512
hypothetically,
71
00:05:11,546 --> 00:05:13,014
what if Martians exist?
72
00:05:13,047 --> 00:05:16,349
Okay.
So whatever I saw tonight
73
00:05:16,383 --> 00:05:17,585
definitely wasn't a meteor.
74
00:05:17,618 --> 00:05:18,986
Exactly, exactly,
75
00:05:19,020 --> 00:05:20,721
exactly, it wasn't a meteor,
was it?
76
00:05:20,755 --> 00:05:22,355
So what could it have been?
77
00:05:22,389 --> 00:05:24,625
It could have been
a probe, a rocket.
78
00:05:24,659 --> 00:05:26,060
We could be dealing
with a Martian invasion.
79
00:05:26,093 --> 00:05:27,595
All right. Okay,
80
00:05:27,628 --> 00:05:30,665
just calm down,
tin foil hat man.
81
00:05:30,698 --> 00:05:33,734
Herbert, I love you.
82
00:05:33,768 --> 00:05:38,471
But if life on Mars
even existed,
83
00:05:38,506 --> 00:05:40,708
it's long extinct.
84
00:05:40,741 --> 00:05:43,443
Mars is just
a big dusty graveyard.
85
00:05:43,476 --> 00:05:45,079
We'll see, Ogi.
86
00:05:45,112 --> 00:05:47,582
We will see.
87
00:05:47,615 --> 00:05:48,950
Well, you tried
to teach these kids.
88
00:05:48,983 --> 00:05:50,985
Try to raise them right.
89
00:05:51,018 --> 00:05:53,120
Unbelievable.
90
00:06:03,931 --> 00:06:05,398
Whoa.
91
00:06:05,432 --> 00:06:07,134
Would you stop doing that?
92
00:06:07,168 --> 00:06:09,469
-What is wrong?
-GPS is dead.
93
00:06:11,572 --> 00:06:12,940
Might as well call it a night.
94
00:06:12,974 --> 00:06:14,508
But we're so close.
95
00:06:14,542 --> 00:06:16,544
It's pitch black,
navigation is gone,
96
00:06:16,577 --> 00:06:18,445
could be anywhere
within two-mile radius.
97
00:06:18,478 --> 00:06:19,647
Fine.
98
00:06:19,680 --> 00:06:21,414
We can stay at my mom's.
99
00:06:21,448 --> 00:06:22,750
She doesn't live far from here.
100
00:06:22,783 --> 00:06:23,751
We'll start early
in the morning.
101
00:06:23,784 --> 00:06:24,852
Oh, stay at yours.
102
00:06:24,886 --> 00:06:26,520
Relax. I'll be there too.
103
00:06:26,554 --> 00:06:28,089
Oh, now you're making it
sound worse.
104
00:06:28,122 --> 00:06:30,725
Look, we can charge
your GPS and start early.
105
00:06:30,758 --> 00:06:32,126
Let's just go, yes?
106
00:06:34,729 --> 00:06:36,097
Hey. Coming.
107
00:06:54,515 --> 00:06:56,150
Good morning, everyone.
108
00:06:56,183 --> 00:06:59,520
It is nine o'clock
on 17th October.
109
00:06:59,553 --> 00:07:01,454
And we were supposed to be
110
00:07:01,488 --> 00:07:03,991
the early bird
catching our meteor
111
00:07:04,025 --> 00:07:06,861
but our super,
112
00:07:06,894 --> 00:07:10,231
super enthusiastic astronomer
113
00:07:10,264 --> 00:07:12,133
is still asleep. Nice close up.
114
00:07:12,166 --> 00:07:13,935
Very nice, very nice.
115
00:07:13,968 --> 00:07:15,803
-Now, Herb.
-Yes?
116
00:07:15,836 --> 00:07:18,739
-Would you please do the honors?
-Of course.
117
00:07:20,675 --> 00:07:22,109
Asshole!
118
00:07:26,814 --> 00:07:29,083
Yeah, I'm letting you get away
with this this time.
119
00:07:29,116 --> 00:07:30,251
Yeah, all right.
120
00:07:35,156 --> 00:07:36,991
God, Hannah, stop being weird.
121
00:07:37,024 --> 00:07:39,026
This is for documenting
our work, yeah?
122
00:07:39,060 --> 00:07:41,195
Not for silly pranks.
123
00:07:42,296 --> 00:07:44,131
Herbert, are you coming?
124
00:07:44,165 --> 00:07:45,800
Yeah, I'm here.
125
00:07:45,833 --> 00:07:47,068
Morning, sweetie.
126
00:07:47,101 --> 00:07:48,536
Morning.
127
00:07:48,569 --> 00:07:49,704
Did you sleep well?
128
00:07:49,737 --> 00:07:51,038
Yeah, fine.
129
00:07:51,072 --> 00:07:53,040
Are you guys
off out again today?
130
00:07:53,074 --> 00:07:56,644
Uh, yeah, hopefully,
find something interesting.
131
00:07:56,677 --> 00:07:58,612
And what time do you think
you'll be home?
132
00:07:58,646 --> 00:08:00,147
Uh, I don't know.
133
00:08:00,181 --> 00:08:01,882
It depends on what we get up to.
134
00:08:01,916 --> 00:08:03,184
Well, I'm going to
Leatherhead this afternoon
135
00:08:03,217 --> 00:08:04,885
to see your Uncle Tom.
136
00:08:04,919 --> 00:08:07,555
-Okay.
-You sure to make it, won't you?
137
00:08:07,588 --> 00:08:09,724
I'll try.
138
00:08:09,757 --> 00:08:12,093
- What do you mean you'll try?
- I mean I'll try.
139
00:08:12,126 --> 00:08:13,995
Your Uncle Tom's done a lot
for us since your dad--
140
00:08:14,028 --> 00:08:15,763
Mom, leave it.
141
00:08:16,931 --> 00:08:18,632
Look, it's not far to cycle
142
00:08:18,666 --> 00:08:21,035
or you can catch a bus
and meet me there.
143
00:08:21,068 --> 00:08:23,938
Yeah. Just leave it, okay?
144
00:08:23,971 --> 00:08:25,639
-I'll try and make it.
-Your dad and Tom
145
00:08:25,673 --> 00:08:27,575
had the same passions
that you've got now.
146
00:08:27,608 --> 00:08:29,043
And Tom might be
the closest connection
147
00:08:29,076 --> 00:08:31,112
-you've got to your father.
-Mom,
148
00:08:31,145 --> 00:08:32,747
the only connection
I had with dad
was that bloody telescope.
149
00:08:32,780 --> 00:08:33,748
Just leave it, okay?
150
00:08:33,781 --> 00:08:34,749
Herbert.
151
00:08:34,782 --> 00:08:35,816
Herbert, listen!
152
00:08:40,788 --> 00:08:42,289
Hey, Ellie.
153
00:08:42,323 --> 00:08:44,091
Morning, gorgeous.
154
00:08:44,125 --> 00:08:45,259
How have you been?
155
00:08:45,292 --> 00:08:46,627
Good, thanks.
156
00:08:46,660 --> 00:08:47,895
Busy with work.
157
00:08:49,030 --> 00:08:50,965
Great.
158
00:08:53,067 --> 00:08:55,002
You made pancakes.
159
00:08:55,036 --> 00:08:57,772
Yeah. Yeah, yeah,
sit down and get them
160
00:08:57,805 --> 00:08:59,073
before they get cold.
161
00:09:00,741 --> 00:09:01,776
Where's Ogilvy?
162
00:09:01,809 --> 00:09:03,077
He's in the bathroom.
163
00:09:04,045 --> 00:09:05,079
Okay.
164
00:09:07,381 --> 00:09:08,816
I'll get Herbert.
165
00:09:10,751 --> 00:09:11,919
Thanks, Hannah.
166
00:09:20,327 --> 00:09:21,729
Hey.
167
00:09:25,232 --> 00:09:26,700
So, here you are.
168
00:09:34,909 --> 00:09:36,343
What's that?
169
00:09:36,377 --> 00:09:38,079
It's a walkie-talkie.
170
00:09:41,082 --> 00:09:42,216
Is it your dad's?
171
00:09:45,920 --> 00:09:48,255
Yeah.
172
00:09:48,289 --> 00:09:53,394
He used to love everything
sort of radios and signals.
173
00:09:55,429 --> 00:09:57,731
We used to just, sort of,
174
00:09:57,765 --> 00:09:59,867
listen to random frequencies
175
00:09:59,900 --> 00:10:02,403
and he always used to brag
176
00:10:02,436 --> 00:10:04,105
that we might come across
some Russian spies
177
00:10:04,138 --> 00:10:06,240
up to no good or something.
178
00:10:06,273 --> 00:10:08,275
Hey, guys.
Should we get breakfast?
179
00:10:10,010 --> 00:10:12,880
Jesus. This is older
than my grandma
180
00:10:12,913 --> 00:10:14,281
and your grandma too.
181
00:10:14,315 --> 00:10:16,183
I don't know why
people still use these.
182
00:10:16,217 --> 00:10:18,285
Why not?
183
00:10:18,319 --> 00:10:20,721
It's so outdated and bulky,
184
00:10:20,754 --> 00:10:22,223
and it's got limited range,
185
00:10:22,256 --> 00:10:24,158
and it's not even accurate.
186
00:10:24,191 --> 00:10:26,827
Listen, it's all about 5G now.
187
00:10:26,861 --> 00:10:29,230
-6G will be next.
-If your brain isn't fried
188
00:10:29,263 --> 00:10:31,132
- with all that radiation.
- Uh-hmm. Really?
189
00:10:31,165 --> 00:10:32,900
-Uh-hmm.
-All right.
190
00:10:32,933 --> 00:10:33,968
Put your phone away.
Let's see how long you last.
191
00:10:34,001 --> 00:10:35,736
Whatever.
192
00:10:37,304 --> 00:10:38,906
All right.
193
00:10:38,939 --> 00:10:41,075
I'm gonna go eat some pancakes.
194
00:10:41,108 --> 00:10:43,110
You can come if you like.
195
00:11:02,830 --> 00:11:04,698
By the way, um,
did you guys
196
00:11:04,732 --> 00:11:06,033
blow an air horn this morning?
197
00:11:07,502 --> 00:11:09,703
What are you giggling about?
198
00:11:09,737 --> 00:11:12,239
They're being immature,
Mrs. Wells.
199
00:11:12,273 --> 00:11:13,974
You winding him up again.
200
00:11:14,008 --> 00:11:15,843
It's jealousy, Mrs. Wells.
201
00:11:15,876 --> 00:11:17,411
You know what? I just think
202
00:11:17,444 --> 00:11:18,946
they just can't handle the fact
203
00:11:18,979 --> 00:11:20,748
that I'm
the superior astronomer.
204
00:11:20,781 --> 00:11:22,349
-You are so modest.
-I know.
205
00:11:22,383 --> 00:11:24,718
So how's the research
coming along then, Ogilvy?
206
00:11:24,752 --> 00:11:26,720
Not bad. In fact, very soon,
207
00:11:26,754 --> 00:11:28,422
you should see our names
in the news
208
00:11:28,455 --> 00:11:30,858
for some very important
astronomical event.
209
00:11:30,891 --> 00:11:33,460
Hmm, that reminds me
210
00:11:33,494 --> 00:11:36,363
of something that I heard
in the radio this morning.
211
00:11:36,397 --> 00:11:38,132
What did you hear on the radio?
212
00:11:38,165 --> 00:11:40,901
Something about a meteor
landing at Horsell Common.
213
00:11:40,935 --> 00:11:42,436
What? When?
214
00:11:42,469 --> 00:11:44,738
This morning.
215
00:11:48,008 --> 00:11:49,910
What the hell?
216
00:11:51,546 --> 00:11:53,314
We're already too late.
What's the point?
217
00:11:53,347 --> 00:11:55,182
Just ride!
218
00:11:55,216 --> 00:11:56,951
The only thing
that matters is that
219
00:11:56,984 --> 00:11:59,086
we're the first people
to investigate the impact.
220
00:11:59,119 --> 00:12:00,955
Let's just hope
it's not what we think it is.
221
00:12:00,988 --> 00:12:02,356
What you think it is.
222
00:12:02,389 --> 00:12:03,757
I doubt it's ground zero
223
00:12:03,791 --> 00:12:05,159
of an alien invasion, Herbert.
224
00:12:05,192 --> 00:12:06,293
We'll see.
225
00:12:06,327 --> 00:12:07,494
All right.
226
00:12:18,439 --> 00:12:19,974
Come on, hurry up.
227
00:12:28,082 --> 00:12:30,050
So, we're a little bit late
to be the first ones here.
228
00:12:30,084 --> 00:12:31,852
Let's get some fun.
229
00:12:31,885 --> 00:12:33,821
So much for being
the early bird, guys.
230
00:12:33,854 --> 00:12:35,889
Excuse me.
231
00:12:39,026 --> 00:12:40,227
Whoa.
232
00:12:44,031 --> 00:12:45,299
So...
233
00:12:47,434 --> 00:12:50,237
meteorite?
234
00:12:50,271 --> 00:12:51,573
It's big, isn't it?
235
00:12:51,606 --> 00:12:52,873
It's got to be
at least...
236
00:12:52,906 --> 00:12:54,509
50, 60 feet wide.
237
00:13:00,247 --> 00:13:01,583
We should get close to that.
238
00:13:01,616 --> 00:13:03,551
Yeah.
I don't know if you notice,
239
00:13:03,585 --> 00:13:05,119
but there's police everywhere.
240
00:13:05,152 --> 00:13:06,320
We'll go on the back.
241
00:13:07,454 --> 00:13:08,956
Follow me.
242
00:13:31,245 --> 00:13:32,846
All right, guys.
243
00:13:32,880 --> 00:13:34,982
I need this whole area,
get them out.
244
00:13:35,015 --> 00:13:37,318
Nobody, and I mean,
nobody can come down there.
245
00:13:37,351 --> 00:13:39,086
- Is that understood?
- Yes, sergeant.
246
00:13:39,119 --> 00:13:40,854
Okay. Thank you very much.
247
00:13:40,888 --> 00:13:43,090
Get down.
248
00:13:43,123 --> 00:13:44,925
Sergeant. Sergeant
249
00:13:46,293 --> 00:13:48,228
Okay. Thank you.
250
00:14:15,690 --> 00:14:17,024
Looks clear.
251
00:14:20,294 --> 00:14:21,629
Whoa.
252
00:14:29,604 --> 00:14:31,004
What is this?
253
00:14:33,641 --> 00:14:35,442
It's like a heat
coming off in it.
254
00:14:42,282 --> 00:14:44,652
Shh.
255
00:14:44,686 --> 00:14:46,387
It's cooler down here
near the impact.
256
00:14:48,956 --> 00:14:50,324
Ogi, have you got that torch?
257
00:14:50,357 --> 00:14:53,260
- Yeah, yeah.
- Okay.
258
00:14:53,293 --> 00:14:55,496
Well, it's definitely
not a meteorite.
259
00:14:55,530 --> 00:14:57,699
-How do you know that?
-Look at the shape of it.
260
00:14:57,732 --> 00:14:59,333
It's all wrong. I mean,
261
00:14:59,366 --> 00:15:01,201
it looks like it's metal.
262
00:15:26,093 --> 00:15:28,630
Holy.
263
00:15:28,663 --> 00:15:30,063
What is that?
264
00:15:32,700 --> 00:15:35,369
Oh, my God.
265
00:15:39,373 --> 00:15:41,241
We should go.
266
00:15:41,275 --> 00:15:43,177
For once,
I agree with you, Hannah.
267
00:15:53,320 --> 00:15:55,122
Herb!
268
00:15:58,526 --> 00:16:01,195
Herbert! Herb!
269
00:16:01,228 --> 00:16:04,331
- Herbert, let's go.
- Yeah, sorry.
270
00:16:04,364 --> 00:16:06,200
What are you doing down there?
271
00:16:06,233 --> 00:16:08,435
Get up here right now!
272
00:16:08,469 --> 00:16:10,772
Quick!
273
00:16:10,805 --> 00:16:13,207
You guys better have
a bloody good reason
274
00:16:13,240 --> 00:16:15,743
as to why I shouldn't have
you guys arrested right now.
275
00:16:15,777 --> 00:16:17,745
What are you doing here?
276
00:16:17,779 --> 00:16:19,647
We're from UCL.
277
00:16:19,681 --> 00:16:22,349
Dr. Stint sent us to start
investigating the meteorite.
278
00:16:22,382 --> 00:16:24,218
This is a restricted area.
279
00:16:24,251 --> 00:16:26,353
Dr. Stint will be coming
herself to investigate.
280
00:16:26,386 --> 00:16:29,156
There's no way
she'll send a bunch of kids.
281
00:16:29,189 --> 00:16:31,526
Follow me, now.
282
00:16:31,559 --> 00:16:32,660
Kids?
283
00:16:35,295 --> 00:16:36,698
You all right, Herb?
284
00:16:36,731 --> 00:16:38,265
Yeah, I'm okay.
285
00:16:38,298 --> 00:16:40,367
Just thinking about what it was.
286
00:16:40,400 --> 00:16:43,203
I'm just wondering if we should
tell him what we saw.
287
00:16:43,237 --> 00:16:44,772
Tell me--tell me what?
288
00:16:44,806 --> 00:16:46,139
What did you see?
289
00:16:48,543 --> 00:16:49,577
Well?
290
00:16:51,378 --> 00:16:53,715
It was like an octopus
shrouded in black smoke.
291
00:16:55,249 --> 00:16:57,184
An octopus?
292
00:16:57,217 --> 00:16:58,720
Yeah.
293
00:16:58,753 --> 00:16:59,821
Stay there.
294
00:16:59,854 --> 00:17:01,789
Don't move.
295
00:17:04,458 --> 00:17:06,728
Well, congratulations, Herb.
296
00:17:06,761 --> 00:17:08,262
You were right.
297
00:17:08,295 --> 00:17:11,431
It feels great, Ogi,
really does.
298
00:17:11,465 --> 00:17:13,267
So, why do we think
that they're here?
299
00:17:13,300 --> 00:17:14,702
How would I know?
300
00:17:14,736 --> 00:17:16,103
To have tea
with his mom or something.
301
00:17:16,136 --> 00:17:18,105
Okay.
302
00:17:18,138 --> 00:17:19,807
I'm gonna start moving
the civilians shortly
303
00:17:19,841 --> 00:17:21,509
and Dr. Stint will be arriving.
304
00:17:21,543 --> 00:17:23,377
I guess you guys
should speak to her.
305
00:17:23,410 --> 00:17:25,078
Do you think that this is--
306
00:17:25,112 --> 00:17:26,648
that this is dangerous
for everyone?
307
00:17:26,681 --> 00:17:28,516
I'm not qualified to say,
308
00:17:28,550 --> 00:17:30,685
but she is.
309
00:17:30,718 --> 00:17:33,153
- Dr. Stint!
- Why am I not surprised
310
00:17:33,186 --> 00:17:34,589
to see you three here?
311
00:17:34,622 --> 00:17:36,591
-You know these guys?
-Indeed I do.
312
00:17:36,624 --> 00:17:39,326
-Yeah, they belong to me.
-Well, they have illegally
313
00:17:39,359 --> 00:17:41,563
entered a police cordon
314
00:17:41,596 --> 00:17:43,430
and you're all old enough
to be arrested.
315
00:17:43,463 --> 00:17:45,198
Okay.
316
00:17:45,232 --> 00:17:46,701
Well, what did you see?
317
00:17:46,734 --> 00:17:49,369
It was some kind of... creature.
318
00:17:49,403 --> 00:17:51,673
Dr. Stint, I got close to it.
319
00:17:51,706 --> 00:17:52,740
And it...
320
00:17:55,442 --> 00:17:56,578
I'm just not sure
if it was friendly,
321
00:17:56,611 --> 00:17:58,245
that's what I'm saying.
322
00:17:58,278 --> 00:17:59,614
Damn it.
323
00:17:59,647 --> 00:18:01,214
Look,
there's too many people around.
324
00:18:01,248 --> 00:18:02,617
We were the first in the scene.
325
00:18:02,650 --> 00:18:04,284
I've got two
or three more officers.
326
00:18:04,318 --> 00:18:05,787
The MOD, they won't be here
for another hour
327
00:18:05,820 --> 00:18:07,254
- or so, so...
- Yeah, we don't
328
00:18:07,287 --> 00:18:08,590
have time to wait.
329
00:18:08,623 --> 00:18:09,691
I need
to start investigating now.
330
00:18:11,491 --> 00:18:12,827
Dr. Stint.
331
00:18:14,328 --> 00:18:15,863
Be careful.
332
00:18:15,897 --> 00:18:17,699
Don't worry, Herbert.
I know what I'm doing.
333
00:18:33,715 --> 00:18:35,248
That's strange.
334
00:18:35,282 --> 00:18:36,618
What the hell happened
over there?
335
00:18:36,651 --> 00:18:37,785
I don't know,
I can't explain it.
336
00:18:37,819 --> 00:18:40,922
But what is going on over there?
337
00:18:40,955 --> 00:18:43,256
Dr. Stint!
Have you got a moment to talk?
338
00:18:43,290 --> 00:18:45,258
I'm sorry, I don't.
Not right now, okay?
339
00:18:46,961 --> 00:18:49,697
If that goes out live, hundreds,
340
00:18:49,731 --> 00:18:52,634
maybe thousands of people
will descend onto this crater.
341
00:18:52,667 --> 00:18:54,636
We have no idea what
the Martians are gonna do.
342
00:19:45,318 --> 00:19:46,888
Move them back.
343
00:19:46,921 --> 00:19:48,656
Move them back, get them back.
Come on, move back!
344
00:19:51,025 --> 00:19:52,760
Run!
345
00:19:52,794 --> 00:19:54,562
Move, let's go! Move!
346
00:20:40,074 --> 00:20:42,610
Hannah, any ideas?
347
00:20:42,643 --> 00:20:45,278
Head for the bikes!
348
00:20:54,488 --> 00:20:55,923
Come on, Hannah!
349
00:21:05,733 --> 00:21:07,835
How many people
do you think it killed?
350
00:21:07,869 --> 00:21:09,369
I don't know.
351
00:21:31,692 --> 00:21:33,928
It's another landing.
352
00:21:37,397 --> 00:21:38,699
What should we do?
353
00:21:38,733 --> 00:21:40,768
Let's go back to my mom's.
Let's go.
354
00:21:40,802 --> 00:21:42,703
This way.
355
00:21:46,841 --> 00:21:49,010
Mom? Mom?
356
00:22:01,088 --> 00:22:03,390
She's already gone
to Leatherhead.
357
00:22:03,423 --> 00:22:05,458
Sorry, Herb.
358
00:22:05,492 --> 00:22:06,961
Do you think
we'll get through this?
359
00:22:13,167 --> 00:22:14,769
They're on their way
to the second landing.
360
00:22:14,802 --> 00:22:16,771
Yeah.
I think that's right.
361
00:22:16,804 --> 00:22:18,673
You know, let,
let's hope the military
362
00:22:18,706 --> 00:22:20,808
-can sort out the situation.
-We'll see about that.
363
00:22:20,842 --> 00:22:23,711
Why can't you be positive, man?
364
00:22:32,053 --> 00:22:34,622
...pebbles into space to wake
365
00:22:34,655 --> 00:22:36,524
what you can't possibly
understand,
366
00:22:36,557 --> 00:22:39,126
and now they've thrown
rocks back.
367
00:22:39,160 --> 00:22:40,928
And all you see
is the betterment
368
00:22:40,962 --> 00:22:42,495
of your prideful goals,
369
00:22:42,530 --> 00:22:44,165
reporting it on the television.
370
00:22:44,198 --> 00:22:46,667
My son paid for your sin,
371
00:22:46,701 --> 00:22:48,502
I paid for you sin!
372
00:22:48,536 --> 00:22:50,571
Sorry about that.
373
00:22:50,605 --> 00:22:52,907
Clearly, tensions
are running high here.
374
00:22:52,940 --> 00:22:55,142
Let me just see
if I can speak to--
375
00:22:55,176 --> 00:22:57,111
oh, Dr. Stint.
376
00:22:57,144 --> 00:22:59,446
-Just one moment, Doctor.
-One minute.
377
00:22:59,479 --> 00:23:01,015
Could you explain
to our viewers what you think
378
00:23:01,048 --> 00:23:02,717
the intentions
of the Martians might be?
379
00:23:02,750 --> 00:23:04,051
It's too early to say.
380
00:23:04,085 --> 00:23:05,786
We don't know what they want,
381
00:23:05,820 --> 00:23:07,622
we don't know
what they're capable of.
382
00:23:07,655 --> 00:23:09,624
We attempted
to have a dialogue,
383
00:23:09,657 --> 00:23:11,458
but they don't seem
in the mood for that, so--
384
00:23:11,491 --> 00:23:12,927
Any thoughts
on the second landing?
385
00:23:12,960 --> 00:23:14,494
We're investigating that.
386
00:23:14,528 --> 00:23:16,463
There's no activity so far.
387
00:23:16,496 --> 00:23:18,699
Any safety advice you'd like
to give to our audience?
388
00:23:18,733 --> 00:23:20,635
Stay at home and don't panic.
389
00:23:20,668 --> 00:23:22,203
Leave your radios and TVs on.
390
00:23:22,236 --> 00:23:24,071
We will broadcast updates.
391
00:23:24,105 --> 00:23:26,073
If you are near
any of the landing sites,
392
00:23:26,107 --> 00:23:28,109
do not approach them
and keep clear.
393
00:23:28,142 --> 00:23:30,878
Please, leave this to us
and let us do our jobs.
394
00:23:30,912 --> 00:23:33,047
That's all I have to say.
Thank you.
395
00:23:33,080 --> 00:23:34,548
Dr. Stint, please,
just one more question.
396
00:23:35,683 --> 00:23:36,984
Wait, no, no!
397
00:23:38,219 --> 00:23:39,520
No!
398
00:23:40,855 --> 00:23:42,556
Damn!
399
00:23:42,590 --> 00:23:44,792
-All the channels are dead!
-Right.
400
00:23:44,825 --> 00:23:47,494
I'll ring my mom to find out
what's going on in Leatherhead.
401
00:23:54,001 --> 00:23:55,870
Signal's dead.
402
00:23:55,903 --> 00:23:57,505
Try mine.
403
00:23:57,538 --> 00:23:58,639
Thanks.
404
00:24:01,242 --> 00:24:02,877
-No. No signal in yours, Hannah.
-Really?
405
00:24:02,910 --> 00:24:05,212
Mine is dead, too.
406
00:24:05,246 --> 00:24:07,048
Wait a minute.
407
00:24:07,081 --> 00:24:09,050
Do you think the satellites
have been compromised?
408
00:24:10,918 --> 00:24:12,987
Damn.
409
00:24:13,020 --> 00:24:15,523
My parents are in Manchester.
410
00:24:15,556 --> 00:24:17,490
Do you think this has hit them?
411
00:24:17,525 --> 00:24:18,893
No.
412
00:24:18,926 --> 00:24:21,762
They'll be moving too slowly.
413
00:24:21,796 --> 00:24:23,496
Why'd you say that?
414
00:24:23,531 --> 00:24:25,099
Because if
we're dealing with Mars,
415
00:24:25,132 --> 00:24:27,001
which I think we are,
then Earth's gravity
416
00:24:27,034 --> 00:24:28,536
is three times
stronger than Mars,
417
00:24:28,569 --> 00:24:30,738
so, you know, theoretically,
418
00:24:30,771 --> 00:24:32,540
they're gonna be down
here moving three times slower.
419
00:24:32,573 --> 00:24:35,076
Thank God, finally!
Something positive!
420
00:24:36,877 --> 00:24:38,679
My parents are probably okay.
421
00:24:38,713 --> 00:24:40,648
They're in Mallorca,
getting drunk,
422
00:24:40,681 --> 00:24:42,516
spending my inheritance.
423
00:24:42,550 --> 00:24:45,052
So what do we do?
Do we stay here or leave?
424
00:24:45,086 --> 00:24:46,988
What do you reckon?
425
00:24:47,021 --> 00:24:48,622
I think for now,
we do what the lieutenant
426
00:24:48,656 --> 00:24:49,924
on the television said.
427
00:24:49,957 --> 00:24:51,559
Stay put till we know more.
428
00:24:51,592 --> 00:24:53,594
Well, without
any communications,
429
00:24:53,627 --> 00:24:55,062
how are we gonna know that?
430
00:24:57,098 --> 00:24:58,265
I don't know.
431
00:25:00,267 --> 00:25:01,936
You know--you know what, guys?
432
00:25:01,969 --> 00:25:03,604
We'll probably be fine.
You know,
433
00:25:03,637 --> 00:25:05,106
our military has
state-of-the-art technology.
434
00:25:05,139 --> 00:25:06,674
State-of-the-art
for this planet.
435
00:25:06,707 --> 00:25:08,075
I mean, we're dealing
with a world
436
00:25:08,109 --> 00:25:09,610
that's millions of years
older than us.
437
00:25:09,643 --> 00:25:10,778
So what do we do?
Do we stay
438
00:25:10,811 --> 00:25:12,013
at home or do we hit the road?
439
00:25:12,046 --> 00:25:13,647
Stay here.
440
00:25:13,681 --> 00:25:15,116
We don't know
how many are out there.
441
00:25:15,149 --> 00:25:17,118
We don't even
know where we're going.
442
00:25:20,755 --> 00:25:22,256
Okay.
443
00:25:24,792 --> 00:25:26,160
We may be in conflict,
444
00:25:26,193 --> 00:25:28,295
but we're British, Hannah!
445
00:25:28,329 --> 00:25:30,064
Let's lick some cups of tea!
446
00:26:13,340 --> 00:26:14,875
Whoa!
447
00:26:14,909 --> 00:26:16,277
-Whoa!
-Oh!
448
00:26:16,310 --> 00:26:18,312
There's something in the garden!
449
00:26:41,902 --> 00:26:44,271
Hey, who is it?
450
00:26:46,841 --> 00:26:48,943
Say something! Show yourself!
451
00:26:51,812 --> 00:26:53,948
Easy!
452
00:26:53,981 --> 00:26:55,683
I'm Baxter.
453
00:26:55,716 --> 00:26:57,785
Ben Baxter. Uh, an artilleryman.
454
00:26:57,818 --> 00:27:00,321
What are you doing out here?
455
00:27:00,354 --> 00:27:02,990
I'm just looking
for a place to hide.
456
00:27:05,092 --> 00:27:07,361
Please? I just need to rest.
457
00:27:09,263 --> 00:27:11,732
Come inside.
458
00:27:11,765 --> 00:27:13,801
Please.
I'll meet you at the back door.
459
00:27:18,239 --> 00:27:20,941
-Are you nuts?
-It's a human, Oggy.
460
00:27:20,975 --> 00:27:23,744
Yeah?
461
00:27:23,777 --> 00:27:26,080
Besides, he's a soldier.
He might have information.
462
00:27:33,787 --> 00:27:34,889
Thank you.
463
00:27:34,922 --> 00:27:36,190
Of course.
464
00:27:55,242 --> 00:27:56,410
Is everything all right?
465
00:27:59,180 --> 00:28:00,447
They wiped us out.
466
00:28:02,416 --> 00:28:04,885
They just completely
wiped us out.
467
00:28:07,087 --> 00:28:10,024
Would you like a water
or a tea or something?
468
00:28:10,057 --> 00:28:11,492
Oh, come, come on, man.
He's a soldier.
469
00:28:11,526 --> 00:28:13,994
Give him whiskey or something.
470
00:28:14,028 --> 00:28:15,763
Yeah. Of course.
471
00:28:18,499 --> 00:28:19,934
All my friends,
472
00:28:21,402 --> 00:28:23,070
they just...
473
00:28:38,385 --> 00:28:40,354
I don't suppose
I could trouble you
474
00:28:40,387 --> 00:28:41,855
for another one, could I, chap?
475
00:28:41,889 --> 00:28:43,424
Yeah, of course. Yeah.
476
00:28:44,992 --> 00:28:48,195
I'm, um, Herb, by the way.
477
00:28:48,229 --> 00:28:50,931
This is Oggy and Hannah.
478
00:29:04,912 --> 00:29:06,380
Do you wanna freshen up?
479
00:29:07,881 --> 00:29:09,517
Thank you.
480
00:29:09,551 --> 00:29:11,485
Yeah. The bathroom's--
481
00:29:11,519 --> 00:29:12,554
it's up the stairs.
482
00:29:12,587 --> 00:29:13,988
You're welcome to.
483
00:29:52,226 --> 00:29:53,994
So how did you get here?
484
00:29:56,163 --> 00:29:59,567
I got saved by blind luck.
485
00:29:59,601 --> 00:30:02,069
I lost my balance
and fell into a ditch
486
00:30:02,102 --> 00:30:03,871
the moment that heat ray struck.
487
00:30:05,272 --> 00:30:07,875
Wiped out my entire unit.
488
00:30:07,908 --> 00:30:09,877
I was the only one to survive.
489
00:30:09,910 --> 00:30:12,980
It wiped out the town
like it was nothing.
490
00:30:14,448 --> 00:30:16,383
And I was just frozen in fear.
491
00:30:16,417 --> 00:30:18,118
Do you have any idea
what they might want
492
00:30:18,152 --> 00:30:20,321
or where they might be headed?
493
00:30:20,354 --> 00:30:23,857
I'm not sure exactly.
But they're not far from here.
494
00:30:23,891 --> 00:30:25,392
Do we stay here
and hope the military
495
00:30:25,426 --> 00:30:27,061
have got it under control,
496
00:30:27,094 --> 00:30:29,631
or do we get as far away
from here as we can?
497
00:30:29,664 --> 00:30:31,865
I think we should definitely
hit the road.
498
00:30:31,899 --> 00:30:35,570
There's no way the military's
gonna get these under control.
499
00:30:35,603 --> 00:30:37,338
We're like ants.
500
00:30:37,371 --> 00:30:39,206
Where do you think we should go?
501
00:30:39,239 --> 00:30:41,141
As far away from here
as possible.
502
00:30:41,175 --> 00:30:44,445
I have to go to Leatherhead.
My mom's there.
503
00:30:44,478 --> 00:30:46,080
-Then we'll come with you.
-Yeah, man.
504
00:30:46,113 --> 00:30:47,549
No, no. You don't have to.
505
00:30:47,582 --> 00:30:51,285
No, listen, anything we do,
we do as a team.
506
00:30:52,386 --> 00:30:54,455
Thanks.
507
00:30:54,488 --> 00:30:56,423
Is it safe for us to go there?
508
00:30:56,457 --> 00:30:58,526
I can't say exactly.
509
00:30:58,560 --> 00:31:00,327
I lost my comms in that ditch
510
00:31:00,361 --> 00:31:02,396
and I've got no way
to communicate with command.
511
00:31:03,598 --> 00:31:06,634
Would a walkie-talkie do?
512
00:31:06,668 --> 00:31:08,969
Yes. Without the satellite,
that's the only way
513
00:31:09,002 --> 00:31:11,205
we could contact
any other military units.
514
00:31:23,183 --> 00:31:24,451
All right.
515
00:31:24,485 --> 00:31:26,920
The first cylinder
had landed here,
516
00:31:26,954 --> 00:31:29,289
and the second one was here.
517
00:31:29,323 --> 00:31:31,392
Now, you guys said you needed
to get to Leatherhead, right?
518
00:31:31,425 --> 00:31:34,128
-Yes!
-That's there.
519
00:31:34,161 --> 00:31:36,631
Let me see if we can find out
what the situation is.
520
00:31:36,664 --> 00:31:40,067
This is 19473F,
is anybody there? Over.
521
00:31:42,604 --> 00:31:47,040
This is 19473F,
is anybody listening? Over.
522
00:31:47,074 --> 00:31:49,711
19473F, is anybody there?
523
00:31:56,049 --> 00:32:00,988
This is 19473F,
is anybody there? Over!
524
00:32:01,021 --> 00:32:04,425
This is 18385D.
What are you looking for? Over.
525
00:32:04,458 --> 00:32:07,294
This is Ben Baxter,
artilleryman, Unit F,
526
00:32:07,327 --> 00:32:08,630
looking for a status update.
527
00:32:08,663 --> 00:32:11,198
Please identify yourself. Over.
528
00:32:11,231 --> 00:32:13,735
This is Corporal Fred,
Unit D command post.
529
00:32:13,768 --> 00:32:15,269
Good to hear from you.
530
00:32:15,302 --> 00:32:17,070
We thought Unit F had all gone.
531
00:32:17,104 --> 00:32:19,507
Any other survivors? Over.
532
00:32:21,108 --> 00:32:24,077
It's just me.
533
00:32:24,111 --> 00:32:26,180
I'm in a bit
of a hot zone here, Fred.
534
00:32:26,213 --> 00:32:28,482
-Uh, I'm in a residence, uh...
-Maybury Hill.
535
00:32:28,516 --> 00:32:30,350
...uh, Maybury Hill.
536
00:32:30,384 --> 00:32:32,587
We're about three clicks out
the first landing site.
537
00:32:32,620 --> 00:32:35,623
Uh, I'm with three civilians.
Over.
538
00:32:35,657 --> 00:32:37,057
Okay, Ben.
539
00:32:37,090 --> 00:32:38,325
We need you guys to move ASAP,
540
00:32:38,358 --> 00:32:41,028
get to a safe zone. Over.
541
00:32:41,061 --> 00:32:42,664
These guys need to get
to Leatherhead, Fred.
542
00:32:42,697 --> 00:32:44,998
Do you know
if the route's clear? Over.
543
00:32:45,032 --> 00:32:47,067
Leatherhead? Over.
544
00:32:47,100 --> 00:32:49,036
Yes, Leatherhead. Over.
545
00:32:49,069 --> 00:32:50,772
Negative.
546
00:32:50,805 --> 00:32:53,073
The third cylinder
landed at Pyford,
547
00:32:53,106 --> 00:32:55,108
and Tripods are crawling
all over there.
548
00:32:55,142 --> 00:32:57,010
Over.
549
00:32:57,044 --> 00:32:59,514
All right.
Let me get back to you. Over.
550
00:32:59,547 --> 00:33:02,684
Okay. One last thing.
Do not use petrol vehicles.
551
00:33:02,717 --> 00:33:04,652
The Martians can lock
onto the exhaust trails.
552
00:33:04,686 --> 00:33:07,354
Please use
alternative transport. Over.
553
00:33:07,387 --> 00:33:09,524
Copy that, Fred. Over and out.
554
00:33:09,557 --> 00:33:11,992
Godspeed. Over and out.
555
00:33:13,460 --> 00:33:16,029
What do you guys think?
556
00:33:16,063 --> 00:33:19,399
We go north to Weybridge,
down to Leatherhead.
557
00:33:19,433 --> 00:33:21,201
Right.
558
00:33:21,235 --> 00:33:23,136
I'll take you guys
as far as Weybridge.
559
00:33:23,170 --> 00:33:25,105
I can join
the other troops there.
560
00:33:25,138 --> 00:33:26,574
Right. Let's do this.
561
00:33:26,608 --> 00:33:28,510
We need to pack as much food
as possible.
562
00:33:28,543 --> 00:33:30,477
We've got no idea how long
this thing is gonna last for.
563
00:33:32,446 --> 00:33:35,583
Well, you heard what Fred said.
564
00:33:35,617 --> 00:33:36,718
It sounds like we're walking.
565
00:33:37,852 --> 00:33:39,521
We've got bikes.
566
00:33:42,624 --> 00:33:45,259
It's probably not the best time
to say this, considering, uh,
567
00:33:45,292 --> 00:33:47,060
but you look ridiculous
on that bike.
568
00:33:47,094 --> 00:33:48,796
-I look ridiculous, Oggy?
-Yeah.
569
00:33:48,830 --> 00:33:50,130
Martians landing
and taking over the world,
570
00:33:50,163 --> 00:33:52,266
and I look ridiculous?
571
00:33:52,299 --> 00:33:53,768
Huh. I think we're going
right soon, right?
572
00:33:53,801 --> 00:33:55,369
Yeah, it's definitely
next right.
573
00:33:55,402 --> 00:33:57,371
-Not yet.
-Hannah, it's the next right.
574
00:33:57,404 --> 00:33:59,172
We'll turn right
when I tell you to turn right.
575
00:33:59,206 --> 00:34:01,241
Listen, I'm telling you
it's the next right!
576
00:34:01,275 --> 00:34:02,442
Oggy!
577
00:34:05,345 --> 00:34:07,314
Fighters.
578
00:34:07,347 --> 00:34:09,316
Let me check in with Fred.
Hannah, give me the walkie.
579
00:34:12,152 --> 00:34:14,254
This is 19473F.
580
00:34:14,288 --> 00:34:15,723
This is Ben Baxter
looking for Fred.
581
00:34:15,757 --> 00:34:17,759
Are you listening, mate? Over.
582
00:34:17,792 --> 00:34:21,161
This is Corporal Fred.
Where are you guys? Over.
583
00:34:21,194 --> 00:34:22,564
Fred, we're in Woking.
584
00:34:22,597 --> 00:34:24,231
There's not much
of the town left here
585
00:34:24,264 --> 00:34:25,700
and we've just seen fighters
heading east.
586
00:34:25,733 --> 00:34:27,434
Is everything all right
over there? Over.
587
00:34:27,467 --> 00:34:29,469
Negative.
Stay to the west. Over.
588
00:34:29,504 --> 00:34:32,306
Roger that, Fred. Over and out.
589
00:34:32,339 --> 00:34:34,107
Let's keep moving.
590
00:34:43,216 --> 00:34:44,384
Oh, my God.
591
00:35:03,671 --> 00:35:05,506
We're too close here.
592
00:35:05,540 --> 00:35:07,207
We got to keep moving.
593
00:35:07,240 --> 00:35:08,275
This way.
594
00:35:14,849 --> 00:35:16,618
There you go.
595
00:35:16,651 --> 00:35:19,453
Welcome to Weybridge.
596
00:35:19,486 --> 00:35:21,556
Let me ask these boys
what the situation is.
597
00:35:21,589 --> 00:35:23,290
That sounds good.
598
00:35:28,428 --> 00:35:29,731
Lieutenant.
599
00:35:29,764 --> 00:35:31,264
Hi. Can I help?
600
00:35:31,298 --> 00:35:32,332
Ben Baxter.
601
00:35:33,768 --> 00:35:36,236
I'm all that's left of Unit F.
602
00:35:36,269 --> 00:35:38,405
I'm trying to get these guys
as far south as possible.
603
00:35:38,438 --> 00:35:40,273
Where are you going now?
604
00:35:40,307 --> 00:35:42,409
We're going to Leatherhead.
We're looking for my mom.
605
00:35:42,442 --> 00:35:44,812
I wouldn't suggest that at all.
It's very dangerous.
606
00:35:44,846 --> 00:35:47,347
A third cylinder just landed
very close to Leatherhead,
607
00:35:47,381 --> 00:35:49,282
the Air Force
is on their way there now.
608
00:35:49,316 --> 00:35:50,685
Well, what about the people
who've already been evacuated?
609
00:35:50,718 --> 00:35:52,654
We're moving everyone
towards London.
610
00:35:52,687 --> 00:35:54,589
So, I suggest your family
is on their way there now.
611
00:35:54,622 --> 00:35:56,891
-How is London?
-Clear so far.
612
00:35:56,924 --> 00:35:58,793
The underground
and the old bunkers
613
00:35:58,826 --> 00:36:01,629
offer more protection against
any attacks in the center.
614
00:36:01,663 --> 00:36:03,831
But right now, it's just
the town South of London.
615
00:36:03,865 --> 00:36:05,265
What about Manchester?
616
00:36:05,298 --> 00:36:06,634
No reports coming out yet.
617
00:36:06,668 --> 00:36:10,605
What about Mallorca?
618
00:36:10,638 --> 00:36:13,273
No reports of anything
coming out of Europe yet.
619
00:36:13,306 --> 00:36:14,909
If you go across that bridge,
you'll find Officer Marvin.
620
00:36:14,942 --> 00:36:18,278
He'll take your names
and arrange a boat for you.
621
00:36:18,311 --> 00:36:20,414
-Thanks, Lieutenant.
-Thank you.
622
00:36:35,697 --> 00:36:37,765
That's it. That's the base.
623
00:36:39,499 --> 00:36:41,268
Let's ditch the bikes here.
624
00:36:41,301 --> 00:36:45,272
Ah, I'll miss you, old girl.
625
00:36:47,875 --> 00:36:49,577
Seriously?
626
00:36:49,610 --> 00:36:51,411
Yeah.
627
00:36:51,445 --> 00:36:52,814
If we get through this,
I'm coming back for my bike.
628
00:36:52,847 --> 00:36:55,550
Come on, let's go.
629
00:36:59,987 --> 00:37:02,023
Well...
630
00:37:02,056 --> 00:37:04,025
at least we've got
the whole army with us.
631
00:37:04,058 --> 00:37:05,827
It's not gonna do
any good.
632
00:37:05,860 --> 00:37:08,395
Why? Is there really nothing
we can do?
633
00:37:08,428 --> 00:37:11,431
Against their shields, we might
as well be using bad language.
634
00:37:11,465 --> 00:37:13,735
- There's the queue.
- That's the one.
635
00:37:13,768 --> 00:37:15,703
Well, at least it's not as long
as we thought it might be.
636
00:37:15,737 --> 00:37:17,805
Or because everyone else
left town already.
637
00:37:17,839 --> 00:37:20,307
I'm gonna go check in
with the unit
and get some information.
638
00:37:20,340 --> 00:37:22,309
Catch you guys up.
You check in
with Officer Marvin.
639
00:37:22,342 --> 00:37:23,578
All right.
640
00:37:30,518 --> 00:37:33,386
Stop it! Stop it now!
641
00:37:33,420 --> 00:37:35,823
I said stop! All right?
642
00:37:35,857 --> 00:37:37,592
You two need to talk
your shits out,
643
00:37:37,625 --> 00:37:39,493
or there's neither of you
getting on the boat.
644
00:37:39,527 --> 00:37:42,663
Now, get back in line quietly,
and let us do our jobs.
645
00:37:42,697 --> 00:37:46,634
Corporal Fred, this is
a command post, please respond.
646
00:37:46,667 --> 00:37:48,002
Over.
647
00:37:48,035 --> 00:37:49,670
Yes, Captain.
This is Fred. Over.
648
00:37:49,704 --> 00:37:51,739
We are mobilizing
all units.
649
00:37:51,773 --> 00:37:54,776
Threat intel coming in.
How many civilians are with you?
650
00:37:54,809 --> 00:37:57,044
We currently have
approximately
20 civilians here.
651
00:37:57,078 --> 00:37:59,312
Over.
652
00:37:59,346 --> 00:38:00,882
Are there any more after that?
653
00:38:00,915 --> 00:38:02,517
Looks like
it's the last of them.
654
00:38:02,550 --> 00:38:03,985
We can't say for sure. Over.
655
00:38:04,018 --> 00:38:06,453
Make sure you are ready.
As I say--
656
00:38:06,486 --> 00:38:08,656
- And you, sir?
- Scott Jones.
657
00:38:08,689 --> 00:38:11,391
-And you, sir?
-Mark David.
658
00:38:11,424 --> 00:38:13,594
-And you, lady?
-Anne Fulbert.
659
00:38:13,628 --> 00:38:15,462
-And you, sir?
-Herbert Wells.
660
00:38:15,495 --> 00:38:18,566
Herbert Wells. And you two?
Uh, Hannah Jones.
661
00:38:18,599 --> 00:38:20,735
-Ogilvy Montague.
-Montague?
662
00:38:20,768 --> 00:38:22,570
Yeah.
663
00:38:22,603 --> 00:38:23,938
Captain Marvin, stand down.
These three are with me.
664
00:38:23,971 --> 00:38:24,939
Just carry on
down the line, please.
665
00:38:24,972 --> 00:38:27,074
Excellent. Thank you.
666
00:38:27,108 --> 00:38:30,377
Listen, I managed to get us
our own boat.
667
00:38:30,410 --> 00:38:32,847
-Which one?
-It's that one right there.
668
00:38:32,880 --> 00:38:34,015
It's nice.
669
00:38:34,048 --> 00:38:35,683
How'd you manage that?
670
00:38:35,716 --> 00:38:37,450
Benefits of knowing somebody
in the unit.
671
00:38:37,484 --> 00:38:39,086
Thank you, Ben, really,
for everything.
672
00:38:39,120 --> 00:38:42,523
Listen, it's me that has
to thank you. All of you guys.
673
00:38:42,557 --> 00:38:43,991
You really helped me out.
674
00:38:44,025 --> 00:38:45,458
Now, listen,
get yourselves on the boat,
675
00:38:45,492 --> 00:38:46,627
I'll get some supplies,
676
00:38:46,661 --> 00:38:48,095
and I'll catch you in a bit.
677
00:38:54,001 --> 00:38:57,470
-Montague?
-My first name is Ogilvy.
678
00:38:57,505 --> 00:38:59,707
Really having issue
with Montague?
679
00:38:59,740 --> 00:39:01,542
Your parents
didn't like you much, did they?
680
00:39:01,576 --> 00:39:02,844
Oh.
681
00:39:05,980 --> 00:39:07,715
This has to be them.
682
00:39:07,748 --> 00:39:09,650
Excuse me. Does one of you
happen to be Daniel?
683
00:39:09,684 --> 00:39:11,686
-Yeah. It's me. You're Herbert?
-Yeah.
684
00:39:11,719 --> 00:39:13,154
-This is your boat here, okay?
-Thank you.
685
00:39:13,187 --> 00:39:14,387
-Listen, you got to row it
yourself, okay?
686
00:39:14,421 --> 00:39:15,455
Okay.
687
00:39:16,824 --> 00:39:17,992
All right. Great.
688
00:39:18,025 --> 00:39:20,895
Oh, oh, looks like we're rowing.
689
00:39:22,530 --> 00:39:24,065
Yes, it does.
690
00:39:26,167 --> 00:39:27,702
-Are we all set?
-Gotta wait for Ben.
691
00:39:27,735 --> 00:39:31,138
-How wrong was I?
-About what?
692
00:39:31,172 --> 00:39:35,977
Walkie-talkies, maps, compasses,
all low-tech technology.
693
00:39:36,010 --> 00:39:38,145
You're right.
694
00:39:38,179 --> 00:39:40,781
-I will be, yeah.
-Okay.
695
00:39:42,016 --> 00:39:45,186
Aww, what a nice candid moment.
696
00:39:45,219 --> 00:39:47,088
- Shut up, Oggy.
- Gotta get it on camera.
697
00:39:47,121 --> 00:39:49,090
Uh, give me
my camera back, Oggs.
698
00:39:49,123 --> 00:39:50,524
What? At least it is waterproof.
699
00:39:50,558 --> 00:39:51,893
But it's not Ogilvy-proof.
700
00:39:51,926 --> 00:39:52,927
-Your mom's not Ogilvy-proof.
-Huh.
701
00:39:52,960 --> 00:39:54,195
Ugh.
702
00:40:45,046 --> 00:40:46,080
Whoa.
703
00:40:54,689 --> 00:40:56,824
Go on! There's more, run!
704
00:41:00,728 --> 00:41:02,063
Come on!
705
00:41:02,096 --> 00:41:03,597
-Help.
-Hannah, come on. Hurry up.
706
00:41:07,068 --> 00:41:08,536
Come on, move.
707
00:41:28,189 --> 00:41:30,024
We need to get
out of here.
708
00:41:30,057 --> 00:41:31,726
Yeah. One of us
is unconscious at the moment.
709
00:41:31,759 --> 00:41:34,295
Yeah, we're gonna have
to carry her. Carry her?
710
00:41:34,328 --> 00:41:35,830
-She's, she's awake.
-She's waking up.
711
00:41:35,863 --> 00:41:39,834
-Hey. Are you okay?
-Yeah. I'm fine.
712
00:41:39,867 --> 00:41:41,702
What happened?
713
00:41:41,736 --> 00:41:43,004
You kind of fell over
and hit your head,
714
00:41:43,037 --> 00:41:44,672
so we brought you through here.
715
00:41:44,705 --> 00:41:45,973
Look, they took out
the whole military.
716
00:41:46,007 --> 00:41:47,675
We have to go, now.
717
00:41:47,708 --> 00:41:50,811
- Yeah. Give me a hand.
- Yeah?
718
00:41:50,845 --> 00:41:53,180
Oh, okay.
All right. Wait, wait, wait.
719
00:41:53,214 --> 00:41:54,715
You good?
720
00:41:54,749 --> 00:41:58,152
-Okay.
-Three, two, one.
721
00:41:58,185 --> 00:41:59,754
I need my bag.
722
00:42:01,956 --> 00:42:03,824
Okay. Let's go, guys.
See if we can find the boat.
723
00:42:03,858 --> 00:42:05,126
Thanks.
724
00:42:34,388 --> 00:42:36,991
Guys, look.
725
00:42:37,024 --> 00:42:39,693
We can take this boat
and try and make it to London.
726
00:42:39,727 --> 00:42:41,295
Sound like a plan?
727
00:42:41,328 --> 00:42:42,897
Fine by me.
728
00:42:44,231 --> 00:42:45,966
We should give it a push,
I guess.
729
00:43:12,993 --> 00:43:14,628
God, look at this place.
730
00:43:18,966 --> 00:43:22,736
- I hope Ben made it out okay.
- Yeah.
731
00:43:33,280 --> 00:43:36,217
Look, we need to find shelter.
732
00:43:36,250 --> 00:43:37,351
Otherwise,
we're gonna to turn ice
733
00:43:37,384 --> 00:43:39,053
by the time we reach London.
734
00:43:39,086 --> 00:43:40,654
Okay. Let's just find
somewhere to hold up.
735
00:44:13,387 --> 00:44:15,055
Nope. It's dead.
736
00:44:17,725 --> 00:44:19,894
Do you think
it'll ever work again?
737
00:44:19,927 --> 00:44:22,096
Always has before, maybe.
738
00:44:22,129 --> 00:44:23,864
I don't think so.
739
00:44:23,898 --> 00:44:25,432
Never the optimist.
740
00:44:27,101 --> 00:44:28,135
Guys...
741
00:44:30,371 --> 00:44:31,906
who is that?
742
00:44:34,308 --> 00:44:35,743
Hello?
743
00:44:37,444 --> 00:44:39,013
Are you okay?
744
00:44:50,991 --> 00:44:52,059
It's okay.
745
00:44:53,260 --> 00:44:55,462
Do you sin, boy?
746
00:44:58,065 --> 00:45:01,835
Are you clear of conscience
and pure of heart?
747
00:45:04,038 --> 00:45:07,374
Padre, this boy
is as pure as they come.
748
00:45:07,408 --> 00:45:09,210
He hasn't sin a day in his life.
749
00:45:09,243 --> 00:45:11,912
He won't even Google
the answers to the crossword.
750
00:45:11,946 --> 00:45:13,781
Yeah.
751
00:45:13,814 --> 00:45:15,082
We're all gonna die.
752
00:45:17,451 --> 00:45:19,320
This is the end of humanity,
the human race.
753
00:45:19,353 --> 00:45:22,289
We have abandoned God,
and now he is punishing us.
754
00:45:22,323 --> 00:45:24,325
Sorry, who, who are you?
755
00:45:24,358 --> 00:45:27,494
Why, why are you sat
on that log?
756
00:45:27,529 --> 00:45:31,533
I'm one of God's
loyal messengers.
757
00:45:31,566 --> 00:45:33,267
Are you--are you local--
are you a local priest?
758
00:45:33,300 --> 00:45:35,369
Do you--
do you know the area well?
759
00:45:35,402 --> 00:45:37,071
Do you know where we are?
760
00:45:38,506 --> 00:45:40,241
Look, we've just been
by the river.
761
00:45:40,274 --> 00:45:41,809
We're just, just looking
for somewhere to get...
762
00:45:41,842 --> 00:45:42,977
We're all gonna die.
763
00:45:46,480 --> 00:45:48,048
You really should keep
some hope, father.
764
00:45:49,817 --> 00:45:51,085
It's the beginning of the end.
765
00:45:51,118 --> 00:45:53,020
How can we escape?
766
00:45:54,455 --> 00:45:56,090
They can't be destroyed.
767
00:45:56,123 --> 00:45:57,291
We saw them get destroyed
this afternoon.
768
00:45:57,324 --> 00:45:58,959
That doesn't matter.
769
00:46:01,362 --> 00:46:06,066
We humans deserve this.
770
00:46:06,100 --> 00:46:09,069
For too long, we've ravaged
and raped the planet,
771
00:46:09,103 --> 00:46:12,206
and succumbed
to impulsive desires.
772
00:46:15,209 --> 00:46:18,412
You've brought this all
on yourselves with you,
773
00:46:18,445 --> 00:46:20,948
your youthful folly.
774
00:46:22,916 --> 00:46:24,519
I tried, Lord.
775
00:46:24,552 --> 00:46:26,287
Do you know what?
776
00:46:26,320 --> 00:46:29,189
Over there is an actual
invading Martian army.
777
00:46:29,223 --> 00:46:32,226
And over there,
our army is amassing as well.
778
00:46:32,259 --> 00:46:34,261
So you can stand around here
if you like
779
00:46:34,295 --> 00:46:35,896
bemoaning the human race
780
00:46:35,929 --> 00:46:37,331
and guess what?
You'll meet both of them.
781
00:46:37,364 --> 00:46:39,500
And you'll probably be turned
into ash.
782
00:46:39,534 --> 00:46:41,536
Or you can just be decent
and just help us.
783
00:46:42,570 --> 00:46:44,238
Tell us where to go.
784
00:46:46,173 --> 00:46:47,207
Please.
785
00:46:50,044 --> 00:46:51,613
Okay.
786
00:46:51,646 --> 00:46:55,816
It's--it is possible...
787
00:46:57,985 --> 00:47:01,589
in that direction,
you may find some houses
788
00:47:01,623 --> 00:47:05,225
and maybe some food, too.
789
00:47:05,259 --> 00:47:10,197
-Thank you.
-Hey, uh, let's make a move.
790
00:47:10,230 --> 00:47:13,334
This guy is nuttier
than squirrel shit.
791
00:47:13,367 --> 00:47:15,402
What gives you that idea?
792
00:47:15,436 --> 00:47:17,539
I'm quite sane. Thank you.
793
00:47:19,406 --> 00:47:21,909
I'm the only one
who understands.
794
00:47:22,910 --> 00:47:24,011
Come on, guys.
795
00:47:24,044 --> 00:47:25,479
You kids had best repent
796
00:47:25,513 --> 00:47:27,181
before it's too late.
797
00:47:27,214 --> 00:47:29,183
Whatever you say, Padre.
798
00:47:29,216 --> 00:47:33,120
I can save you.
799
00:47:33,153 --> 00:47:34,955
I can save all of you.
800
00:47:43,497 --> 00:47:45,299
We're here.
801
00:48:08,556 --> 00:48:10,391
It looks like the owner
didn't have time
802
00:48:10,424 --> 00:48:12,025
to take their luggage.
803
00:48:23,237 --> 00:48:24,338
Thank you, Lord.
804
00:48:26,473 --> 00:48:28,510
Can you not see these are mine?
805
00:48:28,543 --> 00:48:31,412
Take yours from the bag.
806
00:48:31,445 --> 00:48:33,347
What?
807
00:48:33,380 --> 00:48:35,015
What does it matter if I take
my food from there or there?
808
00:48:35,048 --> 00:48:38,520
I took these,
therefore they belong to me.
809
00:48:38,553 --> 00:48:41,355
If you want your share,
take it from there,
810
00:48:41,388 --> 00:48:43,157
not from my share.
811
00:48:43,190 --> 00:48:45,660
What happened to share
and share alike, Padre?
812
00:48:45,693 --> 00:48:48,195
Isn't that in the bible?
813
00:48:48,228 --> 00:48:53,167
You paraphrase the bible,
you blasphemer.
814
00:48:53,200 --> 00:48:57,371
Do not disrespect
and dishonor a sacred text.
815
00:48:57,404 --> 00:48:59,106
Sacred text?
816
00:48:59,139 --> 00:49:00,675
It's a bunch of gibberish.
817
00:49:00,708 --> 00:49:02,209
- Oggy.
- What?
818
00:49:02,242 --> 00:49:03,977
-Slow down.
-No.
819
00:49:04,011 --> 00:49:05,613
This guy is an asshole!
820
00:49:05,647 --> 00:49:07,214
Oggy, just leave it.
821
00:49:07,247 --> 00:49:08,482
What kind of priest
is this anyway?
822
00:49:08,516 --> 00:49:10,050
He's clearly crazy.
823
00:49:10,083 --> 00:49:11,452
What do you wish of me, Father?
824
00:49:13,387 --> 00:49:16,056
Father, what do you wish?
825
00:49:19,293 --> 00:49:21,161
Listen you little prick,
826
00:49:21,195 --> 00:49:23,731
you better stay away
from my food.
827
00:49:23,765 --> 00:49:25,700
God does not want me
to help you.
828
00:49:25,733 --> 00:49:28,001
You're all sinners. All of you.
829
00:49:28,035 --> 00:49:31,606
You, and you, and you.
830
00:49:44,552 --> 00:49:46,253
Whoa, whoa, whoa!
831
00:49:46,286 --> 00:49:48,455
Please don't kill me.
Please don't kill me.
832
00:49:48,489 --> 00:49:50,290
Please, please don't kill me.
Calm down.
833
00:49:50,324 --> 00:49:52,192
Calm down.
834
00:49:52,226 --> 00:49:54,394
-Please don't kill me.
-What do you wish of me, Father?
835
00:49:55,763 --> 00:49:58,298
Put it down, Padre.
836
00:49:58,332 --> 00:49:59,634
Please.
837
00:49:59,667 --> 00:50:01,235
Please put it down.
Don't kill me.
838
00:50:01,268 --> 00:50:02,570
Please don't kill me.
839
00:50:02,604 --> 00:50:05,439
Please. Please.
840
00:50:22,222 --> 00:50:24,324
Okay. Okay.
841
00:50:25,727 --> 00:50:28,128
Okay.
842
00:50:28,161 --> 00:50:32,165
Listen, pal,
we can get out of your way,
843
00:50:32,199 --> 00:50:33,801
you can have this place
to yourself, yeah?
844
00:50:35,202 --> 00:50:36,236
No.
845
00:50:37,337 --> 00:50:38,573
You stay.
846
00:50:41,341 --> 00:50:44,044
He hasn't decided on
your destiny yet.
847
00:50:45,680 --> 00:50:48,115
I will tell you
if and when you may go.
848
00:50:48,148 --> 00:50:49,684
Now, sit!
849
00:51:54,816 --> 00:51:56,784
You must eat, woman.
850
00:51:58,318 --> 00:52:00,655
You are the weaker sex.
851
00:52:00,688 --> 00:52:02,389
Keep your strength up.
852
00:52:05,560 --> 00:52:07,595
Thank you.
853
00:52:07,629 --> 00:52:10,698
You see, gentlemen,
a little respect,
854
00:52:11,899 --> 00:52:13,768
this woman puts you to shame.
855
00:52:13,801 --> 00:52:15,603
Yeah. We're sorry.
856
00:52:22,409 --> 00:52:24,244
There may come a time soon
857
00:52:24,277 --> 00:52:27,882
when the repopulation
of the planet must begin.
858
00:52:27,915 --> 00:52:30,618
Only the great
may give you their seed.
859
00:52:32,887 --> 00:52:35,222
As God's messenger,
I shall be one.
860
00:52:37,659 --> 00:52:41,261
These troglodytes,
861
00:52:43,296 --> 00:52:46,534
they may not infect you
with their inferior seed.
862
00:53:20,635 --> 00:53:22,202
What happened to you?
863
00:53:24,505 --> 00:53:26,974
What made you turn your back
on everything you stand for?
864
00:53:28,609 --> 00:53:30,645
I haven't turned my back, boy.
865
00:53:32,379 --> 00:53:33,548
No.
866
00:53:35,616 --> 00:53:38,385
I've never been
clearer of my purpose.
867
00:53:41,354 --> 00:53:46,326
For too long,
I found myself questioning Him.
868
00:53:48,696 --> 00:53:52,466
I would question the disasters
of the world and hear nothing.
869
00:53:55,335 --> 00:53:56,938
Then He took my wife.
870
00:53:58,740 --> 00:54:00,240
Cancer.
871
00:54:02,375 --> 00:54:04,612
I questioned Him
night and day after that.
872
00:54:04,645 --> 00:54:07,915
"Why, God, why?"
873
00:54:07,949 --> 00:54:10,718
I'd served Him so faithfully,
one moment of doubt
874
00:54:10,752 --> 00:54:11,853
and He took her from me.
875
00:54:13,788 --> 00:54:16,023
Then I hated Him.
876
00:54:16,057 --> 00:54:18,425
I questioned His reason again.
877
00:54:21,629 --> 00:54:23,931
And He took my daughter.
878
00:54:26,634 --> 00:54:29,871
Then these things came
from the sky and He,
879
00:54:33,406 --> 00:54:34,842
He took my son.
880
00:54:38,445 --> 00:54:43,618
But then, I finally heard Him.
881
00:54:44,986 --> 00:54:47,555
I heard His voice.
882
00:54:47,588 --> 00:54:49,422
Now I understand.
883
00:54:49,456 --> 00:54:52,760
I understand my sacrifice.
884
00:54:52,794 --> 00:54:56,964
What it took for me to hold
court with our great Lord.
885
00:54:56,998 --> 00:54:59,734
It took everything.
886
00:55:03,604 --> 00:55:05,506
I'm so sorry.
887
00:55:08,075 --> 00:55:10,678
Don't be sorry, woman.
888
00:55:12,412 --> 00:55:14,882
What I have lost
in mortal distraction,
889
00:55:14,916 --> 00:55:17,484
I have gained
in eternal greatness.
890
00:55:20,988 --> 00:55:26,393
And I will be reunited
with my loved ones eventually.
891
00:55:34,135 --> 00:55:36,369
Now...
892
00:55:38,940 --> 00:55:41,042
I mean, to take a nap.
893
00:55:44,145 --> 00:55:48,749
And I want no one to disturb me
or come close.
894
00:55:50,417 --> 00:55:52,753
If you do,
895
00:55:52,787 --> 00:55:57,692
I will carve the name of God
into your flesh.
896
00:57:22,677 --> 00:57:23,711
Get down.
897
00:57:47,635 --> 00:57:48,903
It's gone.
898
00:57:51,639 --> 00:57:54,075
Sinful fiend.
899
00:57:55,943 --> 00:57:58,512
I warned you what would happen.
900
00:57:58,546 --> 00:58:02,016
-Just--please, just--
-Oh, Lord, give me guidance.
901
00:58:02,049 --> 00:58:03,718
How do I help these sinners?
902
00:58:03,751 --> 00:58:05,019
-Father, you need to--
-Do not silence me!
903
00:58:05,052 --> 00:58:06,587
-Okay. Okay.
-Shh!
904
00:58:11,125 --> 00:58:13,194
Father,
come away from the window.
905
00:58:15,696 --> 00:58:19,499
He has spoken.
906
00:58:22,770 --> 00:58:26,774
We should all be grateful.
907
00:58:26,807 --> 00:58:28,809
The Lord has been merciful
to you.
908
00:58:28,843 --> 00:58:34,315
He has granted
you two safe passage.
909
00:58:34,348 --> 00:58:37,251
Safe passage to the next world.
910
00:58:38,786 --> 00:58:41,055
And a quick death in this one.
911
00:58:41,088 --> 00:58:44,325
You must live for now,
912
00:58:44,358 --> 00:58:46,827
to fulfill his will.
913
00:58:46,861 --> 00:58:48,295
You need to...
914
00:58:56,337 --> 00:58:57,938
Go!
915
00:58:57,972 --> 00:58:59,340
Go!
916
00:58:59,373 --> 00:59:01,042
Oh, God.
917
00:59:57,865 --> 01:00:01,202
This is Corporal Ben Baxter
to Hannah, Ogg, and Herb.
918
01:00:01,235 --> 01:00:05,973
Where are you? Please respond.
Over.
919
01:00:06,006 --> 01:00:10,044
This is Corporal Ben Baxter
to Hannah, Ogg, and Herb.
920
01:00:10,077 --> 01:00:14,849
Can you hear me?
Please respond. Over.
921
01:00:14,882 --> 01:00:19,253
This is Corporal Ben Baxter
to Hannah, Ogg, and Herb.
922
01:00:19,286 --> 01:00:22,156
Can you hear me?
Please respond. Over.
923
01:00:22,189 --> 01:00:24,058
Ben, it's Hannah.
924
01:00:24,091 --> 01:00:25,860
We're here. Are you okay? Over.
925
01:00:25,893 --> 01:00:28,429
Hi, Hannah, I'm here.
I'm okay.
926
01:00:28,462 --> 01:00:30,331
Are you guys all good? Over.
927
01:00:30,364 --> 01:00:33,834
Yeah, we're just holed up by--
in a house by Richmond.
928
01:00:33,868 --> 01:00:35,102
Where are you? Over.
929
01:00:35,136 --> 01:00:37,705
I'm at Putney Hill. Over.
930
01:00:37,738 --> 01:00:39,006
Whereabouts?
931
01:00:39,039 --> 01:00:42,743
Uh, near the forest. Over.
932
01:00:42,776 --> 01:00:44,912
Okay. We'll come find you.
Stay put.
933
01:00:44,945 --> 01:00:47,081
Excellent.
See you guys soon.
934
01:00:47,114 --> 01:00:48,649
Over and out.
935
01:01:07,902 --> 01:01:10,404
What is this red
weed thing everywhere?
936
01:01:10,437 --> 01:01:13,007
Maybe they're
terraforming the planet.
937
01:01:13,040 --> 01:01:14,708
That's plausible.
938
01:01:14,742 --> 01:01:17,144
Whatever it is,
it's giving me the creeps.
939
01:01:17,178 --> 01:01:18,746
Yeah.
940
01:01:18,779 --> 01:01:19,980
Me, too.
941
01:01:40,901 --> 01:01:43,337
Does anyone know where we are?
942
01:01:43,370 --> 01:01:45,406
-We're here.
-Okay.
943
01:01:45,439 --> 01:01:48,442
And the woods are,
like, near there.
944
01:01:48,475 --> 01:01:50,077
So that way?
945
01:01:50,110 --> 01:01:51,412
There's only one way
to find out, right?
946
01:01:51,445 --> 01:01:52,713
Yeah.
947
01:02:07,228 --> 01:02:10,864
Look. What's that?
948
01:02:14,168 --> 01:02:16,003
I don't know.
949
01:02:16,036 --> 01:02:17,404
Could be a signal?
950
01:02:17,438 --> 01:02:19,907
Only one way to find out.
951
01:02:25,412 --> 01:02:29,316
Guys, let's hope
this ain't another crazy priest.
952
01:02:29,350 --> 01:02:31,252
Oh, it's Ben!
953
01:02:31,285 --> 01:02:33,420
Hi, guys.
954
01:02:33,454 --> 01:02:35,456
Good to see you.
We can't stay here.
955
01:02:35,489 --> 01:02:36,924
We gotta keep moving.
956
01:02:36,957 --> 01:02:38,792
Take this. Follow me.
957
01:02:44,098 --> 01:02:46,300
Welcome to Camp Baxter.
958
01:02:48,035 --> 01:02:50,538
- Oh, dang.
- What is all this?
959
01:02:50,572 --> 01:02:53,508
These are the supplies
I was telling you about.
960
01:02:53,541 --> 01:02:56,043
Oh, yeah.
That's what I'm talking about.
961
01:02:56,076 --> 01:02:58,212
So what? How do you use this?
Are you gonna teach us?
962
01:02:58,245 --> 01:03:00,447
Put that down.
963
01:03:00,481 --> 01:03:03,150
You point it at the bad guy
and you pull the trigger.
964
01:03:03,183 --> 01:03:05,452
-Now, don't touch it again.
-Yes, sir.
965
01:03:05,486 --> 01:03:07,921
For Christ's sake,
don't call me sir.
966
01:03:07,955 --> 01:03:10,090
Look, if you want
something to play with,
967
01:03:10,124 --> 01:03:11,925
this is a solar powered radio.
968
01:03:11,959 --> 01:03:13,060
We're actually
in a pretty good spot here.
969
01:03:13,093 --> 01:03:14,428
You might be able to pick up
970
01:03:14,461 --> 01:03:16,063
some of the pirate radio
frequencies.
971
01:03:16,096 --> 01:03:17,064
Bit old school for you,
isn't it, Oggy?
972
01:03:17,097 --> 01:03:18,165
Shut up, Herbert.
973
01:03:23,605 --> 01:03:25,339
Do you think
it's safe here, Ben?
974
01:03:25,372 --> 01:03:27,074
With the fire on
and everything.
975
01:03:27,107 --> 01:03:29,343
Well, so far,
there haven't been any reports
976
01:03:29,376 --> 01:03:31,278
of any landings near here.
977
01:03:31,312 --> 01:03:33,847
So
we should be all right.
978
01:03:36,083 --> 01:03:37,117
You hungry?
979
01:03:38,252 --> 01:03:39,853
Uh...
980
01:03:39,887 --> 01:03:41,188
I think we've
kind of filled up...
981
01:03:41,221 --> 01:03:42,956
Yeah, we had lima beans,
sardines.
982
01:03:42,990 --> 01:03:44,058
---from--yes, we had the tins.
-Yeah, yeah, yeah.
983
01:03:44,091 --> 01:03:45,259
-Sure.
-Uh-hmm.
984
01:03:55,302 --> 01:03:57,471
Are we still aiming for London?
985
01:03:57,505 --> 01:03:59,273
I don't know.
986
01:03:59,306 --> 01:04:02,343
Things have changed a bit
since the seventh landing.
987
01:04:02,376 --> 01:04:04,978
-Seventh landing?
-Yeah.
988
01:04:05,012 --> 01:04:06,648
Primrose Hill.
989
01:04:06,681 --> 01:04:09,283
All of the Tripods seem
to be heading in that direction.
990
01:04:09,316 --> 01:04:10,618
What about all the people
that have been evacuated
991
01:04:10,652 --> 01:04:12,019
to London already?
992
01:04:12,052 --> 01:04:13,387
They shipped most people
993
01:04:13,420 --> 01:04:15,022
across the channel to Belgium.
994
01:04:15,055 --> 01:04:16,457
And our best guess
is that everybody else
995
01:04:16,490 --> 01:04:18,425
-has now gone into hiding.
-Into hiding?
996
01:04:18,459 --> 01:04:19,993
All we seem
to do is bloody hide.
997
01:04:20,027 --> 01:04:21,596
When are we gonna
stand up and fight?
998
01:04:24,532 --> 01:04:28,570
There's gotta be a better way
to deal with this situation.
999
01:04:28,603 --> 01:04:30,270
Well, I've been thinking
about that.
1000
01:04:31,438 --> 01:04:32,940
There is one possibility.
1001
01:04:34,241 --> 01:04:36,076
Which is?
1002
01:04:36,110 --> 01:04:38,212
We go underground.
1003
01:04:38,245 --> 01:04:39,380
We live in the sewers.
1004
01:04:39,413 --> 01:04:41,982
Look, I know that's not great,
1005
01:04:42,015 --> 01:04:44,284
but maybe if we're out of sight,
they'll leave us alone.
1006
01:04:44,318 --> 01:04:46,353
You want us
to live in the sewers?
1007
01:04:46,387 --> 01:04:48,255
BEN The point is,
Oggy, that we live.
1008
01:04:48,288 --> 01:04:50,090
That's absurd.
1009
01:04:50,124 --> 01:04:51,492
Furthermore, there's no
guarantee that we'll be safe
1010
01:04:51,526 --> 01:04:53,026
-down there anyway.
-No, there's not.
1011
01:04:53,060 --> 01:04:54,562
But what other option
have we got?
1012
01:04:54,596 --> 01:04:56,163
They could stomp us
into extinction like that
1013
01:04:56,196 --> 01:04:57,331
because we are nothing to them.
1014
01:04:57,364 --> 01:04:59,099
Oh, you keep saying that.
1015
01:04:59,133 --> 01:05:01,135
But we saw one get taken
out at Weybridge, no?
1016
01:05:01,168 --> 01:05:03,437
You wanna hear
what's going on out there?
1017
01:05:03,470 --> 01:05:05,406
Because I'll show you.
1018
01:05:05,439 --> 01:05:09,042
This is 19473F.
Is anybody there? Over.
1019
01:05:10,444 --> 01:05:12,580
Copy, 19473F.
1020
01:05:12,614 --> 01:05:14,248
What are you looking for? Over.
1021
01:05:14,281 --> 01:05:16,216
We're trying to get to London.
1022
01:05:16,250 --> 01:05:17,552
Can you give us a status update
of what's going on out there?
1023
01:05:17,585 --> 01:05:19,721
- Over.
- Pretty bad.
1024
01:05:19,754 --> 01:05:22,022
Tripods are capturing humans
and collecting them like
1025
01:05:22,055 --> 01:05:23,658
cattle at Primrose Hill.
1026
01:05:23,691 --> 01:05:25,560
So, I strongly advise
you stay out the way.
1027
01:05:25,593 --> 01:05:27,629
- Over.
- Copy that. Over.
1028
01:05:27,662 --> 01:05:32,399
Now, do you really
wanna go to London?
1029
01:05:32,433 --> 01:05:33,701
Sorry, Herb,
I think Ben's right.
1030
01:05:33,735 --> 01:05:35,002
Cool.
1031
01:05:56,758 --> 01:05:58,392
Stop it.
1032
01:05:58,425 --> 01:05:59,661
Fool. Give me that.
1033
01:06:01,261 --> 01:06:03,163
I don't care
if you hurt yourself,
1034
01:06:03,197 --> 01:06:05,032
but I'm not having you blow
the rest of us out, you fool.
1035
01:06:06,433 --> 01:06:07,535
No worries.
1036
01:06:17,311 --> 01:06:18,646
I know this is awful.
1037
01:06:21,215 --> 01:06:23,618
But, you know, I kind of
feel safe with you, guys.
1038
01:06:27,154 --> 01:06:28,623
Especially you, Herb.
1039
01:06:34,261 --> 01:06:36,363
You know, you're braver
than you think you are.
1040
01:06:39,199 --> 01:06:41,168
That's what my dad
used to say to me.
1041
01:06:42,704 --> 01:06:45,105
Usually when I was
getting something wrong.
1042
01:06:47,307 --> 01:06:51,211
Like, it took me until
about age nine to learn
1043
01:06:51,245 --> 01:06:53,548
how to ride a bike.
1044
01:06:53,581 --> 01:06:55,082
I think every other kid
in the neighborhood
1045
01:06:55,115 --> 01:06:57,117
had it down by about six.
1046
01:07:01,088 --> 01:07:04,592
I'd be practicing and failing,
1047
01:07:04,626 --> 01:07:07,194
and he would always just say,
"Keep going, Herb."
1048
01:07:08,796 --> 01:07:10,665
"You're braver than
you think you are."
1049
01:07:20,808 --> 01:07:23,310
I'm gonna keep trying.
1050
01:07:25,145 --> 01:07:26,380
I'm going to Primrose Hill.
1051
01:07:28,883 --> 01:07:30,752
-Are you nuts?
-Look,
1052
01:07:30,785 --> 01:07:32,554
they're gonna keep collecting us
one by one.
1053
01:07:32,587 --> 01:07:34,388
We can keep running
and keep hiding,
1054
01:07:34,421 --> 01:07:35,823
or we can actually join
the rest of the human race
1055
01:07:35,857 --> 01:07:37,625
-and we can fight.
-We need to find out
1056
01:07:37,659 --> 01:07:38,726
what they're doing,
why they're collecting people.
1057
01:07:38,760 --> 01:07:41,094
No. No way. I'm not going.
1058
01:07:43,363 --> 01:07:45,533
Why the hell not?
1059
01:07:45,567 --> 01:07:47,334
For Queen
and bloody country, right?
1060
01:07:47,367 --> 01:07:49,671
-Are you serious?
-Oggy...
1061
01:07:49,704 --> 01:07:51,806
we're going. We are.
1062
01:07:51,839 --> 01:07:54,876
So whether you come
with us or not,
1063
01:07:54,909 --> 01:07:57,244
it's up to you.
1064
01:07:57,277 --> 01:07:59,814
Really? Herb, Hannah!
1065
01:08:00,848 --> 01:08:02,249
Ben!
1066
01:08:08,823 --> 01:08:11,425
- Do you guys know the way?
- No.
1067
01:08:16,296 --> 01:08:19,667
There isn't
a single person around.
1068
01:08:19,701 --> 01:08:22,169
Did they manage to take
many people up to Belgium?
1069
01:08:22,202 --> 01:08:24,706
Trying to get
as many people east as possible.
1070
01:08:24,739 --> 01:08:26,507
-Whereabouts?
-Tillingham,
1071
01:08:26,541 --> 01:08:28,676
that's where they've got
the ships to Ostend.
1072
01:08:28,710 --> 01:08:29,844
Do you think
there's gonna be enough ships
1073
01:08:29,877 --> 01:08:31,278
to get everyone out?
1074
01:08:31,311 --> 01:08:32,747
I've got no idea, mate.
1075
01:08:49,731 --> 01:08:51,733
Jesus Christ.
1076
01:08:57,270 --> 01:08:59,206
What chance do we have
against them?
1077
01:09:00,608 --> 01:09:02,744
Can't believe it.
1078
01:09:02,777 --> 01:09:04,444
We should carry on.
1079
01:09:04,478 --> 01:09:05,780
Hannah's right.
1080
01:09:05,813 --> 01:09:07,582
We gotta keep moving. Come on.
1081
01:09:34,474 --> 01:09:36,911
Just go around here.
Go! Go around.
1082
01:09:37,945 --> 01:09:39,881
Stay. Stay here.
1083
01:09:41,415 --> 01:09:42,583
Just wait.
1084
01:09:48,623 --> 01:09:49,891
Any second.
1085
01:10:02,570 --> 01:10:05,540
All right, now.
Now, go! Run! Run!
1086
01:10:12,747 --> 01:10:14,281
Come on.
1087
01:10:14,314 --> 01:10:16,216
Come on, Hannah. Come on.
1088
01:10:21,689 --> 01:10:24,257
Jesus Christ.
1089
01:10:24,291 --> 01:10:26,326
Look at the size of that thing.
1090
01:10:29,463 --> 01:10:31,733
Why are the Tripods going
around this end?
1091
01:10:35,837 --> 01:10:38,271
I think we need to get closer,
take a better look.
1092
01:10:39,306 --> 01:10:42,510
Yeah. We go around west,
1093
01:10:42,543 --> 01:10:44,011
down past the woods.
1094
01:10:44,045 --> 01:10:47,048
Oh, hold on a second.
Just slow down.
1095
01:10:47,081 --> 01:10:49,382
I'm not getting any closer
than we are right now.
1096
01:10:49,416 --> 01:10:50,718
I don't wanna turn
into a pile of ash.
1097
01:10:50,752 --> 01:10:52,486
Oggy, we're going
that way anyway,
1098
01:10:52,520 --> 01:10:54,055
so you either come with us
or you just stay here.
1099
01:10:54,088 --> 01:10:55,890
You know what, I don't know
what's going on here,
1100
01:10:55,923 --> 01:10:57,759
but I'm sick and tired of you
giving me ultimatums.
1101
01:10:57,792 --> 01:10:59,359
What happened to team spirit?
1102
01:10:59,392 --> 01:11:01,562
Okay. In team spirit,
1103
01:11:01,596 --> 01:11:03,531
why don't you and Ben
stay here as a team
1104
01:11:03,564 --> 01:11:05,499
and me and Hannah
will go down there as a team?
1105
01:11:05,533 --> 01:11:06,768
Are you sure about that?
1106
01:11:06,801 --> 01:11:08,069
Yes.
1107
01:11:08,102 --> 01:11:09,804
Could you watch us with the gun?
1108
01:11:09,837 --> 01:11:10,972
-Sure.
-Thanks.
1109
01:11:12,073 --> 01:11:13,941
All right. Great idea.
1110
01:11:13,975 --> 01:11:15,810
I'm gonna go try and find us
a better angle.
1111
01:11:15,843 --> 01:11:18,579
Don't know why everyone's
so heroic all of a sudden.
1112
01:11:18,613 --> 01:11:20,748
Don't worry, mate.
1113
01:11:20,782 --> 01:11:22,917
We weren't expecting
any heroics out of you anyway.
1114
01:11:22,950 --> 01:11:25,285
Yeah, all right.
Calm down, John Wick.
1115
01:12:01,388 --> 01:12:02,824
Are they nesting?
1116
01:12:04,826 --> 01:12:06,493
Get down.
1117
01:12:23,144 --> 01:12:24,645
Oh, my God.
1118
01:12:35,656 --> 01:12:36,924
It's feeding.
1119
01:12:38,726 --> 01:12:40,528
Go. Go on.
1120
01:12:46,601 --> 01:12:47,768
What do we do?
1121
01:12:47,802 --> 01:12:49,670
Call Ben.
1122
01:12:49,704 --> 01:12:51,739
Ben, Oggy, are you there?
1123
01:12:53,941 --> 01:12:55,977
Hi, Hannah. We're here.
Everything's fine.
1124
01:12:56,010 --> 01:12:57,845
Nothing so far.
1125
01:12:57,879 --> 01:13:00,548
You guys find anything?
1126
01:13:00,581 --> 01:13:02,650
I--I--I can't even begin.
1127
01:13:02,683 --> 01:13:04,785
But we need to leave now.
1128
01:13:04,819 --> 01:13:06,954
Is Oggy with you?
1129
01:13:06,988 --> 01:13:09,090
Oggy's with me. He's fine.
He's just keeping--
1130
01:13:09,123 --> 01:13:10,658
Jesus, Oggy, behind you!
1131
01:13:12,593 --> 01:13:15,096
Guys, they've got Oggy.
I'm in pursuit!
1132
01:13:16,664 --> 01:13:17,865
Ben?
1133
01:13:19,600 --> 01:13:21,669
Okay, go. This way!
1134
01:13:26,774 --> 01:13:28,743
Ben! Ben!
1135
01:13:28,776 --> 01:13:31,212
I'm coming, Oggy!
1136
01:13:41,622 --> 01:13:42,957
Hey!
1137
01:13:42,990 --> 01:13:44,926
Over here, you piece of shit!
1138
01:14:14,922 --> 01:14:16,958
Ben!
1139
01:14:21,996 --> 01:14:23,230
Oggy!
1140
01:14:24,565 --> 01:14:25,833
Oggy!
1141
01:14:27,902 --> 01:14:29,603
Go, go, go, go.
1142
01:14:41,582 --> 01:14:42,850
This way, come on.
1143
01:15:05,906 --> 01:15:07,608
Guys, in here!
1144
01:15:22,356 --> 01:15:23,791
Guys.
1145
01:15:23,824 --> 01:15:25,559
Oggs, help me!
1146
01:15:25,593 --> 01:15:27,261
We need to get out of here, now.
1147
01:15:35,603 --> 01:15:37,238
No way.
I'm not going down there.
1148
01:15:38,272 --> 01:15:39,807
We can't stay here.
1149
01:15:55,256 --> 01:15:56,690
What is this?
1150
01:15:57,691 --> 01:15:58,759
No idea.
1151
01:16:01,328 --> 01:16:02,897
Okay. Try down here.
1152
01:16:07,802 --> 01:16:10,071
Okay. Fine.
1153
01:16:10,104 --> 01:16:11,605
We'll just--we'll just
stay here for a while.
1154
01:16:11,639 --> 01:16:13,674
-We'll just hide out.
-Why?
1155
01:16:13,707 --> 01:16:15,276
So we can live out
Ben's stupid idea
1156
01:16:15,309 --> 01:16:16,777
of living in the sewers
and eating rats.
1157
01:16:16,811 --> 01:16:18,145
Show some respect. That man died
1158
01:16:18,179 --> 01:16:19,713
saving our lives, Oggs.
1159
01:16:19,747 --> 01:16:21,916
Hannah, shut up!
1160
01:16:21,949 --> 01:16:23,818
You're not my mom.
Stop telling me what to do.
1161
01:16:23,851 --> 01:16:25,386
-Oggy, that's enough. Leave it!
-You know what,
1162
01:16:25,419 --> 01:16:27,121
both of you could shut up.
1163
01:16:27,154 --> 01:16:28,656
It was your idea to come
to London, wasn't it?
1164
01:16:28,689 --> 01:16:30,724
So don't tell me
he died saving me.
1165
01:16:30,758 --> 01:16:33,060
He died because your little
boyfriend wants to be a hero.
1166
01:16:33,094 --> 01:16:34,261
Oggs!
1167
01:16:34,295 --> 01:16:36,063
This is no one's fault!
1168
01:16:37,231 --> 01:16:39,200
We all made this decision.
1169
01:16:39,233 --> 01:16:41,802
And we're gonna have
to stay here, okay?
1170
01:16:44,071 --> 01:16:45,339
Okay.
1171
01:16:47,108 --> 01:16:48,742
Whatever.
1172
01:17:08,095 --> 01:17:09,330
Herb?
1173
01:17:13,934 --> 01:17:15,903
What to do when we...
1174
01:17:17,304 --> 01:17:21,008
go up tomorrow
and the world is...
1175
01:17:21,041 --> 01:17:22,710
a totally different one?
1176
01:17:26,113 --> 01:17:28,749
Well, I think the first thing
1177
01:17:28,782 --> 01:17:30,918
we do obviously is,
is repopulate.
1178
01:17:32,453 --> 01:17:34,421
What, with your inferior seed?
1179
01:17:34,455 --> 01:17:35,856
That's it.
1180
01:17:39,827 --> 01:17:41,228
No, I don't know.
1181
01:17:42,963 --> 01:17:44,732
I don't even know
if my mom is still okay
1182
01:17:44,765 --> 01:17:46,267
or if she's up there or--
1183
01:17:51,839 --> 01:17:53,140
I don't know anything.
1184
01:17:56,210 --> 01:17:57,845
But we'll be together.
1185
01:18:35,282 --> 01:18:37,918
What?
1186
01:18:37,952 --> 01:18:39,987
Should we go
and have a look outside?
1187
01:18:44,391 --> 01:18:46,327
Wait. Wait. Listen.
1188
01:18:49,830 --> 01:18:50,998
Don't hear anything.
1189
01:18:51,031 --> 01:18:52,433
Yeah.
1190
01:18:52,466 --> 01:18:54,335
No bombing, no shooting.
1191
01:18:54,368 --> 01:18:55,903
It's all stopped.
1192
01:18:55,936 --> 01:18:58,105
Let's go and have a look.
1193
01:19:10,284 --> 01:19:12,453
It's too quiet.
1194
01:19:12,486 --> 01:19:14,922
I think
the military's been wiped out.
1195
01:19:14,955 --> 01:19:16,957
What about everyone
else in London?
1196
01:19:18,425 --> 01:19:20,928
Something seems wrong.
1197
01:19:20,961 --> 01:19:22,429
Should we carry on
to Primrose Hill?
1198
01:19:22,463 --> 01:19:24,198
Yeah, okay.
1199
01:19:24,231 --> 01:19:25,499
Let's do this.
1200
01:19:36,511 --> 01:19:38,045
Oh, God.
1201
01:19:42,383 --> 01:19:43,951
What on earth?
1202
01:19:48,122 --> 01:19:49,990
It looks like it's dying.
1203
01:20:01,302 --> 01:20:04,572
Is that--
is that alive?
1204
01:20:04,606 --> 01:20:06,508
I think it's dead.
1205
01:20:06,541 --> 01:20:08,309
Well, listen--
wait, wait, wait, wait.
1206
01:20:09,376 --> 01:20:11,045
We need to know.
1207
01:20:11,078 --> 01:20:12,813
I don't trust
these guys.
1208
01:20:21,021 --> 01:20:23,123
Right. Let's check it out
but stay in the trees.
1209
01:20:23,157 --> 01:20:25,025
We don't know
what's happening here.
1210
01:20:37,438 --> 01:20:40,407
Look. What's happened to it?
1211
01:20:52,052 --> 01:20:53,588
It might be
playing dead.
1212
01:21:03,598 --> 01:21:05,065
Oh.
1213
01:21:05,099 --> 01:21:08,068
Oh, my God. God.
1214
01:21:08,102 --> 01:21:09,537
I don't think
they're pretending.
1215
01:21:19,346 --> 01:21:21,081
Oh, it's Dr. Stint.
1216
01:21:22,116 --> 01:21:24,418
Oh.
1217
01:21:24,451 --> 01:21:27,154
My students, I am very glad
to see you made it.
1218
01:21:27,187 --> 01:21:29,156
So what on earth happened?
1219
01:21:29,189 --> 01:21:31,358
-Simple science.
-What do you mean?
1220
01:21:31,392 --> 01:21:33,127
We tried everything.
1221
01:21:33,160 --> 01:21:36,130
They defeated our military
at every attempt.
1222
01:21:36,163 --> 01:21:38,098
What took them down,
Mother Nature.
1223
01:21:38,132 --> 01:21:40,033
Mother Nature?
1224
01:21:40,067 --> 01:21:42,136
The bacteria that our body
is perfectly capable
1225
01:21:42,169 --> 01:21:43,671
of living in harmony with,
1226
01:21:43,705 --> 01:21:45,707
the Martians,
they couldn't cope with it.
1227
01:21:45,740 --> 01:21:47,474
So they suffered and they died
1228
01:21:47,509 --> 01:21:49,544
at the hands of our little
microscopic friends.
1229
01:21:49,577 --> 01:21:52,012
I can't believe
all that tiny bacteria
1230
01:21:52,045 --> 01:21:53,447
beat these giant Martians.
1231
01:21:53,480 --> 01:21:55,315
Wait. Hold on.
1232
01:21:55,349 --> 01:21:57,184
So you're saying...
1233
01:21:57,217 --> 01:22:00,454
that my armpits
are more damaging
1234
01:22:00,487 --> 01:22:02,724
-than all the Martians combined?
-Oggy!
1235
01:22:02,757 --> 01:22:04,526
-Something like that.
-Yeah. Your armpits
1236
01:22:04,559 --> 01:22:06,661
always have been lethal weapons.
Don't.
1237
01:22:06,694 --> 01:22:08,495
You need to come with us now.
1238
01:22:08,530 --> 01:22:10,998
Let's connect with the other
survivors in Ostend.
1239
01:22:11,031 --> 01:22:12,700
So are we in the clear?
1240
01:22:12,734 --> 01:22:14,536
Well, London
and the surrounding areas
1241
01:22:14,569 --> 01:22:17,337
are gonna stay in quarantine
for some time, I imagine.
1242
01:22:17,371 --> 01:22:19,607
But so far,
there are no alien survivors
1243
01:22:19,641 --> 01:22:22,476
and crucially the landing
has stopped.
1244
01:22:22,510 --> 01:22:24,411
Dr. Stint, do you copy?
1245
01:22:24,445 --> 01:22:26,146
Sergeant, hi.
1246
01:22:26,180 --> 01:22:27,181
Are they there?
1247
01:22:27,214 --> 01:22:29,116
Yes, I'm with them now.
1248
01:22:29,149 --> 01:22:30,417
Excellent. Put them on, please.
1249
01:22:30,451 --> 01:22:32,019
Herbert.
I got some news for you.
1250
01:22:33,588 --> 01:22:35,322
Hello?
1251
01:22:35,355 --> 01:22:36,591
Herbert. Is that you?
1252
01:22:36,624 --> 01:22:38,660
Mom. Where are you?
1253
01:22:38,693 --> 01:22:40,595
Are you okay? Is everyone okay?
1254
01:22:40,628 --> 01:22:42,296
Yeah. Ogilvy is fine.
Hannah's fine.
1255
01:22:42,329 --> 01:22:44,766
I'm--I'm--I'm fine.
1256
01:22:44,799 --> 01:22:46,366
They're taking me home.
1257
01:22:46,400 --> 01:22:48,101
-Will you be there?
-Yeah, okay.
1258
01:22:48,135 --> 01:22:49,604
I'll--I'll--I'll,
um, I'll see you at home.
1259
01:22:49,637 --> 01:22:51,071
Come quick, Herb.
1260
01:22:51,104 --> 01:22:52,206
Mom...
1261
01:22:53,407 --> 01:22:55,275
I love you.
1262
01:22:55,309 --> 01:22:56,711
I love you, too, sweetheart.
1263
01:22:56,744 --> 01:22:58,713
I've gotta go.
I'll see you soon.
1264
01:22:58,746 --> 01:23:00,214
- No.
- Come here.
1265
01:23:02,349 --> 01:23:04,686
Come on. After you.
1266
01:23:04,719 --> 01:23:06,688
Thank you.
1267
01:23:22,804 --> 01:23:25,540
The creatures saw our species
1268
01:23:25,573 --> 01:23:28,510
that was self-destructive,
1269
01:23:28,543 --> 01:23:32,379
weak, and ready to be conquered
by higher beings.
1270
01:23:34,414 --> 01:23:36,316
What they didn't count on
1271
01:23:36,350 --> 01:23:38,252
was that the world we inhabit
1272
01:23:38,285 --> 01:23:43,123
is also home
to the smallest organisms.
1273
01:23:43,156 --> 01:23:45,793
These microbes
became the ultimate protector
1274
01:23:45,827 --> 01:23:47,261
of humanity
1275
01:23:47,294 --> 01:23:49,764
against these alien invaders.
1276
01:23:49,797 --> 01:23:53,300
The air they breathe, the food
and the water they consumed
1277
01:23:53,333 --> 01:23:55,770
were slowly killing them
the whole time.
1278
01:23:57,104 --> 01:23:59,172
As humans,
1279
01:23:59,206 --> 01:24:01,643
we may have lost the battle
on our own
1280
01:24:01,676 --> 01:24:03,611
but the earth won
1281
01:24:03,645 --> 01:24:05,279
for now.