1
00:00:37,297 --> 00:00:38,924
Auparavant,
2
00:00:39,007 --> 00:00:42,344
personne n'aurait pensé
que notre monde était observé.
3
00:00:48,934 --> 00:00:54,439
Constamment observé par des intelligences
qui nous dépassent.
4
00:00:59,361 --> 00:01:03,991
À la façon de cellules sous un microscope.
5
00:01:15,669 --> 00:01:18,839
Et pourtant, par-delà l'espace,
6
00:01:18,922 --> 00:01:22,843
un ennemi regardait la terre
avec des yeux envieux.
7
00:01:24,720 --> 00:01:29,516
En fomentant lentement, mais sûrement,
ses plans contre nous.
8
00:02:13,393 --> 00:02:14,811
- Pardon.
- Un avertissement.
9
00:02:16,396 --> 00:02:17,397
Alors ?
10
00:02:22,819 --> 00:02:24,071
On y va.
11
00:02:25,697 --> 00:02:26,740
Par ici.
12
00:02:31,119 --> 00:02:32,621
Tu l'as vue quand, Hannah ?
13
00:02:32,704 --> 00:02:38,251
Il y a environ deux heures,
une lumière verte a traversé le ciel.
14
00:02:38,335 --> 00:02:41,421
Verte ? Les météorites ne sont pas
jaunes ou blanches ?
15
00:02:41,505 --> 00:02:43,131
C'est peut-être les aliens.
16
00:02:43,215 --> 00:02:46,510
Dr Stint a raison, Ogilvy.
On n'est pas seuls dans l'univers.
17
00:02:46,593 --> 00:02:48,929
- Dr Stint.
- Pourquoi tu ne la crois pas ?
18
00:02:49,638 --> 00:02:52,933
Je respecte une partie de son travail,
19
00:02:53,016 --> 00:02:57,562
mais elle a beaucoup
d'idées saugrenues, et…
20
00:02:57,646 --> 00:02:59,815
C'est une pionnière
de l'astronomie anglaise,
21
00:02:59,897 --> 00:03:02,191
- on a de la chance de l'avoir.
- …chance de l'avoir.
22
00:03:02,276 --> 00:03:03,819
Tais-toi. Quel enfant.
23
00:03:03,901 --> 00:03:07,030
Perdons pas de temps. En route.
24
00:03:08,781 --> 00:03:10,491
- Un doigt.
- Chut.
25
00:03:10,575 --> 00:03:11,743
Mon petit cœur.
26
00:03:15,913 --> 00:03:17,165
On y est presque.
27
00:03:17,249 --> 00:03:19,960
Enfin. Je n'ai plus de jambes.
28
00:03:29,761 --> 00:03:31,597
On a passé les bois.
29
00:03:31,680 --> 00:03:34,349
Je te confirme ça dans cinq minutes.
30
00:03:34,433 --> 00:03:38,729
- Eh, où est Herb ?
- Hein ? Juste là. Herb ?
31
00:03:38,811 --> 00:03:42,523
- Allez. Herb !
- Herbert.
32
00:03:43,025 --> 00:03:44,817
- Herb !
- Herby !
33
00:04:29,237 --> 00:04:34,785
Ogi ! Bon sang !
J'ai eu la peur de ma vie.
34
00:04:34,867 --> 00:04:37,286
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'ai cru voir…
35
00:04:39,247 --> 00:04:40,707
Allez, viens.
36
00:04:42,626 --> 00:04:44,336
Bon.
37
00:04:48,757 --> 00:04:51,551
- Désolé.
- Ça va ?
38
00:04:51,635 --> 00:04:52,970
Vous savez quoi ?
39
00:04:56,974 --> 00:04:59,643
- J'ai une théorie.
- C'est parti.
40
00:04:59,726 --> 00:05:01,937
Où est la caméra ?
41
00:05:02,019 --> 00:05:03,272
Il faut filmer ça.
42
00:05:03,355 --> 00:05:08,192
- Je dois le dire maintenant.
- Pour la postérité. Vas-y.
43
00:05:08,277 --> 00:05:12,488
Imaginons, et si les martiens existaient ?
44
00:05:12,572 --> 00:05:17,411
Alors ce que j'ai vu cette nuit
n'était pas une météorite.
45
00:05:17,493 --> 00:05:20,831
Voilà, parfaitement.
46
00:05:20,913 --> 00:05:24,376
Mais alors quoi ?
Une sonde, une fusée ?
47
00:05:24,459 --> 00:05:26,169
Ce pourrait être une invasion martienne.
48
00:05:26,253 --> 00:05:30,631
Du calme, chapeau d'aluminium.
49
00:05:30,716 --> 00:05:32,800
Herbert, je t'adore.
50
00:05:33,509 --> 00:05:40,392
Mais s'il y a eu de la vie sur Mars,
c'était il y a un moment.
51
00:05:40,475 --> 00:05:43,186
C'est juste un cimetière poussiéreux
géant.
52
00:05:43,270 --> 00:05:46,398
On verra, Ogi. On verra.
53
00:05:47,274 --> 00:05:52,112
Tu as essayé d'élever ces gosses.
Incroyable.
54
00:06:05,584 --> 00:06:09,338
- Tu peux arrêter ça ? Qu'y a-t-il ?
- Le GPS est mort.
55
00:06:11,255 --> 00:06:14,091
- On va s'arrêter là.
- Mais c'est tout près.
56
00:06:14,176 --> 00:06:18,679
On ne voit rien, sans navigation,
il faudrait chercher sur 3 km de rayon.
57
00:06:18,764 --> 00:06:19,765
D'accord.
58
00:06:19,847 --> 00:06:22,643
On peut aller chez ma mère,
c'est pas loin.
59
00:06:22,726 --> 00:06:24,937
- On se lèvera tôt.
- Ça ira.
60
00:06:25,020 --> 00:06:28,357
- T'inquiète, je serai là.
- C'est presque pire.
61
00:06:28,440 --> 00:06:32,444
On peut charger ton GPS et partir tôt.
Allons-y, O.K. ?
62
00:06:34,111 --> 00:06:35,863
J'arrive.
63
00:06:54,800 --> 00:06:59,263
Bonjour.
Il est 9 h, le 17 octobre.
64
00:06:59,346 --> 00:07:03,809
On était censés se lever tôt
pour voir la météorite,
65
00:07:03,891 --> 00:07:10,816
mais notre astronome passionné
dort encore.
66
00:07:10,898 --> 00:07:13,944
Joli gros plan. Parfait.
67
00:07:14,026 --> 00:07:15,611
- Et maintenant, Herb.
- Oui ?
68
00:07:15,696 --> 00:07:18,781
- Tu peux marquer le départ ?
- Tout de suite.
69
00:07:20,367 --> 00:07:21,660
Enfoiré !
70
00:07:26,832 --> 00:07:30,585
- Je laisse passer pour cette fois.
- Ouais, c'est ça.
71
00:07:35,047 --> 00:07:36,883
Hannah, sois normale.
72
00:07:36,967 --> 00:07:41,096
On se sert de ça pour notre documentaire.
Pas pour faire des farces.
73
00:07:41,722 --> 00:07:45,267
- Herbert, tu viens ?
- Oui, j'arrive.
74
00:07:46,018 --> 00:07:47,768
- Bonjour, mon chéri.
- Bonjour.
75
00:07:48,312 --> 00:07:50,856
- Tu as bien dormi ?
- Oui, plutôt.
76
00:07:50,938 --> 00:07:52,983
Vous sortez aujourd'hui ?
77
00:07:53,065 --> 00:07:55,943
Oui. J'espère qu'on fera une découverte.
78
00:07:56,570 --> 00:07:58,529
Vous rentrez quand ?
79
00:07:58,614 --> 00:08:01,490
Je ne sais pas.
Ça va dépendre.
80
00:08:01,575 --> 00:08:04,201
Je vais à Leatherhead cet après-midi
pour voir ton oncle Tom.
81
00:08:04,911 --> 00:08:07,414
- O.K.
- Tu seras là, hein ?
82
00:08:07,496 --> 00:08:08,497
J'essaierai.
83
00:08:09,498 --> 00:08:11,792
- Comment ça, tu essaieras ?
- J'essaierai.
84
00:08:11,877 --> 00:08:14,128
Oncle Tom a fait beaucoup pour nous
depuis que papa…
85
00:08:14,211 --> 00:08:15,212
Maman, laisse.
86
00:08:16,547 --> 00:08:21,011
Ce n'est pas loin en vélo,
ou tu peux prendre le bus.
87
00:08:21,093 --> 00:08:24,138
Oui, laisse-moi.
Je ferai de mon mieux.
88
00:08:24,221 --> 00:08:27,017
Tom et ton père avaient
les mêmes passions que toi.
89
00:08:27,099 --> 00:08:29,685
Tom doit être ce qui te connecte
le plus à ton père.
90
00:08:29,770 --> 00:08:32,439
La seule chose qui nous connectait,
c'est ce télescope sanglant.
91
00:08:32,521 --> 00:08:35,566
- Laisse-moi, maintenant.
- Herbert, attends !
92
00:08:40,781 --> 00:08:42,199
Salut Ellie.
93
00:08:42,281 --> 00:08:45,159
Bonjour, ma jolie. Comment ça va ?
94
00:08:45,242 --> 00:08:47,663
Bien, merci.
Beaucoup de boulot.
95
00:08:48,829 --> 00:08:49,830
Tant mieux.
96
00:08:53,043 --> 00:08:54,378
Tu as fait des pancakes.
97
00:08:54,877 --> 00:08:58,966
Oui. Assieds-toi,
avant qu'ils ne refroidissent.
98
00:09:00,676 --> 00:09:02,928
- Où est Ogilvy ?
- À la salle de bain.
99
00:09:07,516 --> 00:09:08,557
Je vais chercher Herb.
100
00:09:10,434 --> 00:09:11,770
Merci, Hannah.
101
00:09:25,284 --> 00:09:26,492
Te voilà.
102
00:09:34,668 --> 00:09:35,711
C'est quoi ?
103
00:09:36,378 --> 00:09:37,878
Un talkie-walkie.
104
00:09:40,923 --> 00:09:42,259
Celui de ton père ?
105
00:09:48,098 --> 00:09:53,519
Il adorait les radios et les signaux.
106
00:09:55,354 --> 00:09:59,942
Ensemble, on écoutait
des fréquences aléatoires
107
00:10:01,360 --> 00:10:03,904
et il disait tout le temps
qu'on tombait sur des espions
108
00:10:03,989 --> 00:10:05,866
russes préparant un mauvais coup.
109
00:10:05,948 --> 00:10:08,117
On va déjeuner ?
110
00:10:09,827 --> 00:10:14,166
C'est plus vieux que ma grand-mère,
et la tienne aussi.
111
00:10:14,248 --> 00:10:17,419
- Pourquoi on s'en sert encore ?
- Pourquoi pas ?
112
00:10:18,252 --> 00:10:20,379
C'est vieux et encombrant,
113
00:10:20,464 --> 00:10:23,884
à portée limitée,
et ça ne marche même pas bien.
114
00:10:23,966 --> 00:10:27,678
C'est l'ère de la 5G aujourd'hui.
Bientôt la 6G.
115
00:10:27,763 --> 00:10:30,307
Si ton cerveau ne grille pas
sous les radiations.
116
00:10:30,389 --> 00:10:33,727
Vraiment ? Jette ton téléphone,
et vois combien de temps tu tiens.
117
00:10:33,809 --> 00:10:34,852
Peu importe.
118
00:10:37,146 --> 00:10:42,860
Je vais prendre des pancakes.
Venez si vous le souhaitez.
119
00:11:02,546 --> 00:11:06,425
Vous avez soufflé
dans une trompette ce matin ?
120
00:11:07,386 --> 00:11:09,262
Qu'est-ce qui vous fait rire ?
121
00:11:09,346 --> 00:11:13,015
- Ils sont immatures.
- Vous l'embêtez encore.
122
00:11:13,100 --> 00:11:15,227
Ils sont jaloux, Mme Wells.
123
00:11:15,644 --> 00:11:20,232
Ils ne supportent pas que je sois
un astronome supérieur.
124
00:11:20,314 --> 00:11:22,109
- Quelle modestie.
- Je sais.
125
00:11:22,191 --> 00:11:24,318
Comment vont les recherches ?
126
00:11:24,403 --> 00:11:28,197
Pas mal. On verra bientôt
nos noms à la télé
127
00:11:28,281 --> 00:11:30,783
pour un événement astronomique.
128
00:11:32,411 --> 00:11:35,539
Ça me rappelle la radio de ce matin.
129
00:11:36,205 --> 00:11:40,626
- Qu'est-ce qu'il y a eu ?
- Une météorite à Horsell Common.
130
00:11:41,210 --> 00:11:42,838
Quoi ? Quand ?
131
00:11:42,920 --> 00:11:44,213
Ce matin.
132
00:11:47,800 --> 00:11:49,010
Sérieusement ?
133
00:11:51,388 --> 00:11:54,348
- C'est trop tard, pour quoi faire ?
- Pédale !
134
00:11:55,016 --> 00:11:56,183
Ce qui compte,
135
00:11:56,268 --> 00:11:58,769
c'est que nous sommes les premiers
à enquêter.
136
00:11:58,854 --> 00:12:00,813
Espérons que ce n'est pas ce qu'on pense.
137
00:12:00,896 --> 00:12:02,356
Ce que tu penses.
138
00:12:02,441 --> 00:12:05,026
Je doute que ce soit
le début d'une invasion.
139
00:12:05,110 --> 00:12:07,404
- On verra.
- Très bien.
140
00:12:18,372 --> 00:12:19,583
Allez, vite.
141
00:12:27,923 --> 00:12:30,302
C'est raté pour être les premiers.
142
00:12:30,384 --> 00:12:31,595
Amusons-nous.
143
00:12:31,677 --> 00:12:34,555
- Tout ça pour ça.
- Pardon.
144
00:12:43,856 --> 00:12:45,025
Alors…
145
00:12:47,360 --> 00:12:48,737
Météorite ?
146
00:12:50,197 --> 00:12:51,364
C'est gros, non ?
147
00:12:51,447 --> 00:12:54,367
Elle fait au moins 15 mètres de large.
148
00:12:59,997 --> 00:13:01,540
Approchons-nous.
149
00:13:01,625 --> 00:13:04,795
Je ne sais pas si tu as vu,
mais la police est partout.
150
00:13:04,877 --> 00:13:08,255
Passons par derrière, suivez-moi.
151
00:13:31,279 --> 00:13:34,658
J'ai besoin de la zone, faites-les partir.
152
00:13:34,740 --> 00:13:37,159
Personne, vraiment personne
ne peut venir ici.
153
00:13:37,244 --> 00:13:38,744
- Compris ?
- Oui.
154
00:13:38,829 --> 00:13:41,622
- Merci.
- Baissez-vous.
155
00:13:43,250 --> 00:13:44,960
Sergent.
156
00:13:45,836 --> 00:13:47,169
Merci.
157
00:14:15,574 --> 00:14:16,741
Ça a l'air bon.
158
00:14:29,713 --> 00:14:30,714
C'est quoi ?
159
00:14:33,425 --> 00:14:35,217
On dirait de la chaleur.
160
00:14:44,560 --> 00:14:46,187
C'est plus frais près de l'impact.
161
00:14:48,607 --> 00:14:51,233
- Ogi, tu as la lampe ?
- Oui.
162
00:14:53,110 --> 00:14:56,447
- Ce n'est pas une météorite.
- Comment tu le sais ?
163
00:14:56,530 --> 00:15:00,868
Regarde sa forme.
On dirait du métal.
164
00:15:26,811 --> 00:15:29,773
Mince. Qu'est-ce que c'est ?
165
00:15:32,608 --> 00:15:33,652
Mon Dieu.
166
00:15:39,740 --> 00:15:40,783
On devrait y aller.
167
00:15:40,866 --> 00:15:43,035
D'accord avec toi, pour une fois.
168
00:15:58,385 --> 00:16:00,928
Herbert ! Herb !
169
00:16:01,012 --> 00:16:03,098
- Allons-y.
- Désolé.
170
00:16:04,515 --> 00:16:07,518
Que faites-vous là ?
Remontez, maintenant !
171
00:16:08,311 --> 00:16:09,312
Vite !
172
00:16:10,771 --> 00:16:15,276
J'espère que vous avez une bonne raison
pour que je vous laisse filer.
173
00:16:16,152 --> 00:16:17,404
Que faites-vous ici ?
174
00:16:17,486 --> 00:16:22,158
Nous sommes de l'UCL. Le docteur Stint
nous envoie enquêter sur la météorite.
175
00:16:22,241 --> 00:16:23,909
C'est une zone protégée.
176
00:16:23,994 --> 00:16:26,120
Le docteur Stint viendra par elle-même.
177
00:16:26,203 --> 00:16:30,541
Elle n'enverrait pas un groupe de gamins.
Suivez-moi.
178
00:16:31,418 --> 00:16:32,460
Gamins ?
179
00:16:35,087 --> 00:16:36,297
Ça va, Herb ?
180
00:16:36,380 --> 00:16:39,634
Oui. Je réfléchis juste à ce que c'était.
181
00:16:40,259 --> 00:16:42,470
Je me demande si on devrait lui dire.
182
00:16:42,970 --> 00:16:45,848
Me dire quoi ? Qu'avez-vous vu ?
183
00:16:48,351 --> 00:16:49,352
Alors ?
184
00:16:51,062 --> 00:16:53,940
On aurait dit un poulpe
enveloppé de fumée noire.
185
00:16:55,107 --> 00:16:56,108
Un poulpe ?
186
00:16:56,943 --> 00:16:57,944
Oui.
187
00:16:58,778 --> 00:17:01,614
Restez ici. Ne bougez pas.
188
00:17:04,492 --> 00:17:07,746
Bravo Herb.
Tu avais raison.
189
00:17:07,828 --> 00:17:09,872
J'en suis fier Ogi, vraiment.
190
00:17:11,165 --> 00:17:13,084
Pourquoi sommes-nous ici ?
191
00:17:13,167 --> 00:17:16,420
Je sais pas. Pour prendre le thé
avec sa maman.
192
00:17:16,504 --> 00:17:19,465
Je vais déplacer les civils
193
00:17:19,548 --> 00:17:21,217
et le docteur arrive bientôt.
194
00:17:21,300 --> 00:17:23,053
Vous devriez lui parler.
195
00:17:23,135 --> 00:17:26,056
Vous pensez que c'est dangereux ?
196
00:17:26,138 --> 00:17:29,976
Je ne sais pas, mais elle si.
197
00:17:30,643 --> 00:17:31,727
Dr Stint !
198
00:17:31,811 --> 00:17:34,438
Pourquoi je ne suis pas surprise
de vous voir ?
199
00:17:34,522 --> 00:17:37,608
- Vous les connaissez ?
- Oui, ils sont à moi.
200
00:17:37,692 --> 00:17:40,611
Ils sont passés au-delà
d'un cordon de police
201
00:17:41,112 --> 00:17:43,239
et vous êtes tous assez âgés
pour être arrêtés.
202
00:17:43,322 --> 00:17:46,492
Bon. Qu'avez-vous vu ?
203
00:17:46,575 --> 00:17:49,120
Une sorte de créature.
204
00:17:49,203 --> 00:17:52,498
Dr Stint, je me suis approché, et…
205
00:17:55,209 --> 00:17:57,378
Je ne sais pas si elle était amicale.
206
00:17:58,671 --> 00:18:00,923
Il y a trop de gens autour de nous.
207
00:18:01,007 --> 00:18:02,300
Nous étions les premiers.
208
00:18:02,383 --> 00:18:03,968
J'ai deux ou trois officiers de plus.
209
00:18:04,051 --> 00:18:06,220
Les MOD, ils ne seront pas là
avant une heure.
210
00:18:06,304 --> 00:18:09,515
On n'a pas le temps.
Je dois enquêter.
211
00:18:11,309 --> 00:18:12,685
Dr Stint…
212
00:18:14,270 --> 00:18:17,523
- Faites attention.
- Oui, je sais ce que je fais.
213
00:18:33,956 --> 00:18:35,082
C'est bizarre.
214
00:18:35,166 --> 00:18:36,334
Que s'est-il passé là-bas ?
215
00:18:36,417 --> 00:18:38,835
Je ne peux pas expliquer.
Mais, et là ?
216
00:18:40,963 --> 00:18:42,923
Dr Stint ! Vous avez un moment ?
217
00:18:43,007 --> 00:18:45,051
Désolée, pas maintenant.
218
00:18:46,969 --> 00:18:50,723
Si ça s'ébruite, des centaines,
peut-être des milliers de gens
219
00:18:50,806 --> 00:18:52,433
descendront dans ce cratère.
220
00:18:52,516 --> 00:18:54,644
On ne sait pas ce que les martiens
vont faire.
221
00:19:45,111 --> 00:19:47,446
Repoussez-les.
222
00:19:47,530 --> 00:19:49,740
Reculez !
223
00:19:50,950 --> 00:19:52,576
Courez !
224
00:19:52,660 --> 00:19:54,328
Vite !
225
00:20:39,999 --> 00:20:43,377
- Hannah, une idée ?
- Aux vélos !
226
00:20:54,388 --> 00:20:55,431
Allez, Hannah !
227
00:21:05,565 --> 00:21:08,945
- Vous croyez qu'il en a tué combien ?
- Je sais pas.
228
00:21:31,591 --> 00:21:32,927
Un nouvel atterrissage.
229
00:21:37,431 --> 00:21:40,308
- On fait quoi ?
- On retourne chez ma mère.
230
00:21:40,810 --> 00:21:41,811
Par ici.
231
00:21:46,774 --> 00:21:48,483
Maman ?
232
00:22:01,080 --> 00:22:03,124
Elle est déjà partie pour Leatherhead.
233
00:22:03,206 --> 00:22:04,292
Désolée, Herb.
234
00:22:05,418 --> 00:22:06,961
Vous pensez qu'on va s'en sortir ?
235
00:22:13,009 --> 00:22:14,801
C'est leur deuxième atterrissage.
236
00:22:14,885 --> 00:22:15,886
Oui.
237
00:22:15,970 --> 00:22:19,432
Espérons que les militaires
règlent la situation.
238
00:22:19,514 --> 00:22:22,435
- On va bien voir.
- Pourquoi être si négatif ?
239
00:22:32,194 --> 00:22:36,239
…cailloux dans l'espace pour réveiller
ce que vous ne comprenez pas,
240
00:22:36,324 --> 00:22:38,743
et maintenant ils ripostent.
241
00:22:38,825 --> 00:22:42,163
Vous cherchez juste
de nouveaux buts orgueilleux,
242
00:22:42,245 --> 00:22:44,080
pour les diffuser à la télé.
243
00:22:44,165 --> 00:22:48,210
Mon fils a payé pour vos crimes,
j'ai payé pour vos crimes !
244
00:22:49,337 --> 00:22:52,715
Nous sommes désolés.
La zone est sous tension.
245
00:22:52,798 --> 00:22:56,928
Voyons si je peux parler à…
Oh, Dr Stint.
246
00:22:57,011 --> 00:22:58,678
- Un instant, docteur.
- Une minute.
247
00:22:58,763 --> 00:23:00,181
Pouvez-vous nous expliquer
248
00:23:00,263 --> 00:23:02,140
quelles intentions ont les martiens ?
249
00:23:02,224 --> 00:23:03,893
Il est trop tôt pour savoir.
250
00:23:03,975 --> 00:23:07,355
On ne sait pas ce qu'ils veulent,
ni ce dont ils sont capables.
251
00:23:07,438 --> 00:23:09,397
On a tenté le dialogue,
252
00:23:09,482 --> 00:23:11,566
mais ils n'ont pas l'air d'humeur,
alors…
253
00:23:11,651 --> 00:23:13,069
Un avis sur le second atterrissage ?
254
00:23:13,151 --> 00:23:15,738
Nous enquêtons.
Il n'y a pas d'activité jusqu'ici.
255
00:23:15,821 --> 00:23:18,366
Un conseil de sécurité ?
256
00:23:18,448 --> 00:23:21,993
Restez chez vous et ne paniquez pas.
Gardez la télé et la radio allumées.
257
00:23:22,078 --> 00:23:23,913
Nous vous tenons au courant.
258
00:23:23,995 --> 00:23:28,166
N'approchez d'aucun des sites.
259
00:23:28,250 --> 00:23:30,628
Laissez-nous nous en occuper.
260
00:23:30,710 --> 00:23:32,922
C'est tout. Merci.
261
00:23:33,004 --> 00:23:35,091
Dr Stint, une dernière question.
262
00:23:35,173 --> 00:23:36,801
Eh, non !
263
00:23:38,219 --> 00:23:43,224
Non ! Merde !
Toutes les chaînes sont mortes !
264
00:23:43,306 --> 00:23:47,228
Je vais appeler ma mère pour savoir
ce qui se passe à Leatherhead.
265
00:23:53,859 --> 00:23:54,986
Pas de réseau.
266
00:23:55,653 --> 00:23:56,654
Essaie le mien.
267
00:23:57,363 --> 00:23:58,364
Merci.
268
00:24:01,157 --> 00:24:02,784
- Toi non plus.
- Ah bon ?
269
00:24:02,868 --> 00:24:04,287
Pareil pour moi.
270
00:24:05,453 --> 00:24:08,874
Vous pensez que les satellites
ont été perturbés ?
271
00:24:10,750 --> 00:24:12,043
Zut.
272
00:24:12,794 --> 00:24:16,631
Mes parents sont à Manchester.
Vous croyez qu'ils ont été touchés ?
273
00:24:17,340 --> 00:24:20,553
Non, ils bougeront trop lentement.
274
00:24:21,761 --> 00:24:23,179
Comment ça ?
275
00:24:23,264 --> 00:24:25,765
Parce que si on a affaire à Mars,
ce que je crois,
276
00:24:25,850 --> 00:24:28,144
la gravité sur Terre est trois fois
plus forte que sur Mars,
277
00:24:28,226 --> 00:24:32,480
donc théoriquement,
ils arriveront trois fois plus lentement.
278
00:24:32,565 --> 00:24:34,900
Enfin ! Un truc positif !
279
00:24:36,902 --> 00:24:38,404
Mes parents doivent être en sûreté.
280
00:24:38,486 --> 00:24:42,158
Ils sont à Mallorca, en train de se soûler
avec mon héritage.
281
00:24:42,240 --> 00:24:44,869
Bon, on fait quoi ?
On reste ou on part ?
282
00:24:44,951 --> 00:24:46,119
Je vous écoute.
283
00:24:46,996 --> 00:24:49,707
Pour l'instant, on écoute
le lieutenant de la télé.
284
00:24:49,789 --> 00:24:51,666
On attend d'en savoir plus.
285
00:24:51,751 --> 00:24:54,879
Comment, sans communication ?
286
00:24:57,130 --> 00:24:58,131
Je ne sais pas.
287
00:25:00,176 --> 00:25:02,802
Vous savez quoi ?
Ça va bien se passer.
288
00:25:02,887 --> 00:25:05,014
Notre armée a une technologie hors norme.
289
00:25:05,096 --> 00:25:06,599
Hors norme pour cette planète.
290
00:25:06,681 --> 00:25:09,142
On se bat avec un monde plus vieux
de millions d'années.
291
00:25:09,225 --> 00:25:11,604
Alors on reste ou on part ?
292
00:25:11,686 --> 00:25:14,941
On reste. On ne sait pas combien ils sont.
293
00:25:15,024 --> 00:25:16,776
On ne sait même pas où on va.
294
00:25:24,617 --> 00:25:27,495
On est peut-être en guerre,
mais nous sommes anglais, Hannah !
295
00:25:28,286 --> 00:25:29,871
Prenons une tasse de thé !
296
00:26:16,209 --> 00:26:18,169
Il y a quelque chose dans le jardin !
297
00:26:42,612 --> 00:26:43,863
Hé, qui c'est ?
298
00:26:46,656 --> 00:26:48,074
Montrez-vous !
299
00:26:51,579 --> 00:26:52,580
Doucement !
300
00:26:53,788 --> 00:26:54,956
Je suis Baxter.
301
00:26:55,540 --> 00:26:58,793
- Ben Baxter. Un artilleur.
- Que faites-vous ici ?
302
00:27:00,128 --> 00:27:02,340
Je cherche une cachette.
303
00:27:04,925 --> 00:27:07,345
S'il vous plait ?
Je dois me reposer.
304
00:27:09,220 --> 00:27:10,306
Entrez.
305
00:27:11,641 --> 00:27:13,850
Je vous rejoins par derrière.
306
00:27:18,104 --> 00:27:19,147
T'es fou ?
307
00:27:19,230 --> 00:27:21,942
C'est un humain, Oggy.
308
00:27:23,568 --> 00:27:26,112
Et un soldat.
Il a sûrement des informations.
309
00:27:33,663 --> 00:27:35,498
- Merci.
- C'est normal.
310
00:27:55,226 --> 00:27:56,268
Tout va bien ?
311
00:27:59,063 --> 00:28:00,563
Ils nous ont écrasé.
312
00:28:02,482 --> 00:28:04,484
Complètement écrasé.
313
00:28:06,987 --> 00:28:09,781
Vous voulez de l'eau ou un thé ?
314
00:28:09,864 --> 00:28:13,953
C'est un soldat, donne-lui du whiskey.
315
00:28:14,035 --> 00:28:15,453
Oui.
316
00:28:18,541 --> 00:28:22,168
Tous mes amis, ils…
317
00:28:38,351 --> 00:28:41,689
Est-ce que je pourrais en avoir un autre ?
318
00:28:41,771 --> 00:28:43,149
Oui, bien sûr.
319
00:28:44,774 --> 00:28:46,861
Je suis Herb, au fait.
320
00:28:48,112 --> 00:28:50,655
Et voici Oggy et Hannah.
321
00:29:04,879 --> 00:29:06,212
Vous voulez vous rafraichir ?
322
00:29:07,839 --> 00:29:08,883
Merci.
323
00:29:09,507 --> 00:29:13,763
La salle de bain est à l'étage.
N'hésitez pas.
324
00:29:52,218 --> 00:29:53,718
Comment êtes-vous arrivé là ?
325
00:29:55,763 --> 00:29:58,224
Le hasard m'a sauvé.
326
00:29:59,599 --> 00:30:03,938
Je suis tombé dans un fossé
quand le rayon a frappé.
327
00:30:05,231 --> 00:30:06,564
En rasant mon unité.
328
00:30:07,565 --> 00:30:09,360
J'étais le seul survivant.
329
00:30:09,442 --> 00:30:12,612
La ville a été rasée comme si
de rien n'était.
330
00:30:14,281 --> 00:30:16,157
Et je suis resté figé d'horreur.
331
00:30:16,242 --> 00:30:19,619
Vous savez ce qu'ils veulent
ou où ils vont ?
332
00:30:19,703 --> 00:30:23,623
Je ne suis pas certain.
Mais ils ne sont pas loin.
333
00:30:23,707 --> 00:30:26,377
Est-ce qu'on reste
en comptant sur l'armée,
334
00:30:26,459 --> 00:30:29,129
ou est-ce qu'on part
le plus loin possible ?
335
00:30:29,629 --> 00:30:31,506
On devrait partir.
336
00:30:31,589 --> 00:30:35,010
Jamais l'armée ne pourra les arrêter.
337
00:30:35,094 --> 00:30:36,761
On est comme des fourmis.
338
00:30:37,345 --> 00:30:40,890
- Où est-ce qu'on va ?
- Le plus loin possible.
339
00:30:40,975 --> 00:30:43,435
Je dois aller à Leatherhead.
Ma mère y est.
340
00:30:44,352 --> 00:30:46,105
- On t'accompagne.
- Ouais.
341
00:30:46,187 --> 00:30:47,398
Vous n'êtes pas obligés.
342
00:30:47,480 --> 00:30:51,067
On est une équipe.
343
00:30:51,986 --> 00:30:56,282
Merci.
On peut y aller en sûreté ?
344
00:30:56,364 --> 00:30:57,657
Je ne sais pas.
345
00:30:58,658 --> 00:31:00,327
J'ai perdu mes outils dans le fossé.
346
00:31:00,411 --> 00:31:02,662
Je ne peux plus communiquer
avec mes supérieurs.
347
00:31:03,581 --> 00:31:05,665
Et un talkie-walkie ?
348
00:31:06,791 --> 00:31:07,959
Oui, sans satellite,
349
00:31:08,043 --> 00:31:10,962
c'est le seul moyen pour communiquer.
350
00:31:22,974 --> 00:31:24,059
Bon.
351
00:31:24,142 --> 00:31:29,064
Le premier cylindre est ici,
et l'autre là.
352
00:31:29,147 --> 00:31:31,399
Vous devez aller à Leatherhead,
c'est ça ?
353
00:31:31,483 --> 00:31:32,902
- Oui !
- C'est là.
354
00:31:34,028 --> 00:31:36,488
Voyons si on peut connaître la situation.
355
00:31:36,571 --> 00:31:40,158
Ici 19473F, il y a quelqu'un ? Terminé.
356
00:31:42,745 --> 00:31:46,790
Ici 19473F, il y a quelqu'un ? Terminé.
357
00:31:46,873 --> 00:31:49,584
19473F, quelqu'un ?
358
00:31:55,966 --> 00:31:59,678
Ici 19473F, il y a quelqu'un ? Terminé.
359
00:32:00,720 --> 00:32:04,224
Ici 18385D.
Que voulez-vous ?
360
00:32:04,307 --> 00:32:08,478
Ici Ben Baxter, artilleur, unité F.
Il me faut un rapport.
361
00:32:08,561 --> 00:32:10,940
Identifiez-vous. Terminé.
362
00:32:11,022 --> 00:32:13,651
Ici le caporal Fred,
poste de commandement de l'unité D.
363
00:32:13,733 --> 00:32:16,903
C'est bon de vous entendre.
On pensait que l'unité était perdue.
364
00:32:16,987 --> 00:32:19,322
D'autres survivants ? Terminé.
365
00:32:21,283 --> 00:32:22,492
Il n'y a que moi.
366
00:32:23,868 --> 00:32:25,912
Je suis dans une zone sensible.
367
00:32:25,996 --> 00:32:27,622
Une résidence…
368
00:32:28,374 --> 00:32:29,375
Maybury Hill.
369
00:32:29,457 --> 00:32:32,419
C'est tout proche du premier site.
370
00:32:32,502 --> 00:32:34,964
Je suis avec trois civils. Terminé.
371
00:32:35,588 --> 00:32:40,135
O.K., rendez-vous en lieu sûr
le plus vite possible. Terminé.
372
00:32:40,844 --> 00:32:44,682
Ils doivent se rendre à Leatherhead.
La route est sûre ? Terminé.
373
00:32:45,265 --> 00:32:48,727
- Leatherhead ? Terminé.
- Oui. Terminé.
374
00:32:49,769 --> 00:32:52,814
Négatif. Le troisième cylindre
a atterri à Pyford,
375
00:32:52,897 --> 00:32:56,026
et des tripodes infestent la zone.
Terminé.
376
00:32:56,901 --> 00:32:58,696
D'accord. Je reviens vers vous. Terminé.
377
00:32:59,487 --> 00:33:02,532
Une dernière chose.
N'utilisez pas de véhicule au pétrole.
378
00:33:02,616 --> 00:33:04,534
Ils peuvent suivre les traces
d'échappement.
379
00:33:04,618 --> 00:33:07,287
Utilisez des transports alternatifs.
Terminé.
380
00:33:07,370 --> 00:33:11,666
- Bien reçu, Fred. Terminé.
- Bonne chance. Terminé.
381
00:33:13,585 --> 00:33:14,878
Qu'en pensez-vous ?
382
00:33:15,920 --> 00:33:19,132
D'abord au nord, vers Weybridge,
puis vers Leatherhead.
383
00:33:19,215 --> 00:33:20,426
Bien.
384
00:33:21,010 --> 00:33:24,763
Je vous amène à Weybridge.
Je peux rejoindre les autres troupes ici.
385
00:33:24,846 --> 00:33:28,308
- Allons-y.
- Faites le plein de nourriture.
386
00:33:28,391 --> 00:33:30,644
On ne sait pas combien de temps
ça durera.
387
00:33:33,521 --> 00:33:36,566
Vous avez entendu Fred.
On va devoir marcher.
388
00:33:37,859 --> 00:33:39,319
On a des vélos.
389
00:33:42,489 --> 00:33:45,367
Ce n'est peut-être pas le meilleur moment
pour dire ça…
390
00:33:45,450 --> 00:33:47,036
mais tu es ridicule sur ce vélo.
391
00:33:47,118 --> 00:33:48,828
- Ah oui ?
- Oui.
392
00:33:48,912 --> 00:33:51,915
Les Martiens nous envahissent,
et je suis ridicule ?
393
00:33:52,415 --> 00:33:53,875
On tourne à droite, c'est ça ?
394
00:33:53,959 --> 00:33:55,961
- Oui, la prochaine.
- Pas encore.
395
00:33:56,045 --> 00:33:57,253
Celle d'après.
396
00:33:57,337 --> 00:33:59,297
On tourne quand je vous dis
de tourner.
397
00:33:59,381 --> 00:34:01,800
- Je vous dis que c'est la prochaine !
- Oggy !
398
00:34:05,262 --> 00:34:09,391
Des avions de chasse.
Laissez-moi contacter Fred.
399
00:34:11,977 --> 00:34:15,480
Ici 19473F.
Ben Baxter, je cherche Fred.
400
00:34:15,563 --> 00:34:17,107
Vous m'entendez ? Terminé.
401
00:34:17,190 --> 00:34:20,568
Caporal Fred. Où êtes-vous ?
Terminé.
402
00:34:20,652 --> 00:34:23,280
À Woking.
Il ne reste plus grand-chose.
403
00:34:23,363 --> 00:34:26,366
On a vu des avions aller vers l'Est.
Tout va bien ? Terminé.
404
00:34:26,449 --> 00:34:29,202
Négatif. Restez à l'Ouest. Terminé.
405
00:34:29,286 --> 00:34:31,162
Bien reçu. Terminé.
406
00:34:32,163 --> 00:34:33,373
On continue.
407
00:34:42,966 --> 00:34:44,134
Mon Dieu.
408
00:35:03,612 --> 00:35:07,991
On est trop près.
Continuons. Par ici.
409
00:35:14,789 --> 00:35:15,874
Et voilà.
410
00:35:16,499 --> 00:35:18,251
Bienvenue à Weybridge.
411
00:35:19,294 --> 00:35:21,212
Demandons-leur des renseignements.
412
00:35:21,296 --> 00:35:22,339
Oui.
413
00:35:28,178 --> 00:35:30,972
- Lieutenant.
- Comment puis-je vous aider ?
414
00:35:31,056 --> 00:35:32,223
Ben Baxter.
415
00:35:33,767 --> 00:35:35,435
Je suis tout ce qui reste
de l'unité F.
416
00:35:36,143 --> 00:35:38,396
Je les emmène le plus au sud possible.
417
00:35:38,480 --> 00:35:42,275
- Vous allez où à présent ?
- À Leatherhead. On cherche ma mère.
418
00:35:42,359 --> 00:35:44,653
Je ne vous le conseille pas.
C'est très dangereux.
419
00:35:44,736 --> 00:35:47,072
Un troisième cylindre a atterri tout près,
420
00:35:47,154 --> 00:35:48,782
les forces aériennes arrivent.
421
00:35:48,864 --> 00:35:50,700
Et les personnes évacuées ?
422
00:35:50,784 --> 00:35:54,371
On les déplace à Londres.
Votre famille doit être sur le chemin.
423
00:35:54,453 --> 00:35:55,871
Comment va Londres ?
424
00:35:55,956 --> 00:35:59,209
Bien jusqu'ici. Le souterrain
et les bunkers offrent plus de protection
425
00:35:59,292 --> 00:36:01,419
contre les attaques dans le centre.
426
00:36:01,503 --> 00:36:03,630
Pour l'instant,
c'est juste la ville au sud.
427
00:36:03,713 --> 00:36:06,424
- Et Manchester ?
- Pas de détails pour l'instant.
428
00:36:06,508 --> 00:36:08,843
Et Mallorca ?
429
00:36:10,553 --> 00:36:12,888
Rien en dehors de l'Europe.
430
00:36:12,973 --> 00:36:15,350
Après ce pont, vous trouverez
l'officier Marvin.
431
00:36:15,433 --> 00:36:17,519
Il prendra vos noms
et vous préparera un bateau.
432
00:36:17,602 --> 00:36:20,146
- Merci, lieutenant.
- Merci.
433
00:36:35,704 --> 00:36:40,959
C'est ici. Laissons les vélos.
434
00:36:42,043 --> 00:36:43,545
Tu vas me manquer.
435
00:36:47,923 --> 00:36:48,967
Sérieusement ?
436
00:36:49,050 --> 00:36:51,927
Oui, si on s'en sort,
je reviens le chercher.
437
00:36:53,220 --> 00:36:54,389
Allez.
438
00:36:59,978 --> 00:37:03,898
Bon. Au moins, on a l'armée avec nous.
439
00:37:03,982 --> 00:37:05,650
Ça ne nous aidera pas.
440
00:37:05,734 --> 00:37:08,111
Pourquoi ? On ne peut
vraiment rien faire ?
441
00:37:08,194 --> 00:37:11,072
Contre leurs défense,
des injures seraient aussi efficaces.
442
00:37:11,156 --> 00:37:13,532
Voilà la queue.
443
00:37:13,617 --> 00:37:15,785
Pas aussi longue que ce qu'on pensait.
444
00:37:15,869 --> 00:37:17,662
Ou alors ils sont déjà partis.
445
00:37:17,746 --> 00:37:19,955
Je vais vérifier.
446
00:37:20,040 --> 00:37:22,208
Je vous rejoins.
Parlez à l'officier Marvin.
447
00:37:22,292 --> 00:37:23,418
D'accord.
448
00:37:29,090 --> 00:37:31,676
- Tout va bien ?
- Pardon.
449
00:37:31,760 --> 00:37:33,094
Stop !
450
00:37:33,178 --> 00:37:35,639
J'ai dit stop ! C'est bon ?
451
00:37:35,722 --> 00:37:38,974
Discutez, ou aucun de vous deux
ne monte.
452
00:37:39,059 --> 00:37:42,437
Maintenant, à la queue,
et laissez-nous travailler.
453
00:37:42,520 --> 00:37:47,692
Caporal Fred, poste de commandement,
répondez. Terminé.
454
00:37:47,776 --> 00:37:49,402
Oui capitaine, ici Fred.
455
00:37:49,486 --> 00:37:53,239
On mobilise les unités.
De nouvelles infos arrivent.
456
00:37:53,323 --> 00:37:54,699
Combien de civils avez-vous ?
457
00:37:54,783 --> 00:37:58,244
Environ 20. Terminé.
458
00:37:59,161 --> 00:38:00,956
D'autres arrivent ?
459
00:38:01,039 --> 00:38:03,833
On dirait que non.
Je ne suis pas sûr. Terminé.
460
00:38:03,917 --> 00:38:07,169
- Préparez-vous…
- Et vous ?
461
00:38:07,253 --> 00:38:08,421
Scott Jones.
462
00:38:08,505 --> 00:38:10,090
- Et vous ?
- Mark David.
463
00:38:11,216 --> 00:38:13,343
- Et vous ?
- Anne Fulbert.
464
00:38:13,426 --> 00:38:15,177
- Et vous ?
- Herbert Wells.
465
00:38:15,262 --> 00:38:17,471
Herbert Wells. Et vous deux ?
466
00:38:17,555 --> 00:38:19,890
- Hannah Jones.
- Ogilvy Montague.
467
00:38:19,975 --> 00:38:21,600
- Montague ?
- Oui.
468
00:38:21,685 --> 00:38:23,894
Capitaine Marvin,
ces trois-là sont avec moi.
469
00:38:23,979 --> 00:38:26,815
- Suivez la ligne.
- Excellent, merci.
470
00:38:26,897 --> 00:38:29,734
Je nous ai dégoté un bateau.
471
00:38:30,360 --> 00:38:32,696
- Lequel ?
- Juste là.
472
00:38:32,779 --> 00:38:33,822
Cool.
473
00:38:33,904 --> 00:38:37,242
- Comment vous avez fait ?
- C'est ça d'avoir des contacts.
474
00:38:37,324 --> 00:38:41,036
- Merci pour tout.
- C'est moi qui vous remercie.
475
00:38:41,121 --> 00:38:43,832
Vous m'avez tous aidé.
476
00:38:43,914 --> 00:38:45,375
Montez sur ce bateau,
477
00:38:45,458 --> 00:38:47,626
je prends des provisions
et je vous rejoins.
478
00:38:54,009 --> 00:38:55,342
Montague ?
479
00:38:55,926 --> 00:38:59,513
Je m'appelle Ogilvy,
et c'est Montague qui te dérange ?
480
00:38:59,598 --> 00:39:01,766
Tes parents ne t'aimaient pas trop, hein ?
481
00:39:05,854 --> 00:39:06,980
C'est eux.
482
00:39:07,062 --> 00:39:09,399
Excusez-moi.
L'un de vous est Daniel ?
483
00:39:09,482 --> 00:39:11,276
- C'est moi. Tu es Herbert ?
- Oui.
484
00:39:11,358 --> 00:39:13,111
- Voilà votre bateau.
- Merci.
485
00:39:13,194 --> 00:39:15,614
- Il va falloir ramer.
- O.K.
486
00:39:16,740 --> 00:39:18,115
Parfait.
487
00:39:18,199 --> 00:39:21,328
Ah, on va ramer.
488
00:39:22,287 --> 00:39:23,705
Oui.
489
00:39:26,041 --> 00:39:27,459
On est prêts ?
490
00:39:27,541 --> 00:39:29,753
- On attend Ben.
- À quel point me suis-je trompé ?
491
00:39:29,835 --> 00:39:30,961
Sur quoi ?
492
00:39:31,046 --> 00:39:35,300
Talkie-walkies, cartes, boussoles.
De la vieille technologie.
493
00:39:36,009 --> 00:39:37,092
Ça va ?
494
00:39:38,303 --> 00:39:40,639
- Oui.
- D'accord.
495
00:39:42,973 --> 00:39:45,060
Quel joli moment.
496
00:39:45,142 --> 00:39:47,269
- Tais-toi.
- Il faut que je filme.
497
00:39:47,729 --> 00:39:48,939
Rends-la-moi.
498
00:39:49,022 --> 00:39:50,231
Elle résiste à l'eau.
499
00:39:50,315 --> 00:39:52,734
- Pas à toi.
- Comme ta mère.
500
00:40:54,461 --> 00:40:56,298
Il y en a d'autres, courez !
501
00:40:59,633 --> 00:41:01,886
À l'aide ! Allez !
502
00:41:01,970 --> 00:41:03,512
Hannah, vite !
503
00:41:06,308 --> 00:41:07,641
Vite !
504
00:41:28,078 --> 00:41:31,416
- On doit sortir d'ici.
- Avec une personne évanouie ?
505
00:41:31,498 --> 00:41:33,792
- On va la porter.
- La porter ?
506
00:41:33,877 --> 00:41:35,587
- Elle est réveillée.
- Elle se réveille.
507
00:41:35,669 --> 00:41:37,379
Ça va ?
508
00:41:37,464 --> 00:41:40,549
Oui. Que s'est-il passé ?
509
00:41:41,343 --> 00:41:44,386
Tu t'es cogné la tête, on t'a amenée ici.
510
00:41:44,471 --> 00:41:47,474
Ils ont eu tous les militaires.
On doit y aller.
511
00:41:47,556 --> 00:41:49,099
- Aidez-moi.
- Oui.
512
00:41:50,769 --> 00:41:53,939
O.K. Attends. Tout va bien ?
513
00:41:54,481 --> 00:41:56,650
Bon. Un, deux, trois.
514
00:41:58,275 --> 00:41:59,653
Où est mon sac ?
515
00:42:01,780 --> 00:42:05,240
- Allons-y. Cherchons le bateau.
- Merci.
516
00:42:34,478 --> 00:42:35,647
Regardez.
517
00:42:36,982 --> 00:42:39,483
On peut le prendre
et essayer d'atteindre Londres.
518
00:42:39,566 --> 00:42:42,237
- Ça vous va ?
- O.K. pour moi.
519
00:42:44,239 --> 00:42:45,864
On devrait le pousser.
520
00:43:12,976 --> 00:43:14,643
Regardez cet endroit.
521
00:43:18,939 --> 00:43:21,817
- J'espère que Ben s'en est sorti.
- Ouais.
522
00:43:33,537 --> 00:43:36,123
Il nous faut un abri.
523
00:43:36,206 --> 00:43:38,667
Sinon, on va geler avant d'arriver.
524
00:43:38,752 --> 00:43:40,544
Attendons de trouver le lieu pour.
525
00:44:13,328 --> 00:44:14,913
Non, c'est mort.
526
00:44:17,247 --> 00:44:19,668
Tu penses qu'il remarchera ?
527
00:44:19,751 --> 00:44:23,088
- Peut-être.
- Je ne pense pas.
528
00:44:23,922 --> 00:44:25,255
Toujours aussi optimiste.
529
00:44:27,050 --> 00:44:28,133
Les gars…
530
00:44:30,261 --> 00:44:31,470
C'est qui ?
531
00:44:34,516 --> 00:44:35,517
Bonjour ?
532
00:44:37,394 --> 00:44:38,770
Ça va ?
533
00:44:50,824 --> 00:44:51,825
Tout va bien.
534
00:44:53,158 --> 00:44:55,035
As-tu pêché, mon garçon ?
535
00:44:57,871 --> 00:45:01,543
As-tu la conscience et le cœur purs ?
536
00:45:03,837 --> 00:45:07,172
Père, ce garçon est aussi pur
que possible.
537
00:45:07,257 --> 00:45:08,882
Il n'a jamais pêché.
538
00:45:08,967 --> 00:45:11,094
Il ne triche même pas aux mots croisés.
539
00:45:11,678 --> 00:45:12,846
Oui.
540
00:45:13,596 --> 00:45:14,973
On va tous mourir.
541
00:45:17,392 --> 00:45:19,351
C'est la fin pour l'humanité.
542
00:45:19,436 --> 00:45:21,520
Nous avons abandonné Dieu,
et il nous a puni.
543
00:45:22,105 --> 00:45:26,735
Qui êtes-vous ?
Que faites-vous assis là ?
544
00:45:27,484 --> 00:45:30,070
Je suis un messager loyal de Dieu.
545
00:45:31,530 --> 00:45:34,950
Vous êtes le prêtre local ?
Vous connaissez la zone ?
546
00:45:35,492 --> 00:45:36,785
Vous savez où on est ?
547
00:45:38,495 --> 00:45:39,788
On était à la rivière.
548
00:45:39,873 --> 00:45:43,125
- On veut se réchauffer.
- Nous allons tous mourir.
549
00:45:46,463 --> 00:45:48,672
Vous devriez garder espoir, Père.
550
00:45:49,506 --> 00:45:52,801
C'est le début de la fin ?
Comment fuir ?
551
00:45:54,261 --> 00:45:57,097
- On ne peut les détruire.
- On en a vu être détruits.
552
00:45:57,182 --> 00:45:58,767
Peu importe.
553
00:46:01,268 --> 00:46:04,355
Nous méritons cela.
554
00:46:05,981 --> 00:46:08,984
Nous avons ravagé, violé la planète,
555
00:46:09,068 --> 00:46:11,987
et succombé à des désirs impulsifs.
556
00:46:15,074 --> 00:46:18,203
Vous l'avez cherché,
557
00:46:18,285 --> 00:46:20,497
vous et votre folie.
558
00:46:23,917 --> 00:46:25,459
- J'ai essayé, seigneur.
- Vous savez quoi ?
559
00:46:25,542 --> 00:46:28,963
Par là, il y a une invasion martienne.
560
00:46:29,047 --> 00:46:31,966
Et là, notre armée se rassemble.
561
00:46:32,050 --> 00:46:35,469
Vous pouvez rester ici
pour cracher sur l'humanité
562
00:46:35,552 --> 00:46:37,304
et vous tomberez entre les deux.
563
00:46:37,388 --> 00:46:39,224
Vous finirez en cendres.
564
00:46:39,306 --> 00:46:41,976
Sinon, vous pouvez aussi nous aider.
565
00:46:42,519 --> 00:46:43,978
Dites-nous où aller.
566
00:46:45,896 --> 00:46:46,897
S'il vous plaît.
567
00:46:49,858 --> 00:46:51,026
O.K.
568
00:46:53,947 --> 00:46:55,489
C'est possible…
569
00:46:57,659 --> 00:46:58,993
Dans cette direction,
570
00:46:59,910 --> 00:47:04,082
vous trouverez des maisons,
peut-être de la nourriture.
571
00:47:05,165 --> 00:47:08,877
- Merci.
- Allons-y.
572
00:47:10,170 --> 00:47:13,132
Quel énergumène.
573
00:47:13,215 --> 00:47:15,050
Ah bon ?
574
00:47:15,134 --> 00:47:17,136
Je vais bien, merci.
575
00:47:19,179 --> 00:47:21,181
Moi seul comprend.
576
00:47:22,600 --> 00:47:23,601
Allez, les gars.
577
00:47:23,685 --> 00:47:26,895
Repentissez-vous,
avant qu'il ne soit trop tard.
578
00:47:26,980 --> 00:47:28,230
C'est ça, mon père.
579
00:47:28,982 --> 00:47:30,400
Je peux vous sauver.
580
00:47:32,901 --> 00:47:34,486
Tous vous sauver.
581
00:47:43,580 --> 00:47:44,622
C'est ici.
582
00:48:08,897 --> 00:48:11,608
On dirait que le propriétaire
n'a pas pu prendre les bagages.
583
00:48:23,118 --> 00:48:24,119
Merci, Seigneur.
584
00:48:26,205 --> 00:48:30,627
Vous ne voyez pas que c'est à moi ?
Prenez-en dans le sac ?
585
00:48:31,210 --> 00:48:32,211
Quoi ?
586
00:48:32,754 --> 00:48:34,505
Pourquoi ?
587
00:48:34,588 --> 00:48:37,508
J'ai pris ça, donc c'est à moi.
588
00:48:38,467 --> 00:48:42,805
Prenez votre part, pas la mienne.
589
00:48:42,888 --> 00:48:45,140
Et le partage, mon père ?
590
00:48:45,683 --> 00:48:46,850
Ce n'est pas dans la Bible ?
591
00:48:48,061 --> 00:48:52,189
Tu paraphrases la Bible, blasphémateur.
592
00:48:52,898 --> 00:48:56,735
Respecte les textes sacrés.
593
00:48:56,819 --> 00:49:00,531
Un texte sacré ?
C'est juste du n'importe quoi.
594
00:49:00,614 --> 00:49:01,865
- Oggy.
- Quoi ?
595
00:49:01,950 --> 00:49:04,493
- Du calme.
- Non, c'est un enfoiré.
596
00:49:05,452 --> 00:49:06,870
Oggy, laisse.
597
00:49:06,955 --> 00:49:09,748
C'est quoi ce prêtre ?
Il est fou.
598
00:49:09,832 --> 00:49:11,250
Qu'attends-tu de moi, Père ?
599
00:49:13,210 --> 00:49:15,337
Qu'attends-tu ?
600
00:49:19,092 --> 00:49:23,096
Restez à l'écart de ma nourriture.
601
00:49:23,178 --> 00:49:25,431
Dieu ne veut pas que je vous aide.
602
00:49:25,514 --> 00:49:26,765
Vous êtes des pêcheurs.
603
00:49:26,849 --> 00:49:31,020
Chacun d'entre vous. Toi, toi et toi.
604
00:49:34,607 --> 00:49:36,233
Donnez-moi ce couteau.
Posez-le.
605
00:49:45,576 --> 00:49:47,494
Ne me tuez pas.
606
00:49:47,578 --> 00:49:49,496
Pitié, du calme.
607
00:49:50,080 --> 00:49:51,332
Du calme.
608
00:49:51,874 --> 00:49:54,168
- Pitié.
- Que souhaites-tu, mon père ?
609
00:49:55,669 --> 00:49:58,631
Posez-le, mon père.
610
00:50:00,090 --> 00:50:02,384
Ne me tuez pas, pitié.
611
00:50:02,468 --> 00:50:05,220
Pitié.
612
00:50:22,988 --> 00:50:23,989
Ça va.
613
00:50:27,076 --> 00:50:29,870
- O.K.
- Écoutez…
614
00:50:29,954 --> 00:50:33,666
on peut vous laisser tranquille,
ça vous va ?
615
00:50:34,917 --> 00:50:35,918
Non.
616
00:50:37,086 --> 00:50:38,128
Restez.
617
00:50:41,049 --> 00:50:43,717
Il n'a pas décidé de votre sort.
618
00:50:45,511 --> 00:50:47,846
Je vous dirai
si et quand vous pourrez partir.
619
00:50:47,930 --> 00:50:49,098
Assis !
620
00:51:54,622 --> 00:51:56,248
Mange, femme.
621
00:51:58,042 --> 00:51:59,418
Tu es le sexe faible.
622
00:52:00,544 --> 00:52:01,962
Garde tes forces.
623
00:52:05,299 --> 00:52:06,300
Merci.
624
00:52:07,426 --> 00:52:10,136
Voyez, messieurs, ce qu'est le respect.
625
00:52:11,680 --> 00:52:13,599
Vous lui faites honte.
626
00:52:13,682 --> 00:52:15,392
Oui, désolé.
627
00:52:22,066 --> 00:52:23,609
Il viendra un temps
628
00:52:23,692 --> 00:52:25,694
où la repopulation commencera.
629
00:52:27,780 --> 00:52:30,282
Seuls les grands donneront leur semence.
630
00:52:32,660 --> 00:52:34,869
En tant que messager, j'en serai.
631
00:52:37,455 --> 00:52:40,458
Ces truands…
632
00:52:43,045 --> 00:52:45,506
ils ne vous infecteront pas
avec leur semence inférieure.
633
00:53:20,457 --> 00:53:21,834
Que vous est-il arrivé ?
634
00:53:24,210 --> 00:53:26,588
Pourquoi avez-vous tourné le dos
à toutes vos valeurs ?
635
00:53:28,340 --> 00:53:30,426
Je n'ai pas tourné le dos.
636
00:53:32,136 --> 00:53:33,137
Non.
637
00:53:35,389 --> 00:53:37,766
Je n'ai jamais aussi bien défendu
ma vocation.
638
00:53:41,103 --> 00:53:45,608
Pendant trop longtemps,
j'ai douté.
639
00:53:48,526 --> 00:53:51,905
Je doutais des désastres,
et je n'entendais rien.
640
00:53:55,075 --> 00:53:56,410
Puis il a pris ma femme.
641
00:53:58,536 --> 00:53:59,580
Un cancer.
642
00:54:02,123 --> 00:54:03,958
J'ai douté de lui jour et nuit
par la suite.
643
00:54:04,043 --> 00:54:06,086
"Pourquoi, mon Dieu ?"
644
00:54:07,796 --> 00:54:09,255
Je l'ai servi si fidèlement,
645
00:54:09,340 --> 00:54:12,258
et en un instant de doute,
il me l'a prise.
646
00:54:13,719 --> 00:54:15,054
Puis je l'ai haï.
647
00:54:16,055 --> 00:54:17,972
J'ai douté encore.
648
00:54:21,477 --> 00:54:23,437
Et il a pris ma fille.
649
00:54:26,398 --> 00:54:29,443
Puis ces choses sont tombées du ciel, et…
650
00:54:33,154 --> 00:54:34,447
Il a pris mon fils.
651
00:54:38,451 --> 00:54:39,452
Mais là…
652
00:54:40,578 --> 00:54:43,248
Je l'ai entendu.
653
00:54:44,750 --> 00:54:47,168
J'ai entendu sa voix.
654
00:54:47,252 --> 00:54:48,963
Je comprends enfin.
655
00:54:49,046 --> 00:54:50,880
Je comprends mon sacrifice.
656
00:54:52,508 --> 00:54:56,762
Ce qu'il m'a fallu pour rencontrer
notre Seigneur.
657
00:54:56,845 --> 00:54:59,098
Tout.
658
00:55:03,309 --> 00:55:04,770
Je suis désolée.
659
00:55:07,940 --> 00:55:10,109
Ne le sois pas, femme.
660
00:55:12,111 --> 00:55:14,571
Ce que j'ai perdu
en distractions mortelles,
661
00:55:14,655 --> 00:55:16,824
je l'ai gagné en grandeur éternelle.
662
00:55:20,828 --> 00:55:25,874
Je serai réuni avec eux prochainement.
663
00:55:34,008 --> 00:55:35,009
À présent…
664
00:55:38,846 --> 00:55:40,513
je vais me reposer.
665
00:55:43,976 --> 00:55:48,022
Je ne veux pas qu'on me dérange.
666
00:55:50,190 --> 00:55:51,357
Sinon…
667
00:55:52,568 --> 00:55:56,946
je graverai le nom de Dieu
dans votre chair.
668
00:57:22,907 --> 00:57:24,033
Baissez-vous.
669
00:57:47,391 --> 00:57:48,392
C'est parti.
670
00:57:51,395 --> 00:57:52,937
Vil démon.
671
00:57:55,773 --> 00:57:57,233
Je vous avais prévenu.
672
00:57:58,110 --> 00:58:01,362
- Pitié…
- Seigneur, guide-moi.
673
00:58:01,905 --> 00:58:03,781
- Comment les aider ?
- Vous devez…
674
00:58:03,866 --> 00:58:05,950
- Ne me coupez pas !
- D'accord.
675
00:58:10,998 --> 00:58:13,042
Père, écartez-vous.
676
00:58:17,378 --> 00:58:18,838
Il a parlé.
677
00:58:22,550 --> 00:58:24,929
Soyons reconnaissants.
678
00:58:26,472 --> 00:58:28,556
Il vous fait grâce.
679
00:58:28,641 --> 00:58:32,810
Il vous offre un passage.
680
00:58:34,145 --> 00:58:37,106
Vers l'autre monde.
681
00:58:38,484 --> 00:58:40,860
Et une mort rapide dans celui-ci.
682
00:58:40,945 --> 00:58:45,823
Vous devez respecter sa volonté.
683
00:58:46,659 --> 00:58:47,867
Il faut…
684
00:58:56,250 --> 00:58:58,671
Courez !
685
00:58:59,295 --> 00:59:00,588
Oh, mon Dieu.
686
00:59:57,061 --> 01:00:00,940
Caporal Ben Baxter à Hannah, Ogg et Herb.
687
01:00:01,025 --> 01:00:03,694
Où êtes-vous ?
Répondez ?Terminé.
688
01:00:05,738 --> 01:00:09,700
Caporal Ben Baxter à Hannah, Ogg et Herb.
689
01:00:09,782 --> 01:00:10,908
Vous m'entendez ?
690
01:00:10,993 --> 01:00:12,995
Répondez. Terminé.
691
01:00:14,537 --> 01:00:19,043
Caporal Ben Baxter à Hannah, Ogg et Herb.
692
01:00:19,125 --> 01:00:20,294
Vous m'entendez ?
693
01:00:20,376 --> 01:00:22,128
Répondez. Terminé.
694
01:00:22,211 --> 01:00:24,255
Ben, ici Hannah. On est là.
695
01:00:24,340 --> 01:00:25,506
Ça va ? Terminé.
696
01:00:25,591 --> 01:00:28,302
Bonjour, Hannah. Je vais bien.
697
01:00:28,384 --> 01:00:30,094
Et vous ? Terminé.
698
01:00:30,179 --> 01:00:33,514
Oui, on est dans une maison à Richmond.
699
01:00:33,599 --> 01:00:37,436
- Et vous ? Terminé.
- À Putney Hill. Terminé.
700
01:00:37,518 --> 01:00:38,646
Où ça ?
701
01:00:40,022 --> 01:00:41,814
Près de la forêt. Terminé.
702
01:00:42,523 --> 01:00:44,525
D'accord. On arrive.
703
01:00:44,610 --> 01:00:46,861
Génial, à plus tard.
704
01:00:46,945 --> 01:00:47,946
Terminé.
705
01:01:07,216 --> 01:01:10,134
C'est quoi ces herbes rouges partout ?
706
01:01:10,219 --> 01:01:12,346
Peut-être une terraformation.
707
01:01:12,930 --> 01:01:14,180
Possible.
708
01:01:14,264 --> 01:01:16,849
En tout cas, c'est flippant.
709
01:01:16,934 --> 01:01:19,143
Oui.
710
01:01:40,623 --> 01:01:41,916
Quelqu'un sait où on est ?
711
01:01:43,167 --> 01:01:45,169
- Ici.
- O.K.
712
01:01:45,254 --> 01:01:47,630
Et la forêt est là.
713
01:01:48,298 --> 01:01:49,507
Par là ?
714
01:01:49,591 --> 01:01:52,051
- Une seule façon de le savoir.
- Oui.
715
01:02:06,984 --> 01:02:08,026
Regardez.
716
01:02:09,360 --> 01:02:10,571
C'est quoi ?
717
01:02:13,906 --> 01:02:14,907
Je ne sais pas.
718
01:02:15,743 --> 01:02:16,826
Un signal ?
719
01:02:17,327 --> 01:02:19,245
Une seule façon de le savoir.
720
01:02:25,251 --> 01:02:28,714
Espérons que ce ne soit pas
un autre prêtre fou.
721
01:02:29,213 --> 01:02:30,591
Oh, c'est Ben.
722
01:02:30,673 --> 01:02:31,966
Salut les gars.
723
01:02:33,259 --> 01:02:34,428
C'est bon de vous voir.
724
01:02:34,510 --> 01:02:36,512
Il faut qu'on bouge.
725
01:02:36,597 --> 01:02:38,222
Prenez ça. Suivez-moi.
726
01:02:43,896 --> 01:02:45,606
Bienvenue à Camp Baxter.
727
01:02:47,815 --> 01:02:50,360
- Oh.
- C'est quoi tout ça ?
728
01:02:50,444 --> 01:02:52,488
Les provisions dont je vous parlais.
729
01:02:53,529 --> 01:02:55,657
Ah, voilà.
730
01:02:55,741 --> 01:02:57,867
Comment on s'en sert ?
Vous nous apprenez ?
731
01:02:57,951 --> 01:02:59,118
Pose ça.
732
01:03:00,204 --> 01:03:02,872
Tu vises le méchant, et tu tires.
733
01:03:02,956 --> 01:03:04,415
Ne le touche plus.
734
01:03:04,500 --> 01:03:06,834
- Oui, Monsieur.
- Ne m'appelle pas "Monsieur".
735
01:03:07,710 --> 01:03:11,507
Si tu veux jouer, voici une radio solaire.
736
01:03:11,589 --> 01:03:13,007
On est bien placés ici.
737
01:03:13,091 --> 01:03:15,052
Tu pourrais tomber
sur des fréquences pirates.
738
01:03:15,134 --> 01:03:17,720
- Un peu vieille pour toi, non ?
- Chut.
739
01:03:23,060 --> 01:03:25,103
On est en sûreté ici, Ben ?
740
01:03:25,186 --> 01:03:26,688
Avec le feu et tout ?
741
01:03:26,772 --> 01:03:30,191
Aucun rapport jusqu'ici.
742
01:03:31,150 --> 01:03:33,529
Alors… ça devrait aller.
743
01:03:35,823 --> 01:03:36,824
Vous avez faim ?
744
01:03:39,325 --> 01:03:40,953
- On est pleins.
- On a eu des haricots…
745
01:03:41,035 --> 01:03:43,413
Les conserves. C'était assez.
746
01:03:43,496 --> 01:03:44,665
O.K.
747
01:03:55,092 --> 01:03:57,218
On va toujours à Londres ?
748
01:03:57,302 --> 01:04:01,306
Je ne sais pas. Les choses ont changé
depuis le septième atterrissage.
749
01:04:02,266 --> 01:04:04,434
- Le septième ?
- Oui.
750
01:04:04,517 --> 01:04:05,810
À Primrose Hill.
751
01:04:06,519 --> 01:04:08,981
Les tripodes vont tous là-bas.
752
01:04:09,063 --> 01:04:11,649
Et ceux qui ont déjà été évacués ?
753
01:04:11,733 --> 01:04:14,485
Ils sont partis en majorité
vers la Belgique.
754
01:04:14,570 --> 01:04:16,779
Les autres ont dû se cacher.
755
01:04:16,864 --> 01:04:18,282
Se cacher ?
756
01:04:18,364 --> 01:04:21,200
On fait que ça.
Quand est-ce qu'on riposte ?
757
01:04:24,495 --> 01:04:26,956
On doit avoir un meilleur moyen.
758
01:04:28,458 --> 01:04:29,834
J'y ai pensé.
759
01:04:31,127 --> 01:04:32,629
Il y en a un.
760
01:04:34,047 --> 01:04:35,048
Lequel ?
761
01:04:35,883 --> 01:04:36,966
On va sous terre.
762
01:04:38,092 --> 01:04:39,177
Vivre dans les égouts.
763
01:04:39,260 --> 01:04:41,679
Je sais, il y a mieux,
764
01:04:41,763 --> 01:04:44,057
mais si on est hors de vue,
ils nous laisseront.
765
01:04:44,140 --> 01:04:46,142
Vous voulez qu'on vive dans les égouts ?
766
01:04:46,225 --> 01:04:49,395
- L'important, c'est qu'on vive.
- C'est absurde !
767
01:04:49,479 --> 01:04:51,522
En plus, on ne sait pas si ça suffira.
768
01:04:51,607 --> 01:04:53,483
Et que faire d'autre ?
769
01:04:53,566 --> 01:04:57,111
Ils pourraient nous exterminer,
on n'est rien pour eux.
770
01:04:57,195 --> 01:04:58,780
Vous le pensez encore ?
771
01:04:58,863 --> 01:05:00,823
On en a vu un être abattu à Weybridge.
772
01:05:00,908 --> 01:05:04,494
Vous voulez voir ?
Je vais vous montrer.
773
01:05:05,329 --> 01:05:08,749
Ici 19473F. Il y a quelqu'un ? Terminé.
774
01:05:10,249 --> 01:05:14,003
Bien reçu.
Que cherchez-vous ? Terminé.
775
01:05:14,087 --> 01:05:15,380
On essaie d'atteindre Londres.
776
01:05:15,463 --> 01:05:18,007
Peut-on avoir des nouvelles ? Terminé.
777
01:05:18,549 --> 01:05:19,550
C'est mauvais.
778
01:05:19,635 --> 01:05:22,054
Les tripodes capturent des humains
comme du bétail
779
01:05:22,136 --> 01:05:25,349
à Primrose Hill.
Je vous suggère de rester loin.
780
01:05:25,431 --> 01:05:27,475
- Terminé.
- Reçu. Terminé.
781
01:05:27,558 --> 01:05:30,895
Vous voulez y aller ?
782
01:05:32,146 --> 01:05:34,565
- Désolée, Herb, Ben a raison.
- Cool.
783
01:05:56,672 --> 01:05:57,673
Stop.
784
01:05:58,214 --> 01:05:59,507
Donne-moi ça.
785
01:06:00,800 --> 01:06:02,176
Peu importe que tu te blesses,
786
01:06:02,260 --> 01:06:04,304
mais je ne te laisserai pas
nous évincer.
787
01:06:06,264 --> 01:06:07,557
Pas de problème.
788
01:06:17,109 --> 01:06:18,568
Je sais que c'est affreux.
789
01:06:20,862 --> 01:06:23,239
Mais je me sens en sécurité avec vous.
790
01:06:27,076 --> 01:06:28,453
Surtout toi, Herb.
791
01:06:33,833 --> 01:06:36,044
Tu es plus courageux
que ce que tu penses.
792
01:06:38,921 --> 01:06:40,757
C'est ce que mon père me disait.
793
01:06:42,634 --> 01:06:45,178
Surtout quand j'avais du mal.
794
01:06:47,180 --> 01:06:52,143
Je n'ai su rouler à vélo
qu'à l'âge de neuf ans.
795
01:06:53,561 --> 01:06:56,522
Les autre enfants du quartier
roulait à six ans.
796
01:07:00,777 --> 01:07:03,279
Je m'entraînais et je n'y arrivais pas.
797
01:07:04,489 --> 01:07:06,908
Il me disait toujours : "Continue, Herb."
798
01:07:08,368 --> 01:07:10,578
Tu es plus courageux que ce que tu penses.
799
01:07:21,547 --> 01:07:22,882
Je continue d'essayer.
800
01:07:24,884 --> 01:07:26,719
Je vais à Primrose Hill.
801
01:07:28,846 --> 01:07:29,847
Tu es fou ?
802
01:07:29,931 --> 01:07:32,517
Ils vont continuer à nous attraper.
803
01:07:32,600 --> 01:07:36,354
Soit on continue de fuir,
soit on se bat.
804
01:07:36,437 --> 01:07:38,481
On doit découvrir ce qu'ils cherchent.
805
01:07:38,564 --> 01:07:40,650
Non. Je viens pas.
806
01:07:43,152 --> 01:07:44,404
Pourquoi pas ?
807
01:07:45,530 --> 01:07:48,075
- Pour la reine et le pays.
- Sérieusement ?
808
01:07:48,157 --> 01:07:51,202
Oggy, on part.
809
01:07:51,869 --> 01:07:54,081
Avec ou sans toi.
810
01:07:54,956 --> 01:07:55,957
Tu décides.
811
01:07:57,125 --> 01:07:59,377
Sérieux ? Herb, Hannah.
812
01:08:00,712 --> 01:08:01,713
Ben.
813
01:08:08,845 --> 01:08:10,638
- Vous connaissez le chemin ?
- Non.
814
01:08:16,060 --> 01:08:17,770
Il n'y a personne.
815
01:08:19,564 --> 01:08:21,691
Ils ont pu envoyer beaucoup de monde
en Belgique ?
816
01:08:22,734 --> 01:08:24,652
Ils en emmènent le plus possible à l'Est.
817
01:08:24,736 --> 01:08:26,321
- Où ?
- Tillingham.
818
01:08:26,404 --> 01:08:28,489
C'est là que se trouvent les bateaux
vers Ostende.
819
01:08:28,781 --> 01:08:30,950
Il y en aura assez ?
820
01:08:31,034 --> 01:08:32,410
Aucune idée.
821
01:08:49,677 --> 01:08:51,179
Bon sang.
822
01:08:56,976 --> 01:08:58,645
Que faire contre eux ?
823
01:09:00,438 --> 01:09:01,439
J'y crois pas.
824
01:09:02,690 --> 01:09:05,485
- On doit continuer.
- Elle a raison.
825
01:09:05,568 --> 01:09:07,362
On continue. Allez.
826
01:09:33,846 --> 01:09:36,391
Faites le tour. Allez.
827
01:09:37,891 --> 01:09:39,310
Ne bougez plus.
828
01:09:41,312 --> 01:09:42,313
Attendez.
829
01:09:48,444 --> 01:09:49,445
N'importe quand.
830
01:10:02,458 --> 01:10:04,918
O.K., maintenant. Courez !
831
01:10:12,677 --> 01:10:14,762
Allez, Hannah.
832
01:10:20,517 --> 01:10:23,228
Allez. Mon Dieu.
833
01:10:24,022 --> 01:10:25,857
Regardez cette taille.
834
01:10:29,319 --> 01:10:31,528
Pourquoi ils vont par là ?
835
01:10:35,700 --> 01:10:37,785
Je crois qu'on devrait s'approcher.
836
01:10:38,995 --> 01:10:43,916
Oui, par l'ouest, après la forêt.
837
01:10:44,000 --> 01:10:45,542
Attendez.
838
01:10:45,627 --> 01:10:49,088
Je ne m'approche pas plus.
839
01:10:49,172 --> 01:10:52,008
- Je ne veux pas finir en cendres.
- Oggy, on va par là.
840
01:10:52,091 --> 01:10:54,052
Soit tu viens, soit tu restes.
841
01:10:54,134 --> 01:10:57,639
Je sais pas ce qui se passe,
mais j'en ai marre de ces ultimatums.
842
01:10:57,722 --> 01:10:59,057
Et l'esprit d'équipe ?
843
01:10:59,139 --> 01:11:03,311
Ben et toi pourriez rester ici
844
01:11:03,394 --> 01:11:05,355
pendant qu'Hannah et moi, on descend.
845
01:11:05,438 --> 01:11:07,523
- Tu es sûr ?
- Oui.
846
01:11:08,148 --> 01:11:10,275
- Vous pouvez nous couvrir ?
- Oui.
847
01:11:10,360 --> 01:11:11,402
Merci.
848
01:11:11,985 --> 01:11:13,321
Bonne idée.
849
01:11:13,862 --> 01:11:15,823
Je vais chercher un meilleur angle.
850
01:11:15,907 --> 01:11:18,450
Je sais pas d'où sort
cet héroïsme soudain.
851
01:11:18,534 --> 01:11:19,993
T'inquiète.
852
01:11:20,703 --> 01:11:22,747
On n'en attendait pas de toi.
853
01:11:22,830 --> 01:11:24,666
Du calme, John Wick.
854
01:12:00,952 --> 01:12:02,202
Ils font un nid ?
855
01:12:04,706 --> 01:12:05,707
À terre.
856
01:12:35,527 --> 01:12:36,528
Il se nourrit.
857
01:12:38,530 --> 01:12:39,823
Cours.
858
01:12:46,538 --> 01:12:48,291
- On fait quoi ?
- Appelle Ben.
859
01:12:49,709 --> 01:12:52,085
Ben, Oggy, vous m'entendez ?
860
01:12:53,921 --> 01:12:59,134
On est là. Tout va bien.
Vous avez trouvé quelque chose ?
861
01:13:00,303 --> 01:13:04,807
Ce serait trop long.
Mais on doit partir.
862
01:13:04,891 --> 01:13:05,934
Oggy est là ?
863
01:13:06,893 --> 01:13:08,937
Oui, il va bien. Il garde juste…
864
01:13:09,020 --> 01:13:10,979
Oggy, derrière toi !
865
01:13:12,357 --> 01:13:14,691
Ils ont eu Oggy, je les poursuis.
866
01:13:16,486 --> 01:13:17,654
Ben ?
867
01:13:18,987 --> 01:13:20,907
On y va. Par là !
868
01:13:26,621 --> 01:13:27,996
Ben !
869
01:13:28,623 --> 01:13:30,290
J'arrive, Oggy !
870
01:13:41,468 --> 01:13:45,348
Par ici, enfoiré !
871
01:14:14,419 --> 01:14:15,670
Ben !
872
01:14:21,843 --> 01:14:22,844
Oggy !
873
01:14:24,262 --> 01:14:25,263
Oggy !
874
01:14:27,724 --> 01:14:29,017
Allez.
875
01:14:40,944 --> 01:14:42,195
Par ici.
876
01:15:05,720 --> 01:15:06,970
Ici !
877
01:15:22,277 --> 01:15:23,488
Les gars.
878
01:15:23,570 --> 01:15:24,739
Oggs, aide-moi.
879
01:15:25,323 --> 01:15:27,240
On doit sortir de là.
880
01:15:35,375 --> 01:15:36,833
Non, j'y vais pas.
881
01:15:38,126 --> 01:15:39,379
On ne peut pas rester.
882
01:15:55,185 --> 01:15:56,186
C'est quoi ?
883
01:15:57,562 --> 01:15:59,065
Aucune idée.
884
01:16:01,109 --> 01:16:02,317
Essayons là.
885
01:16:07,489 --> 01:16:12,370
Bon, on reste ici pour le moment.
886
01:16:12,452 --> 01:16:16,581
Pourquoi ? Pour manger des rats
dans les égouts, comme souhaitait Ben ?
887
01:16:16,666 --> 01:16:19,459
Respecte-le. Il est mort pour nous sauver.
888
01:16:19,544 --> 01:16:21,628
Tais-toi !
889
01:16:21,713 --> 01:16:23,673
T'es pas ma mère,
laisse-moi.
890
01:16:23,755 --> 01:16:26,593
- Oggy ! C'est bon !
- Taisez-vous tous les deux.
891
01:16:26,676 --> 01:16:28,428
C'était ton idée d'aller à Londres.
892
01:16:28,510 --> 01:16:30,430
Alors ne me dis pas qu'il est mort
pour moi.
893
01:16:30,512 --> 01:16:32,849
Il est mort parce que ton copain
veut être un héros.
894
01:16:32,931 --> 01:16:34,100
Oggs !
895
01:16:34,182 --> 01:16:35,852
Ce n'est la faute de personne.
896
01:16:37,145 --> 01:16:41,231
On a tous pris cette décision.
Et on va rester ici, O.K. ?
897
01:16:47,155 --> 01:16:48,156
Peu importe.
898
01:17:07,925 --> 01:17:08,926
Herb ?
899
01:17:13,680 --> 01:17:15,350
Que fera-t-on quand…
900
01:17:17,185 --> 01:17:19,479
on remontera et le monde…
901
01:17:20,812 --> 01:17:22,230
ne sera plus le même ?
902
01:17:25,984 --> 01:17:30,864
En premier, on se reproduit.
903
01:17:32,492 --> 01:17:35,078
- Avec ta semence inférieure ?
- Voilà.
904
01:17:39,581 --> 01:17:40,625
Non, je sais pas.
905
01:17:42,752 --> 01:17:45,755
Je ne sais même pas si maman va bien, ou…
906
01:17:51,551 --> 01:17:52,886
Je ne sais rien.
907
01:17:56,014 --> 01:17:57,350
Mais on sera ensemble.
908
01:18:35,263 --> 01:18:36,264
Quoi ?
909
01:18:37,724 --> 01:18:39,308
On sort ?
910
01:18:44,354 --> 01:18:45,772
Attendez. Écoutez.
911
01:18:49,610 --> 01:18:51,528
- Je n'entends rien.
- Oui.
912
01:18:52,447 --> 01:18:55,616
Pas de bombe, pas de tir.
Ça s'est arrêté.
913
01:18:55,700 --> 01:18:57,200
Allons voir.
914
01:19:10,130 --> 01:19:11,299
C'est trop calme.
915
01:19:12,382 --> 01:19:14,010
Je pense que l'armée a été exterminée.
916
01:19:14,719 --> 01:19:16,261
Et les autres à Londres ?
917
01:19:18,306 --> 01:19:19,640
Quelque chose ne va pas.
918
01:19:20,682 --> 01:19:23,603
- On continue vers Primrose Hill ?
- Oui.
919
01:19:24,102 --> 01:19:25,103
On y va.
920
01:19:36,365 --> 01:19:37,492
Mon Dieu.
921
01:19:42,245 --> 01:19:43,455
Qu'est-ce que c'est ?
922
01:19:48,001 --> 01:19:49,504
Il a l'air de mourir.
923
01:20:00,807 --> 01:20:03,226
C'est… C'est en vie?
924
01:20:04,519 --> 01:20:05,894
Je ne crois pas.
925
01:20:05,978 --> 01:20:07,896
Attends.
926
01:20:09,273 --> 01:20:12,150
- On doit savoir.
- Je ne leur fais pas confiance.
927
01:20:20,784 --> 01:20:22,954
On va voir, mais restez sous les arbres.
928
01:20:23,036 --> 01:20:24,746
On ne sait pas ce qui se passe.
929
01:20:37,342 --> 01:20:39,761
Qu'est-ce qu'il a ?
930
01:20:51,773 --> 01:20:53,276
Il fait peut-être le mort ?
931
01:21:04,745 --> 01:21:05,829
Oh mon Dieu.
932
01:21:06,663 --> 01:21:09,584
Je ne pense pas qu'ils fassent semblant.
933
01:21:19,051 --> 01:21:20,552
Oh, c'est le docteur Stint.
934
01:21:24,348 --> 01:21:27,142
Mes élèves, je suis contente
de vous voir.
935
01:21:27,225 --> 01:21:30,103
- Que s'est-il passé ?
- De la science.
936
01:21:30,187 --> 01:21:32,856
- Comment ça ?
- On a tout essayé.
937
01:21:32,940 --> 01:21:35,859
Ils ont écrasé tous nos militaires.
938
01:21:35,943 --> 01:21:39,237
- C'est Mère Nature qui les a eus.
- Mère Nature ?
939
01:21:39,322 --> 01:21:41,949
La bactérie que notre corps
est parfaitement capable
940
01:21:42,033 --> 01:21:45,702
de supporter, eux, ne le pouvaient pas.
941
01:21:45,786 --> 01:21:47,245
Ils en sont morts.
942
01:21:47,330 --> 01:21:50,082
À cause de nos amis microscopiques.
943
01:21:50,165 --> 01:21:53,377
J'arrive pas à croire qu'une minuscule
bactérie ait eu raison de ces géants.
944
01:21:53,460 --> 01:21:54,544
Attendez.
945
01:21:55,212 --> 01:21:58,799
Vous voulez dire que mes aisselles
946
01:21:58,882 --> 01:22:01,928
sont plus dangereuses
que tous ces martiens ?
947
01:22:02,678 --> 01:22:04,347
- En gros.
- Oui.
948
01:22:04,429 --> 01:22:06,641
Tes aisselles ont toujours été mortelles.
Stop.
949
01:22:06,723 --> 01:22:08,517
Vous devez nous suivre, maintenant.
950
01:22:08,600 --> 01:22:10,727
Rejoignons les autres à Ostende.
951
01:22:10,811 --> 01:22:12,020
Tout est sous contrôle ?
952
01:22:12,647 --> 01:22:14,439
Londres et ses environs
953
01:22:14,523 --> 01:22:17,109
resteront en quarantaine un moment.
954
01:22:17,192 --> 01:22:21,822
Mais il n'y a pas de survivant alien,
et pas de nouveaux arrivants.
955
01:22:22,365 --> 01:22:23,991
Dr Stint, vous m'entendez ?
956
01:22:24,574 --> 01:22:26,159
- Bonjour, sergent.
- Ils sont là ?
957
01:22:26,243 --> 01:22:29,080
- Oui, avec moi.
- Excellent. Passez-les-moi.
958
01:22:29,162 --> 01:22:31,456
Herbert, j'ai des nouvelles.
959
01:22:33,583 --> 01:22:36,003
- Oui ?
- Herbert, c'est toi ?
960
01:22:36,503 --> 01:22:38,630
Maman, t'es où ?
961
01:22:38,714 --> 01:22:40,549
Tu vas bien ? Les autres aussi ?
962
01:22:40,632 --> 01:22:44,052
Oui, Ogilvy va bien.
Hannah aussi. Moi aussi.
963
01:22:44,803 --> 01:22:47,306
Ils me ramènent, tu seras là ?
964
01:22:47,390 --> 01:22:50,642
- Oui, on se revoit à la maison.
- Fais vite, Herb.
965
01:22:50,726 --> 01:22:51,727
Maman.
966
01:22:53,437 --> 01:22:56,565
- Je t'aime.
- Moi aussi, chéri.
967
01:22:56,648 --> 01:22:58,567
Je dois y aller. On se revoit vite.
968
01:22:58,650 --> 01:23:00,403
- Non.
- Par ici.
969
01:23:02,195 --> 01:23:03,196
Allez.
970
01:23:03,822 --> 01:23:05,282
- Après toi.
- Merci.
971
01:23:22,883 --> 01:23:29,389
Les créatures virent une espèce
suicidaire, faible,
972
01:23:29,473 --> 01:23:31,975
prête à être conquise
par des êtres supérieurs.
973
01:23:34,102 --> 01:23:37,856
Ce qu'ils ne savaient pas,
c'est que notre monde
974
01:23:37,940 --> 01:23:41,318
est aussi celui
des plus petits organismes.
975
01:23:42,861 --> 01:23:47,074
Ces microbes devinrent
les protecteurs de l'humanité
976
01:23:47,157 --> 01:23:49,576
contre ces envahisseurs aliens.
977
01:23:49,660 --> 01:23:53,163
L'air qu'ils respirent,
leur nourriture et leur eau
978
01:23:53,246 --> 01:23:55,624
les tuaient à petit feu.
979
01:23:56,792 --> 01:24:00,796
En tant qu'humains, nous avons certes
perdu la bataille…
980
01:24:01,630 --> 01:24:04,258
mais la Terre a gagné, pour l'instant.