1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:08,526 --> 00:01:14,323
MAN:
♪ Sitting in the flower bed ♪
4
00:01:14,949 --> 00:01:21,080
♪ Watching the petals ♪
5
00:01:21,914 --> 00:01:27,878
♪ Where did this pretty color ♪
6
00:01:27,962 --> 00:01:30,214
♪ Come from? ♪
7
00:01:30,881 --> 00:01:36,762
♪ Such a beautiful flower ♪
8
00:01:37,638 --> 00:01:41,433
♪ Flower ♪
9
00:01:42,643 --> 00:01:48,607
♪ Such a great day ♪
10
00:01:49,692 --> 00:01:56,365
WOMAN:
♪ What a great day ♪
11
00:01:57,700 --> 00:02:04,415
♪ If you came ♪
12
00:02:05,916 --> 00:02:10,796
♪ How happy would I be? ♪♪
13
00:02:12,131 --> 00:02:14,133
[♪♪♪]
14
00:02:40,200 --> 00:02:41,409
[CLEARS THROAT]
15
00:02:44,495 --> 00:02:45,496
Welcome, Mayor Chu.
16
00:02:45,580 --> 00:02:46,623
Have you been well?
17
00:02:46,915 --> 00:02:48,541
Rest in peace
18
00:02:48,625 --> 00:02:49,584
Mr. Mayor!
19
00:02:49,918 --> 00:02:51,252
It's been so long.
20
00:02:51,336 --> 00:02:52,170
You are?
21
00:02:52,253 --> 00:02:54,005
-The mayor from the next village over.
-Ah!
22
00:02:55,173 --> 00:02:56,132
Mayor Chu, welcome.
23
00:02:56,216 --> 00:02:57,050
Long time no see.
24
00:02:57,133 --> 00:03:00,929
- Say hello to Mayor Chu In-hwe.
- Please sit over there.
25
00:03:01,304 --> 00:03:04,849
Governor, you must be busy
with the election.
26
00:03:04,933 --> 00:03:06,100
Don't call me governor yet.
27
00:03:06,184 --> 00:03:07,393
I barely won the primary.
28
00:03:07,477 --> 00:03:09,604
- Sit down.
- Sir, good to see you.
29
00:03:09,687 --> 00:03:10,522
Sit, sit.
30
00:03:13,358 --> 00:03:15,693
How's the campaign going?
31
00:03:15,777 --> 00:03:17,695
I need a lot of help.
32
00:03:17,779 --> 00:03:20,156
Please volunteer for the province.
33
00:03:20,240 --> 00:03:21,241
Of course!
34
00:03:21,324 --> 00:03:22,408
We're not strangers,
35
00:03:22,492 --> 00:03:25,870
we're doing well thanks to you,
we'll do all we can.
36
00:03:25,954 --> 00:03:27,747
Stop mincing words.
37
00:03:27,830 --> 00:03:31,042
Come on, let's toast
to the new governor!
38
00:03:31,125 --> 00:03:32,126
Stop!
39
00:03:33,127 --> 00:03:35,713
We don't toast at a funeral.
40
00:03:35,797 --> 00:03:38,550
You can't hide stupidity and poverty.
41
00:03:43,513 --> 00:03:45,056
That's good.
42
00:03:45,849 --> 00:03:46,850
This tastes funny.
43
00:03:46,933 --> 00:03:49,477
Yeah? It's fermented well.
44
00:03:50,353 --> 00:03:52,480
What's going on with the casino?
45
00:03:52,772 --> 00:03:53,982
- The casino?
- Yeah.
46
00:03:54,566 --> 00:03:56,150
I don't know the details.
47
00:03:56,234 --> 00:03:59,237
Our citizens of Daecheon just have
to live prosperously, no?
48
00:03:59,320 --> 00:04:01,531
Your love for our hometown is endless.
49
00:04:01,614 --> 00:04:06,286
When things go bad, you lure a casino in
and get our children jobs.
50
00:04:06,369 --> 00:04:08,413
We're well off thanks to you.
51
00:04:08,496 --> 00:04:10,498
Say no more!
52
00:04:11,457 --> 00:04:15,295
We all must repay your kindness,
or we would be animals.
53
00:04:15,378 --> 00:04:18,715
Your son got a subcontract
with DL Construction,
54
00:04:18,797 --> 00:04:22,593
you sent your daughter to Las Vakas
55
00:04:22,677 --> 00:04:25,221
to become a dealer, right?
56
00:04:25,305 --> 00:04:29,100
It's Las Vegas, you bonehead.
57
00:04:29,184 --> 00:04:32,520
No wonder your son failed everything.
58
00:04:32,604 --> 00:04:34,647
Don't blame your stupidity on your son.
59
00:04:34,731 --> 00:04:36,524
CHU:
You named your sons Quartz and Mercury.
60
00:04:36,607 --> 00:04:39,776
You had to name them after minerals?
61
00:04:39,860 --> 00:04:41,153
[LAUGHING]
62
00:04:41,236 --> 00:04:45,449
Bud, wipe your nose, it's so nasty!
63
00:04:45,532 --> 00:04:48,493
Don't blow your nose my way,
it got on me earlier.
64
00:04:48,911 --> 00:04:49,995
So nasty.
65
00:04:50,078 --> 00:04:51,872
[CHAE SINGING]
66
00:04:51,955 --> 00:04:53,415
I must be out of my mind.
67
00:04:53,790 --> 00:04:54,958
I'll be right back.
68
00:04:55,667 --> 00:04:56,710
Mrs. Chae.
69
00:04:57,169 --> 00:04:58,462
CHAE:
♪ Sitting in the flower bed... ♪
70
00:04:58,545 --> 00:05:00,255
CHU:
My deepest sympathies.
71
00:05:02,007 --> 00:05:04,927
♪ Watching the petals... ♪
72
00:05:05,010 --> 00:05:06,345
Are you okay?
73
00:05:07,262 --> 00:05:13,143
♪ Where did this pretty color come from? ♪
74
00:05:13,227 --> 00:05:15,521
CHU:
I'm so sorry.
75
00:05:15,604 --> 00:05:19,816
CHAE:
♪ Such a beautiful flower ♪
76
00:05:21,485 --> 00:05:23,612
♪ Such a great day ♪♪
77
00:05:23,695 --> 00:05:25,364
[DOOR OPENS AND WOMAN GROANS]
78
00:05:25,447 --> 00:05:27,824
How is this a great day? Jesus Christ!
79
00:05:28,158 --> 00:05:29,493
[EXCLAIMS]
80
00:05:29,910 --> 00:05:33,664
Why isn't your hotshot daughter
from Seoul here?!
81
00:05:33,747 --> 00:05:35,165
The burial is tomorrow!
82
00:05:35,249 --> 00:05:37,376
Why do you care?!
83
00:05:37,459 --> 00:05:40,629
Does it make sense
for his daughter not to be here?
84
00:05:40,712 --> 00:05:44,633
How dare you speak about my daughter!
85
00:05:44,716 --> 00:05:46,718
[♪♪♪]
86
00:05:47,719 --> 00:05:51,598
My brother is dead!
He's my blood!
87
00:05:52,391 --> 00:05:55,644
You raised your kid all wrong!
88
00:05:55,727 --> 00:05:58,981
What? You've never had a child!
89
00:05:59,064 --> 00:06:00,274
What did you say?!
90
00:06:00,357 --> 00:06:01,859
Stop that! Let her go!
91
00:06:01,942 --> 00:06:04,486
Don't you dare badmouth her!
92
00:06:04,570 --> 00:06:06,572
[ALL CLAMORING]
93
00:06:10,200 --> 00:06:11,368
MAN 1:
Hey, Jung-su!
94
00:06:11,660 --> 00:06:13,287
Buddy, leave that!
95
00:06:13,370 --> 00:06:15,789
Give me that!
96
00:06:16,331 --> 00:06:18,208
You bastard!
97
00:06:18,917 --> 00:06:19,877
Hey!
98
00:06:21,879 --> 00:06:23,172
Jung-su!
99
00:06:23,964 --> 00:06:26,300
Jung-su! Come here!
100
00:06:27,926 --> 00:06:29,386
Mayor!
101
00:06:30,596 --> 00:06:31,430
Sir!
102
00:06:31,513 --> 00:06:33,056
MAN 2:
Someone call 911!
103
00:06:33,348 --> 00:06:34,183
911!
104
00:06:37,603 --> 00:06:42,316
Innocence
105
00:06:44,902 --> 00:06:49,907
The evidence from the previous trial
lacked credibility.
106
00:06:50,866 --> 00:06:54,536
The defendant supposedly murdered his wife,
put her in the tub,
107
00:06:54,620 --> 00:06:57,580
and started a fire
in order to destroy the evidence.
108
00:07:00,583 --> 00:07:03,169
So he must have had a device
of some kind
109
00:07:03,252 --> 00:07:08,216
to keep the fire under wraps
for an hour and a half,
110
00:07:08,299 --> 00:07:11,844
but no special devices were found
at the scene.
111
00:07:11,928 --> 00:07:13,679
[ALL MURMURING]
112
00:07:13,763 --> 00:07:16,807
Also, time of death noted
in the original trial,
113
00:07:16,891 --> 00:07:21,354
which was before 8,
when the defendant was home,
114
00:07:21,437 --> 00:07:24,899
I have a witness who will refute that.
115
00:07:25,191 --> 00:07:28,236
Terry Wilder is a forensic scientist
who performed over 5,000 autopsies,
116
00:07:28,319 --> 00:07:31,405
and analyzed murders
all over the world.
117
00:07:31,489 --> 00:07:35,076
[IN ENGLISH] In case of high temperatures,
such as at the scene of a fire,
118
00:07:35,159 --> 00:07:38,037
it's almost impossible
to estimate the time of death
119
00:07:38,120 --> 00:07:41,082
because the body decomposes really fast.
120
00:07:41,165 --> 00:07:45,336
[IN ENGLISH] Simply says, you're saying
there's something wrong with the evidence
121
00:07:45,878 --> 00:07:47,547
presented by the original trial?
122
00:07:47,630 --> 00:07:50,675
WILDER: Actually, it's absolutely impossible
to say with certainty
123
00:07:50,758 --> 00:07:54,512
that the victim died before or after 8:00.
124
00:07:54,595 --> 00:07:57,932
However, I disagree
with the autopsy report saying
125
00:07:58,015 --> 00:08:00,351
that the victim died before 8:00.
126
00:08:01,519 --> 00:08:02,562
[IN KOREAN]
That is all.
127
00:08:05,147 --> 00:08:07,233
A gift from the pharmaceutical boss's wife.
128
00:08:07,316 --> 00:08:08,943
Buy a Hermès bag with it.
129
00:08:09,026 --> 00:08:10,987
[MAN SPEAKING IN KOREAN ON TV]
130
00:08:11,070 --> 00:08:16,325
If we shut down the Supreme Court,
we'll get IH's account for good.
131
00:08:18,160 --> 00:08:22,415
The firm will be set for the year
thanks to you. Ha-ha-ha.
132
00:08:22,582 --> 00:08:24,208
You haven't heard?
133
00:08:24,876 --> 00:08:27,170
I decided not to take on
the Supreme Court appeal.
134
00:08:28,629 --> 00:08:29,922
What do you mean?
135
00:08:30,423 --> 00:08:32,091
You won this massive case.
136
00:08:32,466 --> 00:08:36,095
I took on this case because of you,
137
00:08:37,721 --> 00:08:39,515
but this is where I draw the line.
138
00:08:39,599 --> 00:08:42,851
Why is our best attorney pulling our leg?
139
00:08:42,935 --> 00:08:47,190
Sir, be selective
when taking on new cases.
140
00:08:47,732 --> 00:08:51,110
If we only represent thugs,
we too become thugs.
141
00:08:51,819 --> 00:08:55,239
Be sensitive to the crime,
not to money.
142
00:08:56,490 --> 00:08:57,909
Hmm.
143
00:08:57,992 --> 00:09:00,453
MAN [ON TV]:
A harrowing incident took place.
144
00:09:00,536 --> 00:09:03,789
At a funeral in the township of Daecheon,
145
00:09:03,873 --> 00:09:07,210
a guest has died
after drinking pesticide-spiked rice wine,
146
00:09:07,293 --> 00:09:09,045
and four others are in serious condition.
147
00:09:09,504 --> 00:09:14,257
{\an8}Among the victims is
incumbent Mayor Chu In-hwe.
148
00:09:14,341 --> 00:09:15,217
{\an8}[♪♪♪]
149
00:09:15,300 --> 00:09:19,888
{\an8}A prime suspect, Mrs. Chae Hwa-ja,
has been arrested and investigated.
150
00:09:21,264 --> 00:09:24,768
I forgot about an urgent matter,
I better go.
151
00:09:24,851 --> 00:09:27,103
- We're not done.
- My apologies.
152
00:09:27,687 --> 00:09:28,522
Hey!
153
00:09:31,149 --> 00:09:33,151
[CELL PHONE RINGING]
154
00:09:38,073 --> 00:09:39,324
Yes, Ms. Ahn.
155
00:09:39,658 --> 00:09:42,160
My case wrapped up well
thanks to you.
156
00:09:42,244 --> 00:09:45,580
Detective, I have a favor to ask you.
157
00:09:45,664 --> 00:09:48,375
Could you look
into Daecheon pesticide case?
158
00:09:48,458 --> 00:09:50,502
Sure, I'll look into it
and call you back.
159
00:09:50,585 --> 00:09:51,628
Okay.
160
00:09:51,711 --> 00:09:53,004
[CONTROL PANEL BEEPS]
161
00:09:59,177 --> 00:10:01,680
[♪♪♪]
162
00:10:04,641 --> 00:10:08,103
Recommendation Letter:
Seoul National University.
163
00:10:15,944 --> 00:10:17,612
Your eyes!
164
00:10:18,780 --> 00:10:22,701
I told you not to look
at me like that! Huh?
165
00:10:24,494 --> 00:10:30,167
Whenever you look at me,
I'm reminded of bad things!
166
00:10:31,960 --> 00:10:37,799
Whatever you want to do,
you can't do it until I'm dead!
167
00:10:37,883 --> 00:10:38,967
Huh?
168
00:10:39,050 --> 00:10:41,178
You'll never get out of here! Never!
169
00:10:41,261 --> 00:10:42,137
[DOOR OPENS]
170
00:10:42,220 --> 00:10:45,432
Are you crazy? Stop it!
171
00:10:47,767 --> 00:10:49,311
TAE-SU:
Don't even think about it, bitch!
172
00:10:50,020 --> 00:10:51,104
Mom...
173
00:10:54,149 --> 00:10:57,360
We spent a lot of money on Jung-su.
174
00:10:57,819 --> 00:11:01,072
Let's talk later.
175
00:11:11,041 --> 00:11:14,794
Why should you die?!
176
00:11:15,670 --> 00:11:20,008
Staying strong to stay alive
is barely enough!
177
00:11:21,009 --> 00:11:24,513
You can't die!
I should be the one!
178
00:12:03,425 --> 00:12:07,096
You don't recognize me?
179
00:12:08,472 --> 00:12:12,226
I don't really know.
180
00:12:13,310 --> 00:12:14,812
Who are you?
181
00:12:17,773 --> 00:12:22,820
I'm a lawyer,
I've got some questions.
182
00:12:25,990 --> 00:12:30,160
Do you remember
what happened at the funeral?
183
00:12:31,078 --> 00:12:35,082
Funeral? Did someone die?
184
00:12:36,292 --> 00:12:40,045
You don't remember
people drinking poisonous rice wine?
185
00:12:40,129 --> 00:12:42,506
Rice wine was poisonous?
186
00:12:43,340 --> 00:12:44,550
Oh.
187
00:12:46,510 --> 00:12:47,720
Is Jung-su okay?
188
00:12:49,180 --> 00:12:50,431
He's fine.
189
00:12:51,932 --> 00:12:55,728
Where am I?
190
00:12:57,062 --> 00:12:58,939
I have to go home.
191
00:13:00,149 --> 00:13:01,150
[GASPS]
192
00:13:01,233 --> 00:13:02,318
[♪♪♪]
193
00:13:02,401 --> 00:13:04,278
I need to prepare a meal for him.
194
00:13:04,945 --> 00:13:06,572
JUNG-IN:
How far has her dementia progressed?
195
00:13:07,364 --> 00:13:10,284
MAN:
Has she recently had a traumatic experience?
196
00:13:11,202 --> 00:13:14,079
We'll need to do a thorough exam.
197
00:13:14,455 --> 00:13:19,793
She needs treatment right away,
but in her circumstances...
198
00:13:23,005 --> 00:13:23,839
JUNG-SU:
Kitty!
199
00:13:25,341 --> 00:13:26,300
Kitty!
200
00:13:26,383 --> 00:13:28,302
MAN 1:
Jung-su, you can't play here!
201
00:13:28,385 --> 00:13:29,261
JUNG-SU:
Kitty!
202
00:13:30,054 --> 00:13:31,055
Kitty!
203
00:13:31,138 --> 00:13:32,723
That bastard!
204
00:13:32,806 --> 00:13:34,225
Officer! Get him!
205
00:13:34,308 --> 00:13:35,351
Officer Lee!
206
00:13:36,310 --> 00:13:38,479
This is a crime scene,
get out of here.
207
00:13:38,938 --> 00:13:41,357
I'm a lawyer,
also the prime suspect's immediate family.
208
00:13:41,440 --> 00:13:42,650
Immediate family?
209
00:13:43,734 --> 00:13:44,568
"Ahn Jung-in."
210
00:13:45,903 --> 00:13:47,112
Jung-in?
211
00:13:47,780 --> 00:13:50,241
It's me, Choi Seok-gu, from the mill.
212
00:13:50,324 --> 00:13:51,991
Ah.
213
00:13:52,075 --> 00:13:53,284
Why are you here?
214
00:13:53,368 --> 00:13:55,787
I became a cop, this is my case.
215
00:13:59,707 --> 00:14:04,462
I heard you were a hotshot in Seoul.
I didn't recognize you.
216
00:14:05,088 --> 00:14:07,423
It was batshit crazy.
217
00:14:07,507 --> 00:14:09,592
MAN 2:
Sergeant, take a look at this.
218
00:14:12,971 --> 00:14:14,430
[OBJECTS CLATTERING]
219
00:14:23,356 --> 00:14:26,484
CHOI:
People dying at a funeral.
220
00:14:26,568 --> 00:14:28,361
Does this make sense?
221
00:14:28,736 --> 00:14:30,989
Mr. Ji died like that,
222
00:14:31,072 --> 00:14:32,490
and my dad's barely hanging on.
223
00:14:32,574 --> 00:14:35,785
- I'm sorry this happened at my home.
- That's all I get?
224
00:14:35,869 --> 00:14:37,495
I may have to bury him soon!
225
00:14:37,579 --> 00:14:38,454
Kitty!
226
00:14:38,538 --> 00:14:40,415
CHOI:
Jung-su! You idiot!
227
00:14:40,498 --> 00:14:42,500
[MEN SHOUTING]
228
00:14:47,547 --> 00:14:48,631
[CAT SHRIEKS]
229
00:14:48,715 --> 00:14:49,549
I got it!
230
00:14:49,632 --> 00:14:51,217
CHOI:
You bastard!
231
00:14:51,301 --> 00:14:52,760
You're ruining the crime scene!
232
00:14:54,637 --> 00:14:56,097
What are you doing?
233
00:14:56,764 --> 00:14:58,725
Are police allowed to use violence?
234
00:14:58,808 --> 00:14:59,976
The thing is...
235
00:15:03,855 --> 00:15:05,064
JUNG-SU:
Return a slap with two!
236
00:15:05,648 --> 00:15:07,358
Don't sit back, hit back.
237
00:15:07,650 --> 00:15:09,819
That's what Mom said.
238
00:15:09,903 --> 00:15:11,571
Did you drink pesticide too?
239
00:15:11,654 --> 00:15:13,531
[MEN SHOUTING]
240
00:15:13,615 --> 00:15:14,949
Son of a bitch!
241
00:15:15,200 --> 00:15:18,578
MAN 1:
Mr. Ji died when he arrived in the ER,
242
00:15:18,661 --> 00:15:23,875
and we intubated others
and put them on respirators.
243
00:15:24,209 --> 00:15:28,213
MAN 2: Methomyl that was found
at the crime scene,
244
00:15:28,630 --> 00:15:31,758
and the pesticide found
in the victim's bodies,
245
00:15:32,342 --> 00:15:38,181
and pesticide discovered
on Mrs. Chae's clothes all match up.
246
00:15:38,264 --> 00:15:39,474
SHIN:
Mr. Bang Jung-hwan,
247
00:15:39,557 --> 00:15:43,811
you stated that you saw
Mrs. Chae acting weird
248
00:15:44,103 --> 00:15:45,605
at the funeral,
could you explain?
249
00:15:45,688 --> 00:15:47,232
I left the funeral early,
250
00:15:48,149 --> 00:15:50,860
because it was near bank closing hours,
251
00:15:52,320 --> 00:15:54,864
but I wanted to greet her
so I went back,
252
00:15:55,573 --> 00:15:59,661
and I saw Mrs. Chae Hwa-ja
and Jung-su pouring rice wine into the pot.
253
00:16:00,161 --> 00:16:01,621
There were many pesticide bottles
next to them!
254
00:16:01,704 --> 00:16:05,625
My son doesn't know anything!
He didn't do anything!
255
00:16:06,000 --> 00:16:07,418
Please calm down!
256
00:16:07,502 --> 00:16:08,795
[CROWD MURMURING]
257
00:16:10,379 --> 00:16:11,588
This isn't the right one.
258
00:16:13,674 --> 00:16:17,177
She may have signed
the confession during interrogation,
259
00:16:17,636 --> 00:16:20,556
but she does not admit to...
260
00:16:22,057 --> 00:16:23,517
When did you sign this?
261
00:16:23,600 --> 00:16:25,811
[♪♪♪]
262
00:16:25,894 --> 00:16:27,896
[CROWD CLAMORING]
263
00:16:29,857 --> 00:16:31,400
WOMAN:
Chae Hwa-ja, you bitch!
264
00:16:36,864 --> 00:16:38,198
Hwa-ja! Are you okay?
265
00:16:39,366 --> 00:16:41,034
Take care of Jung-su!
266
00:16:41,118 --> 00:16:44,413
Okay, don't worry!
I'll look after him!
267
00:16:45,330 --> 00:16:46,373
JUNG-SU:
Mom!
268
00:16:46,999 --> 00:16:48,041
Mom!
269
00:16:48,876 --> 00:16:49,710
Mom!
270
00:16:50,085 --> 00:16:51,003
CHAE:
Jung-su!
271
00:16:51,086 --> 00:16:52,296
Mom!
272
00:16:54,923 --> 00:16:55,966
Mom!
273
00:16:56,925 --> 00:16:58,051
CHAE:
Jung-su!
274
00:17:05,225 --> 00:17:06,517
LAWYER:
Don't worry too much!
275
00:17:10,564 --> 00:17:12,232
Aren't you Jung-in?
276
00:17:15,151 --> 00:17:19,113
You don't greet your aunt
after more than 10 years away?
277
00:17:22,950 --> 00:17:25,661
Did you retain this lawyer?
278
00:17:25,746 --> 00:17:26,787
Who is she?
279
00:17:26,872 --> 00:17:29,123
She's my lawyer niece from Seoul.
280
00:17:29,666 --> 00:17:31,084
[CHUCKLES]
281
00:17:31,168 --> 00:17:34,254
I saw you on TV,
you look prettier in person.
282
00:17:34,755 --> 00:17:36,715
- So good to meet--
- Sir.
283
00:17:37,132 --> 00:17:39,843
They've got no concrete evidence,
it's all circumstantial.
284
00:17:40,344 --> 00:17:42,387
Why haven't you objected?
285
00:17:43,013 --> 00:17:45,432
Anyone can see
that initial investigation was messy!
286
00:17:45,724 --> 00:17:47,226
Are you doing your job or not?
287
00:17:47,309 --> 00:17:48,227
One moment.
288
00:17:48,810 --> 00:17:53,232
It's only been 12 hours
since I took on this case.
289
00:17:53,315 --> 00:17:56,944
Even so, the suspect has no prior
and she's not a flight risk.
290
00:17:57,027 --> 00:17:59,863
How could she be detained
for signing the confession?
291
00:17:59,947 --> 00:18:05,160
You might be good
but you're not the only lawyer!
292
00:18:05,869 --> 00:18:09,248
I only took on this case out of pity
for a petty sum.
293
00:18:09,665 --> 00:18:13,252
Ma'am, I'm done with this case
as of now.
294
00:18:13,335 --> 00:18:14,169
What?
295
00:18:14,711 --> 00:18:16,421
Wait! Sir!
296
00:18:16,505 --> 00:18:17,965
LAWYER:
I'm done!
297
00:18:22,344 --> 00:18:25,389
How could you just show up
and mess everything up?!
298
00:18:27,307 --> 00:18:29,684
A lawyer like him
will help create new charges.
299
00:18:29,767 --> 00:18:31,644
Even if you're all that,
300
00:18:31,727 --> 00:18:35,815
how could you not even show up
at your father's funeral?!
301
00:18:36,858 --> 00:18:39,819
I'm done with this too!
302
00:18:41,863 --> 00:18:46,492
How could your mom cremate him
instead of burying him? Ugh.
303
00:18:52,456 --> 00:18:53,499
MAN:
Ms. Ahn.
304
00:18:53,916 --> 00:18:56,294
Has your judgment been clouded
as it's a family matter?
305
00:18:56,377 --> 00:18:59,005
Looking beyond that,
it's still a weird case.
306
00:18:59,755 --> 00:19:02,258
Crime scene integrity
and initial investigation were messy.
307
00:19:02,341 --> 00:19:05,595
Every client of ours says
they're being treated unfairly.
308
00:19:06,762 --> 00:19:10,141
Sir, am I right?
309
00:19:10,224 --> 00:19:14,812
Pharmaceutical chair protecting her son,
Ahn wanting to protect her mom,
310
00:19:14,896 --> 00:19:15,980
how are they different?
311
00:19:16,063 --> 00:19:18,441
This isn't about that,
this case is different.
312
00:19:18,774 --> 00:19:21,319
How could someone who doesn't
recognize her child do this?
313
00:19:21,652 --> 00:19:24,697
She said it's different,
we must take her word.
314
00:19:26,324 --> 00:19:31,037
I'll send a lawyer there. Why don't you
focus on the pharmaceutical case? Hm?
315
00:19:31,829 --> 00:19:35,333
The pesticide case will be over
when the defendant is released on sick bail.
316
00:19:35,416 --> 00:19:38,920
Please allow me to do this,
I'll be quick.
317
00:19:40,796 --> 00:19:44,926
How dare you show up here
after killing my husband!
318
00:19:45,009 --> 00:19:47,512
I'm investigating the case
as a lawyer.
319
00:19:47,595 --> 00:19:51,432
That makes it all right?
Don't pull that shit on me!
320
00:19:51,516 --> 00:19:54,852
We helped out
because we felt sorry for her.
321
00:19:54,936 --> 00:20:00,191
Then she poisoned us?
How is this possible?
322
00:20:02,568 --> 00:20:04,403
Don't got methomyl pesticide anymore.
323
00:20:04,862 --> 00:20:08,658
It got banned
because it had too many problems.
324
00:20:10,535 --> 00:20:14,413
But, Uncle, why are people like this
to our family?
325
00:20:15,039 --> 00:20:18,209
It's because of that incident,
money is evil.
326
00:20:18,292 --> 00:20:21,546
Has it been like this
since the mine scam?
327
00:20:22,839 --> 00:20:24,215
Don't even mention it.
328
00:20:24,799 --> 00:20:26,425
After I lost my savings,
329
00:20:27,426 --> 00:20:29,428
your aunt and I got a divorce.
330
00:20:30,221 --> 00:20:33,057
Imagine how those
who aren't related to us felt.
331
00:20:33,391 --> 00:20:38,354
But how could anyone mix pesticide
in rice wine?
332
00:20:41,107 --> 00:20:43,860
Your mom is so unfortunate.
333
00:20:45,695 --> 00:20:46,821
Jung-in,
334
00:20:49,030 --> 00:20:51,074
do you still hate your mom?
335
00:20:52,409 --> 00:20:53,910
Don't do that!
336
00:20:53,994 --> 00:20:55,579
[♪♪♪]
337
00:20:55,662 --> 00:20:57,247
She's a pitiful person.
338
00:21:25,025 --> 00:21:27,444
JUNG-IN:
The witness testimonies could be lies.
339
00:21:27,527 --> 00:21:29,487
I think there was a trespasser.
340
00:21:30,655 --> 00:21:32,699
There are too many suspicious things.
341
00:21:33,658 --> 00:21:36,828
I think she was framed.
342
00:21:38,079 --> 00:21:39,915
She only signed the confession
343
00:21:40,540 --> 00:21:44,961
because your brother could be
named co-conspirator.
344
00:21:45,420 --> 00:21:48,131
Detective, did you get
what I asked for?
345
00:21:49,216 --> 00:21:52,135
Do not tell anyone
that you got it from me.
346
00:21:53,178 --> 00:21:55,347
[♪♪♪]
347
00:22:16,451 --> 00:22:19,204
[INAUDIBLE DIALOGUE]
348
00:22:23,041 --> 00:22:24,793
As you see here,
349
00:22:24,876 --> 00:22:29,339
they bullied and screamed
at the defendant,
350
00:22:30,549 --> 00:22:35,846
then they promised her
to let her go if she signed it,
351
00:22:36,471 --> 00:22:38,890
so why would anyone not sign it?
352
00:22:39,808 --> 00:22:43,603
We also noticed inconsistencies
on photos submitted by the prosecution.
353
00:22:49,192 --> 00:22:52,404
Do you see the bottle prints
on the ground?
354
00:22:53,154 --> 00:22:58,118
They were placed here but moved
for the convenience of the police.
355
00:22:58,201 --> 00:22:59,953
You're accusing us
of evidence tampering?
356
00:23:00,036 --> 00:23:01,538
Quiet please!
357
00:23:02,038 --> 00:23:06,959
Mr. Bang testified that he went
to the bank before closing,
358
00:23:07,418 --> 00:23:12,590
but he was nowhere to be found
in their security camera feed.
359
00:23:13,132 --> 00:23:14,633
We suspect perjury.
360
00:23:15,217 --> 00:23:20,723
The preliminary investigation
was conducted with suspicion,
361
00:23:20,806 --> 00:23:22,308
it's a targeted investigation.
362
00:23:22,391 --> 00:23:23,475
SHIN:
Targeted investigation?
363
00:23:24,685 --> 00:23:27,771
Bottles of pesticide were found
at the defendant's residence,
364
00:23:27,855 --> 00:23:30,232
the same pesticide was found
on her clothes,
365
00:23:30,316 --> 00:23:33,903
and she confessed to the crimes
during interrogation.
366
00:23:34,153 --> 00:23:36,488
What other proof do you need?
367
00:23:36,572 --> 00:23:38,491
Then please take a look
at these photos.
368
00:23:43,787 --> 00:23:48,209
So a prosecutor, detective
and witness can't dine together?
369
00:23:49,710 --> 00:23:53,881
The men in this photo are the prosecutor,
primary detective and the witness.
370
00:23:54,590 --> 00:23:57,801
Det. Choi and Mr. Bang went
to the same school since elementary
371
00:23:57,885 --> 00:24:01,764
and are sons of victims
of this case.
372
00:24:02,056 --> 00:24:04,266
[ALL MURMURING]
373
00:24:04,350 --> 00:24:06,602
Do you still deny
this isn't a targeted investigation?
374
00:24:07,811 --> 00:24:11,273
In addition,
the defendant's health is deteriorating.
375
00:24:12,024 --> 00:24:15,653
The detention doctor's report indicates
how far along her dementia is.
376
00:24:16,779 --> 00:24:20,950
To get to the truth,
her treatment is urgent.
377
00:24:23,661 --> 00:24:27,122
We request detainment to be lifted.
378
00:24:27,748 --> 00:24:29,708
CHU:
Release from custody?
379
00:24:29,792 --> 00:24:31,001
[♪♪♪]
380
00:24:31,085 --> 00:24:34,588
Does that make sense?
How could you mess it up?
381
00:24:36,006 --> 00:24:38,467
It's obvious Hwa-ja did it!
382
00:24:41,220 --> 00:24:44,849
How could you mess it up
since her kid showed up?
383
00:24:46,058 --> 00:24:47,351
I'm sorry.
384
00:24:48,727 --> 00:24:52,439
Mayor Chu, you should first go
to the hospital.
385
00:24:53,023 --> 00:24:59,530
Don't ever! Let her get released!
386
00:25:00,573 --> 00:25:02,116
Did you look into what I asked?
387
00:25:02,783 --> 00:25:04,702
We are still looking, sir.
388
00:25:05,494 --> 00:25:09,248
Find it at once!
Give Chief Prosecutor Shin a call.
389
00:25:17,506 --> 00:25:19,758
DOCTOR:
It looks to be rapidly progressive dementia.
390
00:25:20,593 --> 00:25:22,678
The shrinking of her brain must've affected
391
00:25:22,761 --> 00:25:27,223
her judgment, memory
and cognitive ability.
392
00:25:27,307 --> 00:25:29,767
At this rate, she should be out
on medical release.
393
00:25:29,851 --> 00:25:31,769
Chief Doctor's Secretary:
Director would like to see you
394
00:25:31,853 --> 00:25:34,230
Could we follow up later?
My apologies.
395
00:25:34,480 --> 00:25:35,356
Sure.
396
00:25:37,025 --> 00:25:38,359
[ELEVATOR CHIMES]
397
00:25:41,988 --> 00:25:43,990
[INAUDIBLE DIALOGUE]
398
00:25:51,122 --> 00:25:53,124
[♪♪♪]
399
00:25:55,919 --> 00:25:57,045
Where's Mom?
400
00:26:04,594 --> 00:26:06,221
[CELL PHONE BUZZING]
401
00:26:08,389 --> 00:26:09,224
Yes?
402
00:26:10,183 --> 00:26:11,184
That's correct.
403
00:26:12,185 --> 00:26:13,478
You found her?
404
00:26:20,318 --> 00:26:22,320
[MEN SHOUTING]
405
00:26:23,905 --> 00:26:24,906
Mom!
406
00:26:24,989 --> 00:26:26,991
[SIREN WAILS]
407
00:26:28,535 --> 00:26:31,120
Mom...
408
00:26:31,204 --> 00:26:34,958
My baby, my dear boy...
409
00:26:35,875 --> 00:26:37,794
- Did you have dinner?
- Yeah.
410
00:26:40,630 --> 00:26:42,465
Baby, this is that place.
411
00:26:43,091 --> 00:26:45,260
It's here!
412
00:26:45,343 --> 00:26:48,429
This is the place.
413
00:26:50,598 --> 00:26:51,808
Get up!
414
00:26:52,225 --> 00:26:54,519
Don't cause a scene and get up!
415
00:26:57,313 --> 00:26:59,107
JUNG-SU:
Mom, Mom!
416
00:26:59,566 --> 00:27:00,692
JUNG-IN:
Where are you taking her?
417
00:27:00,775 --> 00:27:02,777
The court's order is
to take her back.
418
00:27:06,114 --> 00:27:07,282
Aren't you...
419
00:27:08,449 --> 00:27:10,827
Jung-in, by any chance?
420
00:27:12,579 --> 00:27:13,580
And you are?
421
00:27:13,913 --> 00:27:16,082
Chopyung Elementary, 6th grade, class 3.
422
00:27:18,626 --> 00:27:20,211
I'm Wang-yong.
423
00:27:20,712 --> 00:27:24,757
Oh. It's been a while.
You became a cop?
424
00:27:24,841 --> 00:27:30,680
Wow, you're still...
Still same old...
425
00:27:31,431 --> 00:27:36,728
If you're not busy,
could we talk at the station?
426
00:27:40,190 --> 00:27:41,733
WANG-YONG:
About three months ago,
427
00:27:41,816 --> 00:27:45,986
I was on night shift
and your mom came in soaking wet.
428
00:27:46,486 --> 00:27:48,447
[AS CHAE]
"My husband is a killer!
429
00:27:48,530 --> 00:27:51,408
Mayor Chu and his friends
are all in on this!"
430
00:27:51,909 --> 00:27:54,745
[IN NORMAL VOICE]
I calmed her down and sent her away,
431
00:27:55,037 --> 00:27:59,791
but she refused to go home
for a few days and caused a scene.
432
00:27:59,875 --> 00:28:02,753
We finally found her
by the reservoir like before.
433
00:28:03,962 --> 00:28:05,881
Was there a murder there?
434
00:28:05,964 --> 00:28:07,633
No way!
435
00:28:07,883 --> 00:28:12,012
We got a commendation
for crime-free village too.
436
00:28:13,805 --> 00:28:16,433
She's got dementia,
she doesn't even recognize me.
437
00:28:19,269 --> 00:28:23,023
I thought this'd help,
I shouldn't have done that.
438
00:28:24,024 --> 00:28:27,236
There are so many weird things
about this case.
439
00:28:28,654 --> 00:28:30,572
It's driving me crazy,
and my mom is sick.
440
00:28:32,199 --> 00:28:36,078
She was close to Mr. Hwang,
so she had no ill will against him,
441
00:28:36,745 --> 00:28:38,831
but circumstantial evidence is there.
442
00:28:40,707 --> 00:28:42,209
What do you think?
443
00:28:42,876 --> 00:28:46,338
No! Your mom would never do that!
444
00:28:47,714 --> 00:28:51,718
Anything I should know about,
stuff happening in the village?
445
00:28:53,512 --> 00:28:58,517
Aside from the casino ruckus,
this is the biggest case.
446
00:28:58,976 --> 00:29:00,811
Casino? Here?
447
00:29:00,894 --> 00:29:05,399
Yeah, a casino's being built
in the mountains behind the village.
448
00:29:06,400 --> 00:29:08,402
[♪♪♪]
449
00:29:10,195 --> 00:29:12,281
[SIGHS]
450
00:29:22,291 --> 00:29:23,709
CHU:
And the casino?
451
00:29:23,792 --> 00:29:26,003
They're asking for a few more days.
452
00:29:26,837 --> 00:29:29,673
Once the construction is done,
453
00:29:31,008 --> 00:29:32,634
they may not pay me.
454
00:29:33,510 --> 00:29:37,514
I can't run my campaign
without a payoff.
455
00:29:37,931 --> 00:29:41,435
I'll revoke their permit if they don't pay
by the end of the month!
456
00:29:41,685 --> 00:29:42,519
[KNOCKING ON DOOR]
457
00:29:42,603 --> 00:29:43,896
[DOOR OPENS]
458
00:29:44,855 --> 00:29:47,316
Come in!
459
00:29:47,399 --> 00:29:49,401
[CHU CHUCKLING]
460
00:29:53,363 --> 00:29:54,448
[DOOR CLOSES]
461
00:29:56,325 --> 00:29:57,826
So you stopped her medical release?
462
00:29:57,910 --> 00:30:00,621
Mrs. Chae is back in custody.
463
00:30:00,704 --> 00:30:03,873
When today's documents are included,
it's all but dismissed.
464
00:30:03,956 --> 00:30:05,124
[EXCLAIMS]
465
00:30:05,208 --> 00:30:08,419
Chief Prosecutor Shin,
you do some great work.
466
00:30:08,503 --> 00:30:09,879
[CHU CHUCKLES]
467
00:30:13,674 --> 00:30:16,219
JUNG-IN:
Aunt, I have a question.
468
00:30:16,761 --> 00:30:20,389
Who introduced you
to the first lawyer?
469
00:30:20,473 --> 00:30:21,849
AUNT [ON PHONE]:
I don't know.
470
00:30:21,933 --> 00:30:24,602
We somehow ended up retaining him.
471
00:30:24,852 --> 00:30:28,105
Why? You're not gonna take the case?
472
00:30:28,189 --> 00:30:30,233
I just wanted to check something.
473
00:30:32,151 --> 00:30:34,987
I think someone asked me to.
474
00:30:35,696 --> 00:30:40,117
I don't remember,
who was it...
475
00:30:41,953 --> 00:30:44,914
Does it have something
to do with the casino?
476
00:30:44,997 --> 00:30:46,123
Casino?
477
00:30:46,666 --> 00:30:49,085
Heh. I don't know what you mean.
478
00:30:49,168 --> 00:30:52,964
I heard you specialize
in civil cases, no?
479
00:30:53,047 --> 00:30:54,257
[CHUCKLES]
480
00:30:54,340 --> 00:30:57,635
There's no specialization
out here in the country.
481
00:30:58,594 --> 00:30:59,595
Ah.
482
00:31:00,137 --> 00:31:03,933
I'm sorry but I'm quite busy.
483
00:31:04,016 --> 00:31:05,560
Extremely busy. Heh-heh.
484
00:31:05,643 --> 00:31:08,354
My apologies, please forgive me.
485
00:31:08,896 --> 00:31:10,189
Take care.
486
00:31:17,738 --> 00:31:19,365
CHU [ON PHONE]:
What did she say?
487
00:31:19,448 --> 00:31:21,868
She asked me why I took on the case,
488
00:31:22,243 --> 00:31:26,622
then she brought up the casino
all of a sudden.
489
00:31:28,624 --> 00:31:32,837
Probably to confirm something,
there's no need to worry.
490
00:31:32,920 --> 00:31:36,215
She's pretty like a doll.
I'll call you right back!
491
00:31:36,299 --> 00:31:38,384
- I'm sorry.
- What is it?
492
00:31:38,467 --> 00:31:40,595
I think I left my cell phone.
493
00:31:41,429 --> 00:31:43,681
Oh, my, should I call you?
494
00:31:46,642 --> 00:31:49,312
Ah. It's right here, goodbye.
495
00:31:51,397 --> 00:31:53,232
Yeah, I don't have
your number anyway.
496
00:31:55,276 --> 00:31:57,737
LAWYER [ON RECORDING]:
She asked me why I took on the case,
497
00:31:57,820 --> 00:32:02,116
then she brought up the casino
all of a sudden.
498
00:32:03,117 --> 00:32:04,368
[♪♪♪]
499
00:32:04,452 --> 00:32:05,953
Mayor Chu
500
00:32:07,163 --> 00:32:09,081
Casino
501
00:32:11,125 --> 00:32:13,669
CHAE:
"My husband is a killer!
502
00:32:13,753 --> 00:32:16,380
Mayor Chu and his friends
are all in on this!"
503
00:32:19,342 --> 00:32:22,427
Perjury?
504
00:32:22,511 --> 00:32:26,681
Ahn Tae-su's funeral?
505
00:32:40,487 --> 00:32:42,489
[THUNDER RUMBLING]
506
00:33:15,021 --> 00:33:17,899
Bank transfer:
Lee Soon-ja - $10,000
507
00:33:30,704 --> 00:33:34,499
Lifelong Friendship
508
00:33:35,125 --> 00:33:36,459
[OBJECT THUDS]
509
00:33:46,219 --> 00:33:48,221
[♪♪♪]
510
00:33:51,308 --> 00:33:52,934
[BOTH GRUNT]
511
00:33:59,691 --> 00:34:00,734
MAN:
Get off me!
512
00:34:01,234 --> 00:34:02,694
Fuck off!
513
00:34:06,239 --> 00:34:07,491
Who are you?!
514
00:34:08,116 --> 00:34:08,949
[MAN YELLS]
515
00:34:15,373 --> 00:34:17,375
[THUNDER CRASHING]
516
00:34:28,094 --> 00:34:29,721
Daecheon Karaoke
517
00:34:32,432 --> 00:34:33,558
What is this?
518
00:34:34,016 --> 00:34:35,601
Test for a fingerprint for me.
519
00:34:36,061 --> 00:34:38,355
An invader at my home dropped this.
520
00:34:38,438 --> 00:34:39,772
He could be a prime suspect.
521
00:34:40,564 --> 00:34:42,816
It's just a lighter.
522
00:34:47,071 --> 00:34:49,365
See? It's the same.
523
00:34:49,615 --> 00:34:50,866
I go there often too.
524
00:34:51,408 --> 00:34:53,452
The case was handed over
to the prosecution,
525
00:34:55,454 --> 00:34:58,541
so go ask them.
526
00:35:00,376 --> 00:35:02,670
- Are we skipping lunch?
- Let's go.
527
00:35:02,753 --> 00:35:04,255
I'm starving.
528
00:35:06,674 --> 00:35:08,175
[DOOR OPENS]
529
00:35:09,176 --> 00:35:12,012
Where are you going?
You are not cooperating!
530
00:35:12,096 --> 00:35:15,349
I got dismissed from this case
because of you.
531
00:35:20,479 --> 00:35:24,942
The footprints are mixed up,
this is gonna be tough.
532
00:35:25,025 --> 00:35:28,279
It's neon shoes
with an L in the logo.
533
00:35:28,571 --> 00:35:29,864
Huh?
534
00:35:29,947 --> 00:35:30,948
The letter L?
535
00:35:31,949 --> 00:35:32,950
L...
536
00:35:33,033 --> 00:35:33,868
[POT CLATTERS]
537
00:35:33,951 --> 00:35:34,994
Don't touch!
538
00:35:36,495 --> 00:35:41,458
Don't touch that!
Maintain crime scene integrity!
539
00:35:41,750 --> 00:35:43,210
The letter L?
540
00:35:45,004 --> 00:35:47,381
Did the prints get ruined?
541
00:35:49,300 --> 00:35:52,678
I found it! I found it!
542
00:35:52,761 --> 00:35:54,263
I found it! Ah!
543
00:35:56,265 --> 00:35:57,516
I got it! Jung-in!
544
00:36:01,061 --> 00:36:02,938
I got it! The footprint!
545
00:36:05,024 --> 00:36:07,693
I think the neon shoes
you saw were...
546
00:36:08,944 --> 00:36:10,362
Lecaf.
547
00:36:10,446 --> 00:36:14,200
Look, the sole pattern is identical, no?
548
00:36:14,992 --> 00:36:16,243
You're right.
549
00:36:16,994 --> 00:36:18,579
A few months ago,
550
00:36:19,079 --> 00:36:21,415
there was a massive sale on these.
551
00:36:21,790 --> 00:36:23,918
Was there anything else?
552
00:36:24,877 --> 00:36:27,755
Oh. I think I scratched his face.
553
00:36:29,423 --> 00:36:31,967
Ah. He had a burn mark on his face.
554
00:36:32,051 --> 00:36:33,052
Burn mark?
555
00:36:33,594 --> 00:36:35,763
Why didn't you say so?!
556
00:36:36,013 --> 00:36:39,016
Daecheon Karaoke, Lecaf shoes
557
00:36:39,934 --> 00:36:40,935
and burn mark.
558
00:36:45,773 --> 00:36:48,108
SHIN [ON PHONE]:
Mr. Bang's father passed away.
559
00:36:48,192 --> 00:36:52,571
So Bang's finally gone.
560
00:36:52,655 --> 00:36:53,739
[♪♪♪]
561
00:36:53,823 --> 00:36:56,575
Pick out some nice flowers for him.
562
00:36:58,451 --> 00:37:03,456
By the way, are you going
to let her mess around like that?
563
00:37:03,748 --> 00:37:05,333
I'll take care of it, sir.
564
00:37:41,369 --> 00:37:43,037
[TITTERING]
565
00:37:46,499 --> 00:37:48,084
You should have a drink too.
566
00:37:48,168 --> 00:37:49,502
[SHIN CHUCKLES]
567
00:37:49,586 --> 00:37:51,546
You're a handsome fella.
568
00:37:52,422 --> 00:37:53,715
Thank you.
569
00:37:55,258 --> 00:37:56,885
Do you like taking pictures?
570
00:37:58,219 --> 00:38:00,013
Could I take a look?
571
00:38:20,533 --> 00:38:21,576
Ahn Jung-su!
572
00:38:21,659 --> 00:38:22,494
JUNG-SU:
Yeah?
573
00:38:24,537 --> 00:38:25,997
What are you doing?
574
00:38:26,456 --> 00:38:27,749
Who are you?
575
00:38:27,832 --> 00:38:31,836
I've been assigned to your case.
576
00:38:32,378 --> 00:38:34,422
So you were at
the Seoul Central District Court?
577
00:38:34,506 --> 00:38:36,883
Chief Prosecutor
Shin Cheol-min
578
00:38:38,968 --> 00:38:42,972
A lot of parties are interested
in this case.
579
00:38:43,056 --> 00:38:44,641
Good to meet you.
580
00:38:49,521 --> 00:38:52,774
If anyone asks you anything,
just say you don't know.
581
00:38:52,857 --> 00:38:55,527
Don't talk to anyone except me, got it?
582
00:38:58,947 --> 00:39:01,407
Hey, you got a light?
583
00:39:01,491 --> 00:39:02,951
No smoke, bad!
584
00:39:03,034 --> 00:39:06,746
Cigarette smoke contains nickel,
naphthylamine, benzene, vinyl chloride!
585
00:39:07,539 --> 00:39:09,040
Why are you being rude?
586
00:39:09,123 --> 00:39:11,209
I was just asking for a light,
587
00:39:11,292 --> 00:39:13,461
you're the one being fucking rude.
588
00:39:14,212 --> 00:39:16,214
[♪♪♪]
589
00:39:17,548 --> 00:39:19,675
You're Ahn Jung-in
from Daecheon High School, right?
590
00:39:20,175 --> 00:39:22,094
You're glaring at me, bitch!
591
00:39:22,177 --> 00:39:23,220
No!
592
00:39:23,762 --> 00:39:24,763
Don't hit my sister!
593
00:39:25,347 --> 00:39:27,975
Protect family,
that's what Mom said!
594
00:39:28,058 --> 00:39:29,685
Who's this idiot?
595
00:39:29,768 --> 00:39:32,271
[JUNG-SU GRUNTING]
596
00:39:32,354 --> 00:39:36,358
JUNG-IN: Stop it!
MAN: Causing a fucking scene.
597
00:39:36,441 --> 00:39:38,235
Why are you doing this?!
598
00:39:38,318 --> 00:39:40,320
[JUNG-SU GROANING]
599
00:39:43,115 --> 00:39:45,784
Piss off before you get hurt more.
600
00:39:49,329 --> 00:39:51,081
[JUNG-SU MUMBLES AND COUGHS]
601
00:39:51,165 --> 00:39:53,792
Jung-su! Jung-su!
602
00:39:53,876 --> 00:39:56,253
Are you okay? Get up.
603
00:39:56,336 --> 00:39:58,672
Are you hurt? Let me see you.
604
00:39:59,256 --> 00:40:02,092
Oh, my, are you okay?
605
00:40:02,176 --> 00:40:03,302
Jung-in...
606
00:40:14,730 --> 00:40:17,816
We've received the prosecution's
new evidence submission.
607
00:40:17,900 --> 00:40:19,234
Please elaborate.
608
00:40:23,363 --> 00:40:25,866
In the credit card statement,
609
00:40:25,949 --> 00:40:28,994
rice wine was purchased
at multiple shops.
610
00:40:29,369 --> 00:40:32,623
It was purchased up to three days
before the incident.
611
00:40:33,248 --> 00:40:36,376
The defendant's husband enjoyed rice wines.
612
00:40:36,460 --> 00:40:41,298
Her husband's condition was so bad
that he was sent home
613
00:40:41,381 --> 00:40:43,091
from the hospital.
614
00:40:43,509 --> 00:40:47,095
Ergo, the defendant estimated
when her husband would die,
615
00:40:47,179 --> 00:40:50,891
and she planned
to murder those who alienated
616
00:40:51,183 --> 00:40:53,477
and shunned him over the period.
617
00:40:53,560 --> 00:40:55,479
Look at the defendant's condition!
618
00:40:56,188 --> 00:40:58,732
Does she look like someone
who can plan a murder?
619
00:40:59,149 --> 00:41:03,445
She was also said to be close
with one of the victims, Mr. Hwang.
620
00:41:03,779 --> 00:41:05,239
There is no murder motive.
621
00:41:07,908 --> 00:41:13,539
SHIN: Then how can an ailing man like him
keep drinking all on his own?
622
00:41:13,622 --> 00:41:15,415
These photos are from
an unverified source.
623
00:41:15,499 --> 00:41:17,417
The one who took these photos
is present here.
624
00:41:18,961 --> 00:41:21,713
He lived with the defendant
for more than 20 years.
625
00:41:21,797 --> 00:41:24,883
We request the defendant Ahn Jung-su
as our next witness.
626
00:41:25,676 --> 00:41:27,553
Hello! I'm Ahn Jung-su!
627
00:41:27,636 --> 00:41:28,887
[CROWD LAUGHS]
628
00:41:28,971 --> 00:41:30,764
We request a motion
to reject him as a witness!
629
00:41:30,848 --> 00:41:34,059
The said witness suffers
from severe autism.
630
00:41:34,142 --> 00:41:38,479
He's not fit to testify as he possesses
the intelligence of a 10-year-old.
631
00:41:38,771 --> 00:41:40,314
He is a crucial witness.
632
00:41:40,815 --> 00:41:44,152
There are precedents
for autistic witnesses in the past.
633
00:41:55,913 --> 00:41:58,291
CHAE [ON VIDEO]:
Mayor Chu, welcome.
634
00:41:58,374 --> 00:41:59,792
It's heavy.
635
00:42:00,668 --> 00:42:01,711
Jung-su.
636
00:42:02,170 --> 00:42:04,672
Is this when Mom got sick?
Constitution Day?
637
00:42:06,174 --> 00:42:08,050
Did this man come by often?
638
00:42:08,134 --> 00:42:09,468
You've been well?
639
00:42:09,552 --> 00:42:11,888
Oh. He's bad man!
640
00:42:12,763 --> 00:42:13,973
Mom was very, very sick!
641
00:42:14,056 --> 00:42:16,767
He's bad man, call police!
642
00:42:16,851 --> 00:42:18,394
Call police at 911.
643
00:42:18,477 --> 00:42:20,396
When you take the stand,
you'll swear an oath.
644
00:42:20,479 --> 00:42:21,439
Say it after me.
645
00:42:21,522 --> 00:42:24,275
When you take the stand,
you'll swear an oath. Say it after me.
646
00:42:25,026 --> 00:42:26,235
No, from now.
647
00:42:26,319 --> 00:42:27,403
No, from now.
648
00:42:29,739 --> 00:42:33,242
I solemnly swear
that I'll tell the truth, the whole truth.
649
00:42:33,326 --> 00:42:36,287
I solemnly swear
that I'll tell the truth, the whole truth.
650
00:42:36,370 --> 00:42:39,457
And nothing but the truth
under penalties of perjury.
651
00:42:39,540 --> 00:42:41,959
And nothing but the truth
under penalties of perjury!
652
00:42:45,796 --> 00:42:50,009
Jung-in, what's perjury?
653
00:42:50,092 --> 00:42:52,386
It means if you lie,
you'll be punished bigtime.
654
00:42:53,554 --> 00:42:55,515
I'll ask you some questions,
so answer.
655
00:42:56,224 --> 00:42:57,850
Was your father's condition serious?
656
00:42:57,934 --> 00:42:58,935
Yes!
657
00:42:59,018 --> 00:43:00,061
Very good.
658
00:43:00,144 --> 00:43:01,437
He was very sick!
659
00:43:01,521 --> 00:43:03,064
[JUNG-SU TITTERS]
660
00:43:03,147 --> 00:43:05,024
He drank even though he was sick?
661
00:43:06,317 --> 00:43:07,318
Yes.
662
00:43:07,610 --> 00:43:09,987
Who gave him rice wine? Mom?
663
00:43:10,071 --> 00:43:11,072
Yup.
664
00:43:11,322 --> 00:43:14,242
I wasn't allowed to go into his room,
I could get sick!
665
00:43:14,325 --> 00:43:16,452
Or Mom beats me.
666
00:43:19,997 --> 00:43:21,999
[♪♪♪]
667
00:43:23,084 --> 00:43:24,210
Jung-in,
668
00:43:25,419 --> 00:43:30,049
is it your fault that I'm dumb?
669
00:43:32,051 --> 00:43:33,511
That's what Dad always said!
670
00:43:34,095 --> 00:43:36,138
He said you made me an idiot.
671
00:43:42,144 --> 00:43:43,479
[OBJECTS CLATTERING]
672
00:43:45,481 --> 00:43:47,483
[CRYING]
673
00:43:47,567 --> 00:43:49,485
What are you going to do about it now?
674
00:43:49,569 --> 00:43:52,363
You made my only son
into a cripple, bitch!
675
00:43:52,446 --> 00:43:54,823
Didn't you hear the doctor?
676
00:43:54,906 --> 00:43:57,284
He was born like that!
677
00:43:58,368 --> 00:44:00,078
TAE-SU:
How dare you interrupt me!
678
00:44:00,162 --> 00:44:02,539
Don't you dare stop me!
679
00:44:03,540 --> 00:44:06,293
Mom said it was her fault!
680
00:44:06,793 --> 00:44:09,254
Dad said your fault, Mom said her fault!
Dad said your fault, Mom said her fault!
681
00:44:09,337 --> 00:44:12,007
Jung-su, it's nothing like that.
682
00:44:14,342 --> 00:44:18,930
But why aren't you home?
683
00:44:20,098 --> 00:44:21,892
Was it Jung-su's fault?
684
00:44:24,769 --> 00:44:31,776
So Jung-su was sad, S-A-D, very sad.
685
00:44:31,860 --> 00:44:35,572
When you're sad,
you get tears, T-E-A-R-S.
686
00:44:40,535 --> 00:44:41,828
Does it hurt?
687
00:44:57,260 --> 00:44:59,846
Jung-su, do you have
any other clothes?
688
00:45:05,852 --> 00:45:06,978
Jung-su.
689
00:45:07,395 --> 00:45:10,690
When you take the stand,
make sure to look at me.
690
00:45:10,982 --> 00:45:13,944
When I shake,
say "I don't know,"
691
00:45:14,778 --> 00:45:17,155
and when I nod,
say "That's right."
692
00:45:17,697 --> 00:45:19,115
- Understand?
- Okay!
693
00:45:22,494 --> 00:45:25,747
SHIN: This is the security footage
from the day of the incident.
694
00:45:27,499 --> 00:45:31,711
No one else poured rice wine
except the witness.
695
00:45:33,880 --> 00:45:35,674
Let me ask you,
696
00:45:36,049 --> 00:45:40,303
did anyone else pour rice wine
in the pot other than yourself?
697
00:45:42,305 --> 00:45:45,016
Please answer, was it just you?
698
00:45:46,393 --> 00:45:47,686
I dunno.
699
00:45:48,728 --> 00:45:51,773
You could be punished severely for perjury!
700
00:45:52,190 --> 00:45:53,733
Were you the only one?
701
00:45:55,652 --> 00:45:57,070
I don't know!
702
00:45:57,404 --> 00:45:59,406
[♪♪♪]
703
00:46:06,121 --> 00:46:10,584
So you are the only one
who poured rice wine.
704
00:46:12,085 --> 00:46:13,003
Yes!
705
00:46:13,086 --> 00:46:16,380
Say it loudly,
it was only you?
706
00:46:17,548 --> 00:46:18,674
Yes, only you!
707
00:46:18,757 --> 00:46:20,176
Allow me to ask you again,
708
00:46:20,259 --> 00:46:24,096
you're absolutely sure
you were the only one?
709
00:46:24,388 --> 00:46:27,725
Me... Jung-su... I don't know!
710
00:46:28,100 --> 00:46:30,519
Mom, Mom, Mom!
711
00:46:30,603 --> 00:46:33,856
He doesn't know anything!
I did it, it was me!
712
00:46:33,939 --> 00:46:35,399
I killed everyone!
713
00:46:35,483 --> 00:46:37,359
The defendant is making
a false confession!
714
00:46:38,027 --> 00:46:39,487
She is only trying
to protect her autistic child!
715
00:46:39,570 --> 00:46:42,448
I did it, my son doesn't know anything!
716
00:46:42,531 --> 00:46:45,618
JUNG-IN: Constitution Chapter 11,
Article 6, Criminal Code 310,
717
00:46:45,701 --> 00:46:47,453
confession alone cannot
establish one's guilt!
718
00:46:47,536 --> 00:46:49,497
- Mom!
- Jung-su!
719
00:46:49,580 --> 00:46:51,790
- Jung-su!
- Mom! Mom!
720
00:46:51,874 --> 00:46:53,459
Honey!
721
00:46:53,542 --> 00:46:55,961
WANG-YONG:
Mrs. Chae! Someone call 911!
722
00:46:56,045 --> 00:46:57,671
Get an ambulance!
723
00:46:57,755 --> 00:46:59,757
[CROWD CLAMORING]
724
00:47:08,933 --> 00:47:10,017
Make way!
725
00:47:21,487 --> 00:47:23,614
[SIREN WAILING]
726
00:47:25,282 --> 00:47:26,242
JUNG-SU:
Sister!
727
00:47:26,617 --> 00:47:27,451
Sister!
728
00:47:27,535 --> 00:47:28,702
WANG-YONG:
What are you doing?
729
00:47:29,203 --> 00:47:30,037
Jung-su!
730
00:47:30,120 --> 00:47:32,540
Why you do this?!
731
00:47:32,832 --> 00:47:33,666
Jung-su!
732
00:47:34,542 --> 00:47:37,086
What are you doing?
You don't have a warrant!
733
00:47:37,336 --> 00:47:40,422
We're arresting Ahn Jung-su,
who confessed to the crime.
734
00:47:41,340 --> 00:47:44,176
Your mother's condition
and her circumstances are bad.
735
00:47:44,468 --> 00:47:46,178
We can end this
with a 10-year sentence.
736
00:47:46,929 --> 00:47:49,807
More people have died
by tongue than knife.
737
00:47:50,140 --> 00:47:52,226
Use your tongue properly
as a prosecutor!
738
00:47:52,560 --> 00:47:54,395
I could sue you for cajoling a lawyer.
739
00:47:54,979 --> 00:47:56,856
This case won't be easy.
740
00:47:58,065 --> 00:48:00,609
Proving the innocence
of an obvious murderer.
741
00:48:03,779 --> 00:48:07,533
Just watch me,
I'll prove her innocence.
742
00:48:11,453 --> 00:48:13,455
[♪♪♪]
743
00:48:18,627 --> 00:48:19,503
Treatment Report
744
00:48:19,587 --> 00:48:22,923
Chae Hwa-ja - Rapidly progressive dementia
745
00:48:23,007 --> 00:48:26,635
July 17 - Dementia
746
00:48:33,224 --> 00:48:34,392
You've been well?
747
00:48:37,770 --> 00:48:40,440
Mayor Chu Turned Dirt Into Gold
by Luring Casino,
748
00:48:40,523 --> 00:48:45,737
Running for Governor!
749
00:48:49,657 --> 00:48:53,536
Daecheon Royal Casino
Land Groundbreaking
750
00:49:12,722 --> 00:49:16,392
So they're all in league
with each other?
751
00:49:16,768 --> 00:49:17,602
Yeah.
752
00:49:18,394 --> 00:49:22,774
July 17th, this case started
when Chu visited my home.
753
00:49:24,108 --> 00:49:28,404
What happened
between my mom and Mayor Chu?
754
00:49:34,869 --> 00:49:37,247
This could break the case wide open.
755
00:49:39,666 --> 00:49:42,585
Wang-yong, look into the person
who broke into my home,
756
00:49:43,086 --> 00:49:44,712
I'll go visit my mom.
757
00:49:45,964 --> 00:49:49,509
My Jung-su doesn't know anything.
758
00:49:49,592 --> 00:49:53,054
Yes, I did it all.
759
00:49:54,472 --> 00:50:01,479
If you continue saying that,
your son will be safe.
760
00:50:03,231 --> 00:50:06,776
Thank you, sir, thank you!
761
00:50:06,860 --> 00:50:10,697
I beg of you, thank you.
762
00:50:10,780 --> 00:50:12,115
[DOOR OPENS]
763
00:50:13,616 --> 00:50:14,826
[DOOR CLOSES]
764
00:50:16,661 --> 00:50:19,497
Mr. Ahn, don't be afraid.
765
00:50:19,581 --> 00:50:22,292
Just answer our questions truthfully.
766
00:50:23,001 --> 00:50:24,127
Do you understand?
767
00:50:24,878 --> 00:50:27,338
MAN:
The prosecutor asked you something!
768
00:50:27,422 --> 00:50:28,298
Buddy!
769
00:50:30,091 --> 00:50:31,676
Return a slap with two!
770
00:50:31,759 --> 00:50:33,178
Don't sit back, hit back.
771
00:50:33,261 --> 00:50:35,638
That's what Mom said. She did.
772
00:50:39,642 --> 00:50:43,771
It was me, I did everything.
773
00:50:44,439 --> 00:50:46,065
Why are you doing this
all of a sudden?
774
00:50:46,608 --> 00:50:47,984
I told you before, didn't I?
775
00:50:48,067 --> 00:50:50,861
I said not to talk to anyone except me!
776
00:50:50,944 --> 00:50:53,572
My Jung-su doesn't know anything.
777
00:50:54,490 --> 00:50:57,826
Is he okay? Tell me.
778
00:50:58,785 --> 00:51:00,954
How could you only think of him right now?
779
00:51:03,457 --> 00:51:06,001
No, it's all my fault.
780
00:51:07,878 --> 00:51:10,923
Mom? Did you really do it,
you killed them all?
781
00:51:11,673 --> 00:51:14,176
Why are you making
your situation worse?!
782
00:51:14,635 --> 00:51:17,721
I'm sorry, forgive me.
783
00:51:17,804 --> 00:51:19,014
[♪♪♪]
784
00:51:19,097 --> 00:51:20,224
Be honest,
785
00:51:21,683 --> 00:51:23,185
you really don't recognize me?
786
00:51:24,603 --> 00:51:25,604
Who am I?
787
00:51:26,772 --> 00:51:28,273
Answer me!
788
00:51:30,776 --> 00:51:32,194
I'm sorry...
789
00:51:33,654 --> 00:51:38,116
But, miss, is Jung-su really okay?
790
00:51:38,200 --> 00:51:41,537
Stop with the Jung-su crap!
I'm sick of it!
791
00:51:42,704 --> 00:51:45,791
Me! What about me?!
792
00:51:51,463 --> 00:51:53,090
[DOOR SLAMS]
793
00:51:59,096 --> 00:52:01,390
[GATE CLOSES AND LOCKS]
794
00:52:06,520 --> 00:52:08,647
JUNG-IN:
You really don't recognize me?
795
00:52:08,730 --> 00:52:09,898
Who am I?
796
00:52:10,816 --> 00:52:12,192
Answer me!
797
00:52:12,776 --> 00:52:14,778
[♪♪♪]
798
00:52:17,948 --> 00:52:19,116
It's Jung-in!
799
00:52:19,199 --> 00:52:20,367
My daughter!
800
00:52:20,450 --> 00:52:21,785
Mrs. Chae, please calm down.
801
00:52:21,869 --> 00:52:23,328
Let go!
802
00:52:23,412 --> 00:52:28,834
It's Jung-in! Jung-in!
803
00:52:28,917 --> 00:52:30,919
[CELL PHONE BUZZING]
804
00:52:40,929 --> 00:52:42,055
Yeah, Wang-yong.
805
00:52:42,139 --> 00:52:44,016
WANG-YONG [ON PHONE]:
Why don't you ever answer?
806
00:52:44,099 --> 00:52:45,350
I found your home invader.
807
00:52:45,434 --> 00:52:46,894
Go to the police station!
808
00:52:52,191 --> 00:52:55,861
MAN 1: It was raining,
so I was there to get out of the rain.
809
00:52:55,944 --> 00:52:58,489
Couldn't you get me a lawyer?
810
00:52:59,281 --> 00:53:00,908
Good day, everyone.
811
00:53:02,618 --> 00:53:06,705
The case has been handed off
to the prosecution so we'll take over.
812
00:53:07,039 --> 00:53:09,665
It's an unrelated case,
why is the prosecution involved?
813
00:53:09,749 --> 00:53:12,418
It happened at the defendant's home
during the trial,
814
00:53:12,502 --> 00:53:14,170
so we're taking over.
815
00:53:14,253 --> 00:53:15,254
[SCOFFS]
816
00:53:15,338 --> 00:53:17,840
You ignored requests
for additional investigation,
817
00:53:18,508 --> 00:53:19,800
but now this?
818
00:53:19,884 --> 00:53:25,556
As he said, the suspect was
at the defendant's home.
819
00:53:25,640 --> 00:53:27,058
They should investigate--
820
00:53:27,141 --> 00:53:28,684
What are you talking about?
821
00:53:28,768 --> 00:53:30,228
- Get to it!
MAN 2: Yes, sir.
822
00:53:30,561 --> 00:53:31,521
Come with us.
823
00:53:32,146 --> 00:53:33,773
This is bad!
824
00:53:33,856 --> 00:53:35,316
Where am I going now?
825
00:53:51,082 --> 00:53:52,250
Good work, sir.
826
00:53:57,338 --> 00:53:58,172
Holy cow!
827
00:53:59,215 --> 00:54:01,425
Wang-yong, you skipped work?
828
00:54:01,509 --> 00:54:03,803
I was worried, I changed shifts.
829
00:54:03,886 --> 00:54:05,221
[WANG-YONG SIGHS]
830
00:54:06,222 --> 00:54:10,351
Even if they've got jurisdiction,
they can't intercept it like that.
831
00:54:10,810 --> 00:54:13,604
When a prosecutor sneezes,
cops get the flu.
832
00:54:14,272 --> 00:54:17,400
They're releasing the suspect immediately?
833
00:54:17,483 --> 00:54:19,569
They interrogated Jung-su for days!
834
00:54:20,903 --> 00:54:22,363
[WANG-YONG SCOFFS]
835
00:54:34,292 --> 00:54:36,294
[TIRES SCREECHING]
836
00:54:52,810 --> 00:54:55,897
They are trying to get the suspect
out of the city.
837
00:54:56,272 --> 00:54:58,483
I'll follow that bastard,
838
00:54:58,566 --> 00:55:00,860
you follow the van.
839
00:55:01,527 --> 00:55:02,653
Okay.
840
00:55:03,738 --> 00:55:04,655
Wang-yong!
841
00:55:05,573 --> 00:55:06,741
Be careful.
842
00:55:09,577 --> 00:55:10,828
Mmm.
843
00:55:23,925 --> 00:55:25,843
Daecheon to Mokpo
844
00:55:28,011 --> 00:55:29,638
[BUS DEPARTS]
845
00:55:32,933 --> 00:55:34,935
[FOOTSTEPS APPROACHING]
846
00:55:42,317 --> 00:55:43,610
[VAN ENGINE STARTS]
847
00:55:50,992 --> 00:55:52,410
[ENGINE STARTS]
848
00:55:57,707 --> 00:55:59,709
[♪♪♪]
849
00:57:31,968 --> 00:57:36,765
Lifelong Friendship
850
00:57:45,315 --> 00:57:46,566
[GLASS BREAKS]
851
00:58:30,818 --> 00:58:33,195
I'll try to fix it,
852
00:58:33,821 --> 00:58:35,573
but it's such an old phone.
853
00:58:36,907 --> 00:58:38,492
Don't expect much.
854
00:58:39,201 --> 00:58:40,786
Please do your best.
855
00:58:40,870 --> 00:58:42,872
[♪♪♪]
856
00:58:59,430 --> 00:59:03,642
Groom: Lim Choon-woo
Bride: Chae Hwa-ja
857
00:59:18,073 --> 00:59:19,700
Who is Choon-woo?
858
00:59:22,286 --> 00:59:23,621
Is this him?
859
00:59:25,789 --> 00:59:27,750
You know who he is.
860
00:59:29,001 --> 00:59:30,294
[MONITOR BEEPING]
861
00:59:30,377 --> 00:59:32,254
Please tell me.
862
00:59:37,384 --> 00:59:42,515
HWANG: Choon-woo was the son
of the quarry boss we worked for.
863
00:59:42,848 --> 00:59:46,727
Will anything bite? Huh?
864
00:59:49,230 --> 00:59:50,272
Whoa.
865
00:59:50,356 --> 00:59:53,192
Don't worry,
you'll catch a catfish for sure.
866
00:59:53,609 --> 00:59:57,363
I'm just worried that my wife's lethargic.
867
00:59:58,197 --> 00:59:59,448
[CHUCKLES]
868
00:59:59,532 --> 01:00:01,534
[♪♪♪]
869
01:00:03,327 --> 01:00:08,414
With Choon-woo dead,
we can take over the quarry.
870
01:00:08,498 --> 01:00:12,126
Sure, we worked there
for so many years,
871
01:00:12,210 --> 01:00:14,003
he can't just give it to Choon-woo.
872
01:00:14,087 --> 01:00:17,048
Boss, must we go this far?
873
01:00:17,131 --> 01:00:20,468
What's wrong with you?
Get going!
874
01:00:22,178 --> 01:00:27,433
HWANG:
That's how we crossed the line.
875
01:00:28,768 --> 01:00:29,853
TAE-SU:
You try casting the net.
876
01:00:34,357 --> 01:00:35,650
[YELLS]
877
01:00:37,318 --> 01:00:39,320
[♪♪♪]
878
01:00:45,034 --> 01:00:49,247
HWANG: After that, your father Ahn Tae-su
became the quarry manager,
879
01:00:50,039 --> 01:00:57,046
and your mother, who didn't know anything,
lived with him.
880
01:00:59,174 --> 01:01:01,926
She lived a pitiful life.
881
01:01:03,636 --> 01:01:05,305
I'm sorry.
882
01:01:09,058 --> 01:01:11,102
I'm so sorry.
883
01:01:23,364 --> 01:01:25,366
[CELL PHONE BUZZING]
884
01:01:31,414 --> 01:01:32,457
Hey, Wang-yong.
885
01:01:32,540 --> 01:01:33,958
WANG-YONG [ON PHONE]:
I caught the Lecaf.
886
01:01:34,042 --> 01:01:36,669
I calmed him down and he talked.
887
01:01:36,753 --> 01:01:40,215
Mr. Bang ordered him
to fetch something from your home.
888
01:01:40,298 --> 01:01:43,301
[♪♪♪]
889
01:01:51,142 --> 01:01:52,435
The thing about nails is,
890
01:01:53,812 --> 01:01:57,023
you either pull it out
or smash it in.
891
01:01:59,984 --> 01:02:03,321
This case is the latter.
892
01:02:07,867 --> 01:02:09,828
WANG-YONG [ON PHONE]:
What? Mayor Chu?
893
01:02:09,911 --> 01:02:12,288
JUNG-IN: Yeah, I think
Chu made my mom into the culprit.
894
01:02:12,372 --> 01:02:13,540
And Mr. Bang is with him too.
895
01:02:13,623 --> 01:02:16,417
So, what your mom said was true?
896
01:02:16,960 --> 01:02:19,045
Yeah, I need concrete evidence
from his past.
897
01:02:19,128 --> 01:02:20,880
I'll look into it.
898
01:02:20,964 --> 01:02:22,966
Okay, Wang-yong,
I'm almost there so...
899
01:02:23,049 --> 01:02:24,174
[SHOUTS]
900
01:02:24,258 --> 01:02:25,592
[TIRES SCREECHING]
901
01:02:25,676 --> 01:02:27,177
[HORN HONKING]
902
01:02:29,721 --> 01:02:31,056
[CRASH]
903
01:02:31,140 --> 01:02:33,142
[THUNDER RUMBLING]
904
01:02:35,144 --> 01:02:37,146
[♪♪♪]
905
01:02:39,481 --> 01:02:40,482
[THUNDER CRASHING]
906
01:03:09,636 --> 01:03:13,015
CHAE:
My husband killed someone.
907
01:03:14,349 --> 01:03:17,144
My husband is a killer.
908
01:03:18,270 --> 01:03:20,189
My husband killed someone.
909
01:03:22,357 --> 01:03:24,818
He's a killer.
910
01:03:26,153 --> 01:03:27,821
My husband killed someone.
911
01:03:28,530 --> 01:03:31,325
My husband is a killer.
912
01:03:36,288 --> 01:03:38,665
He's a killer.
913
01:03:39,958 --> 01:03:43,086
My husband killed someone!
914
01:03:45,756 --> 01:03:47,591
Jung-in, are you okay?
915
01:03:48,258 --> 01:03:49,593
Yeah, I'm fine.
916
01:03:50,052 --> 01:03:52,137
You said you received something from him.
917
01:03:54,348 --> 01:03:58,101
It's nothing special,
a construction map.
918
01:03:58,185 --> 01:03:59,186
Take a look.
919
01:04:01,355 --> 01:04:03,357
[♪♪♪]
920
01:04:03,440 --> 01:04:05,943
Ahn Tae-su->Bang / Ji
921
01:04:06,401 --> 01:04:08,612
Mayor Chu Turned Dirt Into Gold
by Luring Casino,
922
01:04:08,695 --> 01:04:10,322
Running for Governor!
923
01:04:15,452 --> 01:04:19,581
Ahn Tae-su->Bang / Ji
924
01:04:24,378 --> 01:04:25,671
What are you doing?
925
01:04:25,754 --> 01:04:28,966
Could you find security footage
of my accident
926
01:04:29,049 --> 01:04:30,425
and scan the truck?
927
01:04:31,552 --> 01:04:32,970
Are you really okay?
928
01:04:38,433 --> 01:04:41,228
I need a printout of the land registered
to the names written here.
929
01:04:41,854 --> 01:04:45,898
Bang Seung-hyuk, Ji Young-deuk,
Hwang Bang-young, Choi Bong-su.
930
01:04:45,982 --> 01:04:46,816
Thank you.
931
01:04:46,899 --> 01:04:48,943
Purchaser: 1998 - Ahn Tae-su
2016 - Bang Seung-hyuk
932
01:04:58,286 --> 01:04:59,287
This bankbook?
933
01:04:59,370 --> 01:05:00,204
Yes.
934
01:05:05,835 --> 01:05:07,420
I came to see Mayor Chu.
935
01:05:08,546 --> 01:05:10,882
Could you ask him?
It won't take long.
936
01:05:10,965 --> 01:05:12,758
I'm sorry, you can't go inside.
937
01:05:29,442 --> 01:05:31,027
How are you feeling?
938
01:05:31,736 --> 01:05:33,738
I came back from the dead,
939
01:05:35,364 --> 01:05:36,741
I can't be good.
940
01:05:37,325 --> 01:05:40,620
I'm just worried
that I'm behind on my mayoral work.
941
01:05:41,287 --> 01:05:44,916
Indeed, from the casino
to your campaign,
942
01:05:45,500 --> 01:05:47,168
you must be busy.
943
01:05:52,006 --> 01:05:53,633
What casino?
944
01:05:55,009 --> 01:05:57,303
Didn't that land have greenbelt status?
945
01:06:00,723 --> 01:06:01,808
It's nothing.
946
01:06:02,642 --> 01:06:05,019
I'm sorry that this happened
at my home.
947
01:06:05,520 --> 01:06:07,939
No need to apologize.
948
01:06:09,357 --> 01:06:13,444
Did you meet my dad often
when he was alive?
949
01:06:13,528 --> 01:06:14,862
Mr. Ahn Tae-su?
950
01:06:15,822 --> 01:06:19,659
I was busy with town work,
so not too often.
951
01:06:20,201 --> 01:06:22,370
How's your mother?
952
01:06:23,663 --> 01:06:24,664
She's not well.
953
01:06:25,289 --> 01:06:28,626
Yeah? Aging is hard.
954
01:06:29,126 --> 01:06:32,213
The older you get,
the harder it is for the children. Mmm.
955
01:06:32,296 --> 01:06:36,175
Could you actually be our witness?
956
01:06:36,259 --> 01:06:39,679
Witness? Sure, it's no trouble.
957
01:06:40,054 --> 01:06:44,559
But since I'm not well,
let's do it later.
958
01:06:45,059 --> 01:06:47,812
Hmm. I knew you'd say that.
959
01:06:47,895 --> 01:06:51,107
What do you mean?
You knew what?
960
01:06:52,066 --> 01:06:55,361
My doctor won't let me leave.
961
01:06:55,820 --> 01:06:58,197
-I hope you recover quickly.
-Mm.
962
01:07:01,200 --> 01:07:02,200
See you again.
963
01:07:02,284 --> 01:07:03,326
Sure thing.
964
01:07:04,744 --> 01:07:05,704
Off you go.
965
01:07:07,372 --> 01:07:09,749
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
966
01:07:14,045 --> 01:07:16,798
Oh. I found the security footage.
967
01:07:16,882 --> 01:07:20,594
The truck belongs
to Mr. Bang's construction company.
968
01:07:21,678 --> 01:07:22,804
I knew it.
969
01:07:22,888 --> 01:07:25,015
What about Mayor Chu?
Did he agree to be a witness?
970
01:07:25,432 --> 01:07:26,475
No.
971
01:07:28,101 --> 01:07:29,728
I'll have to force him.
972
01:07:34,858 --> 01:07:38,028
They're far more cunning
than I thought.
973
01:07:42,199 --> 01:07:44,242
Just say what I heard and saw?
974
01:07:44,951 --> 01:07:47,913
MAN: Please rise.
The judges are entering the court.
975
01:07:51,541 --> 01:07:54,503
JUNG-IN: The pesticide found
at the defendant's house
976
01:07:54,586 --> 01:07:57,339
was purchased from Mr. Jeon's shop.
977
01:07:58,548 --> 01:08:05,555
Five years ago, he did tenant farming
on the village mayor's land.
978
01:08:05,639 --> 01:08:07,432
He took them on credit.
979
01:08:08,350 --> 01:08:10,727
Did you know
the defendant's family well?
980
01:08:10,811 --> 01:08:13,063
They're my ex's family.
981
01:08:13,772 --> 01:08:16,441
When he was shunned
by the entire village,
982
01:08:16,525 --> 01:08:20,111
I became his drinking buddy
even though I don't drink.
983
01:08:20,195 --> 01:08:22,531
What did you two talk about over drinks?
984
01:08:22,947 --> 01:08:26,159
The times when he was doing well,
985
01:08:26,243 --> 01:08:28,954
but it always ended
with badmouthing others.
986
01:08:29,913 --> 01:08:31,456
What happened?
987
01:08:32,916 --> 01:08:34,291
Mr. Ahn Tae-su...
988
01:08:35,377 --> 01:08:38,797
was a big shot
when he headed the quarry.
989
01:08:38,880 --> 01:08:40,882
[♪♪♪]
990
01:08:41,465 --> 01:08:45,344
There aren't useful rocks here anymore.
991
01:08:45,428 --> 01:08:46,513
Is that true?
992
01:08:47,681 --> 01:08:51,433
Speaking of which, I got a killer tip.
993
01:08:52,643 --> 01:08:55,563
You know the mountain
in the next village over?
994
01:08:55,647 --> 01:08:58,150
Gold was found there.
995
01:08:58,232 --> 01:08:59,526
[EXPLOSION IN DISTANCE]
996
01:08:59,608 --> 01:09:04,197
JEON: He believed a geologist
and bought up the land
997
01:09:04,281 --> 01:09:07,868
by pooling the villagers' money.
998
01:09:07,951 --> 01:09:11,830
How much longer
are we gonna keep digging? Huh?
999
01:09:13,248 --> 01:09:15,666
You sure there's gold in there?
1000
01:09:15,750 --> 01:09:20,421
JEON:
After the gold digging scam,
1001
01:09:20,504 --> 01:09:22,548
he was after one last comeback.
1002
01:09:22,631 --> 01:09:29,221
Sir, could you pass the nomination to me?
1003
01:09:29,305 --> 01:09:34,727
JEON: He wanted to use all his connections
to get into politics.
1004
01:09:34,810 --> 01:09:38,564
- How much more will you scam us?
- Let him go.
1005
01:09:41,734 --> 01:09:43,026
Nomination Forfeit Agreement
1006
01:09:43,110 --> 01:09:45,905
CHU:
You should've done this earlier.
1007
01:09:46,739 --> 01:09:48,615
Why get beat up for it?
1008
01:09:50,700 --> 01:09:53,870
JEON:
Everyone in the village shunned him.
1009
01:09:53,954 --> 01:09:56,457
Chu, Hwang and others
1010
01:09:56,540 --> 01:10:00,127
stood by Mr. Ahn until the end.
1011
01:10:01,462 --> 01:10:05,132
But they planned a betrayal.
1012
01:10:08,010 --> 01:10:09,512
Where's Chu In-hwe?!
1013
01:10:09,804 --> 01:10:12,014
Where is that bastard?!
1014
01:10:12,723 --> 01:10:14,350
You son of a bitch!
1015
01:10:14,433 --> 01:10:16,727
You're campaigning instead of me?!
1016
01:10:16,811 --> 01:10:20,523
People here want me to,
what choice do I have?
1017
01:10:21,190 --> 01:10:22,775
Son of a bitch!
1018
01:10:24,026 --> 01:10:25,694
You bastard!
1019
01:10:27,738 --> 01:10:29,031
MAN:
Must be hurt.
1020
01:10:30,449 --> 01:10:31,951
CHU:
Am I wrong?
1021
01:10:33,202 --> 01:10:37,373
Stop it before you look
even more pathetic.
1022
01:10:40,417 --> 01:10:41,877
[IN ENGLISH]
Game over.
1023
01:10:50,052 --> 01:10:52,680
I'll kill you all with pesticide!
1024
01:10:53,055 --> 01:10:56,767
Wait a minute,
kill them with pesticide?
1025
01:10:57,184 --> 01:10:59,728
Yes, he always said that.
1026
01:11:00,479 --> 01:11:04,275
JUNG-IN:
Chu, Hwang, Ji, Bang and Choi,
1027
01:11:05,526 --> 01:11:10,447
these are all victims of spiked rice wine
at Mr. Ahn's funeral, right?
1028
01:11:10,531 --> 01:11:12,116
JEON:
Looks like it.
1029
01:11:12,366 --> 01:11:15,161
People in this village all quit drinking
for their health.
1030
01:11:16,662 --> 01:11:19,456
They were the only drinkers in the village.
1031
01:11:20,666 --> 01:11:24,545
Did the defendant
and Mr. Ahn Tae-su know this?
1032
01:11:24,920 --> 01:11:27,506
Of course, even I knew that. Eh?
1033
01:11:27,882 --> 01:11:30,676
They always hung out
and drank together.
1034
01:11:32,344 --> 01:11:33,596
Your Honor,
1035
01:11:33,846 --> 01:11:37,183
we request one of the survivors
of this case,
1036
01:11:37,475 --> 01:11:39,267
Mayor Chu In-hwe,
appear as our witness.
1037
01:11:39,601 --> 01:11:42,061
[IN KOREAN] You made things worse
by not killing that bitch!
1038
01:11:43,021 --> 01:11:44,439
Look at this approval rating.
1039
01:11:44,856 --> 01:11:46,858
Approval rating is one thing,
1040
01:11:47,859 --> 01:11:49,235
but the public opinion is bad.
1041
01:11:49,319 --> 01:11:51,362
Don't talk back to me!
1042
01:11:53,990 --> 01:11:55,992
[♪♪♪]
1043
01:11:56,784 --> 01:12:00,747
I should've tossed her
in a mental hospital long ago.
1044
01:12:01,706 --> 01:12:03,541
CHAE:
Chu In-hwe, you bastard!
1045
01:12:03,833 --> 01:12:05,335
Where is he?!
1046
01:12:05,877 --> 01:12:09,756
I know, you're the same
as Ahn Tae-su!
1047
01:12:09,839 --> 01:12:12,509
Come to the police station,
let's go right now!
1048
01:12:12,592 --> 01:12:14,427
What the hell did I do, woman?!
1049
01:12:14,511 --> 01:12:17,388
I know exactly what you did!
1050
01:12:18,515 --> 01:12:23,728
Everything's going to shit,
I'll have to set this right.
1051
01:12:29,108 --> 01:12:31,778
So many of you came, good day!
1052
01:12:31,861 --> 01:12:33,321
WOMAN 1:
How do you know the defendant?
1053
01:12:33,404 --> 01:12:34,989
MAN:
What is your current condition?
1054
01:12:35,073 --> 01:12:37,450
WOMAN 2: Do you have anything to say
to the citizens of Daecheon?
1055
01:12:37,534 --> 01:12:39,536
[ALL CLAMORING]
1056
01:12:53,800 --> 01:12:57,887
Do you know 2004 Daecheon
Councillor Yoo Young-dae?
1057
01:12:58,429 --> 01:12:59,681
Yoo Young-dae?
1058
01:13:00,974 --> 01:13:02,308
I'm not sure.
1059
01:13:03,184 --> 01:13:04,894
According to Mr. Jeon,
1060
01:13:05,228 --> 01:13:09,440
you assaulted Yoo and obtained
his nomination forfeit agreement.
1061
01:13:09,524 --> 01:13:10,567
Jeon said that?
1062
01:13:12,360 --> 01:13:14,737
Why did he talk all that nonsense?
1063
01:13:14,821 --> 01:13:18,950
The assaulters usually don't remember
but the victims do.
1064
01:13:19,450 --> 01:13:22,620
Who's the victim?
Bring him here.
1065
01:13:23,872 --> 01:13:27,125
Mr. Ahn Tae-su threatened
the former councilman Councillor Yoo,
1066
01:13:27,208 --> 01:13:30,545
and you were said to have assaulted him
during the nominations.
1067
01:13:30,879 --> 01:13:34,090
So bring the victim.
1068
01:13:34,716 --> 01:13:38,553
The defense is making speculations
based on nothing but hearsay.
1069
01:13:38,928 --> 01:13:41,681
Allow me
to make this absolutely clear to you.
1070
01:13:42,223 --> 01:13:46,895
I received my nomination fairly
and entered the election.
1071
01:13:49,939 --> 01:13:52,650
Witness, is your wife's name Lee Soon-ja?
1072
01:13:52,734 --> 01:13:54,027
CHU:
Yes, that's correct.
1073
01:13:54,110 --> 01:13:56,112
[♪♪♪]
1074
01:13:58,989 --> 01:14:01,325
This is Mr. Ahn's bankbook.
1075
01:14:02,159 --> 01:14:05,204
Your wife received $30,000
six months ago,
1076
01:14:05,287 --> 01:14:07,873
and $10,000 three months ago,
1077
01:14:07,956 --> 01:14:09,374
could you explain that?
1078
01:14:09,458 --> 01:14:15,047
I was told that she lent him $30,000
for his liver transplant,
1079
01:14:15,130 --> 01:14:19,134
and he asked for
an additional $10,000.
1080
01:14:19,218 --> 01:14:20,636
Is there an IOU?
1081
01:14:20,719 --> 01:14:23,430
My wife lent it to him on good faith,
so I'm not sure.
1082
01:14:23,514 --> 01:14:26,934
Of course there isn't,
because Mr. Ahn threatened you.
1083
01:14:27,726 --> 01:14:28,727
Threatened?
1084
01:14:29,895 --> 01:14:34,066
Lady, do I look like someone
who'd get threatened?
1085
01:14:34,149 --> 01:14:37,486
Wasn't that to make up the loss
from selling his land?
1086
01:14:38,070 --> 01:14:42,574
Jesus, what are you talking about?
1087
01:14:43,575 --> 01:14:47,913
As soon as Mr. Ahn's land was sold,
its greenbelt status was removed,
1088
01:14:48,372 --> 01:14:52,543
and casino construction plans
were revealed and someone profited.
1089
01:14:53,585 --> 01:14:56,922
Who gave consent for the casino
to get built on greenbelt land?
1090
01:14:59,550 --> 01:15:06,557
Whether someone profits or not,
what's that got to do with me? Huh?
1091
01:15:07,850 --> 01:15:11,353
Did I own even 1 percent
of that greenbelt land?
1092
01:15:12,437 --> 01:15:15,482
How did I profit from this casino?!
1093
01:15:16,984 --> 01:15:20,863
Witness, do not raise your voice.
1094
01:15:23,365 --> 01:15:25,993
Wang-yong: I've arrived
1095
01:15:28,745 --> 01:15:30,581
I'd like to request a new witness.
1096
01:15:34,501 --> 01:15:36,044
SHIN:
We'd like to object.
1097
01:15:36,128 --> 01:15:37,796
He's an unscheduled witness.
1098
01:15:38,422 --> 01:15:42,718
He's a key witness
who invaded the defendant's home.
1099
01:15:43,886 --> 01:15:47,639
He may be in danger
so we request a closed hearing.
1100
01:15:57,149 --> 01:16:01,111
The defense's request
for a closed hearing is approved.
1101
01:16:01,195 --> 01:16:03,238
Please clear the courtroom.
1102
01:16:03,530 --> 01:16:06,575
We'll announce the next hearing separately.
1103
01:16:08,702 --> 01:16:11,497
Why did you even bring
a sick man here?
1104
01:16:13,832 --> 01:16:17,585
You broke into Mrs. Chae's home, no?
1105
01:16:17,960 --> 01:16:21,005
Did you do it on your own
or did someone order you?
1106
01:16:21,589 --> 01:16:24,467
Mr. Bang ordered me to.
1107
01:16:25,259 --> 01:16:29,764
Bang is head of the construction company
where the witness works.
1108
01:16:30,223 --> 01:16:31,432
For what reason?
1109
01:16:32,934 --> 01:16:35,937
He said it was Mayor Chu's order.
1110
01:16:36,020 --> 01:16:39,273
I was told to bring back
Ahn Tae-su's old land certificate.
1111
01:16:39,857 --> 01:16:44,320
Are these the documents
you were looking for?
1112
01:16:44,904 --> 01:16:46,739
Yes, that's right.
1113
01:16:46,823 --> 01:16:50,785
I kept a copy just in case
Mayor Chu changed his mind.
1114
01:16:50,868 --> 01:16:51,994
What do you mean?
1115
01:16:52,370 --> 01:16:55,164
He promised me a spot
when the casino--
1116
01:16:58,084 --> 01:16:59,335
I shouldn't have said that.
1117
01:17:02,380 --> 01:17:04,715
In the convenience store
when the casino opens,
1118
01:17:04,799 --> 01:17:06,050
but I didn't take the offer.
1119
01:17:13,724 --> 01:17:18,104
During the prosecution's investigation,
did you mention this document?
1120
01:17:18,187 --> 01:17:19,689
Yes, of course.
1121
01:17:20,189 --> 01:17:23,067
But they shrugged it off
and told me to leave.
1122
01:17:23,151 --> 01:17:25,153
Who was the prosecutor?
1123
01:17:27,238 --> 01:17:28,573
Him.
1124
01:17:30,950 --> 01:17:32,160
JUNG-IN:
That is all.
1125
01:17:34,120 --> 01:17:39,333
MAN: Daecheon Mayor Chu, leading candidate
for governor, was in court today...
1126
01:17:39,417 --> 01:17:43,129
I managed to find the part,
it's as good as new.
1127
01:17:43,880 --> 01:17:45,214
Forty-two dollars, please.
1128
01:17:45,882 --> 01:17:47,133
Thank you.
1129
01:17:51,137 --> 01:17:54,182
Find irrefutable, consistent evidence!
1130
01:17:54,640 --> 01:17:56,601
If it's consistent enough,
it'll become the truth.
1131
01:17:56,684 --> 01:17:59,729
The truth can be a lie
with a small crack!
1132
01:18:00,480 --> 01:18:02,023
[KNOCKING ON DOOR]
1133
01:18:03,816 --> 01:18:05,943
Sir, what should we do
with Ahn Jung-su?
1134
01:18:06,027 --> 01:18:07,778
Attorney Ahn is waiting outside.
1135
01:18:24,170 --> 01:18:29,967
♪ Happy birthday
Happy birthday to you! ♪
1136
01:18:30,051 --> 01:18:33,012
♪ Happy birthday dear Ahn Jung-su! ♪
1137
01:18:34,180 --> 01:18:35,847
♪ Happy birthday to... ♪♪
1138
01:18:35,931 --> 01:18:37,098
[CELL PHONE BEEPING]
1139
01:18:40,936 --> 01:18:44,648
TAE-SU [ON PHONE]:
Whenever I eat my wife's food,
1140
01:18:45,023 --> 01:18:49,152
my chest hurts and I can't breathe.
1141
01:18:49,236 --> 01:18:50,278
[♪♪♪]
1142
01:18:50,362 --> 01:18:51,822
[COUGHING]
1143
01:18:54,366 --> 01:19:01,373
Because of Choon-woo, she's gone crazy,
she's trying to kill me.
1144
01:19:05,252 --> 01:19:06,461
Jung-su.
1145
01:19:11,216 --> 01:19:15,262
Who broke this phone?
1146
01:19:16,263 --> 01:19:17,472
Was it Mom?
1147
01:19:23,979 --> 01:19:25,730
Why did she break it?
1148
01:19:29,359 --> 01:19:30,902
I don't know.
1149
01:19:32,821 --> 01:19:34,239
Mom scares me.
1150
01:19:41,913 --> 01:19:43,832
Why did you cremate Ahn Tae-su?
1151
01:19:45,542 --> 01:19:49,921
His body won't rot,
so I wanted him burned.
1152
01:19:50,005 --> 01:19:51,756
He deserves to be burned.
1153
01:19:59,055 --> 01:20:00,849
JUNG-IN:
Do you remember these men?
1154
01:20:04,227 --> 01:20:06,146
Bastards.
1155
01:20:06,605 --> 01:20:11,443
They're the same as Ahn Tae-su!
Goddamn trash!
1156
01:20:13,695 --> 01:20:17,282
Why? Did they kill someone?
1157
01:20:22,496 --> 01:20:24,998
You reported to the police
that your husband killed someone.
1158
01:20:29,753 --> 01:20:31,838
CHU:
Thirty thousand dollars isn't enough?
1159
01:20:32,506 --> 01:20:35,050
TAE-SU: It's not that.
CHU: Mm.
1160
01:20:35,300 --> 01:20:40,138
TAE-SU: Choon-woo keeps showing up
in my dreams lately.
1161
01:20:42,599 --> 01:20:45,560
The statute of limitations
has all but passed.
1162
01:20:45,644 --> 01:20:47,270
You killed him,
I didn't do shit!
1163
01:20:47,354 --> 01:20:49,898
We all did it together.
1164
01:20:52,692 --> 01:20:56,153
CHU: Huh?
- What did you do to Choon-woo?!
1165
01:20:56,946 --> 01:20:58,989
What did you do to him?!
1166
01:20:59,323 --> 01:21:00,658
HWANG:
What's the matter?!
1167
01:21:00,741 --> 01:21:04,870
Tell me! Say it again!
1168
01:21:04,954 --> 01:21:06,747
[SHOUTING]
1169
01:21:06,831 --> 01:21:10,668
Knowing what he did,
Ahn deserved to die!
1170
01:21:14,255 --> 01:21:21,011
Because of Choon-woo,
she's gone crazy, she's trying to kill me.
1171
01:21:32,148 --> 01:21:33,941
What the hell are you doing?!
1172
01:21:37,194 --> 01:21:38,362
[JUNG-SU WHIMPERS]
1173
01:21:39,864 --> 01:21:41,866
[♪♪♪]
1174
01:21:54,753 --> 01:21:56,130
CHAE:
For the table over there.
1175
01:22:08,142 --> 01:22:09,310
[GASPS]
1176
01:22:18,319 --> 01:22:24,617
JUNG-IN: Choon-woo, all this was
because of Lim Choon-woo?
1177
01:22:26,452 --> 01:22:29,788
Sleep a little more,
I'll be back shortly. Hm?
1178
01:22:34,418 --> 01:22:37,671
CHAE:
He had a good heart.
1179
01:22:38,672 --> 01:22:43,219
It tears me up
just thinking about it.
1180
01:22:46,639 --> 01:22:48,641
[♪♪♪]
1181
01:22:51,519 --> 01:22:53,521
[MUFFLED GRUNTING]
1182
01:23:10,329 --> 01:23:12,330
[SOBBING]
1183
01:23:39,816 --> 01:23:41,442
[COUGHING]
1184
01:23:43,319 --> 01:23:44,904
Why did you do that?!
1185
01:23:45,864 --> 01:23:47,448
What about the baby?!
1186
01:23:49,200 --> 01:23:52,245
If I keep my mouth shut,
no one will know!
1187
01:23:53,371 --> 01:23:57,667
I'll raise her as my own,
I give you my word,
1188
01:23:58,376 --> 01:24:00,628
so live with me!
1189
01:24:06,634 --> 01:24:08,136
JUNG-IN:
You lived with Ahn Tae-su
1190
01:24:10,305 --> 01:24:12,015
because of
1191
01:24:13,600 --> 01:24:15,560
Choon-woo's daughter?
1192
01:24:18,104 --> 01:24:21,316
CHAE:
I was scared because I had nothing.
1193
01:24:22,317 --> 01:24:27,489
I had no family.
I had nobody to look after me.
1194
01:24:28,907 --> 01:24:32,118
So scared of leaving for somewhere.
1195
01:24:35,955 --> 01:24:41,586
But I wanted to save my daughter.
1196
01:24:45,215 --> 01:24:47,467
My baby, Jung-in...
1197
01:24:48,551 --> 01:24:50,220
Jung-in...
1198
01:24:53,431 --> 01:24:56,476
But I didn't get to protect her.
1199
01:24:57,977 --> 01:25:00,271
I just couldn't.
1200
01:25:02,398 --> 01:25:06,778
Imagine her pain
that led her to slit her wrist.
1201
01:25:09,113 --> 01:25:11,825
I pretended not to know until then.
1202
01:25:12,784 --> 01:25:17,539
I'm the bitch, I deserve to die.
1203
01:25:20,583 --> 01:25:27,590
A child just needs her mother
in the toughest of times.
1204
01:25:29,300 --> 01:25:32,553
But I couldn't protect my own child.
1205
01:25:33,846 --> 01:25:38,851
I didn't recognize my child's pain.
1206
01:25:41,228 --> 01:25:45,816
I'm the bitch, I deserve to die.
1207
01:25:47,818 --> 01:25:49,194
I couldn't protect her...
1208
01:25:49,278 --> 01:25:50,737
Jung-in!
1209
01:25:52,823 --> 01:25:53,657
Jung-in!
1210
01:25:53,740 --> 01:25:57,119
[♪♪♪]
1211
01:26:38,577 --> 01:26:40,579
[JUNG-IN SOBBING]
1212
01:26:40,662 --> 01:26:42,664
[♪♪♪]
1213
01:26:54,092 --> 01:26:55,677
My daughter...
1214
01:26:58,972 --> 01:27:00,474
Jung-in.
1215
01:27:04,228 --> 01:27:05,437
Mom.
1216
01:27:20,077 --> 01:27:21,954
Why are you crying?
1217
01:27:28,126 --> 01:27:29,711
I'm sorry.
1218
01:27:31,171 --> 01:27:32,881
Jung-in...
1219
01:27:35,342 --> 01:27:37,636
I'm sorry.
1220
01:27:38,387 --> 01:27:39,847
Mom...
1221
01:27:40,139 --> 01:27:43,433
I'm sorry that I left without you.
1222
01:27:43,809 --> 01:27:46,478
I'm so sorry.
1223
01:27:53,568 --> 01:27:55,069
Baby,
1224
01:27:57,071 --> 01:27:59,073
are you all right?
1225
01:28:05,079 --> 01:28:10,710
Where am I?
1226
01:28:14,589 --> 01:28:16,674
What happened to me?
1227
01:28:19,135 --> 01:28:24,557
I don't know how this happened
1228
01:28:25,349 --> 01:28:26,934
or where we are.
1229
01:28:29,729 --> 01:28:33,524
What do I do? What am I to do?
1230
01:28:34,567 --> 01:28:36,527
Don't cry, baby.
1231
01:28:38,863 --> 01:28:43,659
If you're all right, then I am too.
1232
01:28:43,743 --> 01:28:47,663
Don't worry about me
and look after yourself.
1233
01:28:49,081 --> 01:28:56,088
I'm so lost, Mom.
1234
01:28:58,007 --> 01:29:00,384
What do I do?
1235
01:29:01,761 --> 01:29:05,556
Mom, what do I do?
1236
01:29:06,849 --> 01:29:10,520
Tell me what to do.
1237
01:29:12,563 --> 01:29:17,360
What do I do, Mom? Tell me...
1238
01:29:39,382 --> 01:29:41,384
[♪♪♪]
1239
01:30:36,938 --> 01:30:40,358
JUNG-IN: What was the witness looking for
at the defendant's home?
1240
01:30:40,609 --> 01:30:42,819
Or was he trying to destroy something?
1241
01:30:45,280 --> 01:30:48,283
You can see the names
of the owners as of 2018.
1242
01:30:48,366 --> 01:30:52,078
This land used to belong to
the defendant's husband Ahn Tae-su.
1243
01:30:52,662 --> 01:30:56,166
But to pay
for his liver cirrhosis treatment,
1244
01:30:56,249 --> 01:31:00,378
he sold it to Bang and Ji in 2016
at a bargain price.
1245
01:31:01,505 --> 01:31:04,716
Then the witness removed
its greenbelt status,
1246
01:31:04,800 --> 01:31:07,886
and with the casino moving in,
the land value shot up.
1247
01:31:07,969 --> 01:31:13,892
Your Honor, the defense is continuing
her irrelevant line of questioning.
1248
01:31:14,935 --> 01:31:16,144
[CHU CHUCKLES]
1249
01:31:16,770 --> 01:31:17,896
Lady,
1250
01:31:19,064 --> 01:31:22,651
you got a memory problem,
or do you not have a point?
1251
01:31:23,652 --> 01:31:27,572
My name is not mentioned
on that map at all.
1252
01:31:29,616 --> 01:31:32,327
If there's even
a slight conflict of interest,
1253
01:31:32,953 --> 01:31:35,789
I'll take full responsibility
as the mayor.
1254
01:31:35,872 --> 01:31:37,666
[CROWD MURMURING]
1255
01:31:37,749 --> 01:31:39,709
Will you swear by it?
1256
01:31:39,793 --> 01:31:40,961
I absolutely will.
1257
01:31:42,212 --> 01:31:46,091
Everything I did was
for the love of Daecheon.
1258
01:31:46,174 --> 01:31:48,426
[♪♪♪]
1259
01:31:48,510 --> 01:31:51,596
If that's a crime,
I'll take the punishment.
1260
01:31:54,641 --> 01:31:55,851
You're right.
1261
01:31:55,934 --> 01:31:59,229
The witness has not profited
from the casino deal.
1262
01:32:00,647 --> 01:32:05,110
I discovered that there is
irrefutable evidence from this 1998 map
1263
01:32:05,652 --> 01:32:07,487
that Ahn kept until his death.
1264
01:32:10,031 --> 01:32:14,286
Lee Soon-yim, Lee Soon-bok,
Lee Chang-seok, Lee Dong-seok.
1265
01:32:15,453 --> 01:32:17,831
Witness, do you know them?
1266
01:32:18,957 --> 01:32:22,210
They're your wife's family members.
1267
01:32:24,212 --> 01:32:27,715
How much did you invest
in the gold mine in the past?
1268
01:32:27,798 --> 01:32:28,632
What?
1269
01:32:30,676 --> 01:32:33,053
Well, that's...
1270
01:32:33,512 --> 01:32:34,722
JUNG-IN:
You won't remember.
1271
01:32:34,805 --> 01:32:36,974
Because the gold mine never existed.
1272
01:32:37,766 --> 01:32:39,435
[CROWD MURMURING]
1273
01:32:39,518 --> 01:32:43,522
The geologist who spread rumors
of a gold mine was your wife's cousin,
1274
01:32:44,190 --> 01:32:47,526
and your wife's family made
an incredible fortune
1275
01:32:47,610 --> 01:32:51,030
by selling useless land
to Ahn Tae-su and the villagers.
1276
01:32:53,407 --> 01:32:55,451
Certified ownership transfer register
1998->2016->2018
1277
01:32:55,534 --> 01:32:58,496
Could you still say
that you have not profited from this land?
1278
01:32:59,622 --> 01:33:01,707
Didn't Ji, Bang and DL Construction
1279
01:33:01,957 --> 01:33:06,420
give you election funds
on the condition of the casino permit?
1280
01:33:06,504 --> 01:33:07,588
You son of a bitch!
1281
01:33:07,671 --> 01:33:09,173
MAN 1:
Chu In-hwe, you bastard!
1282
01:33:09,256 --> 01:33:10,633
[ALL CLAMORING]
1283
01:33:10,716 --> 01:33:12,968
WOMAN: How dare you!
MAN 2: You'll be punished!
1284
01:33:13,052 --> 01:33:14,637
JUDGE:
Silence!
1285
01:33:21,352 --> 01:33:22,812
Lady,
1286
01:33:24,146 --> 01:33:26,232
what kind of novel
are you writing here?
1287
01:33:28,526 --> 01:33:30,194
I'm the victim.
1288
01:33:31,237 --> 01:33:36,367
I was poisoned and almost died
at your father's damn funeral!
1289
01:33:36,450 --> 01:33:40,287
Witness, mind your manners
in the courtroom.
1290
01:33:41,163 --> 01:33:45,793
Jung-in! Are you kidding with me? Huh?
1291
01:33:45,876 --> 01:33:49,755
That happened 20 years ago!
How dare you...
1292
01:33:50,381 --> 01:33:52,341
You brought out
a sick man for this?!
1293
01:33:52,424 --> 01:33:53,592
[POUNDING ON TABLE]
1294
01:33:53,676 --> 01:33:55,469
I'm looking for a murder suspect.
1295
01:33:56,303 --> 01:33:58,848
Lim Choon-woo,
don't you remember?
1296
01:34:06,355 --> 01:34:11,527
The actual murderer is Tae-su Ahn,
the defendant's husband.
1297
01:34:12,278 --> 01:34:13,362
[♪♪♪]
1298
01:34:13,445 --> 01:34:16,323
The deceased Ahn Tae-su?
1299
01:34:16,407 --> 01:34:17,658
[CROWD MURMURING]
1300
01:34:18,701 --> 01:34:20,035
JUNG-IN:
Yes, that's right.
1301
01:34:20,911 --> 01:34:25,166
After the gold mine scam,
Ahn was in living hell.
1302
01:34:26,292 --> 01:34:29,670
But when he found out
that it was part of Mayor Chu's scheme,
1303
01:34:30,546 --> 01:34:33,924
he soon lost his life to liver cirrhosis.
1304
01:34:35,092 --> 01:34:40,514
And he put pesticide
in the rice wine before death.
1305
01:34:42,391 --> 01:34:47,645
As expected, Chu, Hwang,
Ji, Bang and Choi drank it,
1306
01:34:48,104 --> 01:34:51,316
and three are dead,
and two are hospitalized.
1307
01:34:53,276 --> 01:35:00,074
We'd like to add Ahn Tae-su
as the prime suspect of this case.
1308
01:35:00,158 --> 01:35:04,662
He expected his own death, and planned
to kill people at his own funeral?
1309
01:35:05,413 --> 01:35:08,249
This is a preposterous
and delusional story!
1310
01:35:10,251 --> 01:35:12,796
This is an analysis report
from the forensics.
1311
01:35:14,631 --> 01:35:18,259
Methomyl, which was found
on the defendant's clothes,
1312
01:35:18,343 --> 01:35:20,678
was also found on Ahn Tae-su's clothes.
1313
01:35:26,059 --> 01:35:31,314
We'll rule on the validity of the evidence
at the final hearing.
1314
01:35:39,239 --> 01:35:42,200
MAN 1: Are the accusations uncovered
in the trial true?
1315
01:35:42,283 --> 01:35:43,952
WOMAN:
Tell us the truth!
1316
01:35:44,035 --> 01:35:46,079
MAN 1:
Is Councillor Yoo complicit in this?
1317
01:35:46,162 --> 01:35:48,665
MAN 2: One comment please!
MAN 3: What is the truth?
1318
01:35:48,748 --> 01:35:50,083
Tell us the truth!
1319
01:35:53,002 --> 01:35:55,004
[ALL CLAMORING]
1320
01:35:56,214 --> 01:35:58,925
Bang, you're under arrest for perjury
and conspiracy to commit murder.
1321
01:35:59,008 --> 01:36:02,095
MAN [ON TV]: Mayor Chu's bid
for governorship is on shaky ground as...
1322
01:36:02,178 --> 01:36:04,013
What are you doing?
1323
01:36:04,097 --> 01:36:05,265
Stop that.
1324
01:36:06,850 --> 01:36:09,477
The police are looking into
any illegal election contributions.
1325
01:36:09,561 --> 01:36:11,771
Mayor Chu may not run for governor.
1326
01:36:38,798 --> 01:36:40,008
Jung-su,
1327
01:36:42,552 --> 01:36:46,055
could I ask you a favor?
1328
01:36:49,976 --> 01:36:53,354
Dad asked me
to give it to them, as a present.
1329
01:36:54,731 --> 01:36:56,733
The rice wine pot was the present?
1330
01:36:57,734 --> 01:36:59,652
When Dad's in heaven,
there'd be a party.
1331
01:37:00,111 --> 01:37:02,322
He said to give it
to the man on TV.
1332
01:37:03,281 --> 01:37:08,243
Is this the man on TV?
1333
01:37:10,287 --> 01:37:11,205
Yes!
1334
01:37:11,288 --> 01:37:12,539
[CROWD MURMURING]
1335
01:37:12,623 --> 01:37:15,334
This man bad, very bad!
1336
01:37:18,921 --> 01:37:20,297
That is all.
1337
01:37:21,089 --> 01:37:23,801
JUDGE:
We'll now hear from the defendant.
1338
01:37:50,035 --> 01:37:51,161
Defendant,
1339
01:37:52,955 --> 01:37:54,581
where are we?
1340
01:38:00,003 --> 01:38:01,171
I don't know.
1341
01:38:03,090 --> 01:38:04,758
Where is this?
1342
01:38:07,052 --> 01:38:08,512
Who am I?
1343
01:38:10,806 --> 01:38:12,349
I don't know.
1344
01:38:18,105 --> 01:38:22,818
I'll ask again, who am I?
1345
01:38:32,244 --> 01:38:34,621
I don't know.
1346
01:38:36,206 --> 01:38:39,001
But you sure are pretty.
1347
01:38:40,544 --> 01:38:43,714
I've got a daughter like you.
1348
01:38:43,964 --> 01:38:48,260
She went to Seoul National University Law.
She's pretty.
1349
01:38:49,344 --> 01:38:52,973
Her name is Ahn Jung-in.
1350
01:38:55,017 --> 01:38:56,018
[♪♪♪]
1351
01:38:56,101 --> 01:39:00,063
I haven't seen her in so long.
1352
01:39:02,608 --> 01:39:08,280
I feel bad
because I couldn't do anything for her.
1353
01:39:10,949 --> 01:39:14,244
I wonder if she's eating well,
1354
01:39:14,703 --> 01:39:17,206
if she's sick,
1355
01:39:18,832 --> 01:39:21,335
if she's got a boyfriend.
1356
01:39:24,170 --> 01:39:26,464
I miss her so much.
1357
01:39:32,428 --> 01:39:34,472
I'll ask you again,
1358
01:39:36,599 --> 01:39:38,100
[VOICE BREAKING]
who am I?
1359
01:39:43,648 --> 01:39:48,444
I really don't know.
1360
01:39:49,946 --> 01:39:51,948
I'm sorry.
1361
01:40:02,625 --> 01:40:04,085
[SNIFFLES]
1362
01:40:11,259 --> 01:40:16,097
[IN NORMAL VOICE]
The defendant beside me is my mother.
1363
01:40:19,433 --> 01:40:21,519
But she doesn't even
recognize her daughter.
1364
01:40:23,354 --> 01:40:28,943
She dedicated her life to her family
and ended up with dementia.
1365
01:40:31,612 --> 01:40:35,158
For this reason,
she can be excessively emotional
1366
01:40:36,534 --> 01:40:38,703
and prone to arguments.
1367
01:40:40,371 --> 01:40:42,999
But it is not fair to assume that
1368
01:40:43,082 --> 01:40:46,711
her arguments led her
to plan and execute murders.
1369
01:40:48,713 --> 01:40:52,341
To be innocent, there can't be
any reasonable doubt.
1370
01:40:53,134 --> 01:40:56,929
All the evidence presented
by the prosecution was circumstantial,
1371
01:40:57,013 --> 01:40:58,931
leaving room for reasonable doubt.
1372
01:41:02,894 --> 01:41:05,480
But the defendant's husband
Ahn Tae-su is different.
1373
01:41:09,442 --> 01:41:14,697
He had a clear motive
and his own son witnessed it.
1374
01:41:19,243 --> 01:41:24,248
The defense insists
on Chae Hwa-ja's innocence,
1375
01:41:25,166 --> 01:41:29,128
and declares that Ahn Tae-su
is the prime suspect.
1376
01:41:29,837 --> 01:41:31,422
[ALL MURMURING]
1377
01:41:36,302 --> 01:41:42,015
I'll now read the verdict
of case 2017-363.
1378
01:41:42,974 --> 01:41:49,064
To obtain a conviction in a criminal trial,
there has to be irrefutable evidence,
1379
01:41:49,147 --> 01:41:55,320
but all evidence presented against
the defendant was circumstantial.
1380
01:41:55,862 --> 01:42:01,159
In addition, new evidence presented
by the defense concerning Ahn Tae-su
1381
01:42:01,243 --> 01:42:05,121
has to be verified
by the prosecution in the future.
1382
01:42:06,289 --> 01:42:08,542
Verdict is as follows:
1383
01:42:08,625 --> 01:42:12,629
Defendant Chae Hwa-ja is not guilty.
1384
01:42:13,797 --> 01:42:15,799
[ALL CHATTERING]
1385
01:42:33,817 --> 01:42:35,944
Are you certain
Ahn Tae-su is the perpetrator?
1386
01:42:36,027 --> 01:42:38,238
How do you feel
about winning this trial?
1387
01:42:58,008 --> 01:42:59,593
Let me ask you something.
1388
01:43:02,387 --> 01:43:06,308
Do you really think
your mother is innocent?
1389
01:43:10,061 --> 01:43:14,941
She has already been punished.
1390
01:43:17,903 --> 01:43:18,778
JUNG-SU:
Jung-in!
1391
01:43:42,135 --> 01:43:48,892
♪ Sitting in the flower bed ♪
1392
01:43:50,519 --> 01:43:57,067
♪ Watching the petals ♪
1393
01:43:58,985 --> 01:44:05,991
♪ Where did this pretty color ♪
1394
01:44:07,701 --> 01:44:10,204
♪ Come from? ♪
1395
01:44:11,497 --> 01:44:18,087
♪ Such a beautiful flower ♪
1396
01:44:18,879 --> 01:44:22,091
♪ Flower ♪
1397
01:44:23,551 --> 01:44:30,141
♪ Such a great day ♪
1398
01:44:30,683 --> 01:44:36,063
♪ What a great day ♪♪
1399
01:44:36,147 --> 01:44:39,608
Mom, is that the only song you know?
1400
01:44:42,027 --> 01:44:45,030
Why do you always sing that here?
1401
01:44:45,698 --> 01:44:49,076
It's a day for you and me to remember.
1402
01:44:49,160 --> 01:44:50,411
Remember what?
1403
01:44:51,579 --> 01:44:58,586
When you grow up,
I'll tell you.
1404
01:45:00,296 --> 01:45:02,047
How much bigger?
1405
01:45:02,298 --> 01:45:04,008
This big?
1406
01:45:04,091 --> 01:45:05,801
It's nothing like that.
1407
01:45:06,719 --> 01:45:09,597
Later, when your heart gets bigger.
1408
01:45:09,889 --> 01:45:11,390
That's dumb.
1409
01:45:37,833 --> 01:45:39,084
[WATER SPLASHES]
1410
01:45:45,257 --> 01:45:47,259
[♪♪♪]
1411
01:46:39,519 --> 01:46:44,399
Innocence