1 00:01:21,960 --> 00:01:23,600 Мама! 2 00:01:26,040 --> 00:01:29,400 Разве я не ужасен? Я. 3 00:01:30,080 --> 00:01:33,080 Эй... Тинья. Стой! 4 00:01:44,720 --> 00:01:49,200 Эй. Нет! Ты невозможен! 5 00:01:58,720 --> 00:02:02,480 Я надеюсь, что ваша повседневная жизнь так же прекрасна, как и наша. 6 00:02:02,560 --> 00:02:04,240 - Пока-пока! - Пока-пока! 7 00:02:04,320 --> 00:02:06,320 Пока! 8 00:02:27,920 --> 00:02:31,080 Давайте догоним его до окна. 9 00:02:37,160 --> 00:02:39,520 Все в порядке. Все в порядке. 10 00:02:39,800 --> 00:02:42,120 - ура ! - Матиас. Матиас. 11 00:02:50,200 --> 00:02:52,120 Лови его! 12 00:02:54,200 --> 00:02:56,040 Нет! 13 00:03:01,240 --> 00:03:02,600 Тинья. 14 00:03:22,400 --> 00:03:24,720 - Мне вынести его на улицу? - Принеси это сюда. 15 00:03:34,000 --> 00:03:35,120 Дай-ка посмотрю. 16 00:03:35,200 --> 00:03:37,080 Будь осторожен. На полу осколки стекла. 17 00:03:37,160 --> 00:03:38,840 Дай-ка посмотрю... 18 00:03:41,800 --> 00:03:43,320 Матиас, пойдем посмотрим... 19 00:03:43,400 --> 00:03:45,240 Пожалуйста, отнеси это в мусорное ведро, дорогая. 20 00:03:46,600 --> 00:03:47,680 Органические отходы. 21 00:04:14,760 --> 00:04:20,760 ШТРИХОВКА 22 00:04:22,640 --> 00:04:24,640 Давай, давай, давай. 23 00:04:30,560 --> 00:04:32,920 Привет! Я Ретта. 24 00:04:33,000 --> 00:04:34,640 Тинья, привет. 25 00:04:34,720 --> 00:04:36,560 Мы только что переехали. 26 00:04:36,640 --> 00:04:40,360 Я имею в виду, да, Я уверен, что вы можете сказать. 27 00:04:44,240 --> 00:04:47,400 - Можно мне его погладить? - конечно. 28 00:04:49,880 --> 00:04:51,880 Непослушный! Руса! 29 00:04:51,960 --> 00:04:53,400 Ты не можешь этого сделать. 30 00:04:53,480 --> 00:04:56,440 Мне жаль. Она никогда никого не кусала. 31 00:04:56,520 --> 00:04:58,680 Она причинила тебе боль? 32 00:04:58,760 --> 00:05:01,240 Нет. Это была моя вина. 33 00:05:09,720 --> 00:05:12,560 Пой громче. Мама, громче. 34 00:05:20,440 --> 00:05:22,920 Громче. 35 00:06:05,520 --> 00:06:07,280 Он спит. 36 00:06:16,800 --> 00:06:18,760 Это новое вступительное видео? 37 00:06:18,840 --> 00:06:20,800 Да. 38 00:06:20,880 --> 00:06:22,720 Это все еще немного незакончено. 39 00:06:25,800 --> 00:06:31,800 ПРЕКРАСНАЯ ПОВСЕДНЕВНАЯ ЖИЗНЬ 40 00:06:40,280 --> 00:06:43,520 Привет, добро пожаловать в мой блог "Прекрасная Повседневная Жизнь". 41 00:06:43,600 --> 00:06:47,680 Я покажу вам повседневную жизнь обычной финской семьи 42 00:06:47,760 --> 00:06:50,880 и как это может быть прекрасно. 43 00:06:50,960 --> 00:06:55,400 Я женщина с двумя детьми и одним мужчиной. 44 00:06:55,480 --> 00:06:59,840 Моя любимая дочь Тинья, супер гимнастка, 45 00:06:59,920 --> 00:07:03,560 скоро у нее будет первое соревнование. 46 00:07:03,640 --> 00:07:07,680 Я нервничаю , но невероятно горжусь ею. 47 00:07:13,240 --> 00:07:14,960 Что? 48 00:07:15,040 --> 00:07:19,800 Мои пальцы не были заострены. Они такие. 49 00:07:19,880 --> 00:07:22,120 Они должны быть такими. 50 00:07:22,200 --> 00:07:24,440 Я обрезаю видео, чтобы их не было видно. 51 00:07:24,520 --> 00:07:25,640 Ладно. 52 00:07:32,000 --> 00:07:34,760 Новая семья переехала в соседний дом. 53 00:07:34,840 --> 00:07:36,040 Это мило. 54 00:07:36,120 --> 00:07:38,080 - Ты с ними встречался? - да. 55 00:07:38,160 --> 00:07:40,800 Я имею в виду их дочь Ретту. 56 00:07:40,880 --> 00:07:42,800 Она пригласила меня на завтра. 57 00:07:44,480 --> 00:07:47,080 У нее очень милая собачка. 58 00:07:49,040 --> 00:07:52,760 Вы сказали, что собираетесь сосредоточиться на соревновании. 59 00:07:52,840 --> 00:07:55,520 Или вы изменили свой план? 60 00:07:55,600 --> 00:07:57,640 Нет. Я сосредотачиваюсь на этом. 61 00:08:55,280 --> 00:08:56,560 Шшш... 62 00:08:56,640 --> 00:08:58,280 Я помогу тебе. 63 00:09:04,840 --> 00:09:07,040 Шшш, шшш... 64 00:11:08,360 --> 00:11:09,680 Иди уже. 65 00:11:25,280 --> 00:11:27,600 Хорошо. 66 00:11:27,680 --> 00:11:30,320 Ты все еще не сделал сальто в конце. 67 00:11:30,400 --> 00:11:31,640 Да. 68 00:11:31,720 --> 00:11:34,840 Ты колеблешься. Ты должен доверять себе. 69 00:11:34,920 --> 00:11:37,680 - мне жаль. - Тебе не нужно извиняться. 70 00:11:37,760 --> 00:11:40,800 Но я не могу позволить тебе соревноваться , если ты не можешь этого сделать. 71 00:11:40,880 --> 00:11:43,120 - Я могу сделать это снова. - Сегодня больше нет. 72 00:11:43,200 --> 00:11:44,920 Успокойся сейчас, хорошо? 73 00:11:55,160 --> 00:11:57,880 - Тинья, ты идешь? - Мне нужно пойти на пробежку. 74 00:11:57,960 --> 00:11:59,960 Не уходи. 75 00:12:00,040 --> 00:12:02,600 Почему ты вообще спросил? Она бы все равно не пришла. 76 00:12:03,480 --> 00:12:04,560 Развлекайся! 77 00:12:56,760 --> 00:13:00,280 Привет. Это Теро. 78 00:13:00,360 --> 00:13:02,080 - привет. - привет. 79 00:13:07,760 --> 00:13:10,120 Почему бы тебе не снять свою спортивную одежду, милая? 80 00:13:15,160 --> 00:13:18,080 - привет. - привет. 81 00:13:18,320 --> 00:13:21,040 - Как прошла тренировка? - Действительно хорошо. 82 00:13:21,880 --> 00:13:22,920 Хорошо. 83 00:13:23,960 --> 00:13:25,680 У меня есть для тебя сюрприз. 84 00:13:27,080 --> 00:13:28,840 Я люблю это. 85 00:13:28,920 --> 00:13:30,880 Ты должен блистать на соревнованиях. 86 00:13:38,480 --> 00:13:40,080 Ты видел нас. 87 00:13:41,520 --> 00:13:42,560 Хм... 88 00:13:44,160 --> 00:13:48,600 Иногда такое бывает у взрослых... 89 00:13:48,680 --> 00:13:50,320 особые друзья. 90 00:13:51,400 --> 00:13:54,760 - А как же папа? - хорошо ... 91 00:13:54,840 --> 00:13:56,720 Папа есть папа. 92 00:13:56,800 --> 00:13:59,440 Ты же знаешь, какой он. 93 00:13:59,520 --> 00:14:02,160 Да. 94 00:14:02,240 --> 00:14:06,040 Как насчет того, чтобы оставить это между нами? Все в порядке? 95 00:14:06,120 --> 00:14:08,880 Я уезжаю на пару дней. 96 00:14:12,280 --> 00:14:13,360 Но помни: 97 00:14:13,440 --> 00:14:15,600 Шшш... это между нами, девочками. 98 00:14:49,600 --> 00:14:53,120 Привет. Здесь хорошо пахнет. 99 00:14:53,200 --> 00:14:56,960 О боже, здесь так красиво. 100 00:14:58,880 --> 00:15:01,720 Мама! Мама! Мы испекли для тебя вафли. 101 00:15:01,800 --> 00:15:05,720 Да. Ладно, этого достаточно. 102 00:15:05,800 --> 00:15:07,400 Эй, Матиас, хватит. 103 00:15:09,120 --> 00:15:12,680 Здорово. Теперь наша одежда испорчена. 104 00:15:16,360 --> 00:15:18,240 У вас была хорошая деловая поездка? 105 00:15:18,320 --> 00:15:19,760 Да, это было прекрасно. 106 00:15:31,640 --> 00:15:32,680 Привет. 107 00:15:34,360 --> 00:15:36,520 Хорошо? Как дела, Тинджа? 108 00:15:36,600 --> 00:15:37,880 Ничего. 109 00:15:42,760 --> 00:15:44,400 Мама рассказывала тебе об этой поездке? 110 00:15:45,880 --> 00:15:46,920 Да. 111 00:15:49,440 --> 00:15:53,400 Она сказала, что это был действительно хороший семинар по блогам. 112 00:15:53,480 --> 00:15:54,520 Это мило. 113 00:15:56,600 --> 00:15:59,400 - Я купил новый. Посмотрите. - Это мило. 114 00:16:04,800 --> 00:16:06,040 Ладно. 115 00:16:52,040 --> 00:16:54,080 - хорошо. - Хорошая работа, Тинджа. 116 00:16:54,160 --> 00:16:56,080 Ты приближаешься к цели. 117 00:16:56,160 --> 00:16:58,720 В конкурсе все еще есть одно место. 118 00:16:59,480 --> 00:17:02,440 И наш последний. Как тебя звали? 119 00:17:02,520 --> 00:17:03,800 Ретта. 120 00:17:04,400 --> 00:17:07,200 - Привет! - Я не могу в это поверить. 121 00:17:07,839 --> 00:17:09,800 Ладно, Ретта, иди. 122 00:17:29,680 --> 00:17:32,560 Да. Это было идеально. 123 00:17:39,000 --> 00:17:41,240 Да, давай сделаем это снова. 124 00:17:45,160 --> 00:17:46,720 Да. И еще раз. 125 00:17:47,000 --> 00:17:49,200 И еще раз. И еще раз. 126 00:17:55,960 --> 00:17:58,880 Хорошо, Тинджа. Давай сделаем это еще раз. 127 00:18:02,680 --> 00:18:05,880 - Я должен запереться. - Мы позаботимся об этом. 128 00:18:07,320 --> 00:18:10,560 - Не переусердствуй, Тинья. - Я в порядке. 129 00:18:13,320 --> 00:18:14,760 Ладно, давай сделаем это еще раз. 130 00:18:21,720 --> 00:18:24,040 Хорошо. Это оно. 131 00:18:24,120 --> 00:18:26,440 Подтяни свой таз. Выпрямите спину. 132 00:18:26,520 --> 00:18:29,440 Симметричные руки, не сгорбленная спина. 133 00:18:30,160 --> 00:18:32,320 Помни о своем подбородке. Хорошая работа, Тинджа. 134 00:18:32,400 --> 00:18:35,920 Вы знаете, я подумывал о прямой трансляции соревнований. 135 00:19:01,440 --> 00:19:03,040 Шшш... 136 00:19:03,720 --> 00:19:07,080 Все в порядке. Я позабочусь о тебе. 137 00:19:30,560 --> 00:19:33,680 У нас там был действительно настоящий момент. 138 00:19:34,360 --> 00:19:36,640 Люди любят их. 139 00:19:42,280 --> 00:19:43,520 Эй... 140 00:19:47,560 --> 00:19:49,520 Могу я кое в чем признаться? 141 00:19:56,920 --> 00:19:58,440 Я думаю... 142 00:19:59,240 --> 00:20:00,880 Я влюблен. 143 00:20:05,200 --> 00:20:06,520 Я имею в виду... 144 00:20:08,000 --> 00:20:12,520 на протяжении стольких лет, Я давал только людям 145 00:20:13,560 --> 00:20:16,120 и подумал , что это то, что должны делать женщины. 146 00:20:16,200 --> 00:20:17,720 Но это... 147 00:20:19,040 --> 00:20:20,480 Это просто... 148 00:20:22,120 --> 00:20:25,840 Теро - лучшая вещь такое со мной когда-либо случалось. 149 00:20:26,480 --> 00:20:29,920 Это первый раз в моей жизни 150 00:20:30,000 --> 00:20:34,160 Я чувствую, что действительно кого-то люблю. 151 00:20:36,640 --> 00:20:40,040 Я должен посмотреть, куда это меня приведет. 152 00:20:40,480 --> 00:20:42,200 Ты понимаешь? 153 00:20:42,840 --> 00:20:44,440 Да, конечно. 154 00:20:47,000 --> 00:20:48,560 Я знал, что ты это сделаешь. 155 00:20:51,000 --> 00:20:54,520 Милая, в следующие выходные меня тоже не будет. 156 00:21:09,000 --> 00:21:10,640 157 00:23:15,360 --> 00:23:16,440 Тинья. 158 00:23:17,400 --> 00:23:18,720 Все в порядке? 159 00:23:24,920 --> 00:23:26,120 Что случилось? 160 00:23:27,840 --> 00:23:29,080 Тинья. 161 00:23:32,400 --> 00:23:33,640 Тинья. 162 00:23:36,480 --> 00:23:38,280 Что случилось? Ты в порядке? 163 00:23:38,360 --> 00:23:39,760 Птица. 164 00:23:39,840 --> 00:23:41,440 Прилетела птица. 165 00:23:51,800 --> 00:23:53,320 Я думаю, что он был ранен. 166 00:23:56,280 --> 00:23:57,760 Что это была за птица? 167 00:23:58,800 --> 00:24:01,480 Я не знаю. Действительно большой. 168 00:27:19,720 --> 00:27:22,400 Что ты там делаешь? 169 00:27:24,480 --> 00:27:27,520 - Уходи! - Мне нужно в туалет. 170 00:27:27,600 --> 00:27:30,960 - Иди на улицу. - Мне страшно. 171 00:27:31,960 --> 00:27:34,040 Ай, Тинья! 172 00:27:34,120 --> 00:27:37,000 Уходи. 173 00:31:00,960 --> 00:31:03,160 - Что это за запах? - Тинджа - говнюк. 174 00:31:03,240 --> 00:31:06,880 Матиас, давай посмотрим, что скажет Тинья. 175 00:31:07,480 --> 00:31:08,640 Что? 176 00:31:10,520 --> 00:31:12,160 Что ты... 177 00:31:14,680 --> 00:31:15,720 Так... 178 00:31:19,200 --> 00:31:21,040 Тинджа - говнюк. 179 00:31:21,120 --> 00:31:24,080 Мы пришли сюда не в поисках конфликта. 180 00:31:24,160 --> 00:31:26,960 Матиас помочился в свою кровать. 181 00:31:27,040 --> 00:31:29,240 Хорошо, я поменяю простыни. 182 00:31:29,320 --> 00:31:31,760 Прошлой ночью Тинджа вышла на улицу. 183 00:31:31,840 --> 00:31:34,400 Что? Ты это сделал? 184 00:31:34,480 --> 00:31:36,720 Нет. Было ли что-нибудь еще? 185 00:31:37,200 --> 00:31:40,480 Я думаю, что нет. Я имею в виду... 186 00:31:44,760 --> 00:31:45,960 Ох... 187 00:31:47,160 --> 00:31:49,320 Да. Верно. 188 00:31:50,600 --> 00:31:54,160 Да. Я понимаю. 189 00:31:55,120 --> 00:31:56,440 Пойдем. 190 00:32:22,480 --> 00:32:24,360 У тебя есть птица? 191 00:32:25,200 --> 00:32:26,160 Нет. 192 00:32:27,280 --> 00:32:29,880 Я имею в виду, мы могли бы получить один. 193 00:32:32,400 --> 00:32:34,120 Почему ты не пришел сегодня? 194 00:32:34,520 --> 00:32:35,760 Куда? 195 00:32:36,240 --> 00:32:38,080 Чтобы попрактиковаться. 196 00:32:38,480 --> 00:32:40,840 Я... я забыл. 197 00:32:41,400 --> 00:32:42,880 Она такая странная. 198 00:32:47,080 --> 00:32:49,040 Ты хочешь пойти со мной домой? 199 00:32:52,200 --> 00:32:57,200 Потом началась ужасная буря. Волны были такими высокими. 200 00:32:57,280 --> 00:33:00,840 Они пошли вот так. Это было невероятно. 201 00:33:11,600 --> 00:33:13,440 Не могли бы вы помочь мне опубликовать их? 202 00:33:17,640 --> 00:33:20,960 - Рооса сбежала прошлой ночью. - ой. 203 00:33:23,120 --> 00:33:25,040 Я имею в виду, о, нет. 204 00:33:27,640 --> 00:33:31,720 РООСА 205 00:33:34,320 --> 00:33:36,320 Привет. Вот вы где. 206 00:33:42,320 --> 00:33:43,480 Та-да. 207 00:33:45,040 --> 00:33:46,480 Что ты мне принес? 208 00:33:47,560 --> 00:33:49,440 Спасибо. Это действительно мило. 209 00:33:49,520 --> 00:33:51,120 Что ты мне принес? 210 00:33:51,200 --> 00:33:53,640 О, милая, Я тебе ничего не купил. 211 00:33:57,560 --> 00:33:59,920 Твои прекрасные волосы так спутаны. 212 00:34:09,440 --> 00:34:12,080 Твои волосы стали такими длинными. 213 00:34:19,000 --> 00:34:20,120 Матиас. 214 00:34:20,960 --> 00:34:22,120 Что, черт возьми... 215 00:34:22,199 --> 00:34:24,960 Это соседская собака. Тинджа похоронила его. 216 00:34:25,040 --> 00:34:26,159 Где ты его откопал? 217 00:34:26,239 --> 00:34:28,560 Тинджа убила его. 218 00:34:29,040 --> 00:34:31,480 - Какое-то животное растерзало его. - Это сделала Тинья. 219 00:34:31,560 --> 00:34:34,600 - Матиас, прекрати врать. - Иди в свою комнату. 220 00:34:36,320 --> 00:34:37,560 Сейчас же! 221 00:35:38,320 --> 00:35:40,280 Тинья. 222 00:35:40,360 --> 00:35:41,360 Тинья. 223 00:35:43,000 --> 00:35:44,200 Тинья. 224 00:35:56,240 --> 00:35:57,640 Что случилось? 225 00:36:06,560 --> 00:36:07,800 Мама! 226 00:36:08,720 --> 00:36:11,520 Ты не можешь этого сделать! Понимаешь? 227 00:36:11,600 --> 00:36:12,880 Ты понимаешь? 228 00:36:14,200 --> 00:36:15,720 С кем ты разговариваешь? 229 00:36:16,360 --> 00:36:17,680 Себя. 230 00:36:28,760 --> 00:36:30,120 Что... 231 00:36:40,440 --> 00:36:42,600 - Ты в порядке? - да. 232 00:36:45,320 --> 00:36:47,120 Что это за запах? 233 00:36:47,760 --> 00:36:50,600 Это... Это собака. 234 00:37:01,520 --> 00:37:03,920 - Что это? - Я не знаю. 235 00:37:05,280 --> 00:37:07,720 Кто это сделал? Матиас? 236 00:37:09,920 --> 00:37:14,160 - Скажи мне. - Нет, это был несчастный случай. 237 00:37:19,480 --> 00:37:22,800 Мама, ты сердишься на меня? 238 00:37:24,600 --> 00:37:27,520 Я думал, что соревнование так же важно для тебя 239 00:37:27,600 --> 00:37:28,680 как и для меня. 240 00:37:41,240 --> 00:37:43,280 Я уже сказал тебе "нет"! 241 00:39:54,480 --> 00:39:56,680 Ты сказал "Алли"? 242 00:39:59,400 --> 00:40:00,600 Тинья. 243 00:40:02,080 --> 00:40:03,120 Алли. 244 00:40:12,680 --> 00:40:14,400 Тебе холодно? 245 00:41:02,000 --> 00:41:03,600 Тинья. 246 00:43:02,840 --> 00:43:05,600 Мама, Тинджа - чудовище! 247 00:43:07,760 --> 00:43:10,040 Тебе приснился еще один кошмар. 248 00:43:10,120 --> 00:43:13,120 Это был не кошмар. Это реально. 249 00:43:19,040 --> 00:43:20,240 Привет. 250 00:43:54,000 --> 00:43:55,040 Посмотрите. 251 00:44:10,440 --> 00:44:12,160 Ты прекрасна. 252 00:44:20,280 --> 00:44:21,640 Спасибо. 253 00:44:21,720 --> 00:44:24,560 - Тогда Ретта. Тинджа, найди ее. - Мне не нужен наблюдатель. 254 00:44:31,080 --> 00:44:32,440 Это оно. 255 00:44:35,120 --> 00:44:38,960 Я пойду повидаюсь со своими старыми одноклассниками. 256 00:44:39,040 --> 00:44:42,080 Мы так давно не виделись . 257 00:44:42,160 --> 00:44:43,760 Я так по ним скучаю. 258 00:44:44,680 --> 00:44:46,600 Вы уже нашли свою собаку? 259 00:44:48,520 --> 00:44:49,760 О, нет. 260 00:44:51,400 --> 00:44:53,480 Но, эй, ты был действительно хорош. 261 00:44:53,560 --> 00:44:54,960 Спасибо. 262 00:44:55,040 --> 00:44:57,240 Хотели бы вы тоже принять участие в конкурсе? 263 00:44:57,320 --> 00:44:59,040 Да, если я квалифицирован. 264 00:45:00,120 --> 00:45:02,680 Это означает , что Тинья должна очень усердно тренироваться 265 00:45:02,760 --> 00:45:04,240 если она хочет победить тебя. 266 00:45:04,320 --> 00:45:05,480 Верно, Тинджа? 267 00:45:20,440 --> 00:45:22,600 - Тебя подвезти? - Нет, я пойду пешком. 268 00:45:22,680 --> 00:45:26,200 - Я могу отвезти тебя домой. - Я люблю ходить пешком. Увидимся! 269 00:46:07,760 --> 00:46:09,040 Мама. 270 00:46:09,120 --> 00:46:10,480 Давайте повернем назад. 271 00:46:10,560 --> 00:46:12,440 Мама, давай повернем назад. 272 00:47:05,600 --> 00:47:06,840 Тинья. 273 00:47:07,360 --> 00:47:08,960 Что с тобой такое? 274 00:47:16,240 --> 00:47:17,640 Тинья. 275 00:47:20,000 --> 00:47:21,960 Все в порядке. 276 00:47:22,040 --> 00:47:25,280 Я понимаю. Я знаю. 277 00:47:28,880 --> 00:47:32,480 Я тоже очень нервничал перед соревнованиями по фигурному катанию. 278 00:47:33,360 --> 00:47:35,160 Это было очень напряженно. 279 00:47:35,560 --> 00:47:37,960 Знаете ли вы лучший способ избавиться от стресса? 280 00:47:38,040 --> 00:47:39,240 Что? 281 00:47:39,320 --> 00:47:41,240 Победа в конкурсе. 282 00:47:41,320 --> 00:47:44,480 Покажи всем , что ты лучший, верно? 283 00:47:47,120 --> 00:47:50,160 Если ты знаешь, что победишь, они тоже это узнают. 284 00:47:50,240 --> 00:47:52,320 Когда вы выигрываете, вам не нужно ни о чем беспокоиться. 285 00:47:57,760 --> 00:47:59,200 У меня есть идея. 286 00:47:59,880 --> 00:48:03,240 Пребывание дома , очевидно, очень тяжело для вас. 287 00:48:03,320 --> 00:48:07,680 Так почему бы нам не провести выходные у Теро? 288 00:48:07,760 --> 00:48:09,320 Что ты скажешь? 289 00:48:14,000 --> 00:48:15,280 Алли! 290 00:48:45,000 --> 00:48:46,240 Вот, держи. 291 00:48:48,680 --> 00:48:50,160 Вы похудели? 292 00:48:50,920 --> 00:48:53,520 Вы избавились от последних остатков детского жира. 293 00:48:54,560 --> 00:48:58,160 Когда закончишь есть, приготовься. 294 00:48:59,400 --> 00:49:01,600 Мы пойдем к Теро домой, ты и я. 295 00:49:19,800 --> 00:49:22,000 У твоей матери такая сильная воля. 296 00:49:25,120 --> 00:49:30,800 Я всегда уважал ее за то, что она знает, чего хочет. 297 00:49:34,720 --> 00:49:37,040 Легко быть с таким человеком. 298 00:49:37,120 --> 00:49:38,160 Да. 299 00:49:41,960 --> 00:49:43,720 Теро - хороший человек. 300 00:49:45,120 --> 00:49:46,600 Я имею в виду, личность. 301 00:50:35,840 --> 00:50:37,680 Разве это не прекрасно? 302 00:50:59,480 --> 00:51:01,000 О, привет. 303 00:51:01,920 --> 00:51:03,520 Приятно познакомиться. 304 00:51:03,600 --> 00:51:06,520 Я имею в виду, мы уже видели друг друга. 305 00:51:07,400 --> 00:51:09,160 Но это здорово, что ты смог прийти. 306 00:51:11,920 --> 00:51:13,000 Вы выглядите одинаково. 307 00:51:14,400 --> 00:51:16,360 У мамы такой великолепный стиль. 308 00:51:16,840 --> 00:51:18,200 Это правда. 309 00:51:18,840 --> 00:51:22,560 Добро пожаловать и чувствуйте себя как дома. 310 00:51:22,920 --> 00:51:24,640 Разве это не прекрасный дом? 311 00:51:24,720 --> 00:51:26,760 Это немного усложняет задачу, но... 312 00:51:27,960 --> 00:51:29,240 Привет. 313 00:51:30,920 --> 00:51:32,360 Ты хочешь посмотреть свою комнату? 314 00:51:34,760 --> 00:51:36,640 Давай сначала встретимся с Хельми. 315 00:51:36,720 --> 00:51:39,160 Пойдем, пойдем. 316 00:51:46,480 --> 00:51:49,120 Кто у нас здесь есть? 317 00:51:51,680 --> 00:51:53,680 Разве она не прелесть? 318 00:51:54,280 --> 00:51:57,520 Маленькая принцесса. 319 00:51:58,200 --> 00:52:01,160 Ты такая воспитанная и красивая. 320 00:52:03,320 --> 00:52:04,840 Теро - вдовец. 321 00:52:04,920 --> 00:52:07,160 Мать Хельми умерла при родах. 322 00:52:07,240 --> 00:52:09,600 Но теперь у тебя есть мы, не так ли? 323 00:52:09,680 --> 00:52:10,960 Да. 324 00:52:12,240 --> 00:52:13,920 Ох. 325 00:53:17,240 --> 00:53:18,960 Все в порядке. 326 00:53:23,600 --> 00:53:25,640 Переместите свои руки в кадр. 327 00:53:27,160 --> 00:53:28,640 Это оно. 328 00:53:29,120 --> 00:53:31,480 Вам действительно нужно все фотографировать? 329 00:53:33,360 --> 00:53:35,880 Возможно, я не захочу показывать свой дом всему миру. 330 00:53:35,960 --> 00:53:38,320 Никто не узнает Я взял это здесь. 331 00:53:38,400 --> 00:53:40,680 Посмотрите. Я вырезал тебя. 332 00:53:43,560 --> 00:53:47,000 Ты милая маленькая принцесса? Ты? 333 00:53:47,440 --> 00:53:49,920 Вот и мы. Давай наденем это на тебя. 334 00:53:50,000 --> 00:53:54,320 Ты такая милая в этом прекрасном наряде. 335 00:53:55,960 --> 00:53:57,800 Да, это так. 336 00:54:02,680 --> 00:54:03,960 Привет. 337 00:54:07,120 --> 00:54:08,320 Да? 338 00:54:09,520 --> 00:54:11,120 Ешьте, во что бы то ни стало. 339 00:54:13,080 --> 00:54:14,480 Да. 340 00:54:17,680 --> 00:54:19,320 Куда? 341 00:54:25,800 --> 00:54:27,800 - Тебе нравится? - да. 342 00:54:29,800 --> 00:54:32,440 О, не беспокойся об этом. 343 00:54:34,440 --> 00:54:37,120 Посмотрите. Что, если мне это понравится? 344 00:54:37,200 --> 00:54:38,600 - Упс. - да. 345 00:54:38,680 --> 00:54:40,760 О, боже мой. 346 00:54:42,440 --> 00:54:45,680 Хельми, давай покажем ей наши манеры за столом. 347 00:54:46,040 --> 00:54:47,520 Ой. 348 00:54:47,840 --> 00:54:51,680 Я понимаю. Я имею в виду, это ужасно. 349 00:55:26,400 --> 00:55:27,720 Ретта. 350 00:55:49,920 --> 00:55:52,440 Это так ужасно, 351 00:55:52,520 --> 00:55:54,360 с приближением соревнований и всем прочим. 352 00:55:55,200 --> 00:55:56,640 Но самое главное 353 00:55:56,720 --> 00:55:58,800 заключается в том, что ты не позволяешь этому влиять на тебя. 354 00:56:24,240 --> 00:56:27,480 Зачем ты это сделал? Почему? 355 00:56:43,240 --> 00:56:45,400 Отпусти меня, Алли! 356 00:56:45,480 --> 00:56:46,800 Отпусти меня! 357 00:58:04,360 --> 00:58:05,920 Что у тебя на уме? 358 00:58:06,000 --> 00:58:09,400 Я просто смотрел на стул. 359 00:58:09,480 --> 00:58:10,480 Это мило. 360 00:58:10,560 --> 00:58:12,800 Да. Я нашел его в мусорном контейнере. 361 00:58:13,280 --> 00:58:16,680 Люди плохо относятся к своим вещам. 362 00:58:17,040 --> 00:58:22,080 Мне нравится чинить их, такие сломанные вещи, как эта. 363 00:58:26,880 --> 00:58:28,400 Привет. Эм... 364 00:58:29,080 --> 00:58:33,120 Я собирался отдать тебе это позже, 365 00:58:33,200 --> 00:58:35,640 но я отдам их тебе сейчас, 366 00:58:35,720 --> 00:58:37,160 так как приближается соревнование и все такое. 367 00:58:37,240 --> 00:58:38,720 Спасибо. 368 00:58:44,120 --> 00:58:45,920 Это колесо повозки. 369 00:58:51,680 --> 00:58:53,400 Это воздушное колесо тележки. 370 00:58:59,120 --> 00:59:00,760 - Ты в порядке? - да. 371 00:59:02,680 --> 00:59:04,240 Подожди, я сделаю это снова. 372 00:59:10,640 --> 00:59:13,760 - Я могу сделать лучше. - Тебе не обязательно делать это сейчас. 373 00:59:21,200 --> 00:59:23,600 - Я могу сделать лучше. - Это не имеет значения. 374 00:59:23,920 --> 00:59:25,360 Что ты имеешь в виду? 375 00:59:25,920 --> 00:59:28,280 Тинья, тебе действительно нравится гимнастика? 376 00:59:28,360 --> 00:59:31,440 - Это хороший вид спорта. - да... 377 00:59:33,120 --> 00:59:35,080 Я думаю, это важно для твоей матери 378 00:59:35,160 --> 00:59:36,440 что ты преуспеваешь в этом. 379 00:59:39,240 --> 00:59:40,480 Эй... 380 00:59:42,320 --> 00:59:44,360 Хочешь посмотреть, как я буду крутить колесо? 381 00:59:55,360 --> 00:59:58,840 - Что это было? - Я пойду переоденусь. 382 01:00:29,400 --> 01:00:30,880 Все в порядке? 383 01:00:42,640 --> 01:00:44,200 Тинья, открой дверь. 384 01:00:56,880 --> 01:00:58,040 Тинья... 385 01:01:00,320 --> 01:01:02,120 Почему бы мне не позвонить твоей матери прямо сейчас? 386 01:01:07,720 --> 01:01:10,280 Тинья! Тинья! 387 01:01:11,720 --> 01:01:14,480 Открой дверь! 388 01:01:16,000 --> 01:01:18,120 Отпусти! 389 01:01:23,120 --> 01:01:24,720 Нет, Остановись! 390 01:01:36,440 --> 01:01:38,160 Ты хочешь что-нибудь сказать? 391 01:01:40,040 --> 01:01:42,480 Я уже собрал вещи. 392 01:01:42,840 --> 01:01:45,360 Я могу уйти, когда придет мама или... 393 01:01:48,920 --> 01:01:51,920 Я могу поехать домой на автобусе , если хочешь. 394 01:01:53,320 --> 01:01:55,680 Тебе больше никогда не придется меня видеть. 395 01:02:03,440 --> 01:02:04,960 Теперь никто никуда не денется. 396 01:02:05,040 --> 01:02:07,120 Вы должны думать Я ужасный человек. 397 01:02:08,040 --> 01:02:09,880 Ты не ужасный человек. 398 01:02:10,480 --> 01:02:13,080 Я имею в виду, что минуту назад ты был немного . 399 01:02:13,160 --> 01:02:14,840 Мне жаль. Мне жаль. 400 01:02:14,920 --> 01:02:16,200 Эй. 401 01:02:17,240 --> 01:02:18,880 Все в порядке. 402 01:02:20,320 --> 01:02:21,880 Извинения приняты. 403 01:02:26,720 --> 01:02:29,520 Возможно, в последнее время вам пришлось слишком многое переварить. 404 01:02:34,000 --> 01:02:35,800 Мы поговорим об этом с твоей матерью. 405 01:02:35,880 --> 01:02:37,560 Нет, не говори ей. 406 01:02:37,640 --> 01:02:41,440 Не говори ей ничего. Я сделаю все, что угодно. 407 01:02:43,880 --> 01:02:46,600 Было ли это из-за конкуренции? 408 01:02:47,840 --> 01:02:51,720 Нет, я имею в виду... 409 01:02:54,960 --> 01:02:56,240 Ты можешь мне сказать. 410 01:02:59,680 --> 01:03:02,240 Привет! Вы готовы? 411 01:03:03,480 --> 01:03:06,200 Давайте проверим ваши позы, а потом пойдем. 412 01:03:06,920 --> 01:03:09,680 Я начну снимать , когда ты начнешь растягиваться. 413 01:03:11,520 --> 01:03:13,080 Что случилось с твоей рукой? 414 01:03:15,320 --> 01:03:17,960 Со мной произошел несчастный случай в мастерской. 415 01:03:18,040 --> 01:03:21,480 Дорогая, я же говорил тебе быть осторожной со своими инструментами. 416 01:03:22,120 --> 01:03:23,600 Ладно, пошли. 417 01:03:25,800 --> 01:03:28,880 Не забудь показать пальцами ног , как ты мне показывал. 418 01:03:32,960 --> 01:03:34,600 Заткни уши. 419 01:03:34,680 --> 01:03:36,840 Эй, серьезно. 420 01:03:36,920 --> 01:03:39,840 Тинья, ты можешь добиться большего. Эй. 421 01:03:46,680 --> 01:03:49,760 Тинья, это всего лишь вопрос сосредоточенности. 422 01:03:52,160 --> 01:03:54,080 Мне очень жаль, дорогая. 423 01:03:54,640 --> 01:03:56,360 Мы тебя разбудили? 424 01:03:58,720 --> 01:04:02,320 Была ли Тинджа слишком громкой? Была ли она? 425 01:04:04,560 --> 01:04:07,720 Кто мамин любимый малыш? Кто? 426 01:04:08,120 --> 01:04:09,240 Кто? 427 01:04:12,400 --> 01:04:14,160 Ладно, Тинджа, нам пора. 428 01:04:16,320 --> 01:04:18,120 Удачи! 429 01:04:18,200 --> 01:04:20,200 Ты... Разве Хельми не придет? 430 01:04:20,280 --> 01:04:22,080 Нет, Теро и Хельми останутся здесь. 431 01:04:22,160 --> 01:04:25,600 - Хельми должен пойти с нами. - Тинья, мы торопимся. 432 01:04:25,680 --> 01:04:27,200 Хельми должен пойти с нами. 433 01:04:27,280 --> 01:04:29,360 Мы опоздаем на соревнования. 434 01:04:29,920 --> 01:04:32,040 Нам нужно поговорить. 435 01:04:33,240 --> 01:04:35,800 Тинья, попрощайся с Хельми. 436 01:04:35,880 --> 01:04:37,400 Пока-пока, Хельми. 437 01:05:12,040 --> 01:05:14,720 Пожалуйста, идите и сядьте в зале. 438 01:05:16,520 --> 01:05:17,840 Тинья. 439 01:05:28,600 --> 01:05:30,200 Матиас. 440 01:05:49,280 --> 01:05:52,240 Алли, не надо. Алли, не надо. 441 01:05:52,320 --> 01:05:53,440 Алли, не надо. 442 01:05:54,280 --> 01:05:56,720 Ты последний. Принеси его. 443 01:06:03,160 --> 01:06:04,360 Тинья. 444 01:06:54,600 --> 01:06:56,840 Ааа! 445 01:07:26,720 --> 01:07:28,960 - Это больно? - Не. 446 01:07:29,520 --> 01:07:31,360 Я не думаю, что это сломано. 447 01:07:35,200 --> 01:07:36,440 Давай, иди. 448 01:07:40,000 --> 01:07:41,400 Ее запястье? 449 01:08:04,600 --> 01:08:06,000 Теро, что ты... 450 01:08:06,080 --> 01:08:08,040 Вы понимаете , что ваша дочь пожертвовала? 451 01:08:08,120 --> 01:08:09,960 Тиня? Когда? 452 01:08:10,040 --> 01:08:12,040 Сейчас. 453 01:08:12,120 --> 01:08:13,920 Мы просто пришли с конкурса. 454 01:08:16,439 --> 01:08:18,040 Ты пьешь? 455 01:08:21,680 --> 01:08:23,000 Почему ты так говоришь? 456 01:08:28,680 --> 01:08:32,479 - Что? - Ты только видишь себя, да? 457 01:08:32,960 --> 01:08:35,319 Ваша дочь имеет некоторые серьезные проблемы, 458 01:08:39,240 --> 01:08:40,600 Жди здесь. 459 01:08:48,720 --> 01:08:50,479 Где ты? 460 01:10:33,720 --> 01:10:36,440 - Хорошо, - настаивала Тиня. - Что... 461 01:10:44,640 --> 01:10:46,200 Вы потеряли. 462 01:10:49,840 --> 01:10:51,280 Это хорошо, что ты дома. 463 01:11:16,400 --> 01:11:17,840 Уходи. 464 01:11:22,120 --> 01:11:23,960 Нет. 465 01:11:24,680 --> 01:11:27,280 Я хочу, чтобы ты прекратил делать вещи. 466 01:11:39,600 --> 01:11:40,880 Тиня. 467 01:11:42,120 --> 01:11:43,840 Что ты там делаешь? 468 01:12:03,520 --> 01:12:05,000 Привет, все. 469 01:12:07,920 --> 01:12:11,360 с тех пор, как мой прямой эфир закончился так драматично. 470 01:12:17,760 --> 01:12:19,360 Привет, все. 471 01:12:21,320 --> 01:12:25,720 и мы хотим поблагодарить вас, каждого из вас, 472 01:12:25,800 --> 01:12:28,200 за ваши любовные послания и поддержку 473 01:12:28,280 --> 01:12:32,360 и за то , что были так добры к нам. 474 01:12:32,440 --> 01:12:34,600 Ты часть нашей семьи. 475 01:12:42,560 --> 01:12:44,080 Привет, все. 476 01:12:44,680 --> 01:12:48,440 Я знаю, я всегда говорю, как все прекрасно. , 477 01:12:48,520 --> 01:12:54,360 но не менее важная часть нашей повседневной жизни терпит неудачу. 478 01:13:00,640 --> 01:13:01,920 Мать. 479 01:13:04,400 --> 01:13:05,680 Что? 480 01:13:06,160 --> 01:13:11,040 Я могу быть лучше. Я могу это сделать. 481 01:13:11,400 --> 01:13:12,840 Ты пахнешь. 482 01:13:24,600 --> 01:13:25,760 Тиня. 483 01:13:45,840 --> 01:13:47,600 Что ты здесь делаешь? 484 01:13:48,440 --> 01:13:49,840 Ешь. Мне нужна ты. 485 01:13:55,200 --> 01:13:57,600 Твои волосы выглядят ужасно. 486 01:14:01,240 --> 01:14:02,760 Посмотрите на себя. 487 01:14:57,280 --> 01:15:01,760 Тиня. Тиня. Отпусти! 488 01:16:10,040 --> 01:16:11,160 Что... 489 01:16:15,880 --> 01:16:18,480 Я ... я вылупила его. 490 01:18:29,840 --> 01:18:31,800 Это был кошмар. 491 01:18:31,880 --> 01:18:33,800 Ты прав, мед. 492 01:18:35,040 --> 01:18:36,640 Не спускай глаз с Матиаса. 493 01:20:28,360 --> 01:20:30,320 Все будет хорошо. 494 01:21:26,440 --> 01:21:27,680 Тиня. 495 01:22:13,480 --> 01:22:16,600 Мама.