1 00:00:37,204 --> 00:00:39,373 Before it happened, 2 00:00:39,406 --> 00:00:42,276 no one would have believed that our world was being watched. 3 00:00:49,149 --> 00:00:52,152 Watched keenly and closely 4 00:00:52,185 --> 00:00:54,556 by intelligences far greater than us. 5 00:00:59,561 --> 00:01:01,563 Scrutinizing us 6 00:01:01,596 --> 00:01:04,264 as we do cells under a microscope, 7 00:01:15,677 --> 00:01:19,179 and yet, across the gulf of space, 8 00:01:19,212 --> 00:01:22,750 an enemy regarded this earth with their envious eyes. 9 00:01:24,752 --> 00:01:27,487 And slowly and surely, 10 00:01:27,522 --> 00:01:29,724 drew their plans against us. 11 00:02:11,933 --> 00:02:13,367 Whoa. 12 00:02:13,400 --> 00:02:14,669 -Sorry. -A little warning. 13 00:02:16,638 --> 00:02:17,805 Well? 14 00:02:22,777 --> 00:02:24,378 We're on course. 15 00:02:25,813 --> 00:02:27,214 This way. 16 00:02:31,251 --> 00:02:32,654 When did you see it, Hannah? 17 00:02:32,687 --> 00:02:35,355 About two hours ago, 18 00:02:35,389 --> 00:02:36,791 just a green light 19 00:02:36,824 --> 00:02:39,493 -passing through the sky. -Green? 20 00:02:39,527 --> 00:02:41,696 Aren't meteors supposed to be white or yellow? 21 00:02:41,729 --> 00:02:43,330 Maybe it's the aliens. 22 00:02:43,363 --> 00:02:44,899 I think I believe Dr. Stint, Ogilvy. 23 00:02:44,932 --> 00:02:46,433 We're certainly not alone in this universe. 24 00:02:46,466 --> 00:02:47,669 Dr. Stint. 25 00:02:47,702 --> 00:02:49,469 Why don't you believe her? 26 00:02:49,504 --> 00:02:50,972 All right. Look. 27 00:02:51,005 --> 00:02:53,240 I respect some of her work, 28 00:02:53,273 --> 00:02:54,976 but truthfully speaking, 29 00:02:55,009 --> 00:02:57,745 she has a lot of crackpot ideas and-- 30 00:02:57,779 --> 00:02:59,947 Dr. Stint is a leading astronomer in England, 31 00:02:59,981 --> 00:03:01,415 and we're lucky to have her at UCL. 32 00:03:01,448 --> 00:03:02,717 We are lucky to have her at UCL. 33 00:03:02,750 --> 00:03:03,951 Oh, shut up. You're such a child. 34 00:03:03,985 --> 00:03:06,253 Guys. Let's not waste time. 35 00:03:06,286 --> 00:03:07,320 Let's keep going. 36 00:03:08,823 --> 00:03:10,257 Oh, finger. 37 00:03:10,290 --> 00:03:11,526 -Oh, shut up. -My feelings. 38 00:03:11,559 --> 00:03:12,660 Uh-huh. 39 00:03:15,863 --> 00:03:17,397 Not far now. 40 00:03:17,431 --> 00:03:18,566 Thank Christ for that. 41 00:03:18,599 --> 00:03:19,834 My legs are dead. 42 00:03:29,911 --> 00:03:31,646 We have made it through the woods, boys. 43 00:03:31,679 --> 00:03:33,280 I'll tell you in five minutes 44 00:03:33,313 --> 00:03:34,582 if I've made it through the woods or not. 45 00:03:34,615 --> 00:03:35,717 Wait. Where's Herb? 46 00:03:35,750 --> 00:03:38,351 What? Right behind us. 47 00:03:38,385 --> 00:03:40,487 - Herb? - Come on. 48 00:03:40,521 --> 00:03:42,790 -Herb! -Herbert. 49 00:03:42,824 --> 00:03:44,959 -Herb! -Herby! 50 00:04:26,567 --> 00:04:27,668 What? 51 00:04:29,436 --> 00:04:32,607 Ogi! 52 00:04:32,640 --> 00:04:34,809 Jesus! You scared the life out of me. 53 00:04:34,842 --> 00:04:36,343 What on Earth are you doing here? 54 00:04:36,376 --> 00:04:38,813 I thought I saw a... 55 00:04:38,846 --> 00:04:40,615 Come on, let's go. 56 00:04:42,617 --> 00:04:43,785 All right. 57 00:04:48,756 --> 00:04:50,057 Sorry, guys. 58 00:04:50,091 --> 00:04:51,626 You all right there, buddy? 59 00:04:51,659 --> 00:04:52,960 You know what? 60 00:04:56,898 --> 00:04:58,431 I think I've got a theory about this. 61 00:04:58,465 --> 00:04:59,867 Oh, here we go. Here we go. 62 00:04:59,901 --> 00:05:01,401 -No, I have-- -We've got a theory again. 63 00:05:01,434 --> 00:05:02,402 Where's the camera? Bring it out. 64 00:05:02,435 --> 00:05:03,538 Yes. Have to get this. 65 00:05:03,571 --> 00:05:04,539 At this time, I have to say it. 66 00:05:04,572 --> 00:05:05,673 For posterity. 67 00:05:05,706 --> 00:05:07,074 Okay. 68 00:05:07,108 --> 00:05:08,475 Go. 69 00:05:08,509 --> 00:05:09,644 Okay. What I'm saying is 70 00:05:09,677 --> 00:05:11,512 hypothetically, 71 00:05:11,546 --> 00:05:13,014 what if Martians exist? 72 00:05:13,047 --> 00:05:16,349 Okay. So whatever I saw tonight 73 00:05:16,383 --> 00:05:17,585 definitely wasn't a meteor. 74 00:05:17,618 --> 00:05:18,986 Exactly, exactly, 75 00:05:19,020 --> 00:05:20,721 exactly, it wasn't a meteor, was it? 76 00:05:20,755 --> 00:05:22,355 So what could it have been? 77 00:05:22,389 --> 00:05:24,625 It could have been a probe, a rocket. 78 00:05:24,659 --> 00:05:26,060 We could be dealing with a Martian invasion. 79 00:05:26,093 --> 00:05:27,595 All right. Okay, 80 00:05:27,628 --> 00:05:30,665 just calm down, tin foil hat man. 81 00:05:30,698 --> 00:05:33,734 Herbert, I love you. 82 00:05:33,768 --> 00:05:38,471 But if life on Mars even existed, 83 00:05:38,506 --> 00:05:40,708 it's long extinct. 84 00:05:40,741 --> 00:05:43,443 Mars is just a big dusty graveyard. 85 00:05:43,476 --> 00:05:45,079 We'll see, Ogi. 86 00:05:45,112 --> 00:05:47,582 We will see. 87 00:05:47,615 --> 00:05:48,950 Well, you tried to teach these kids. 88 00:05:48,983 --> 00:05:50,985 Try to raise them right. 89 00:05:51,018 --> 00:05:53,120 Unbelievable. 90 00:06:03,931 --> 00:06:05,398 Whoa. 91 00:06:05,432 --> 00:06:07,134 Would you stop doing that? 92 00:06:07,168 --> 00:06:09,469 -What is wrong? -GPS is dead. 93 00:06:11,572 --> 00:06:12,940 Might as well call it a night. 94 00:06:12,974 --> 00:06:14,508 But we're so close. 95 00:06:14,542 --> 00:06:16,544 It's pitch black, navigation is gone, 96 00:06:16,577 --> 00:06:18,445 could be anywhere within two-mile radius. 97 00:06:18,478 --> 00:06:19,647 Fine. 98 00:06:19,680 --> 00:06:21,414 We can stay at my mom's. 99 00:06:21,448 --> 00:06:22,750 She doesn't live far from here. 100 00:06:22,783 --> 00:06:23,751 We'll start early in the morning. 101 00:06:23,784 --> 00:06:24,852 Oh, stay at yours. 102 00:06:24,886 --> 00:06:26,520 Relax. I'll be there too. 103 00:06:26,554 --> 00:06:28,089 Oh, now you're making it sound worse. 104 00:06:28,122 --> 00:06:30,725 Look, we can charge your GPS and start early. 105 00:06:30,758 --> 00:06:32,126 Let's just go, yes? 106 00:06:34,729 --> 00:06:36,097 Hey. Coming. 107 00:06:54,515 --> 00:06:56,150 Good morning, everyone. 108 00:06:56,183 --> 00:06:59,520 It is nine o'clock on 17th October. 109 00:06:59,553 --> 00:07:01,454 And we were supposed to be 110 00:07:01,488 --> 00:07:03,991 the early bird catching our meteor 111 00:07:04,025 --> 00:07:06,861 but our super, 112 00:07:06,894 --> 00:07:10,231 super enthusiastic astronomer 113 00:07:10,264 --> 00:07:12,133 is still asleep. Nice close up. 114 00:07:12,166 --> 00:07:13,935 Very nice, very nice. 115 00:07:13,968 --> 00:07:15,803 -Now, Herb. -Yes? 116 00:07:15,836 --> 00:07:18,739 -Would you please do the honors? -Of course. 117 00:07:20,675 --> 00:07:22,109 Asshole! 118 00:07:26,814 --> 00:07:29,083 Yeah, I'm letting you get away with this this time. 119 00:07:29,116 --> 00:07:30,251 Yeah, all right. 120 00:07:35,156 --> 00:07:36,991 God, Hannah, stop being weird. 121 00:07:37,024 --> 00:07:39,026 This is for documenting our work, yeah? 122 00:07:39,060 --> 00:07:41,195 Not for silly pranks. 123 00:07:42,296 --> 00:07:44,131 Herbert, are you coming? 124 00:07:44,165 --> 00:07:45,800 Yeah, I'm here. 125 00:07:45,833 --> 00:07:47,068 Morning, sweetie. 126 00:07:47,101 --> 00:07:48,536 Morning. 127 00:07:48,569 --> 00:07:49,704 Did you sleep well? 128 00:07:49,737 --> 00:07:51,038 Yeah, fine. 129 00:07:51,072 --> 00:07:53,040 Are you guys off out again today? 130 00:07:53,074 --> 00:07:56,644 Uh, yeah, hopefully, find something interesting. 131 00:07:56,677 --> 00:07:58,612 And what time do you think you'll be home? 132 00:07:58,646 --> 00:08:00,147 Uh, I don't know. 133 00:08:00,181 --> 00:08:01,882 It depends on what we get up to. 134 00:08:01,916 --> 00:08:03,184 Well, I'm going to Leatherhead this afternoon 135 00:08:03,217 --> 00:08:04,885 to see your Uncle Tom. 136 00:08:04,919 --> 00:08:07,555 -Okay. -You sure to make it, won't you? 137 00:08:07,588 --> 00:08:09,724 I'll try. 138 00:08:09,757 --> 00:08:12,093 - What do you mean you'll try? - I mean I'll try. 139 00:08:12,126 --> 00:08:13,995 Your Uncle Tom's done a lot for us since your dad-- 140 00:08:14,028 --> 00:08:15,763 Mom, leave it. 141 00:08:16,931 --> 00:08:18,632 Look, it's not far to cycle 142 00:08:18,666 --> 00:08:21,035 or you can catch a bus and meet me there. 143 00:08:21,068 --> 00:08:23,938 Yeah. Just leave it, okay? 144 00:08:23,971 --> 00:08:25,639 -I'll try and make it. -Your dad and Tom 145 00:08:25,673 --> 00:08:27,575 had the same passions that you've got now. 146 00:08:27,608 --> 00:08:29,043 And Tom might be the closest connection 147 00:08:29,076 --> 00:08:31,112 -you've got to your father. -Mom, 148 00:08:31,145 --> 00:08:32,747 the only connection I had with dad was that bloody telescope. 149 00:08:32,780 --> 00:08:33,748 Just leave it, okay? 150 00:08:33,781 --> 00:08:34,749 Herbert. 151 00:08:34,782 --> 00:08:35,816 Herbert, listen! 152 00:08:40,788 --> 00:08:42,289 Hey, Ellie. 153 00:08:42,323 --> 00:08:44,091 Morning, gorgeous. 154 00:08:44,125 --> 00:08:45,259 How have you been? 155 00:08:45,292 --> 00:08:46,627 Good, thanks. 156 00:08:46,660 --> 00:08:47,895 Busy with work. 157 00:08:49,030 --> 00:08:50,965 Great. 158 00:08:53,067 --> 00:08:55,002 You made pancakes. 159 00:08:55,036 --> 00:08:57,772 Yeah. Yeah, yeah, sit down and get them 160 00:08:57,805 --> 00:08:59,073 before they get cold. 161 00:09:00,741 --> 00:09:01,776 Where's Ogilvy? 162 00:09:01,809 --> 00:09:03,077 He's in the bathroom. 163 00:09:04,045 --> 00:09:05,079 Okay. 164 00:09:07,381 --> 00:09:08,816 I'll get Herbert. 165 00:09:10,751 --> 00:09:11,919 Thanks, Hannah. 166 00:09:20,327 --> 00:09:21,729 Hey. 167 00:09:25,232 --> 00:09:26,700 So, here you are. 168 00:09:34,909 --> 00:09:36,343 What's that? 169 00:09:36,377 --> 00:09:38,079 It's a walkie-talkie. 170 00:09:41,082 --> 00:09:42,216 Is it your dad's? 171 00:09:45,920 --> 00:09:48,255 Yeah. 172 00:09:48,289 --> 00:09:53,394 He used to love everything sort of radios and signals. 173 00:09:55,429 --> 00:09:57,731 We used to just, sort of, 174 00:09:57,765 --> 00:09:59,867 listen to random frequencies 175 00:09:59,900 --> 00:10:02,403 and he always used to brag 176 00:10:02,436 --> 00:10:04,105 that we might come across some Russian spies 177 00:10:04,138 --> 00:10:06,240 up to no good or something. 178 00:10:06,273 --> 00:10:08,275 Hey, guys. Should we get breakfast? 179 00:10:10,010 --> 00:10:12,880 Jesus. This is older than my grandma 180 00:10:12,913 --> 00:10:14,281 and your grandma too. 181 00:10:14,315 --> 00:10:16,183 I don't know why people still use these. 182 00:10:16,217 --> 00:10:18,285 Why not? 183 00:10:18,319 --> 00:10:20,721 It's so outdated and bulky, 184 00:10:20,754 --> 00:10:22,223 and it's got limited range, 185 00:10:22,256 --> 00:10:24,158 and it's not even accurate. 186 00:10:24,191 --> 00:10:26,827 Listen, it's all about 5G now. 187 00:10:26,861 --> 00:10:29,230 -6G will be next. -If your brain isn't fried 188 00:10:29,263 --> 00:10:31,132 - with all that radiation. - Uh-hmm. Really? 189 00:10:31,165 --> 00:10:32,900 -Uh-hmm. -All right. 190 00:10:32,933 --> 00:10:33,968 Put your phone away. Let's see how long you last. 191 00:10:34,001 --> 00:10:35,736 Whatever. 192 00:10:37,304 --> 00:10:38,906 All right. 193 00:10:38,939 --> 00:10:41,075 I'm gonna go eat some pancakes. 194 00:10:41,108 --> 00:10:43,110 You can come if you like. 195 00:11:02,830 --> 00:11:04,698 By the way, um, did you guys 196 00:11:04,732 --> 00:11:06,033 blow an air horn this morning? 197 00:11:07,502 --> 00:11:09,703 What are you giggling about? 198 00:11:09,737 --> 00:11:12,239 They're being immature, Mrs. Wells. 199 00:11:12,273 --> 00:11:13,974 You winding him up again. 200 00:11:14,008 --> 00:11:15,843 It's jealousy, Mrs. Wells. 201 00:11:15,876 --> 00:11:17,411 You know what? I just think 202 00:11:17,444 --> 00:11:18,946 they just can't handle the fact 203 00:11:18,979 --> 00:11:20,748 that I'm the superior astronomer. 204 00:11:20,781 --> 00:11:22,349 -You are so modest. -I know. 205 00:11:22,383 --> 00:11:24,718 So how's the research coming along then, Ogilvy? 206 00:11:24,752 --> 00:11:26,720 Not bad. In fact, very soon, 207 00:11:26,754 --> 00:11:28,422 you should see our names in the news 208 00:11:28,455 --> 00:11:30,858 for some very important astronomical event. 209 00:11:30,891 --> 00:11:33,460 Hmm, that reminds me 210 00:11:33,494 --> 00:11:36,363 of something that I heard in the radio this morning. 211 00:11:36,397 --> 00:11:38,132 What did you hear on the radio? 212 00:11:38,165 --> 00:11:40,901 Something about a meteor landing at Horsell Common. 213 00:11:40,935 --> 00:11:42,436 What? When? 214 00:11:42,469 --> 00:11:44,738 This morning. 215 00:11:48,008 --> 00:11:49,910 What the hell? 216 00:11:51,546 --> 00:11:53,314 We're already too late. What's the point? 217 00:11:53,347 --> 00:11:55,182 Just ride! 218 00:11:55,216 --> 00:11:56,951 The only thing that matters is that 219 00:11:56,984 --> 00:11:59,086 we're the first people to investigate the impact. 220 00:11:59,119 --> 00:12:00,955 Let's just hope it's not what we think it is. 221 00:12:00,988 --> 00:12:02,356 What you think it is. 222 00:12:02,389 --> 00:12:03,757 I doubt it's ground zero 223 00:12:03,791 --> 00:12:05,159 of an alien invasion, Herbert. 224 00:12:05,192 --> 00:12:06,293 We'll see. 225 00:12:06,327 --> 00:12:07,494 All right. 226 00:12:18,439 --> 00:12:19,974 Come on, hurry up. 227 00:12:28,082 --> 00:12:30,050 So, we're a little bit late to be the first ones here. 228 00:12:30,084 --> 00:12:31,852 Let's get some fun. 229 00:12:31,885 --> 00:12:33,821 So much for being the early bird, guys. 230 00:12:33,854 --> 00:12:35,889 Excuse me. 231 00:12:39,026 --> 00:12:40,227 Whoa. 232 00:12:44,031 --> 00:12:45,299 So... 233 00:12:47,434 --> 00:12:50,237 meteorite? 234 00:12:50,271 --> 00:12:51,573 It's big, isn't it? 235 00:12:51,606 --> 00:12:52,873 It's got to be at least... 236 00:12:52,906 --> 00:12:54,509 50, 60 feet wide. 237 00:13:00,247 --> 00:13:01,583 We should get close to that. 238 00:13:01,616 --> 00:13:03,551 Yeah. I don't know if you notice, 239 00:13:03,585 --> 00:13:05,119 but there's police everywhere. 240 00:13:05,152 --> 00:13:06,320 We'll go on the back. 241 00:13:07,454 --> 00:13:08,956 Follow me. 242 00:13:31,245 --> 00:13:32,846 All right, guys. 243 00:13:32,880 --> 00:13:34,982 I need this whole area, get them out. 244 00:13:35,015 --> 00:13:37,318 Nobody, and I mean, nobody can come down there. 245 00:13:37,351 --> 00:13:39,086 - Is that understood? - Yes, sergeant. 246 00:13:39,119 --> 00:13:40,854 Okay. Thank you very much. 247 00:13:40,888 --> 00:13:43,090 Get down. 248 00:13:43,123 --> 00:13:44,925 Sergeant. Sergeant 249 00:13:46,293 --> 00:13:48,228 Okay. Thank you. 250 00:14:15,690 --> 00:14:17,024 Looks clear. 251 00:14:20,294 --> 00:14:21,629 Whoa. 252 00:14:29,604 --> 00:14:31,004 What is this? 253 00:14:33,641 --> 00:14:35,442 It's like a heat coming off in it. 254 00:14:42,282 --> 00:14:44,652 Shh. 255 00:14:44,686 --> 00:14:46,387 It's cooler down here near the impact. 256 00:14:48,956 --> 00:14:50,324 Ogi, have you got that torch? 257 00:14:50,357 --> 00:14:53,260 - Yeah, yeah. - Okay. 258 00:14:53,293 --> 00:14:55,496 Well, it's definitely not a meteorite. 259 00:14:55,530 --> 00:14:57,699 -How do you know that? -Look at the shape of it. 260 00:14:57,732 --> 00:14:59,333 It's all wrong. I mean, 261 00:14:59,366 --> 00:15:01,201 it looks like it's metal. 262 00:15:26,093 --> 00:15:28,630 Holy. 263 00:15:28,663 --> 00:15:30,063 What is that? 264 00:15:32,700 --> 00:15:35,369 Oh, my God. 265 00:15:39,373 --> 00:15:41,241 We should go. 266 00:15:41,275 --> 00:15:43,177 For once, I agree with you, Hannah. 267 00:15:53,320 --> 00:15:55,122 Herb! 268 00:15:58,526 --> 00:16:01,195 Herbert! Herb! 269 00:16:01,228 --> 00:16:04,331 - Herbert, let's go. - Yeah, sorry. 270 00:16:04,364 --> 00:16:06,200 What are you doing down there? 271 00:16:06,233 --> 00:16:08,435 Get up here right now! 272 00:16:08,469 --> 00:16:10,772 Quick! 273 00:16:10,805 --> 00:16:13,207 You guys better have a bloody good reason 274 00:16:13,240 --> 00:16:15,743 as to why I shouldn't have you guys arrested right now. 275 00:16:15,777 --> 00:16:17,745 What are you doing here? 276 00:16:17,779 --> 00:16:19,647 We're from UCL. 277 00:16:19,681 --> 00:16:22,349 Dr. Stint sent us to start investigating the meteorite. 278 00:16:22,382 --> 00:16:24,218 This is a restricted area. 279 00:16:24,251 --> 00:16:26,353 Dr. Stint will be coming herself to investigate. 280 00:16:26,386 --> 00:16:29,156 There's no way she'll send a bunch of kids. 281 00:16:29,189 --> 00:16:31,526 Follow me, now. 282 00:16:31,559 --> 00:16:32,660 Kids? 283 00:16:35,295 --> 00:16:36,698 You all right, Herb? 284 00:16:36,731 --> 00:16:38,265 Yeah, I'm okay. 285 00:16:38,298 --> 00:16:40,367 Just thinking about what it was. 286 00:16:40,400 --> 00:16:43,203 I'm just wondering if we should tell him what we saw. 287 00:16:43,237 --> 00:16:44,772 Tell me--tell me what? 288 00:16:44,806 --> 00:16:46,139 What did you see? 289 00:16:48,543 --> 00:16:49,577 Well? 290 00:16:51,378 --> 00:16:53,715 It was like an octopus shrouded in black smoke. 291 00:16:55,249 --> 00:16:57,184 An octopus? 292 00:16:57,217 --> 00:16:58,720 Yeah. 293 00:16:58,753 --> 00:16:59,821 Stay there. 294 00:16:59,854 --> 00:17:01,789 Don't move. 295 00:17:04,458 --> 00:17:06,728 Well, congratulations, Herb. 296 00:17:06,761 --> 00:17:08,262 You were right. 297 00:17:08,295 --> 00:17:11,431 It feels great, Ogi, really does. 298 00:17:11,465 --> 00:17:13,267 So, why do we think that they're here? 299 00:17:13,300 --> 00:17:14,702 How would I know? 300 00:17:14,736 --> 00:17:16,103 To have tea with his mom or something. 301 00:17:16,136 --> 00:17:18,105 Okay. 302 00:17:18,138 --> 00:17:19,807 I'm gonna start moving the civilians shortly 303 00:17:19,841 --> 00:17:21,509 and Dr. Stint will be arriving. 304 00:17:21,543 --> 00:17:23,377 I guess you guys should speak to her. 305 00:17:23,410 --> 00:17:25,078 Do you think that this is-- 306 00:17:25,112 --> 00:17:26,648 that this is dangerous for everyone? 307 00:17:26,681 --> 00:17:28,516 I'm not qualified to say, 308 00:17:28,550 --> 00:17:30,685 but she is. 309 00:17:30,718 --> 00:17:33,153 - Dr. Stint! - Why am I not surprised 310 00:17:33,186 --> 00:17:34,589 to see you three here? 311 00:17:34,622 --> 00:17:36,591 -You know these guys? -Indeed I do. 312 00:17:36,624 --> 00:17:39,326 -Yeah, they belong to me. -Well, they have illegally 313 00:17:39,359 --> 00:17:41,563 entered a police cordon 314 00:17:41,596 --> 00:17:43,430 and you're all old enough to be arrested. 315 00:17:43,463 --> 00:17:45,198 Okay. 316 00:17:45,232 --> 00:17:46,701 Well, what did you see? 317 00:17:46,734 --> 00:17:49,369 It was some kind of... creature. 318 00:17:49,403 --> 00:17:51,673 Dr. Stint, I got close to it. 319 00:17:51,706 --> 00:17:52,740 And it... 320 00:17:55,442 --> 00:17:56,578 I'm just not sure if it was friendly, 321 00:17:56,611 --> 00:17:58,245 that's what I'm saying. 322 00:17:58,278 --> 00:17:59,614 Damn it. 323 00:17:59,647 --> 00:18:01,214 Look, there's too many people around. 324 00:18:01,248 --> 00:18:02,617 We were the first in the scene. 325 00:18:02,650 --> 00:18:04,284 I've got two or three more officers. 326 00:18:04,318 --> 00:18:05,787 The MOD, they won't be here for another hour 327 00:18:05,820 --> 00:18:07,254 - or so, so... - Yeah, we don't 328 00:18:07,287 --> 00:18:08,590 have time to wait. 329 00:18:08,623 --> 00:18:09,691 I need to start investigating now. 330 00:18:11,491 --> 00:18:12,827 Dr. Stint. 331 00:18:14,328 --> 00:18:15,863 Be careful. 332 00:18:15,897 --> 00:18:17,699 Don't worry, Herbert. I know what I'm doing. 333 00:18:33,715 --> 00:18:35,248 That's strange. 334 00:18:35,282 --> 00:18:36,618 What the hell happened over there? 335 00:18:36,651 --> 00:18:37,785 I don't know, I can't explain it. 336 00:18:37,819 --> 00:18:40,922 But what is going on over there? 337 00:18:40,955 --> 00:18:43,256 Dr. Stint! Have you got a moment to talk? 338 00:18:43,290 --> 00:18:45,258 I'm sorry, I don't. Not right now, okay? 339 00:18:46,961 --> 00:18:49,697 If that goes out live, hundreds, 340 00:18:49,731 --> 00:18:52,634 maybe thousands of people will descend onto this crater. 341 00:18:52,667 --> 00:18:54,636 We have no idea what the Martians are gonna do. 342 00:19:45,318 --> 00:19:46,888 Move them back. 343 00:19:46,921 --> 00:19:48,656 Move them back, get them back. Come on, move back! 344 00:19:51,025 --> 00:19:52,760 Run! 345 00:19:52,794 --> 00:19:54,562 Move, let's go! Move! 346 00:20:40,074 --> 00:20:42,610 Hannah, any ideas? 347 00:20:42,643 --> 00:20:45,278 Head for the bikes! 348 00:20:54,488 --> 00:20:55,923 Come on, Hannah! 349 00:21:05,733 --> 00:21:07,835 How many people do you think it killed? 350 00:21:07,869 --> 00:21:09,369 I don't know. 351 00:21:31,692 --> 00:21:33,928 It's another landing. 352 00:21:37,397 --> 00:21:38,699 What should we do? 353 00:21:38,733 --> 00:21:40,768 Let's go back to my mom's. Let's go. 354 00:21:40,802 --> 00:21:42,703 This way. 355 00:21:46,841 --> 00:21:49,010 Mom? Mom? 356 00:22:01,088 --> 00:22:03,390 She's already gone to Leatherhead. 357 00:22:03,423 --> 00:22:05,458 Sorry, Herb. 358 00:22:05,492 --> 00:22:06,961 Do you think we'll get through this? 359 00:22:13,167 --> 00:22:14,769 They're on their way to the second landing. 360 00:22:14,802 --> 00:22:16,771 Yeah. I think that's right. 361 00:22:16,804 --> 00:22:18,673 You know, let, let's hope the military 362 00:22:18,706 --> 00:22:20,808 -can sort out the situation. -We'll see about that. 363 00:22:20,842 --> 00:22:23,711 Why can't you be positive, man? 364 00:22:32,053 --> 00:22:34,622 ...pebbles into space to wake 365 00:22:34,655 --> 00:22:36,524 what you can't possibly understand, 366 00:22:36,557 --> 00:22:39,126 and now they've thrown rocks back. 367 00:22:39,160 --> 00:22:40,928 And all you see is the betterment 368 00:22:40,962 --> 00:22:42,495 of your prideful goals, 369 00:22:42,530 --> 00:22:44,165 reporting it on the television. 370 00:22:44,198 --> 00:22:46,667 My son paid for your sin, 371 00:22:46,701 --> 00:22:48,502 I paid for you sin! 372 00:22:48,536 --> 00:22:50,571 Sorry about that. 373 00:22:50,605 --> 00:22:52,907 Clearly, tensions are running high here. 374 00:22:52,940 --> 00:22:55,142 Let me just see if I can speak to-- 375 00:22:55,176 --> 00:22:57,111 oh, Dr. Stint. 376 00:22:57,144 --> 00:22:59,446 -Just one moment, Doctor. -One minute. 377 00:22:59,479 --> 00:23:01,015 Could you explain to our viewers what you think 378 00:23:01,048 --> 00:23:02,717 the intentions of the Martians might be? 379 00:23:02,750 --> 00:23:04,051 It's too early to say. 380 00:23:04,085 --> 00:23:05,786 We don't know what they want, 381 00:23:05,820 --> 00:23:07,622 we don't know what they're capable of. 382 00:23:07,655 --> 00:23:09,624 We attempted to have a dialogue, 383 00:23:09,657 --> 00:23:11,458 but they don't seem in the mood for that, so-- 384 00:23:11,491 --> 00:23:12,927 Any thoughts on the second landing? 385 00:23:12,960 --> 00:23:14,494 We're investigating that. 386 00:23:14,528 --> 00:23:16,463 There's no activity so far. 387 00:23:16,496 --> 00:23:18,699 Any safety advice you'd like to give to our audience? 388 00:23:18,733 --> 00:23:20,635 Stay at home and don't panic. 389 00:23:20,668 --> 00:23:22,203 Leave your radios and TVs on. 390 00:23:22,236 --> 00:23:24,071 We will broadcast updates. 391 00:23:24,105 --> 00:23:26,073 If you are near any of the landing sites, 392 00:23:26,107 --> 00:23:28,109 do not approach them and keep clear. 393 00:23:28,142 --> 00:23:30,878 Please, leave this to us and let us do our jobs. 394 00:23:30,912 --> 00:23:33,047 That's all I have to say. Thank you. 395 00:23:33,080 --> 00:23:34,548 Dr. Stint, please, just one more question. 396 00:23:35,683 --> 00:23:36,984 Wait, no, no! 397 00:23:38,219 --> 00:23:39,520 No! 398 00:23:40,855 --> 00:23:42,556 Damn! 399 00:23:42,590 --> 00:23:44,792 -All the channels are dead! -Right. 400 00:23:44,825 --> 00:23:47,494 I'll ring my mom to find out what's going on in Leatherhead. 401 00:23:54,001 --> 00:23:55,870 Signal's dead. 402 00:23:55,903 --> 00:23:57,505 Try mine. 403 00:23:57,538 --> 00:23:58,639 Thanks. 404 00:24:01,242 --> 00:24:02,877 -No. No signal in yours, Hannah. -Really? 405 00:24:02,910 --> 00:24:05,212 Mine is dead, too. 406 00:24:05,246 --> 00:24:07,048 Wait a minute. 407 00:24:07,081 --> 00:24:09,050 Do you think the satellites have been compromised? 408 00:24:10,918 --> 00:24:12,987 Damn. 409 00:24:13,020 --> 00:24:15,523 My parents are in Manchester. 410 00:24:15,556 --> 00:24:17,490 Do you think this has hit them? 411 00:24:17,525 --> 00:24:18,893 No. 412 00:24:18,926 --> 00:24:21,762 They'll be moving too slowly. 413 00:24:21,796 --> 00:24:23,496 Why'd you say that? 414 00:24:23,531 --> 00:24:25,099 Because if we're dealing with Mars, 415 00:24:25,132 --> 00:24:27,001 which I think we are, then Earth's gravity 416 00:24:27,034 --> 00:24:28,536 is three times stronger than Mars, 417 00:24:28,569 --> 00:24:30,738 so, you know, theoretically, 418 00:24:30,771 --> 00:24:32,540 they're gonna be down here moving three times slower. 419 00:24:32,573 --> 00:24:35,076 Thank God, finally! Something positive! 420 00:24:36,877 --> 00:24:38,679 My parents are probably okay. 421 00:24:38,713 --> 00:24:40,648 They're in Mallorca, getting drunk, 422 00:24:40,681 --> 00:24:42,516 spending my inheritance. 423 00:24:42,550 --> 00:24:45,052 So what do we do? Do we stay here or leave? 424 00:24:45,086 --> 00:24:46,988 What do you reckon? 425 00:24:47,021 --> 00:24:48,622 I think for now, we do what the lieutenant 426 00:24:48,656 --> 00:24:49,924 on the television said. 427 00:24:49,957 --> 00:24:51,559 Stay put till we know more. 428 00:24:51,592 --> 00:24:53,594 Well, without any communications, 429 00:24:53,627 --> 00:24:55,062 how are we gonna know that? 430 00:24:57,098 --> 00:24:58,265 I don't know. 431 00:25:00,267 --> 00:25:01,936 You know--you know what, guys? 432 00:25:01,969 --> 00:25:03,604 We'll probably be fine. You know, 433 00:25:03,637 --> 00:25:05,106 our military has state-of-the-art technology. 434 00:25:05,139 --> 00:25:06,674 State-of-the-art for this planet. 435 00:25:06,707 --> 00:25:08,075 I mean, we're dealing with a world 436 00:25:08,109 --> 00:25:09,610 that's millions of years older than us. 437 00:25:09,643 --> 00:25:10,778 So what do we do? Do we stay 438 00:25:10,811 --> 00:25:12,013 at home or do we hit the road? 439 00:25:12,046 --> 00:25:13,647 Stay here. 440 00:25:13,681 --> 00:25:15,116 We don't know how many are out there. 441 00:25:15,149 --> 00:25:17,118 We don't even know where we're going. 442 00:25:20,755 --> 00:25:22,256 Okay. 443 00:25:24,792 --> 00:25:26,160 We may be in conflict, 444 00:25:26,193 --> 00:25:28,295 but we're British, Hannah! 445 00:25:28,329 --> 00:25:30,064 Let's lick some cups of tea! 446 00:26:13,340 --> 00:26:14,875 Whoa! 447 00:26:14,909 --> 00:26:16,277 -Whoa! -Oh! 448 00:26:16,310 --> 00:26:18,312 There's something in the garden! 449 00:26:41,902 --> 00:26:44,271 Hey, who is it? 450 00:26:46,841 --> 00:26:48,943 Say something! Show yourself! 451 00:26:51,812 --> 00:26:53,948 Easy! 452 00:26:53,981 --> 00:26:55,683 I'm Baxter. 453 00:26:55,716 --> 00:26:57,785 Ben Baxter. Uh, an artilleryman. 454 00:26:57,818 --> 00:27:00,321 What are you doing out here? 455 00:27:00,354 --> 00:27:02,990 I'm just looking for a place to hide. 456 00:27:05,092 --> 00:27:07,361 Please? I just need to rest. 457 00:27:09,263 --> 00:27:11,732 Come inside. 458 00:27:11,765 --> 00:27:13,801 Please. I'll meet you at the back door. 459 00:27:18,239 --> 00:27:20,941 -Are you nuts? -It's a human, Oggy. 460 00:27:20,975 --> 00:27:23,744 Yeah? 461 00:27:23,777 --> 00:27:26,080 Besides, he's a soldier. He might have information. 462 00:27:33,787 --> 00:27:34,889 Thank you. 463 00:27:34,922 --> 00:27:36,190 Of course. 464 00:27:55,242 --> 00:27:56,410 Is everything all right? 465 00:27:59,180 --> 00:28:00,447 They wiped us out. 466 00:28:02,416 --> 00:28:04,885 They just completely wiped us out. 467 00:28:07,087 --> 00:28:10,024 Would you like a water or a tea or something? 468 00:28:10,057 --> 00:28:11,492 Oh, come, come on, man. He's a soldier. 469 00:28:11,526 --> 00:28:13,994 Give him whiskey or something. 470 00:28:14,028 --> 00:28:15,763 Yeah. Of course. 471 00:28:18,499 --> 00:28:19,934 All my friends, 472 00:28:21,402 --> 00:28:23,070 they just... 473 00:28:38,385 --> 00:28:40,354 I don't suppose I could trouble you 474 00:28:40,387 --> 00:28:41,855 for another one, could I, chap? 475 00:28:41,889 --> 00:28:43,424 Yeah, of course. Yeah. 476 00:28:44,992 --> 00:28:48,195 I'm, um, Herb, by the way. 477 00:28:48,229 --> 00:28:50,931 This is Oggy and Hannah. 478 00:29:04,912 --> 00:29:06,380 Do you wanna freshen up? 479 00:29:07,881 --> 00:29:09,517 Thank you. 480 00:29:09,551 --> 00:29:11,485 Yeah. The bathroom's-- 481 00:29:11,519 --> 00:29:12,554 it's up the stairs. 482 00:29:12,587 --> 00:29:13,988 You're welcome to. 483 00:29:52,226 --> 00:29:53,994 So how did you get here? 484 00:29:56,163 --> 00:29:59,567 I got saved by blind luck. 485 00:29:59,601 --> 00:30:02,069 I lost my balance and fell into a ditch 486 00:30:02,102 --> 00:30:03,871 the moment that heat ray struck. 487 00:30:05,272 --> 00:30:07,875 Wiped out my entire unit. 488 00:30:07,908 --> 00:30:09,877 I was the only one to survive. 489 00:30:09,910 --> 00:30:12,980 It wiped out the town like it was nothing. 490 00:30:14,448 --> 00:30:16,383 And I was just frozen in fear. 491 00:30:16,417 --> 00:30:18,118 Do you have any idea what they might want 492 00:30:18,152 --> 00:30:20,321 or where they might be headed? 493 00:30:20,354 --> 00:30:23,857 I'm not sure exactly. But they're not far from here. 494 00:30:23,891 --> 00:30:25,392 Do we stay here and hope the military 495 00:30:25,426 --> 00:30:27,061 have got it under control, 496 00:30:27,094 --> 00:30:29,631 or do we get as far away from here as we can? 497 00:30:29,664 --> 00:30:31,865 I think we should definitely hit the road. 498 00:30:31,899 --> 00:30:35,570 There's no way the military's gonna get these under control. 499 00:30:35,603 --> 00:30:37,338 We're like ants. 500 00:30:37,371 --> 00:30:39,206 Where do you think we should go? 501 00:30:39,239 --> 00:30:41,141 As far away from here as possible. 502 00:30:41,175 --> 00:30:44,445 I have to go to Leatherhead. My mom's there. 503 00:30:44,478 --> 00:30:46,080 -Then we'll come with you. -Yeah, man. 504 00:30:46,113 --> 00:30:47,549 No, no. You don't have to. 505 00:30:47,582 --> 00:30:51,285 No, listen, anything we do, we do as a team. 506 00:30:52,386 --> 00:30:54,455 Thanks. 507 00:30:54,488 --> 00:30:56,423 Is it safe for us to go there? 508 00:30:56,457 --> 00:30:58,526 I can't say exactly. 509 00:30:58,560 --> 00:31:00,327 I lost my comms in that ditch 510 00:31:00,361 --> 00:31:02,396 and I've got no way to communicate with command. 511 00:31:03,598 --> 00:31:06,634 Would a walkie-talkie do? 512 00:31:06,668 --> 00:31:08,969 Yes. Without the satellite, that's the only way 513 00:31:09,002 --> 00:31:11,205 we could contact any other military units. 514 00:31:23,183 --> 00:31:24,451 All right. 515 00:31:24,485 --> 00:31:26,920 The first cylinder had landed here, 516 00:31:26,954 --> 00:31:29,289 and the second one was here. 517 00:31:29,323 --> 00:31:31,392 Now, you guys said you needed to get to Leatherhead, right? 518 00:31:31,425 --> 00:31:34,128 -Yes! -That's there. 519 00:31:34,161 --> 00:31:36,631 Let me see if we can find out what the situation is. 520 00:31:36,664 --> 00:31:40,067 This is 19473F, is anybody there? Over. 521 00:31:42,604 --> 00:31:47,040 This is 19473F, is anybody listening? Over. 522 00:31:47,074 --> 00:31:49,711 19473F, is anybody there? 523 00:31:56,049 --> 00:32:00,988 This is 19473F, is anybody there? Over! 524 00:32:01,021 --> 00:32:04,425 This is 18385D. What are you looking for? Over. 525 00:32:04,458 --> 00:32:07,294 This is Ben Baxter, artilleryman, Unit F, 526 00:32:07,327 --> 00:32:08,630 looking for a status update. 527 00:32:08,663 --> 00:32:11,198 Please identify yourself. Over. 528 00:32:11,231 --> 00:32:13,735 This is Corporal Fred, Unit D command post. 529 00:32:13,768 --> 00:32:15,269 Good to hear from you. 530 00:32:15,302 --> 00:32:17,070 We thought Unit F had all gone. 531 00:32:17,104 --> 00:32:19,507 Any other survivors? Over. 532 00:32:21,108 --> 00:32:24,077 It's just me. 533 00:32:24,111 --> 00:32:26,180 I'm in a bit of a hot zone here, Fred. 534 00:32:26,213 --> 00:32:28,482 -Uh, I'm in a residence, uh... -Maybury Hill. 535 00:32:28,516 --> 00:32:30,350 ...uh, Maybury Hill. 536 00:32:30,384 --> 00:32:32,587 We're about three clicks out the first landing site. 537 00:32:32,620 --> 00:32:35,623 Uh, I'm with three civilians. Over. 538 00:32:35,657 --> 00:32:37,057 Okay, Ben. 539 00:32:37,090 --> 00:32:38,325 We need you guys to move ASAP, 540 00:32:38,358 --> 00:32:41,028 get to a safe zone. Over. 541 00:32:41,061 --> 00:32:42,664 These guys need to get to Leatherhead, Fred. 542 00:32:42,697 --> 00:32:44,998 Do you know if the route's clear? Over. 543 00:32:45,032 --> 00:32:47,067 Leatherhead? Over. 544 00:32:47,100 --> 00:32:49,036 Yes, Leatherhead. Over. 545 00:32:49,069 --> 00:32:50,772 Negative. 546 00:32:50,805 --> 00:32:53,073 The third cylinder landed at Pyford, 547 00:32:53,106 --> 00:32:55,108 and Tripods are crawling all over there. 548 00:32:55,142 --> 00:32:57,010 Over. 549 00:32:57,044 --> 00:32:59,514 All right. Let me get back to you. Over. 550 00:32:59,547 --> 00:33:02,684 Okay. One last thing. Do not use petrol vehicles. 551 00:33:02,717 --> 00:33:04,652 The Martians can lock onto the exhaust trails. 552 00:33:04,686 --> 00:33:07,354 Please use alternative transport. Over. 553 00:33:07,387 --> 00:33:09,524 Copy that, Fred. Over and out. 554 00:33:09,557 --> 00:33:11,992 Godspeed. Over and out. 555 00:33:13,460 --> 00:33:16,029 What do you guys think? 556 00:33:16,063 --> 00:33:19,399 We go north to Weybridge, down to Leatherhead. 557 00:33:19,433 --> 00:33:21,201 Right. 558 00:33:21,235 --> 00:33:23,136 I'll take you guys as far as Weybridge. 559 00:33:23,170 --> 00:33:25,105 I can join the other troops there. 560 00:33:25,138 --> 00:33:26,574 Right. Let's do this. 561 00:33:26,608 --> 00:33:28,510 We need to pack as much food as possible. 562 00:33:28,543 --> 00:33:30,477 We've got no idea how long this thing is gonna last for. 563 00:33:32,446 --> 00:33:35,583 Well, you heard what Fred said. 564 00:33:35,617 --> 00:33:36,718 It sounds like we're walking. 565 00:33:37,852 --> 00:33:39,521 We've got bikes. 566 00:33:42,624 --> 00:33:45,259 It's probably not the best time to say this, considering, uh, 567 00:33:45,292 --> 00:33:47,060 but you look ridiculous on that bike. 568 00:33:47,094 --> 00:33:48,796 -I look ridiculous, Oggy? -Yeah. 569 00:33:48,830 --> 00:33:50,130 Martians landing and taking over the world, 570 00:33:50,163 --> 00:33:52,266 and I look ridiculous? 571 00:33:52,299 --> 00:33:53,768 Huh. I think we're going right soon, right? 572 00:33:53,801 --> 00:33:55,369 Yeah, it's definitely next right. 573 00:33:55,402 --> 00:33:57,371 -Not yet. -Hannah, it's the next right. 574 00:33:57,404 --> 00:33:59,172 We'll turn right when I tell you to turn right. 575 00:33:59,206 --> 00:34:01,241 Listen, I'm telling you it's the next right! 576 00:34:01,275 --> 00:34:02,442 Oggy! 577 00:34:05,345 --> 00:34:07,314 Fighters. 578 00:34:07,347 --> 00:34:09,316 Let me check in with Fred. Hannah, give me the walkie. 579 00:34:12,152 --> 00:34:14,254 This is 19473F. 580 00:34:14,288 --> 00:34:15,723 This is Ben Baxter looking for Fred. 581 00:34:15,757 --> 00:34:17,759 Are you listening, mate? Over. 582 00:34:17,792 --> 00:34:21,161 This is Corporal Fred. Where are you guys? Over. 583 00:34:21,194 --> 00:34:22,564 Fred, we're in Woking. 584 00:34:22,597 --> 00:34:24,231 There's not much of the town left here 585 00:34:24,264 --> 00:34:25,700 and we've just seen fighters heading east. 586 00:34:25,733 --> 00:34:27,434 Is everything all right over there? Over. 587 00:34:27,467 --> 00:34:29,469 Negative. Stay to the west. Over. 588 00:34:29,504 --> 00:34:32,306 Roger that, Fred. Over and out. 589 00:34:32,339 --> 00:34:34,107 Let's keep moving. 590 00:34:43,216 --> 00:34:44,384 Oh, my God. 591 00:35:03,671 --> 00:35:05,506 We're too close here. 592 00:35:05,540 --> 00:35:07,207 We got to keep moving. 593 00:35:07,240 --> 00:35:08,275 This way. 594 00:35:14,849 --> 00:35:16,618 There you go. 595 00:35:16,651 --> 00:35:19,453 Welcome to Weybridge. 596 00:35:19,486 --> 00:35:21,556 Let me ask these boys what the situation is. 597 00:35:21,589 --> 00:35:23,290 That sounds good. 598 00:35:28,428 --> 00:35:29,731 Lieutenant. 599 00:35:29,764 --> 00:35:31,264 Hi. Can I help? 600 00:35:31,298 --> 00:35:32,332 Ben Baxter. 601 00:35:33,768 --> 00:35:36,236 I'm all that's left of Unit F. 602 00:35:36,269 --> 00:35:38,405 I'm trying to get these guys as far south as possible. 603 00:35:38,438 --> 00:35:40,273 Where are you going now? 604 00:35:40,307 --> 00:35:42,409 We're going to Leatherhead. We're looking for my mom. 605 00:35:42,442 --> 00:35:44,812 I wouldn't suggest that at all. It's very dangerous. 606 00:35:44,846 --> 00:35:47,347 A third cylinder just landed very close to Leatherhead, 607 00:35:47,381 --> 00:35:49,282 the Air Force is on their way there now. 608 00:35:49,316 --> 00:35:50,685 Well, what about the people who've already been evacuated? 609 00:35:50,718 --> 00:35:52,654 We're moving everyone towards London. 610 00:35:52,687 --> 00:35:54,589 So, I suggest your family is on their way there now. 611 00:35:54,622 --> 00:35:56,891 -How is London? -Clear so far. 612 00:35:56,924 --> 00:35:58,793 The underground and the old bunkers 613 00:35:58,826 --> 00:36:01,629 offer more protection against any attacks in the center. 614 00:36:01,663 --> 00:36:03,831 But right now, it's just the town South of London. 615 00:36:03,865 --> 00:36:05,265 What about Manchester? 616 00:36:05,298 --> 00:36:06,634 No reports coming out yet. 617 00:36:06,668 --> 00:36:10,605 What about Mallorca? 618 00:36:10,638 --> 00:36:13,273 No reports of anything coming out of Europe yet. 619 00:36:13,306 --> 00:36:14,909 If you go across that bridge, you'll find Officer Marvin. 620 00:36:14,942 --> 00:36:18,278 He'll take your names and arrange a boat for you. 621 00:36:18,311 --> 00:36:20,414 -Thanks, Lieutenant. -Thank you. 622 00:36:35,697 --> 00:36:37,765 That's it. That's the base. 623 00:36:39,499 --> 00:36:41,268 Let's ditch the bikes here. 624 00:36:41,301 --> 00:36:45,272 Ah, I'll miss you, old girl. 625 00:36:47,875 --> 00:36:49,577 Seriously? 626 00:36:49,610 --> 00:36:51,411 Yeah. 627 00:36:51,445 --> 00:36:52,814 If we get through this, I'm coming back for my bike. 628 00:36:52,847 --> 00:36:55,550 Come on, let's go. 629 00:36:59,987 --> 00:37:02,023 Well... 630 00:37:02,056 --> 00:37:04,025 at least we've got the whole army with us. 631 00:37:04,058 --> 00:37:05,827 It's not gonna do any good. 632 00:37:05,860 --> 00:37:08,395 Why? Is there really nothing we can do? 633 00:37:08,428 --> 00:37:11,431 Against their shields, we might as well be using bad language. 634 00:37:11,465 --> 00:37:13,735 - There's the queue. - That's the one. 635 00:37:13,768 --> 00:37:15,703 Well, at least it's not as long as we thought it might be. 636 00:37:15,737 --> 00:37:17,805 Or because everyone else left town already. 637 00:37:17,839 --> 00:37:20,307 I'm gonna go check in with the unit and get some information. 638 00:37:20,340 --> 00:37:22,309 Catch you guys up. You check in with Officer Marvin. 639 00:37:22,342 --> 00:37:23,578 All right. 640 00:37:30,518 --> 00:37:33,386 Stop it! Stop it now! 641 00:37:33,420 --> 00:37:35,823 I said stop! All right? 642 00:37:35,857 --> 00:37:37,592 You two need to talk your shits out, 643 00:37:37,625 --> 00:37:39,493 or there's neither of you getting on the boat. 644 00:37:39,527 --> 00:37:42,663 Now, get back in line quietly, and let us do our jobs. 645 00:37:42,697 --> 00:37:46,634 Corporal Fred, this is a command post, please respond. 646 00:37:46,667 --> 00:37:48,002 Over. 647 00:37:48,035 --> 00:37:49,670 Yes, Captain. This is Fred. Over. 648 00:37:49,704 --> 00:37:51,739 We are mobilizing all units. 649 00:37:51,773 --> 00:37:54,776 Threat intel coming in. How many civilians are with you? 650 00:37:54,809 --> 00:37:57,044 We currently have approximately 20 civilians here. 651 00:37:57,078 --> 00:37:59,312 Over. 652 00:37:59,346 --> 00:38:00,882 Are there any more after that? 653 00:38:00,915 --> 00:38:02,517 Looks like it's the last of them. 654 00:38:02,550 --> 00:38:03,985 We can't say for sure. Over. 655 00:38:04,018 --> 00:38:06,453 Make sure you are ready. As I say-- 656 00:38:06,486 --> 00:38:08,656 - And you, sir? - Scott Jones. 657 00:38:08,689 --> 00:38:11,391 -And you, sir? -Mark David. 658 00:38:11,424 --> 00:38:13,594 -And you, lady? -Anne Fulbert. 659 00:38:13,628 --> 00:38:15,462 -And you, sir? -Herbert Wells. 660 00:38:15,495 --> 00:38:18,566 Herbert Wells. And you two? Uh, Hannah Jones. 661 00:38:18,599 --> 00:38:20,735 -Ogilvy Montague. -Montague? 662 00:38:20,768 --> 00:38:22,570 Yeah. 663 00:38:22,603 --> 00:38:23,938 Captain Marvin, stand down. These three are with me. 664 00:38:23,971 --> 00:38:24,939 Just carry on down the line, please. 665 00:38:24,972 --> 00:38:27,074 Excellent. Thank you. 666 00:38:27,108 --> 00:38:30,377 Listen, I managed to get us our own boat. 667 00:38:30,410 --> 00:38:32,847 -Which one? -It's that one right there. 668 00:38:32,880 --> 00:38:34,015 It's nice. 669 00:38:34,048 --> 00:38:35,683 How'd you manage that? 670 00:38:35,716 --> 00:38:37,450 Benefits of knowing somebody in the unit. 671 00:38:37,484 --> 00:38:39,086 Thank you, Ben, really, for everything. 672 00:38:39,120 --> 00:38:42,523 Listen, it's me that has to thank you. All of you guys. 673 00:38:42,557 --> 00:38:43,991 You really helped me out. 674 00:38:44,025 --> 00:38:45,458 Now, listen, get yourselves on the boat, 675 00:38:45,492 --> 00:38:46,627 I'll get some supplies, 676 00:38:46,661 --> 00:38:48,095 and I'll catch you in a bit. 677 00:38:54,001 --> 00:38:57,470 -Montague? -My first name is Ogilvy. 678 00:38:57,505 --> 00:38:59,707 Really having issue with Montague? 679 00:38:59,740 --> 00:39:01,542 Your parents didn't like you much, did they? 680 00:39:01,576 --> 00:39:02,844 Oh. 681 00:39:05,980 --> 00:39:07,715 This has to be them. 682 00:39:07,748 --> 00:39:09,650 Excuse me. Does one of you happen to be Daniel? 683 00:39:09,684 --> 00:39:11,686 -Yeah. It's me. You're Herbert? -Yeah. 684 00:39:11,719 --> 00:39:13,154 -This is your boat here, okay? -Thank you. 685 00:39:13,187 --> 00:39:14,387 -Listen, you got to row it yourself, okay? 686 00:39:14,421 --> 00:39:15,455 Okay. 687 00:39:16,824 --> 00:39:17,992 All right. Great. 688 00:39:18,025 --> 00:39:20,895 Oh, oh, looks like we're rowing. 689 00:39:22,530 --> 00:39:24,065 Yes, it does. 690 00:39:26,167 --> 00:39:27,702 -Are we all set? -Gotta wait for Ben. 691 00:39:27,735 --> 00:39:31,138 -How wrong was I? -About what? 692 00:39:31,172 --> 00:39:35,977 Walkie-talkies, maps, compasses, all low-tech technology. 693 00:39:36,010 --> 00:39:38,145 You're right. 694 00:39:38,179 --> 00:39:40,781 -I will be, yeah. -Okay. 695 00:39:42,016 --> 00:39:45,186 Aww, what a nice candid moment. 696 00:39:45,219 --> 00:39:47,088 - Shut up, Oggy. - Gotta get it on camera. 697 00:39:47,121 --> 00:39:49,090 Uh, give me my camera back, Oggs. 698 00:39:49,123 --> 00:39:50,524 What? At least it is waterproof. 699 00:39:50,558 --> 00:39:51,893 But it's not Ogilvy-proof. 700 00:39:51,926 --> 00:39:52,927 -Your mom's not Ogilvy-proof. -Huh. 701 00:39:52,960 --> 00:39:54,195 Ugh. 702 00:40:45,046 --> 00:40:46,080 Whoa. 703 00:40:54,689 --> 00:40:56,824 Go on! There's more, run! 704 00:41:00,728 --> 00:41:02,063 Come on! 705 00:41:02,096 --> 00:41:03,597 -Help. -Hannah, come on. Hurry up. 706 00:41:07,068 --> 00:41:08,536 Come on, move. 707 00:41:28,189 --> 00:41:30,024 We need to get out of here. 708 00:41:30,057 --> 00:41:31,726 Yeah. One of us is unconscious at the moment. 709 00:41:31,759 --> 00:41:34,295 Yeah, we're gonna have to carry her. Carry her? 710 00:41:34,328 --> 00:41:35,830 -She's, she's awake. -She's waking up. 711 00:41:35,863 --> 00:41:39,834 -Hey. Are you okay? -Yeah. I'm fine. 712 00:41:39,867 --> 00:41:41,702 What happened? 713 00:41:41,736 --> 00:41:43,004 You kind of fell over and hit your head, 714 00:41:43,037 --> 00:41:44,672 so we brought you through here. 715 00:41:44,705 --> 00:41:45,973 Look, they took out the whole military. 716 00:41:46,007 --> 00:41:47,675 We have to go, now. 717 00:41:47,708 --> 00:41:50,811 - Yeah. Give me a hand. - Yeah? 718 00:41:50,845 --> 00:41:53,180 Oh, okay. All right. Wait, wait, wait. 719 00:41:53,214 --> 00:41:54,715 You good? 720 00:41:54,749 --> 00:41:58,152 -Okay. -Three, two, one. 721 00:41:58,185 --> 00:41:59,754 I need my bag. 722 00:42:01,956 --> 00:42:03,824 Okay. Let's go, guys. See if we can find the boat. 723 00:42:03,858 --> 00:42:05,126 Thanks. 724 00:42:34,388 --> 00:42:36,991 Guys, look. 725 00:42:37,024 --> 00:42:39,693 We can take this boat and try and make it to London. 726 00:42:39,727 --> 00:42:41,295 Sound like a plan? 727 00:42:41,328 --> 00:42:42,897 Fine by me. 728 00:42:44,231 --> 00:42:45,966 We should give it a push, I guess. 729 00:43:12,993 --> 00:43:14,628 God, look at this place. 730 00:43:18,966 --> 00:43:22,736 - I hope Ben made it out okay. - Yeah. 731 00:43:33,280 --> 00:43:36,217 Look, we need to find shelter. 732 00:43:36,250 --> 00:43:37,351 Otherwise, we're gonna to turn ice 733 00:43:37,384 --> 00:43:39,053 by the time we reach London. 734 00:43:39,086 --> 00:43:40,654 Okay. Let's just find somewhere to hold up. 735 00:44:13,387 --> 00:44:15,055 Nope. It's dead. 736 00:44:17,725 --> 00:44:19,894 Do you think it'll ever work again? 737 00:44:19,927 --> 00:44:22,096 Always has before, maybe. 738 00:44:22,129 --> 00:44:23,864 I don't think so. 739 00:44:23,898 --> 00:44:25,432 Never the optimist. 740 00:44:27,101 --> 00:44:28,135 Guys... 741 00:44:30,371 --> 00:44:31,906 who is that? 742 00:44:34,308 --> 00:44:35,743 Hello? 743 00:44:37,444 --> 00:44:39,013 Are you okay? 744 00:44:50,991 --> 00:44:52,059 It's okay. 745 00:44:53,260 --> 00:44:55,462 Do you sin, boy? 746 00:44:58,065 --> 00:45:01,835 Are you clear of conscience and pure of heart? 747 00:45:04,038 --> 00:45:07,374 Padre, this boy is as pure as they come. 748 00:45:07,408 --> 00:45:09,210 He hasn't sin a day in his life. 749 00:45:09,243 --> 00:45:11,912 He won't even Google the answers to the crossword. 750 00:45:11,946 --> 00:45:13,781 Yeah. 751 00:45:13,814 --> 00:45:15,082 We're all gonna die. 752 00:45:17,451 --> 00:45:19,320 This is the end of humanity, the human race. 753 00:45:19,353 --> 00:45:22,289 We have abandoned God, and now he is punishing us. 754 00:45:22,323 --> 00:45:24,325 Sorry, who, who are you? 755 00:45:24,358 --> 00:45:27,494 Why, why are you sat on that log? 756 00:45:27,529 --> 00:45:31,533 I'm one of God's loyal messengers. 757 00:45:31,566 --> 00:45:33,267 Are you--are you local-- are you a local priest? 758 00:45:33,300 --> 00:45:35,369 Do you-- do you know the area well? 759 00:45:35,402 --> 00:45:37,071 Do you know where we are? 760 00:45:38,506 --> 00:45:40,241 Look, we've just been by the river. 761 00:45:40,274 --> 00:45:41,809 We're just, just looking for somewhere to get... 762 00:45:41,842 --> 00:45:42,977 We're all gonna die. 763 00:45:46,480 --> 00:45:48,048 You really should keep some hope, father. 764 00:45:49,817 --> 00:45:51,085 It's the beginning of the end. 765 00:45:51,118 --> 00:45:53,020 How can we escape? 766 00:45:54,455 --> 00:45:56,090 They can't be destroyed. 767 00:45:56,123 --> 00:45:57,291 We saw them get destroyed this afternoon. 768 00:45:57,324 --> 00:45:58,959 That doesn't matter. 769 00:46:01,362 --> 00:46:06,066 We humans deserve this. 770 00:46:06,100 --> 00:46:09,069 For too long, we've ravaged and raped the planet, 771 00:46:09,103 --> 00:46:12,206 and succumbed to impulsive desires. 772 00:46:15,209 --> 00:46:18,412 You've brought this all on yourselves with you, 773 00:46:18,445 --> 00:46:20,948 your youthful folly. 774 00:46:22,916 --> 00:46:24,519 I tried, Lord. 775 00:46:24,552 --> 00:46:26,287 Do you know what? 776 00:46:26,320 --> 00:46:29,189 Over there is an actual invading Martian army. 777 00:46:29,223 --> 00:46:32,226 And over there, our army is amassing as well. 778 00:46:32,259 --> 00:46:34,261 So you can stand around here if you like 779 00:46:34,295 --> 00:46:35,896 bemoaning the human race 780 00:46:35,929 --> 00:46:37,331 and guess what? You'll meet both of them. 781 00:46:37,364 --> 00:46:39,500 And you'll probably be turned into ash. 782 00:46:39,534 --> 00:46:41,536 Or you can just be decent and just help us. 783 00:46:42,570 --> 00:46:44,238 Tell us where to go. 784 00:46:46,173 --> 00:46:47,207 Please. 785 00:46:50,044 --> 00:46:51,613 Okay. 786 00:46:51,646 --> 00:46:55,816 It's--it is possible... 787 00:46:57,985 --> 00:47:01,589 in that direction, you may find some houses 788 00:47:01,623 --> 00:47:05,225 and maybe some food, too. 789 00:47:05,259 --> 00:47:10,197 -Thank you. -Hey, uh, let's make a move. 790 00:47:10,230 --> 00:47:13,334 This guy is nuttier than squirrel shit. 791 00:47:13,367 --> 00:47:15,402 What gives you that idea? 792 00:47:15,436 --> 00:47:17,539 I'm quite sane. Thank you. 793 00:47:19,406 --> 00:47:21,909 I'm the only one who understands. 794 00:47:22,910 --> 00:47:24,011 Come on, guys. 795 00:47:24,044 --> 00:47:25,479 You kids had best repent 796 00:47:25,513 --> 00:47:27,181 before it's too late. 797 00:47:27,214 --> 00:47:29,183 Whatever you say, Padre. 798 00:47:29,216 --> 00:47:33,120 I can save you. 799 00:47:33,153 --> 00:47:34,955 I can save all of you. 800 00:47:43,497 --> 00:47:45,299 We're here. 801 00:48:08,556 --> 00:48:10,391 It looks like the owner didn't have time 802 00:48:10,424 --> 00:48:12,025 to take their luggage. 803 00:48:23,237 --> 00:48:24,338 Thank you, Lord. 804 00:48:26,473 --> 00:48:28,510 Can you not see these are mine? 805 00:48:28,543 --> 00:48:31,412 Take yours from the bag. 806 00:48:31,445 --> 00:48:33,347 What? 807 00:48:33,380 --> 00:48:35,015 What does it matter if I take my food from there or there? 808 00:48:35,048 --> 00:48:38,520 I took these, therefore they belong to me. 809 00:48:38,553 --> 00:48:41,355 If you want your share, take it from there, 810 00:48:41,388 --> 00:48:43,157 not from my share. 811 00:48:43,190 --> 00:48:45,660 What happened to share and share alike, Padre? 812 00:48:45,693 --> 00:48:48,195 Isn't that in the bible? 813 00:48:48,228 --> 00:48:53,167 You paraphrase the bible, you blasphemer. 814 00:48:53,200 --> 00:48:57,371 Do not disrespect and dishonor a sacred text. 815 00:48:57,404 --> 00:48:59,106 Sacred text? 816 00:48:59,139 --> 00:49:00,675 It's a bunch of gibberish. 817 00:49:00,708 --> 00:49:02,209 - Oggy. - What? 818 00:49:02,242 --> 00:49:03,977 -Slow down. -No. 819 00:49:04,011 --> 00:49:05,613 This guy is an asshole! 820 00:49:05,647 --> 00:49:07,214 Oggy, just leave it. 821 00:49:07,247 --> 00:49:08,482 What kind of priest is this anyway? 822 00:49:08,516 --> 00:49:10,050 He's clearly crazy. 823 00:49:10,083 --> 00:49:11,452 What do you wish of me, Father? 824 00:49:13,387 --> 00:49:16,056 Father, what do you wish? 825 00:49:19,293 --> 00:49:21,161 Listen you little prick, 826 00:49:21,195 --> 00:49:23,731 you better stay away from my food. 827 00:49:23,765 --> 00:49:25,700 God does not want me to help you. 828 00:49:25,733 --> 00:49:28,001 You're all sinners. All of you. 829 00:49:28,035 --> 00:49:31,606 You, and you, and you. 830 00:49:44,552 --> 00:49:46,253 Whoa, whoa, whoa! 831 00:49:46,286 --> 00:49:48,455 Please don't kill me. Please don't kill me. 832 00:49:48,489 --> 00:49:50,290 Please, please don't kill me. Calm down. 833 00:49:50,324 --> 00:49:52,192 Calm down. 834 00:49:52,226 --> 00:49:54,394 -Please don't kill me. -What do you wish of me, Father? 835 00:49:55,763 --> 00:49:58,298 Put it down, Padre. 836 00:49:58,332 --> 00:49:59,634 Please. 837 00:49:59,667 --> 00:50:01,235 Please put it down. Don't kill me. 838 00:50:01,268 --> 00:50:02,570 Please don't kill me. 839 00:50:02,604 --> 00:50:05,439 Please. Please. 840 00:50:22,222 --> 00:50:24,324 Okay. Okay. 841 00:50:25,727 --> 00:50:28,128 Okay. 842 00:50:28,161 --> 00:50:32,165 Listen, pal, we can get out of your way, 843 00:50:32,199 --> 00:50:33,801 you can have this place to yourself, yeah? 844 00:50:35,202 --> 00:50:36,236 No. 845 00:50:37,337 --> 00:50:38,573 You stay. 846 00:50:41,341 --> 00:50:44,044 He hasn't decided on your destiny yet. 847 00:50:45,680 --> 00:50:48,115 I will tell you if and when you may go. 848 00:50:48,148 --> 00:50:49,684 Now, sit! 849 00:51:54,816 --> 00:51:56,784 You must eat, woman. 850 00:51:58,318 --> 00:52:00,655 You are the weaker sex. 851 00:52:00,688 --> 00:52:02,389 Keep your strength up. 852 00:52:05,560 --> 00:52:07,595 Thank you. 853 00:52:07,629 --> 00:52:10,698 You see, gentlemen, a little respect, 854 00:52:11,899 --> 00:52:13,768 this woman puts you to shame. 855 00:52:13,801 --> 00:52:15,603 Yeah. We're sorry. 856 00:52:22,409 --> 00:52:24,244 There may come a time soon 857 00:52:24,277 --> 00:52:27,882 when the repopulation of the planet must begin. 858 00:52:27,915 --> 00:52:30,618 Only the great may give you their seed. 859 00:52:32,887 --> 00:52:35,222 As God's messenger, I shall be one. 860 00:52:37,659 --> 00:52:41,261 These troglodytes, 861 00:52:43,296 --> 00:52:46,534 they may not infect you with their inferior seed. 862 00:53:20,635 --> 00:53:22,202 What happened to you? 863 00:53:24,505 --> 00:53:26,974 What made you turn your back on everything you stand for? 864 00:53:28,609 --> 00:53:30,645 I haven't turned my back, boy. 865 00:53:32,379 --> 00:53:33,548 No. 866 00:53:35,616 --> 00:53:38,385 I've never been clearer of my purpose. 867 00:53:41,354 --> 00:53:46,326 For too long, I found myself questioning Him. 868 00:53:48,696 --> 00:53:52,466 I would question the disasters of the world and hear nothing. 869 00:53:55,335 --> 00:53:56,938 Then He took my wife. 870 00:53:58,740 --> 00:54:00,240 Cancer. 871 00:54:02,375 --> 00:54:04,612 I questioned Him night and day after that. 872 00:54:04,645 --> 00:54:07,915 "Why, God, why?" 873 00:54:07,949 --> 00:54:10,718 I'd served Him so faithfully, one moment of doubt 874 00:54:10,752 --> 00:54:11,853 and He took her from me. 875 00:54:13,788 --> 00:54:16,023 Then I hated Him. 876 00:54:16,057 --> 00:54:18,425 I questioned His reason again. 877 00:54:21,629 --> 00:54:23,931 And He took my daughter. 878 00:54:26,634 --> 00:54:29,871 Then these things came from the sky and He, 879 00:54:33,406 --> 00:54:34,842 He took my son. 880 00:54:38,445 --> 00:54:43,618 But then, I finally heard Him. 881 00:54:44,986 --> 00:54:47,555 I heard His voice. 882 00:54:47,588 --> 00:54:49,422 Now I understand. 883 00:54:49,456 --> 00:54:52,760 I understand my sacrifice. 884 00:54:52,794 --> 00:54:56,964 What it took for me to hold court with our great Lord. 885 00:54:56,998 --> 00:54:59,734 It took everything. 886 00:55:03,604 --> 00:55:05,506 I'm so sorry. 887 00:55:08,075 --> 00:55:10,678 Don't be sorry, woman. 888 00:55:12,412 --> 00:55:14,882 What I have lost in mortal distraction, 889 00:55:14,916 --> 00:55:17,484 I have gained in eternal greatness. 890 00:55:20,988 --> 00:55:26,393 And I will be reunited with my loved ones eventually. 891 00:55:34,135 --> 00:55:36,369 Now... 892 00:55:38,940 --> 00:55:41,042 I mean, to take a nap. 893 00:55:44,145 --> 00:55:48,749 And I want no one to disturb me or come close. 894 00:55:50,417 --> 00:55:52,753 If you do, 895 00:55:52,787 --> 00:55:57,692 I will carve the name of God into your flesh. 896 00:57:22,677 --> 00:57:23,711 Get down. 897 00:57:47,635 --> 00:57:48,903 It's gone. 898 00:57:51,639 --> 00:57:54,075 Sinful fiend. 899 00:57:55,943 --> 00:57:58,512 I warned you what would happen. 900 00:57:58,546 --> 00:58:02,016 -Just--please, just-- -Oh, Lord, give me guidance. 901 00:58:02,049 --> 00:58:03,718 How do I help these sinners? 902 00:58:03,751 --> 00:58:05,019 -Father, you need to-- -Do not silence me! 903 00:58:05,052 --> 00:58:06,587 -Okay. Okay. -Shh! 904 00:58:11,125 --> 00:58:13,194 Father, come away from the window. 905 00:58:15,696 --> 00:58:19,499 He has spoken. 906 00:58:22,770 --> 00:58:26,774 We should all be grateful. 907 00:58:26,807 --> 00:58:28,809 The Lord has been merciful to you. 908 00:58:28,843 --> 00:58:34,315 He has granted you two safe passage. 909 00:58:34,348 --> 00:58:37,251 Safe passage to the next world. 910 00:58:38,786 --> 00:58:41,055 And a quick death in this one. 911 00:58:41,088 --> 00:58:44,325 You must live for now, 912 00:58:44,358 --> 00:58:46,827 to fulfill his will. 913 00:58:46,861 --> 00:58:48,295 You need to... 914 00:58:56,337 --> 00:58:57,938 Go! 915 00:58:57,972 --> 00:58:59,340 Go! 916 00:58:59,373 --> 00:59:01,042 Oh, God. 917 00:59:57,865 --> 01:00:01,202 This is Corporal Ben Baxter to Hannah, Ogg, and Herb. 918 01:00:01,235 --> 01:00:05,973 Where are you? Please respond. Over. 919 01:00:06,006 --> 01:00:10,044 This is Corporal Ben Baxter to Hannah, Ogg, and Herb. 920 01:00:10,077 --> 01:00:14,849 Can you hear me? Please respond. Over. 921 01:00:14,882 --> 01:00:19,253 This is Corporal Ben Baxter to Hannah, Ogg, and Herb. 922 01:00:19,286 --> 01:00:22,156 Can you hear me? Please respond. Over. 923 01:00:22,189 --> 01:00:24,058 Ben, it's Hannah. 924 01:00:24,091 --> 01:00:25,860 We're here. Are you okay? Over. 925 01:00:25,893 --> 01:00:28,429 Hi, Hannah, I'm here. I'm okay. 926 01:00:28,462 --> 01:00:30,331 Are you guys all good? Over. 927 01:00:30,364 --> 01:00:33,834 Yeah, we're just holed up by-- in a house by Richmond. 928 01:00:33,868 --> 01:00:35,102 Where are you? Over. 929 01:00:35,136 --> 01:00:37,705 I'm at Putney Hill. Over. 930 01:00:37,738 --> 01:00:39,006 Whereabouts? 931 01:00:39,039 --> 01:00:42,743 Uh, near the forest. Over. 932 01:00:42,776 --> 01:00:44,912 Okay. We'll come find you. Stay put. 933 01:00:44,945 --> 01:00:47,081 Excellent. See you guys soon. 934 01:00:47,114 --> 01:00:48,649 Over and out. 935 01:01:07,902 --> 01:01:10,404 What is this red weed thing everywhere? 936 01:01:10,437 --> 01:01:13,007 Maybe they're terraforming the planet. 937 01:01:13,040 --> 01:01:14,708 That's plausible. 938 01:01:14,742 --> 01:01:17,144 Whatever it is, it's giving me the creeps. 939 01:01:17,178 --> 01:01:18,746 Yeah. 940 01:01:18,779 --> 01:01:19,980 Me, too. 941 01:01:40,901 --> 01:01:43,337 Does anyone know where we are? 942 01:01:43,370 --> 01:01:45,406 -We're here. -Okay. 943 01:01:45,439 --> 01:01:48,442 And the woods are, like, near there. 944 01:01:48,475 --> 01:01:50,077 So that way? 945 01:01:50,110 --> 01:01:51,412 There's only one way to find out, right? 946 01:01:51,445 --> 01:01:52,713 Yeah. 947 01:02:07,228 --> 01:02:10,864 Look. What's that? 948 01:02:14,168 --> 01:02:16,003 I don't know. 949 01:02:16,036 --> 01:02:17,404 Could be a signal? 950 01:02:17,438 --> 01:02:19,907 Only one way to find out. 951 01:02:25,412 --> 01:02:29,316 Guys, let's hope this ain't another crazy priest. 952 01:02:29,350 --> 01:02:31,252 Oh, it's Ben! 953 01:02:31,285 --> 01:02:33,420 Hi, guys. 954 01:02:33,454 --> 01:02:35,456 Good to see you. We can't stay here. 955 01:02:35,489 --> 01:02:36,924 We gotta keep moving. 956 01:02:36,957 --> 01:02:38,792 Take this. Follow me. 957 01:02:44,098 --> 01:02:46,300 Welcome to Camp Baxter. 958 01:02:48,035 --> 01:02:50,538 - Oh, dang. - What is all this? 959 01:02:50,572 --> 01:02:53,508 These are the supplies I was telling you about. 960 01:02:53,541 --> 01:02:56,043 Oh, yeah. That's what I'm talking about. 961 01:02:56,076 --> 01:02:58,212 So what? How do you use this? Are you gonna teach us? 962 01:02:58,245 --> 01:03:00,447 Put that down. 963 01:03:00,481 --> 01:03:03,150 You point it at the bad guy and you pull the trigger. 964 01:03:03,183 --> 01:03:05,452 -Now, don't touch it again. -Yes, sir. 965 01:03:05,486 --> 01:03:07,921 For Christ's sake, don't call me sir. 966 01:03:07,955 --> 01:03:10,090 Look, if you want something to play with, 967 01:03:10,124 --> 01:03:11,925 this is a solar powered radio. 968 01:03:11,959 --> 01:03:13,060 We're actually in a pretty good spot here. 969 01:03:13,093 --> 01:03:14,428 You might be able to pick up 970 01:03:14,461 --> 01:03:16,063 some of the pirate radio frequencies. 971 01:03:16,096 --> 01:03:17,064 Bit old school for you, isn't it, Oggy? 972 01:03:17,097 --> 01:03:18,165 Shut up, Herbert. 973 01:03:23,605 --> 01:03:25,339 Do you think it's safe here, Ben? 974 01:03:25,372 --> 01:03:27,074 With the fire on and everything. 975 01:03:27,107 --> 01:03:29,343 Well, so far, there haven't been any reports 976 01:03:29,376 --> 01:03:31,278 of any landings near here. 977 01:03:31,312 --> 01:03:33,847 So we should be all right. 978 01:03:36,083 --> 01:03:37,117 You hungry? 979 01:03:38,252 --> 01:03:39,853 Uh... 980 01:03:39,887 --> 01:03:41,188 I think we've kind of filled up... 981 01:03:41,221 --> 01:03:42,956 Yeah, we had lima beans, sardines. 982 01:03:42,990 --> 01:03:44,058 ---from--yes, we had the tins. -Yeah, yeah, yeah. 983 01:03:44,091 --> 01:03:45,259 -Sure. -Uh-hmm. 984 01:03:55,302 --> 01:03:57,471 Are we still aiming for London? 985 01:03:57,505 --> 01:03:59,273 I don't know. 986 01:03:59,306 --> 01:04:02,343 Things have changed a bit since the seventh landing. 987 01:04:02,376 --> 01:04:04,978 -Seventh landing? -Yeah. 988 01:04:05,012 --> 01:04:06,648 Primrose Hill. 989 01:04:06,681 --> 01:04:09,283 All of the Tripods seem to be heading in that direction. 990 01:04:09,316 --> 01:04:10,618 What about all the people that have been evacuated 991 01:04:10,652 --> 01:04:12,019 to London already? 992 01:04:12,052 --> 01:04:13,387 They shipped most people 993 01:04:13,420 --> 01:04:15,022 across the channel to Belgium. 994 01:04:15,055 --> 01:04:16,457 And our best guess is that everybody else 995 01:04:16,490 --> 01:04:18,425 -has now gone into hiding. -Into hiding? 996 01:04:18,459 --> 01:04:19,993 All we seem to do is bloody hide. 997 01:04:20,027 --> 01:04:21,596 When are we gonna stand up and fight? 998 01:04:24,532 --> 01:04:28,570 There's gotta be a better way to deal with this situation. 999 01:04:28,603 --> 01:04:30,270 Well, I've been thinking about that. 1000 01:04:31,438 --> 01:04:32,940 There is one possibility. 1001 01:04:34,241 --> 01:04:36,076 Which is? 1002 01:04:36,110 --> 01:04:38,212 We go underground. 1003 01:04:38,245 --> 01:04:39,380 We live in the sewers. 1004 01:04:39,413 --> 01:04:41,982 Look, I know that's not great, 1005 01:04:42,015 --> 01:04:44,284 but maybe if we're out of sight, they'll leave us alone. 1006 01:04:44,318 --> 01:04:46,353 You want us to live in the sewers? 1007 01:04:46,387 --> 01:04:48,255 BEN The point is, Oggy, that we live. 1008 01:04:48,288 --> 01:04:50,090 That's absurd. 1009 01:04:50,124 --> 01:04:51,492 Furthermore, there's no guarantee that we'll be safe 1010 01:04:51,526 --> 01:04:53,026 -down there anyway. -No, there's not. 1011 01:04:53,060 --> 01:04:54,562 But what other option have we got? 1012 01:04:54,596 --> 01:04:56,163 They could stomp us into extinction like that 1013 01:04:56,196 --> 01:04:57,331 because we are nothing to them. 1014 01:04:57,364 --> 01:04:59,099 Oh, you keep saying that. 1015 01:04:59,133 --> 01:05:01,135 But we saw one get taken out at Weybridge, no? 1016 01:05:01,168 --> 01:05:03,437 You wanna hear what's going on out there? 1017 01:05:03,470 --> 01:05:05,406 Because I'll show you. 1018 01:05:05,439 --> 01:05:09,042 This is 19473F. Is anybody there? Over. 1019 01:05:10,444 --> 01:05:12,580 Copy, 19473F. 1020 01:05:12,614 --> 01:05:14,248 What are you looking for? Over. 1021 01:05:14,281 --> 01:05:16,216 We're trying to get to London. 1022 01:05:16,250 --> 01:05:17,552 Can you give us a status update of what's going on out there? 1023 01:05:17,585 --> 01:05:19,721 - Over. - Pretty bad. 1024 01:05:19,754 --> 01:05:22,022 Tripods are capturing humans and collecting them like 1025 01:05:22,055 --> 01:05:23,658 cattle at Primrose Hill. 1026 01:05:23,691 --> 01:05:25,560 So, I strongly advise you stay out the way. 1027 01:05:25,593 --> 01:05:27,629 - Over. - Copy that. Over. 1028 01:05:27,662 --> 01:05:32,399 Now, do you really wanna go to London? 1029 01:05:32,433 --> 01:05:33,701 Sorry, Herb, I think Ben's right. 1030 01:05:33,735 --> 01:05:35,002 Cool. 1031 01:05:56,758 --> 01:05:58,392 Stop it. 1032 01:05:58,425 --> 01:05:59,661 Fool. Give me that. 1033 01:06:01,261 --> 01:06:03,163 I don't care if you hurt yourself, 1034 01:06:03,197 --> 01:06:05,032 but I'm not having you blow the rest of us out, you fool. 1035 01:06:06,433 --> 01:06:07,535 No worries. 1036 01:06:17,311 --> 01:06:18,646 I know this is awful. 1037 01:06:21,215 --> 01:06:23,618 But, you know, I kind of feel safe with you, guys. 1038 01:06:27,154 --> 01:06:28,623 Especially you, Herb. 1039 01:06:34,261 --> 01:06:36,363 You know, you're braver than you think you are. 1040 01:06:39,199 --> 01:06:41,168 That's what my dad used to say to me. 1041 01:06:42,704 --> 01:06:45,105 Usually when I was getting something wrong. 1042 01:06:47,307 --> 01:06:51,211 Like, it took me until about age nine to learn 1043 01:06:51,245 --> 01:06:53,548 how to ride a bike. 1044 01:06:53,581 --> 01:06:55,082 I think every other kid in the neighborhood 1045 01:06:55,115 --> 01:06:57,117 had it down by about six. 1046 01:07:01,088 --> 01:07:04,592 I'd be practicing and failing, 1047 01:07:04,626 --> 01:07:07,194 and he would always just say, "Keep going, Herb." 1048 01:07:08,796 --> 01:07:10,665 "You're braver than you think you are." 1049 01:07:20,808 --> 01:07:23,310 I'm gonna keep trying. 1050 01:07:25,145 --> 01:07:26,380 I'm going to Primrose Hill. 1051 01:07:28,883 --> 01:07:30,752 -Are you nuts? -Look, 1052 01:07:30,785 --> 01:07:32,554 they're gonna keep collecting us one by one. 1053 01:07:32,587 --> 01:07:34,388 We can keep running and keep hiding, 1054 01:07:34,421 --> 01:07:35,823 or we can actually join the rest of the human race 1055 01:07:35,857 --> 01:07:37,625 -and we can fight. -We need to find out 1056 01:07:37,659 --> 01:07:38,726 what they're doing, why they're collecting people. 1057 01:07:38,760 --> 01:07:41,094 No. No way. I'm not going. 1058 01:07:43,363 --> 01:07:45,533 Why the hell not? 1059 01:07:45,567 --> 01:07:47,334 For Queen and bloody country, right? 1060 01:07:47,367 --> 01:07:49,671 -Are you serious? -Oggy... 1061 01:07:49,704 --> 01:07:51,806 we're going. We are. 1062 01:07:51,839 --> 01:07:54,876 So whether you come with us or not, 1063 01:07:54,909 --> 01:07:57,244 it's up to you. 1064 01:07:57,277 --> 01:07:59,814 Really? Herb, Hannah! 1065 01:08:00,848 --> 01:08:02,249 Ben! 1066 01:08:08,823 --> 01:08:11,425 - Do you guys know the way? - No. 1067 01:08:16,296 --> 01:08:19,667 There isn't a single person around. 1068 01:08:19,701 --> 01:08:22,169 Did they manage to take many people up to Belgium? 1069 01:08:22,202 --> 01:08:24,706 Trying to get as many people east as possible. 1070 01:08:24,739 --> 01:08:26,507 -Whereabouts? -Tillingham, 1071 01:08:26,541 --> 01:08:28,676 that's where they've got the ships to Ostend. 1072 01:08:28,710 --> 01:08:29,844 Do you think there's gonna be enough ships 1073 01:08:29,877 --> 01:08:31,278 to get everyone out? 1074 01:08:31,311 --> 01:08:32,747 I've got no idea, mate. 1075 01:08:49,731 --> 01:08:51,733 Jesus Christ. 1076 01:08:57,270 --> 01:08:59,206 What chance do we have against them? 1077 01:09:00,608 --> 01:09:02,744 Can't believe it. 1078 01:09:02,777 --> 01:09:04,444 We should carry on. 1079 01:09:04,478 --> 01:09:05,780 Hannah's right. 1080 01:09:05,813 --> 01:09:07,582 We gotta keep moving. Come on. 1081 01:09:34,474 --> 01:09:36,911 Just go around here. Go! Go around. 1082 01:09:37,945 --> 01:09:39,881 Stay. Stay here. 1083 01:09:41,415 --> 01:09:42,583 Just wait. 1084 01:09:48,623 --> 01:09:49,891 Any second. 1085 01:10:02,570 --> 01:10:05,540 All right, now. Now, go! Run! Run! 1086 01:10:12,747 --> 01:10:14,281 Come on. 1087 01:10:14,314 --> 01:10:16,216 Come on, Hannah. Come on. 1088 01:10:21,689 --> 01:10:24,257 Jesus Christ. 1089 01:10:24,291 --> 01:10:26,326 Look at the size of that thing. 1090 01:10:29,463 --> 01:10:31,733 Why are the Tripods going around this end? 1091 01:10:35,837 --> 01:10:38,271 I think we need to get closer, take a better look. 1092 01:10:39,306 --> 01:10:42,510 Yeah. We go around west, 1093 01:10:42,543 --> 01:10:44,011 down past the woods. 1094 01:10:44,045 --> 01:10:47,048 Oh, hold on a second. Just slow down. 1095 01:10:47,081 --> 01:10:49,382 I'm not getting any closer than we are right now. 1096 01:10:49,416 --> 01:10:50,718 I don't wanna turn into a pile of ash. 1097 01:10:50,752 --> 01:10:52,486 Oggy, we're going that way anyway, 1098 01:10:52,520 --> 01:10:54,055 so you either come with us or you just stay here. 1099 01:10:54,088 --> 01:10:55,890 You know what, I don't know what's going on here, 1100 01:10:55,923 --> 01:10:57,759 but I'm sick and tired of you giving me ultimatums. 1101 01:10:57,792 --> 01:10:59,359 What happened to team spirit? 1102 01:10:59,392 --> 01:11:01,562 Okay. In team spirit, 1103 01:11:01,596 --> 01:11:03,531 why don't you and Ben stay here as a team 1104 01:11:03,564 --> 01:11:05,499 and me and Hannah will go down there as a team? 1105 01:11:05,533 --> 01:11:06,768 Are you sure about that? 1106 01:11:06,801 --> 01:11:08,069 Yes. 1107 01:11:08,102 --> 01:11:09,804 Could you watch us with the gun? 1108 01:11:09,837 --> 01:11:10,972 -Sure. -Thanks. 1109 01:11:12,073 --> 01:11:13,941 All right. Great idea. 1110 01:11:13,975 --> 01:11:15,810 I'm gonna go try and find us a better angle. 1111 01:11:15,843 --> 01:11:18,579 Don't know why everyone's so heroic all of a sudden. 1112 01:11:18,613 --> 01:11:20,748 Don't worry, mate. 1113 01:11:20,782 --> 01:11:22,917 We weren't expecting any heroics out of you anyway. 1114 01:11:22,950 --> 01:11:25,285 Yeah, all right. Calm down, John Wick. 1115 01:12:01,388 --> 01:12:02,824 Are they nesting? 1116 01:12:04,826 --> 01:12:06,493 Get down. 1117 01:12:23,144 --> 01:12:24,645 Oh, my God. 1118 01:12:35,656 --> 01:12:36,924 It's feeding. 1119 01:12:38,726 --> 01:12:40,528 Go. Go on. 1120 01:12:46,601 --> 01:12:47,768 What do we do? 1121 01:12:47,802 --> 01:12:49,670 Call Ben. 1122 01:12:49,704 --> 01:12:51,739 Ben, Oggy, are you there? 1123 01:12:53,941 --> 01:12:55,977 Hi, Hannah. We're here. Everything's fine. 1124 01:12:56,010 --> 01:12:57,845 Nothing so far. 1125 01:12:57,879 --> 01:13:00,548 You guys find anything? 1126 01:13:00,581 --> 01:13:02,650 I--I--I can't even begin. 1127 01:13:02,683 --> 01:13:04,785 But we need to leave now. 1128 01:13:04,819 --> 01:13:06,954 Is Oggy with you? 1129 01:13:06,988 --> 01:13:09,090 Oggy's with me. He's fine. He's just keeping-- 1130 01:13:09,123 --> 01:13:10,658 Jesus, Oggy, behind you! 1131 01:13:12,593 --> 01:13:15,096 Guys, they've got Oggy. I'm in pursuit! 1132 01:13:16,664 --> 01:13:17,865 Ben? 1133 01:13:19,600 --> 01:13:21,669 Okay, go. This way! 1134 01:13:26,774 --> 01:13:28,743 Ben! Ben! 1135 01:13:28,776 --> 01:13:31,212 I'm coming, Oggy! 1136 01:13:41,622 --> 01:13:42,957 Hey! 1137 01:13:42,990 --> 01:13:44,926 Over here, you piece of shit! 1138 01:14:14,922 --> 01:14:16,958 Ben! 1139 01:14:21,996 --> 01:14:23,230 Oggy! 1140 01:14:24,565 --> 01:14:25,833 Oggy! 1141 01:14:27,902 --> 01:14:29,603 Go, go, go, go. 1142 01:14:41,582 --> 01:14:42,850 This way, come on. 1143 01:15:05,906 --> 01:15:07,608 Guys, in here! 1144 01:15:22,356 --> 01:15:23,791 Guys. 1145 01:15:23,824 --> 01:15:25,559 Oggs, help me! 1146 01:15:25,593 --> 01:15:27,261 We need to get out of here, now. 1147 01:15:35,603 --> 01:15:37,238 No way. I'm not going down there. 1148 01:15:38,272 --> 01:15:39,807 We can't stay here. 1149 01:15:55,256 --> 01:15:56,690 What is this? 1150 01:15:57,691 --> 01:15:58,759 No idea. 1151 01:16:01,328 --> 01:16:02,897 Okay. Try down here. 1152 01:16:07,802 --> 01:16:10,071 Okay. Fine. 1153 01:16:10,104 --> 01:16:11,605 We'll just--we'll just stay here for a while. 1154 01:16:11,639 --> 01:16:13,674 -We'll just hide out. -Why? 1155 01:16:13,707 --> 01:16:15,276 So we can live out Ben's stupid idea 1156 01:16:15,309 --> 01:16:16,777 of living in the sewers and eating rats. 1157 01:16:16,811 --> 01:16:18,145 Show some respect. That man died 1158 01:16:18,179 --> 01:16:19,713 saving our lives, Oggs. 1159 01:16:19,747 --> 01:16:21,916 Hannah, shut up! 1160 01:16:21,949 --> 01:16:23,818 You're not my mom. Stop telling me what to do. 1161 01:16:23,851 --> 01:16:25,386 -Oggy, that's enough. Leave it! -You know what, 1162 01:16:25,419 --> 01:16:27,121 both of you could shut up. 1163 01:16:27,154 --> 01:16:28,656 It was your idea to come to London, wasn't it? 1164 01:16:28,689 --> 01:16:30,724 So don't tell me he died saving me. 1165 01:16:30,758 --> 01:16:33,060 He died because your little boyfriend wants to be a hero. 1166 01:16:33,094 --> 01:16:34,261 Oggs! 1167 01:16:34,295 --> 01:16:36,063 This is no one's fault! 1168 01:16:37,231 --> 01:16:39,200 We all made this decision. 1169 01:16:39,233 --> 01:16:41,802 And we're gonna have to stay here, okay? 1170 01:16:44,071 --> 01:16:45,339 Okay. 1171 01:16:47,108 --> 01:16:48,742 Whatever. 1172 01:17:08,095 --> 01:17:09,330 Herb? 1173 01:17:13,934 --> 01:17:15,903 What to do when we... 1174 01:17:17,304 --> 01:17:21,008 go up tomorrow and the world is... 1175 01:17:21,041 --> 01:17:22,710 a totally different one? 1176 01:17:26,113 --> 01:17:28,749 Well, I think the first thing 1177 01:17:28,782 --> 01:17:30,918 we do obviously is, is repopulate. 1178 01:17:32,453 --> 01:17:34,421 What, with your inferior seed? 1179 01:17:34,455 --> 01:17:35,856 That's it. 1180 01:17:39,827 --> 01:17:41,228 No, I don't know. 1181 01:17:42,963 --> 01:17:44,732 I don't even know if my mom is still okay 1182 01:17:44,765 --> 01:17:46,267 or if she's up there or-- 1183 01:17:51,839 --> 01:17:53,140 I don't know anything. 1184 01:17:56,210 --> 01:17:57,845 But we'll be together. 1185 01:18:35,282 --> 01:18:37,918 What? 1186 01:18:37,952 --> 01:18:39,987 Should we go and have a look outside? 1187 01:18:44,391 --> 01:18:46,327 Wait. Wait. Listen. 1188 01:18:49,830 --> 01:18:50,998 Don't hear anything. 1189 01:18:51,031 --> 01:18:52,433 Yeah. 1190 01:18:52,466 --> 01:18:54,335 No bombing, no shooting. 1191 01:18:54,368 --> 01:18:55,903 It's all stopped. 1192 01:18:55,936 --> 01:18:58,105 Let's go and have a look. 1193 01:19:10,284 --> 01:19:12,453 It's too quiet. 1194 01:19:12,486 --> 01:19:14,922 I think the military's been wiped out. 1195 01:19:14,955 --> 01:19:16,957 What about everyone else in London? 1196 01:19:18,425 --> 01:19:20,928 Something seems wrong. 1197 01:19:20,961 --> 01:19:22,429 Should we carry on to Primrose Hill? 1198 01:19:22,463 --> 01:19:24,198 Yeah, okay. 1199 01:19:24,231 --> 01:19:25,499 Let's do this. 1200 01:19:36,511 --> 01:19:38,045 Oh, God. 1201 01:19:42,383 --> 01:19:43,951 What on earth? 1202 01:19:48,122 --> 01:19:49,990 It looks like it's dying. 1203 01:20:01,302 --> 01:20:04,572 Is that-- is that alive? 1204 01:20:04,606 --> 01:20:06,508 I think it's dead. 1205 01:20:06,541 --> 01:20:08,309 Well, listen-- wait, wait, wait, wait. 1206 01:20:09,376 --> 01:20:11,045 We need to know. 1207 01:20:11,078 --> 01:20:12,813 I don't trust these guys. 1208 01:20:21,021 --> 01:20:23,123 Right. Let's check it out but stay in the trees. 1209 01:20:23,157 --> 01:20:25,025 We don't know what's happening here. 1210 01:20:37,438 --> 01:20:40,407 Look. What's happened to it? 1211 01:20:52,052 --> 01:20:53,588 It might be playing dead. 1212 01:21:03,598 --> 01:21:05,065 Oh. 1213 01:21:05,099 --> 01:21:08,068 Oh, my God. God. 1214 01:21:08,102 --> 01:21:09,537 I don't think they're pretending. 1215 01:21:19,346 --> 01:21:21,081 Oh, it's Dr. Stint. 1216 01:21:22,116 --> 01:21:24,418 Oh. 1217 01:21:24,451 --> 01:21:27,154 My students, I am very glad to see you made it. 1218 01:21:27,187 --> 01:21:29,156 So what on earth happened? 1219 01:21:29,189 --> 01:21:31,358 -Simple science. -What do you mean? 1220 01:21:31,392 --> 01:21:33,127 We tried everything. 1221 01:21:33,160 --> 01:21:36,130 They defeated our military at every attempt. 1222 01:21:36,163 --> 01:21:38,098 What took them down, Mother Nature. 1223 01:21:38,132 --> 01:21:40,033 Mother Nature? 1224 01:21:40,067 --> 01:21:42,136 The bacteria that our body is perfectly capable 1225 01:21:42,169 --> 01:21:43,671 of living in harmony with, 1226 01:21:43,705 --> 01:21:45,707 the Martians, they couldn't cope with it. 1227 01:21:45,740 --> 01:21:47,474 So they suffered and they died 1228 01:21:47,509 --> 01:21:49,544 at the hands of our little microscopic friends. 1229 01:21:49,577 --> 01:21:52,012 I can't believe all that tiny bacteria 1230 01:21:52,045 --> 01:21:53,447 beat these giant Martians. 1231 01:21:53,480 --> 01:21:55,315 Wait. Hold on. 1232 01:21:55,349 --> 01:21:57,184 So you're saying... 1233 01:21:57,217 --> 01:22:00,454 that my armpits are more damaging 1234 01:22:00,487 --> 01:22:02,724 -than all the Martians combined? -Oggy! 1235 01:22:02,757 --> 01:22:04,526 -Something like that. -Yeah. Your armpits 1236 01:22:04,559 --> 01:22:06,661 always have been lethal weapons. Don't. 1237 01:22:06,694 --> 01:22:08,495 You need to come with us now. 1238 01:22:08,530 --> 01:22:10,998 Let's connect with the other survivors in Ostend. 1239 01:22:11,031 --> 01:22:12,700 So are we in the clear? 1240 01:22:12,734 --> 01:22:14,536 Well, London and the surrounding areas 1241 01:22:14,569 --> 01:22:17,337 are gonna stay in quarantine for some time, I imagine. 1242 01:22:17,371 --> 01:22:19,607 But so far, there are no alien survivors 1243 01:22:19,641 --> 01:22:22,476 and crucially the landing has stopped. 1244 01:22:22,510 --> 01:22:24,411 Dr. Stint, do you copy? 1245 01:22:24,445 --> 01:22:26,146 Sergeant, hi. 1246 01:22:26,180 --> 01:22:27,181 Are they there? 1247 01:22:27,214 --> 01:22:29,116 Yes, I'm with them now. 1248 01:22:29,149 --> 01:22:30,417 Excellent. Put them on, please. 1249 01:22:30,451 --> 01:22:32,019 Herbert. I got some news for you. 1250 01:22:33,588 --> 01:22:35,322 Hello? 1251 01:22:35,355 --> 01:22:36,591 Herbert. Is that you? 1252 01:22:36,624 --> 01:22:38,660 Mom. Where are you? 1253 01:22:38,693 --> 01:22:40,595 Are you okay? Is everyone okay? 1254 01:22:40,628 --> 01:22:42,296 Yeah. Ogilvy is fine. Hannah's fine. 1255 01:22:42,329 --> 01:22:44,766 I'm--I'm--I'm fine. 1256 01:22:44,799 --> 01:22:46,366 They're taking me home. 1257 01:22:46,400 --> 01:22:48,101 -Will you be there? -Yeah, okay. 1258 01:22:48,135 --> 01:22:49,604 I'll--I'll--I'll, um, I'll see you at home. 1259 01:22:49,637 --> 01:22:51,071 Come quick, Herb. 1260 01:22:51,104 --> 01:22:52,206 Mom... 1261 01:22:53,407 --> 01:22:55,275 I love you. 1262 01:22:55,309 --> 01:22:56,711 I love you, too, sweetheart. 1263 01:22:56,744 --> 01:22:58,713 I've gotta go. I'll see you soon. 1264 01:22:58,746 --> 01:23:00,214 - No. - Come here. 1265 01:23:02,349 --> 01:23:04,686 Come on. After you. 1266 01:23:04,719 --> 01:23:06,688 Thank you. 1267 01:23:22,804 --> 01:23:25,540 The creatures saw our species 1268 01:23:25,573 --> 01:23:28,510 that was self-destructive, 1269 01:23:28,543 --> 01:23:32,379 weak, and ready to be conquered by higher beings. 1270 01:23:34,414 --> 01:23:36,316 What they didn't count on 1271 01:23:36,350 --> 01:23:38,252 was that the world we inhabit 1272 01:23:38,285 --> 01:23:43,123 is also home to the smallest organisms. 1273 01:23:43,156 --> 01:23:45,793 These microbes became the ultimate protector 1274 01:23:45,827 --> 01:23:47,261 of humanity 1275 01:23:47,294 --> 01:23:49,764 against these alien invaders. 1276 01:23:49,797 --> 01:23:53,300 The air they breathe, the food and the water they consumed 1277 01:23:53,333 --> 01:23:55,770 were slowly killing them the whole time. 1278 01:23:57,104 --> 01:23:59,172 As humans, 1279 01:23:59,206 --> 01:24:01,643 we may have lost the battle on our own 1280 01:24:01,676 --> 01:24:03,611 but the earth won 1281 01:24:03,645 --> 01:24:05,279 for now.