1 00:00:10,552 --> 00:00:11,886 Det er lenge siden 2 00:00:12,887 --> 00:00:15,098 vi har snakket slik. 3 00:00:15,724 --> 00:00:16,558 Det er det. 4 00:00:20,103 --> 00:00:21,312 Har du hatt det bra? 5 00:00:22,605 --> 00:00:24,941 Ja. Det har jeg. 6 00:00:26,484 --> 00:00:27,569 Jeg skjønner. 7 00:00:29,070 --> 00:00:30,405 Det er godt å vite. 8 00:00:31,573 --> 00:00:35,452 Jeg må tidlig opp i morgen, så jeg må få meg litt søvn. 9 00:00:36,036 --> 00:00:36,953 Allerede? 10 00:00:37,537 --> 00:00:39,914 Alt jeg trenger å vite, er at du har det bra. 11 00:00:39,998 --> 00:00:42,125 Hva? Å, ok… 12 00:00:42,208 --> 00:00:44,961 Det må ha vært vanskelig å finne meg her. 13 00:00:45,045 --> 00:00:47,756 Ikke for meg. Jeg gjorde ikke noe spesielt. 14 00:00:48,465 --> 00:00:51,634 {\an8}Det hørtes ut som Amidamaru hadde litt av en jobb! 15 00:00:51,718 --> 00:00:55,889 Like etter at kampen var over, fløy jeg til hvert hjørne av øya. 16 00:00:56,473 --> 00:00:58,475 En slik oppgave er barnemat for meg. 17 00:00:58,558 --> 00:00:59,934 Ikke vær så kjepphøy. 18 00:01:00,018 --> 00:01:01,394 Jeg sa det var barnemat! 19 00:01:01,478 --> 00:01:03,146 Ok, jeg skjønner! 20 00:01:03,229 --> 00:01:04,647 Ikke så høyt! 21 00:01:04,731 --> 00:01:06,274 Dere vekker alle! 22 00:01:06,941 --> 00:01:07,776 "Alle"? 23 00:01:08,359 --> 00:01:11,571 Alle fra X-Laws på skipet! 24 00:01:11,654 --> 00:01:14,115 De sier det er farlig å gå alene, 25 00:01:14,199 --> 00:01:17,160 så det er en regel mot å forlate skipet alene. 26 00:01:17,243 --> 00:01:18,828 Er det sant? 27 00:01:18,912 --> 00:01:20,622 Beklager dette, da. 28 00:01:20,705 --> 00:01:23,416 Du kom helt hit bare for å treffe meg, 29 00:01:23,500 --> 00:01:24,834 jeg kunne ikke ignorere deg. 30 00:01:25,502 --> 00:01:28,922 Dessuten er det noe jeg ville snakke med deg om også. 31 00:01:29,756 --> 00:01:30,840 Er det? 32 00:03:03,141 --> 00:03:07,061 {\an8}EPISODE 24 IKKE STOL PÅ NOEN 33 00:03:10,189 --> 00:03:12,525 Jeg vil be deg om unnskyldning. 34 00:03:13,902 --> 00:03:16,779 Du gjorde så mye for meg i USA, 35 00:03:16,863 --> 00:03:20,909 så det føltes som et svik å gjøre det jeg gjorde uten å si ifra. 36 00:03:21,910 --> 00:03:25,705 {\an8}Da jeg var med dere, var jeg redd for min egen svakhet. 37 00:03:25,788 --> 00:03:28,166 {\an8}Jeg var redd for å vakle. 38 00:03:28,750 --> 00:03:32,295 {\an8}Det er ingen grunn til å beklage. Ikke sant, Amidamaru? 39 00:03:32,879 --> 00:03:36,174 Alt som betyr noe, er at det er ditt valg, mester Lyserg. 40 00:03:36,716 --> 00:03:39,177 Mester Yoh klandrer deg ikke for hver minste detalj. 41 00:03:40,845 --> 00:03:44,515 Akkurat. Det er en sånn fyr du er. 42 00:03:45,183 --> 00:03:47,894 Ærlig talt, hva snakker jeg om? 43 00:03:53,691 --> 00:03:56,903 Anna blir sint, så jeg må gå. 44 00:03:57,487 --> 00:04:00,198 Kom og vær sammen med oss neste gang. 45 00:04:00,823 --> 00:04:02,200 Alle sammen samlet. 46 00:04:02,867 --> 00:04:03,952 Ok. 47 00:04:04,535 --> 00:04:07,080 Ikke press deg for hardt, Lyserg. 48 00:04:09,374 --> 00:04:10,500 {\an8}Yoh… 49 00:04:11,125 --> 00:04:13,503 Tusen takk for at du kom hit i dag. 50 00:04:15,088 --> 00:04:17,882 {\an8}Stopp der. Ikke rør deg, gutt. 51 00:04:19,968 --> 00:04:20,969 Marco! 52 00:04:22,095 --> 00:04:23,513 Lyserg Diethel… 53 00:04:24,138 --> 00:04:27,433 Flinke gutter legger seg klokken åtte, ikke sant? 54 00:04:28,476 --> 00:04:29,644 {\an8}Uforskammede drittunge! 55 00:04:31,396 --> 00:04:32,313 Lyserg! 56 00:04:34,190 --> 00:04:35,692 Jeg sa du ikke skulle røre deg. 57 00:04:36,526 --> 00:04:37,694 For ikke å nevne 58 00:04:37,777 --> 00:04:39,737 at du burde tenke på ditt eget beste. 59 00:04:46,286 --> 00:04:48,037 -Mester Yoh! -Akkurat. 60 00:04:48,121 --> 00:04:50,665 Er hele X-Laws-gjengen her? 61 00:04:51,624 --> 00:04:53,835 Vi har ikke noe uoppgjort. 62 00:04:53,918 --> 00:04:55,461 Avhør ham. 63 00:04:56,045 --> 00:04:58,756 Han kan være en av Haos følgere 64 00:04:58,840 --> 00:05:02,343 som er her for å lure kameraten vår til å slutte seg til den onde siden. 65 00:05:02,427 --> 00:05:04,178 -Hva? -Yoh… 66 00:05:04,762 --> 00:05:07,223 Det er ikke nødvendig, Marco. 67 00:05:09,017 --> 00:05:10,143 Manaen hans var fredelig 68 00:05:10,727 --> 00:05:14,063 og tydelig i den siste kampen. 69 00:05:15,690 --> 00:05:18,568 Yoh Asakura er ikke ond. 70 00:05:19,819 --> 00:05:21,029 Jernjomfruen! 71 00:05:21,612 --> 00:05:24,699 Med all respekt, Ms. Jomfru, denne gutten har for vane 72 00:05:25,450 --> 00:05:27,201 å forhindre oss. 73 00:05:27,285 --> 00:05:30,163 Han beskyttet en av Haos følgere! 74 00:05:31,414 --> 00:05:32,915 Senk våpenet ditt, Marco. 75 00:05:33,875 --> 00:05:38,046 Hvordan kan du behandle en venn på den måten? 76 00:05:39,756 --> 00:05:42,383 Venners venner er våre venner. 77 00:05:42,967 --> 00:05:44,594 De kom helt hit 78 00:05:44,677 --> 00:05:48,097 bare for kameraten vår, Lyserg Diethel. 79 00:05:48,681 --> 00:05:50,725 En godhjertet gutt som ham 80 00:05:50,808 --> 00:05:53,853 burde tas imot med åpne armer. 81 00:05:55,646 --> 00:05:59,942 Ja. Vi bør hilse ham som en av oss, X-Laws! 82 00:06:02,403 --> 00:06:04,280 -Hva sa hun? -Hva sa hun? 83 00:06:04,864 --> 00:06:06,407 Du tuller, Jernjomfruen! 84 00:06:06,991 --> 00:06:09,202 Det er uanstendig å vise ansiktet ditt slik! 85 00:06:09,285 --> 00:06:12,663 Det er ingen spøk, Marco! 86 00:06:12,747 --> 00:06:17,001 Manaen hans er mer enn sterk nok til at han kan bli med oss. 87 00:06:17,668 --> 00:06:18,586 Se. 88 00:06:19,170 --> 00:06:20,797 Selv etter alt dette 89 00:06:20,880 --> 00:06:24,342 er han helt rolig. 90 00:06:25,301 --> 00:06:26,719 Så avslappet! 91 00:06:26,803 --> 00:06:28,805 Hva sier du, Yoh Asakura? 92 00:06:29,388 --> 00:06:31,599 Vil du bli med oss, beseire Hao 93 00:06:31,682 --> 00:06:34,310 og bygge et vidunderlig paradis? 94 00:06:40,233 --> 00:06:43,444 Det skjer ikke. Anna ville aldri tillatt det. 95 00:06:44,028 --> 00:06:46,697 {\an8}Og jeg liker ikke måten dere gjør ting på. 96 00:06:48,324 --> 00:06:49,492 Yoh… 97 00:06:54,330 --> 00:06:55,373 Sier du… 98 00:06:56,082 --> 00:06:57,291 …det? 99 00:07:00,253 --> 00:07:02,672 Det gjør meg veldig trist. 100 00:07:04,549 --> 00:07:05,466 Pokker ta deg! 101 00:07:08,511 --> 00:07:11,055 {\an8}Dette er grunnen til at jeg ikke liker dere. 102 00:07:13,641 --> 00:07:14,600 Slutt! 103 00:07:16,436 --> 00:07:20,064 Han overgår deg nå. 104 00:07:21,065 --> 00:07:22,608 Det er beklagelig 105 00:07:23,192 --> 00:07:24,777 at vi en dag 106 00:07:24,861 --> 00:07:27,822 må dømme deg som vår fiende. 107 00:07:31,242 --> 00:07:35,163 Hvorfor tar dere alt så seriøst? 108 00:07:36,873 --> 00:07:38,958 God natt, Jernjomfrue. 109 00:07:39,041 --> 00:07:41,169 Vi ses på sjamankampen i morgen. 110 00:07:45,256 --> 00:07:48,426 {\an8}FJERDE KAMP HANA-GUMI VS. T-PRODUCTION 111 00:07:52,054 --> 00:07:53,139 Jeg kjeder meg. 112 00:07:53,931 --> 00:07:55,683 Det er bare sånn det er, Mari. 113 00:07:56,559 --> 00:07:59,103 Pokker… Du kunne ikke bare vente, hva? 114 00:07:59,187 --> 00:08:01,731 Vi fikk ikke gjort noe, takket være deg. 115 00:08:02,231 --> 00:08:05,193 De ga meg frysninger. 116 00:08:05,276 --> 00:08:07,361 Ja! Meg også! 117 00:08:07,945 --> 00:08:12,116 Nåvel. At dette tok slutt så fort, betyr at vi snart får belønning. 118 00:08:12,200 --> 00:08:14,452 Hvilken belønning? Så spennende! 119 00:08:15,077 --> 00:08:17,955 Hørte du ikke på Opachos profeti i morges? 120 00:08:18,039 --> 00:08:20,249 Om hvem som er i neste kamp? 121 00:08:22,543 --> 00:08:24,962 Det er en tydelig seier til Hana-gumi! 122 00:08:25,546 --> 00:08:26,923 For en oppvisning! 123 00:08:27,006 --> 00:08:31,219 De avsluttet kampen med én gang den startet! 124 00:08:31,302 --> 00:08:32,803 Er det over allerede? 125 00:08:32,887 --> 00:08:34,972 For en gjeng sveklinger. 126 00:08:35,598 --> 00:08:36,724 De er ikke så svake! 127 00:08:36,807 --> 00:08:38,851 De kom seg helt hit! 128 00:08:38,935 --> 00:08:40,895 {\an8}Hana-gumi må være rimelig sterke. 129 00:08:42,271 --> 00:08:45,650 På dette tidspunktet er det umulig å vurdere 130 00:08:46,442 --> 00:08:48,778 {\an8}hvor sterk han faktisk er. 131 00:08:49,487 --> 00:08:50,571 Du har rett. 132 00:08:52,031 --> 00:08:55,076 Lurer på hvordan de skal slåss. 133 00:08:55,743 --> 00:08:57,870 Hoshi-gumi mot X-III! 134 00:08:57,954 --> 00:09:00,081 Den skjebnesvangre kampen! 135 00:09:00,957 --> 00:09:04,710 Alle her kjenner nok til begge lagene. 136 00:09:05,336 --> 00:09:09,966 Alle kjenner i det minste til Hoshi-gumis leder, Hao. 137 00:09:10,049 --> 00:09:11,759 Motstanderne, X-III, 138 00:09:11,842 --> 00:09:13,636 er medlemmer av X-Laws, 139 00:09:13,719 --> 00:09:17,807 en organisasjon hvis eneste formål er, tro det eller ei, å slå Hao! 140 00:09:18,391 --> 00:09:19,976 Jeg kan ikke si mer, 141 00:09:20,059 --> 00:09:23,396 {\an8}siden Patch-stammen er nøytrale, 142 00:09:23,479 --> 00:09:25,314 men la meg bare si at jeg er i helspenn! 143 00:09:25,398 --> 00:09:26,983 Den idioten. 144 00:09:27,066 --> 00:09:29,485 Han snakker alltid for mye! 145 00:09:30,069 --> 00:09:32,196 Hvem tar seieren? 146 00:09:32,280 --> 00:09:33,447 For et dumt spørsmål. 147 00:09:33,531 --> 00:09:35,992 Svaret er allerede åpenbart. 148 00:09:37,535 --> 00:09:41,956 Går X-IIIs drøm endelig i oppfyllelse? 149 00:09:42,999 --> 00:09:45,251 Drømmer går ikke i oppfyllelse. 150 00:09:45,334 --> 00:09:46,669 Man må oppfylle dem! 151 00:09:47,587 --> 00:09:50,423 Jeg er Venstar, kaptein på X-III. 152 00:09:51,090 --> 00:09:56,387 Vi har ordre fra lederen vår om å avsi dommen. 153 00:09:58,139 --> 00:09:59,098 Dødsdommen! 154 00:09:59,181 --> 00:10:00,933 Nå snakker vi kamprop! 155 00:10:01,017 --> 00:10:04,061 X-III er klar til kamp! 156 00:10:05,479 --> 00:10:06,814 Hva er dette? 157 00:10:07,690 --> 00:10:11,652 Hana-gumi avsluttet kampen på null komma niks. 158 00:10:12,236 --> 00:10:14,447 Jeg har bestemt meg for å kjempe alene, 159 00:10:14,530 --> 00:10:16,782 for å gjøre det mer underholdende. 160 00:10:17,950 --> 00:10:19,577 Det er likevel ikke nok. 161 00:10:20,411 --> 00:10:24,373 Du kan like gjerne hente alle vennene dine. 162 00:10:25,082 --> 00:10:27,835 Det inkluderer selvsagt den rare jenta også. 163 00:10:27,918 --> 00:10:30,713 Du tuller! Et enda kraftigere kamprop! 164 00:10:30,796 --> 00:10:34,175 Han kalte nettopp Jernjomfruen Jeanne for "en rar jente"! 165 00:10:34,258 --> 00:10:35,843 Det er for så vidt sant. 166 00:10:36,427 --> 00:10:37,386 {\an8}Drittsekk! 167 00:10:39,180 --> 00:10:41,515 Spenningen er på bristepunktet! 168 00:10:41,599 --> 00:10:42,933 Kom igjen! 169 00:10:43,017 --> 00:10:44,727 Femte kamp i primærturneringen! 170 00:10:44,810 --> 00:10:47,605 Hoshi-gumi mot X-III! 171 00:10:47,688 --> 00:10:49,815 {\an8}Klare? Slåss! 172 00:10:53,694 --> 00:10:54,654 -Ta denne! -Ta denne! 173 00:10:57,031 --> 00:10:59,075 Den allierte ånden min, den hellige engelen 174 00:10:59,158 --> 00:11:00,242 Metatron! 175 00:11:02,620 --> 00:11:03,496 Gabriel! 176 00:11:06,040 --> 00:11:06,999 Ramiel! 177 00:11:09,210 --> 00:11:11,337 {\an8}Mana på 9700. 178 00:11:12,171 --> 00:11:13,839 {\an8}8300. 179 00:11:14,632 --> 00:11:16,425 {\an8}10 500. 180 00:11:17,760 --> 00:11:18,928 Seriøst? 181 00:11:19,011 --> 00:11:20,179 Så lite. 182 00:11:21,013 --> 00:11:22,515 -Skyt! -Skyt! 183 00:11:34,819 --> 00:11:36,529 Hun var først. 184 00:11:38,656 --> 00:11:40,324 Den tynne er neste! 185 00:11:40,825 --> 00:11:43,119 Jeg skal ødelegge dere. 186 00:11:44,120 --> 00:11:49,041 {\an8}JERNJOMFRUEN JEANNE 187 00:11:57,967 --> 00:12:00,970 Meene fra X-III er død. 188 00:12:01,053 --> 00:12:02,638 Det var overveldende! 189 00:12:02,721 --> 00:12:06,308 Hoshi-gumis Hao har nettopp gitt en maktdemonstrasjon! 190 00:12:07,309 --> 00:12:08,602 Han er forskrudd! 191 00:12:09,186 --> 00:12:11,856 Dette er ingen kamp! Det er meningsløst drap! 192 00:12:13,441 --> 00:12:14,525 Hvor skal du? 193 00:12:14,608 --> 00:12:16,986 Jeg skal stoppe denne pokkers kampen! 194 00:12:19,113 --> 00:12:20,030 Ikke gjør det. 195 00:12:21,198 --> 00:12:23,492 De slåss fortsatt. 196 00:12:24,535 --> 00:12:25,786 Ikke gå i veien for dem. 197 00:12:27,037 --> 00:12:28,122 Yoh… 198 00:12:29,206 --> 00:12:31,333 Det er ikke over. Ikke ennå! 199 00:12:34,253 --> 00:12:36,380 Da vi ble klar over angrepet hans, 200 00:12:36,464 --> 00:12:38,883 var Gabriel allerede ødelagt. 201 00:12:39,508 --> 00:12:42,511 Det betyr at Ildånden 202 00:12:42,595 --> 00:12:45,347 er en ekstremt rask Oversjel? 203 00:12:45,973 --> 00:12:48,100 Vi kan ikke være sikre på det. 204 00:12:48,684 --> 00:12:52,313 Vi må finne mellomleddet hans først, mener du? 205 00:12:52,396 --> 00:12:54,398 Hva er det med dem? 206 00:12:54,482 --> 00:12:57,234 Lagkameraten deres døde, og de snakker rolig! 207 00:12:57,318 --> 00:12:58,444 Greit. 208 00:12:59,320 --> 00:13:03,115 På tide å trå til. 209 00:13:04,325 --> 00:13:05,868 For en overraskelse. 210 00:13:06,494 --> 00:13:09,288 Dere virker veldig fattet. 211 00:13:09,371 --> 00:13:12,625 Jeg var sikker på at dere ville bli rasende. 212 00:13:12,708 --> 00:13:16,212 Er det en grunn til dette? 213 00:13:16,712 --> 00:13:19,256 Det har ikke du noe med, Hao. 214 00:13:19,840 --> 00:13:24,220 Jeg er her kun for å beseire deg. 215 00:13:24,762 --> 00:13:27,264 Så jeg kan få hevn for det du gjorde mot meg 216 00:13:27,348 --> 00:13:29,225 for ti år siden! 217 00:13:30,851 --> 00:13:31,810 Jeg skjønner. 218 00:13:35,481 --> 00:13:36,482 Ok! 219 00:13:36,565 --> 00:13:40,069 Jeg kvitter meg med dette liket, så vi kan sette i gang! 220 00:13:40,569 --> 00:13:42,530 Dere er jammen morsomme. 221 00:13:43,280 --> 00:13:46,992 Dere vet dere ikke kan vinne, men kommer for å dø likevel! 222 00:13:47,576 --> 00:13:49,578 Noen ting vet man ikke før man har prøvd. 223 00:13:50,579 --> 00:13:52,039 Ramiel 224 00:13:52,122 --> 00:13:55,918 er en engel som administrerer sjeler som venter på oppstandelse! 225 00:13:56,001 --> 00:13:57,711 Han sender i sjelen din 226 00:13:57,795 --> 00:14:01,048 til evig fortapelse! 227 00:14:01,966 --> 00:14:04,218 {\an8}Evig helvete! 228 00:14:04,718 --> 00:14:06,428 Helvete? 229 00:14:06,512 --> 00:14:07,888 Jeg ble lei for lenge siden. 230 00:14:18,732 --> 00:14:20,734 -Dette er forferdelig! -Vent litt! 231 00:14:20,818 --> 00:14:22,027 Når… 232 00:14:22,111 --> 00:14:24,321 Det gikk for fort for meg også. 233 00:14:25,072 --> 00:14:26,699 Min herre! Dette er… 234 00:14:26,782 --> 00:14:29,702 Ja. Det samme som før. 235 00:14:30,703 --> 00:14:35,374 Det kan være bevis på at jeg hadde rett. 236 00:14:38,335 --> 00:14:41,005 De planla faktisk å dø fra starten av. 237 00:14:42,923 --> 00:14:44,300 Slik ting er, 238 00:14:44,383 --> 00:14:47,928 kunne ikke engang alle sammen beseire Hao, og det visste de. 239 00:14:48,012 --> 00:14:52,433 I stedet for å gå etter ham et annet sted, ble de med i sjamankampen. 240 00:14:53,058 --> 00:14:53,893 Nei… 241 00:14:53,976 --> 00:14:56,145 Jeg traff dem i går. 242 00:14:56,812 --> 00:14:57,980 Derfor vet jeg det. 243 00:14:59,023 --> 00:15:01,525 De vil beseire Hao, 244 00:15:01,609 --> 00:15:03,652 uansett hva de må ofre. 245 00:15:08,616 --> 00:15:11,619 Hvor mange ganger må jeg si det, Lyserg Diethel? 246 00:15:12,411 --> 00:15:13,913 Hvis vi skal beseire Hao, 247 00:15:13,996 --> 00:15:17,666 må vi først oppdage hemmelighetene hans! 248 00:15:19,043 --> 00:15:21,211 Så lenge han er ute etter Den store ånden, 249 00:15:21,295 --> 00:15:24,924 må han konkurrere i sjamankampen og vinne. 250 00:15:25,925 --> 00:15:27,676 Det å slåss mot ham på nært hold 251 00:15:27,760 --> 00:15:31,430 er den beste sjansen vi har til å informere Jernjomfruen! 252 00:15:32,640 --> 00:15:33,807 Men… 253 00:15:33,891 --> 00:15:36,352 Jeg synes så synd på alle sammen. 254 00:15:36,435 --> 00:15:39,271 -Pokker ta deg! -Det holder, syns du ikke, Marco? 255 00:15:40,898 --> 00:15:42,066 Folkens! 256 00:15:42,149 --> 00:15:44,360 La ham være i fred nå. 257 00:15:44,443 --> 00:15:48,906 Vi har nettopp hatt X-konferansen, men dere to har jammen mye energi. 258 00:15:49,740 --> 00:15:52,326 Vi har ikke tid til å spøke, Kevin. 259 00:15:52,409 --> 00:15:54,370 Du har sett turneringsoppsettet. 260 00:15:54,453 --> 00:15:57,039 Dere tre blir de første til å møte Hao. 261 00:15:57,665 --> 00:16:00,167 Lyserg er så bløthjertet… 262 00:16:00,250 --> 00:16:01,669 Du er så trangsynt. 263 00:16:01,752 --> 00:16:05,422 Jeg forstår hva du føler, og jeg er takknemlig for det. 264 00:16:05,506 --> 00:16:09,051 Du må tenke på hva han føler også. 265 00:16:09,134 --> 00:16:11,261 Bløthjertet og god er ikke det samme. 266 00:16:11,345 --> 00:16:14,098 Lyserg er en snill, ung mann. 267 00:16:16,600 --> 00:16:19,603 Det går bra, Lyserg Diethel. 268 00:16:20,396 --> 00:16:22,231 Godheten din 269 00:16:22,314 --> 00:16:25,359 er noe rettferdigheten trenger mer enn noe annet. 270 00:16:28,112 --> 00:16:31,448 Vi skal kjempe mot Hao, og vi dør garantert. 271 00:16:32,241 --> 00:16:34,827 Det er det vi vil. 272 00:16:34,910 --> 00:16:37,496 Ikke vær lei deg. 273 00:16:37,579 --> 00:16:39,039 Vi vil at du 274 00:16:39,123 --> 00:16:41,875 {\an8}ser på kampen vår med de snille øynene dine. 275 00:16:42,501 --> 00:16:46,088 Ingenting kunne gjort meg lykkeligere 276 00:16:46,171 --> 00:16:48,882 enn å bygge en fantastisk fremtid og et paradis. 277 00:16:50,718 --> 00:16:51,927 Folkens… 278 00:16:54,304 --> 00:16:55,597 Meene… 279 00:16:55,681 --> 00:16:56,598 Kevin… 280 00:16:56,682 --> 00:16:59,601 Hva ser du på, Lyserg Diethel? 281 00:17:01,437 --> 00:17:03,355 Kampen er ikke over ennå. 282 00:17:03,939 --> 00:17:05,816 Du må se opp 283 00:17:05,899 --> 00:17:08,402 og se hva som skjer med dine egne øyne. 284 00:17:09,236 --> 00:17:10,320 Helt til 285 00:17:10,988 --> 00:17:11,905 det er over. 286 00:17:14,908 --> 00:17:16,660 Venstar! 287 00:17:16,744 --> 00:17:19,955 For en knusende seier! Det var over på et blunk! 288 00:17:20,039 --> 00:17:22,416 Han er for sterk! Jeg lurer på om noen 289 00:17:22,499 --> 00:17:25,544 våger seg inn på arenaen med Hao fra nå av! 290 00:17:26,170 --> 00:17:28,881 Er det over allerede? 291 00:17:28,964 --> 00:17:31,258 Jeg ba dem angripe sammen. 292 00:17:31,842 --> 00:17:34,303 De er en gjeng med idioter. 293 00:17:34,887 --> 00:17:36,305 X-Laws. 294 00:17:36,972 --> 00:17:41,018 Beklager å måtte ødelegge prosjektet deres, 295 00:17:41,602 --> 00:17:44,813 men uansett hvor mange av dere som dør, klarer dere aldri å slå meg. 296 00:17:46,106 --> 00:17:48,817 Visste Hao at de gjorde det hele tiden? 297 00:17:48,901 --> 00:17:51,779 X-Laws… Det er forferdelig! 298 00:17:51,862 --> 00:17:54,823 Likevel vil du at jeg skal holde kjeft og bare se på, Yoh? 299 00:17:56,075 --> 00:17:56,909 Hei! 300 00:17:59,661 --> 00:18:01,371 Yoh… 301 00:18:03,832 --> 00:18:05,626 Så du gjennomskuet det? 302 00:18:06,376 --> 00:18:09,671 Henrettelsen er ikke over ennå. 303 00:18:09,755 --> 00:18:13,425 Våre kameraters liv var ikke forgjeves! 304 00:18:14,468 --> 00:18:15,969 De gjorde så jeg 305 00:18:16,053 --> 00:18:18,889 løste mysteriet bak mellomleddet ditt! 306 00:18:19,723 --> 00:18:23,143 Utrolig! Venstar lever fortsatt! 307 00:18:23,227 --> 00:18:26,230 -Han er tøff. -At han våger! 308 00:18:26,855 --> 00:18:28,857 Snakker han fortsatt om henrettelser? 309 00:18:28,941 --> 00:18:31,610 Så respektløst mot lord Hao! 310 00:18:31,693 --> 00:18:33,779 Det er ikke så ille, Luchist. 311 00:18:34,988 --> 00:18:37,574 Det er litt bedre enn fullstendig utilstrekkelighet. 312 00:18:38,742 --> 00:18:40,828 Var det Venstar? 313 00:18:40,911 --> 00:18:44,414 Hva skal du gjøre med kunnskapen om at luft er mellomleddet mitt? 314 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 Som jeg trodde. 315 00:18:48,168 --> 00:18:49,878 Ild trenger oksygen for å brenne. 316 00:18:50,546 --> 00:18:51,797 Derfor 317 00:18:51,880 --> 00:18:56,593 er det vanskelig å se for seg et bedre mellomledd for Oversjelen min, Ildånden. 318 00:18:58,178 --> 00:18:59,513 Den jævelen! 319 00:18:59,596 --> 00:19:01,682 Han fortalte det selv! 320 00:19:02,516 --> 00:19:06,019 Betyr det at han ikke er redd for at vi vet det? 321 00:19:06,645 --> 00:19:09,064 Eller er det hån? 322 00:19:09,731 --> 00:19:11,191 Begge deler. 323 00:19:11,275 --> 00:19:14,570 Han gjør narr av Kevin og Meene! 324 00:19:15,988 --> 00:19:19,324 Venstar er ikke typen til tomprat. 325 00:19:19,408 --> 00:19:22,369 Hvis det Hao sier, stemmer, 326 00:19:22,452 --> 00:19:26,123 er kanskje dødsstraff fortsatt mulig. 327 00:19:27,416 --> 00:19:28,959 Hva er i veien? 328 00:19:29,042 --> 00:19:32,212 Hvis du skal gjøre noe, bør du forte deg, før du dør. 329 00:19:33,380 --> 00:19:34,423 Stille, demon! 330 00:19:35,716 --> 00:19:37,050 Kontrollør! 331 00:19:37,134 --> 00:19:41,805 Hvor sterk er barrieren rundt arenaen? 332 00:19:42,389 --> 00:19:44,808 Hva? Den er fantastisk! 333 00:19:45,642 --> 00:19:49,855 For å hindre at noen blander seg inn i den hellige sjamankampen, 334 00:19:49,938 --> 00:19:54,193 kan kun jeg og deltagerne gå inn og ut! 335 00:19:54,276 --> 00:19:57,029 Ingenting annet kommer seg gjennom. 336 00:19:57,112 --> 00:19:58,697 Den er uslåelig! 337 00:20:00,157 --> 00:20:02,159 Det var godt å høre. 338 00:20:04,912 --> 00:20:08,957 Så selv om det skjer en eksplosjon her, 339 00:20:09,041 --> 00:20:11,752 blir ikke Jernjomfruen skadet! 340 00:20:12,878 --> 00:20:14,421 Håndgranat X. 341 00:20:15,297 --> 00:20:17,507 Det er en granat som er modifisert av Venstar. 342 00:20:17,591 --> 00:20:20,552 Han bærer den med seg i tilfelle han trenger den. 343 00:20:20,636 --> 00:20:21,970 {\an8}HÅNDGRANAT X 344 00:20:22,054 --> 00:20:24,598 {\an8}For å forhindre at den eksploderte under kampen med Hao, 345 00:20:24,681 --> 00:20:27,684 {\an8}brukte han brannsikre skulderputer. 346 00:20:29,269 --> 00:20:31,104 Når den detonerer, 347 00:20:31,188 --> 00:20:34,274 brenner alt oksygenet i arenaen opp! 348 00:20:34,358 --> 00:20:35,692 Lord Hao! 349 00:20:39,112 --> 00:20:40,739 Du har gjort en stor feil, Hao. 350 00:20:41,490 --> 00:20:43,742 Når oksygenet du bruker er borte, 351 00:20:44,409 --> 00:20:47,746 kan du ikke beskytte deg selv! 352 00:20:48,247 --> 00:20:52,000 Dette markerer et stort steg fremover for oss! 353 00:20:53,043 --> 00:20:55,879 {\an8}For Jernjomfruen! For alltid! 354 00:21:09,226 --> 00:21:10,310 De er gale… 355 00:21:11,103 --> 00:21:14,231 Det er ingen vits i å diskvalifisere dem nå. 356 00:21:18,235 --> 00:21:20,112 Venstar! 357 00:21:23,198 --> 00:21:24,366 X-Laws… 358 00:21:25,075 --> 00:21:29,162 De er litt av en gjeng, men jeg kan ikke kritisere dem etter det. 359 00:21:30,163 --> 00:21:32,624 Hao kan ikke ha overlevd det. 360 00:21:32,708 --> 00:21:34,584 Han er ikke død ennå. 361 00:21:35,335 --> 00:21:36,628 Yoh. 362 00:21:38,714 --> 00:21:42,384 Hvor lenge skal jeg holde det inne? 363 00:21:47,014 --> 00:21:48,181 Sannheten er 364 00:21:48,765 --> 00:21:51,310 at jeg ikke har lyst til å bli sint igjen. 365 00:22:02,321 --> 00:22:06,074 {\an8}Hvor mange sjeler må du leke med før du er fornøyd… 366 00:22:13,707 --> 00:22:15,042 …Store Onmyoji, 367 00:22:16,251 --> 00:22:17,836 Hao Asakura? 368 00:23:52,472 --> 00:23:56,017 Neste episode: "Store Onmyoji, Hao Asakura" 369 00:23:56,101 --> 00:23:57,018 Tekst: Stine Alslie Dybdal