1
00:00:10,552 --> 00:00:11,886
Det er lenge siden
2
00:00:12,887 --> 00:00:15,098
vi har snakket slik.
3
00:00:15,724 --> 00:00:16,558
Det er det.
4
00:00:20,103 --> 00:00:21,312
Har du hatt det bra?
5
00:00:22,605 --> 00:00:24,941
Ja. Det har jeg.
6
00:00:26,484 --> 00:00:27,569
Jeg skjønner.
7
00:00:29,070 --> 00:00:30,405
Det er godt å vite.
8
00:00:31,573 --> 00:00:35,452
Jeg må tidlig opp i morgen,
så jeg må få meg litt søvn.
9
00:00:36,036 --> 00:00:36,953
Allerede?
10
00:00:37,537 --> 00:00:39,914
Alt jeg trenger å vite,
er at du har det bra.
11
00:00:39,998 --> 00:00:42,125
Hva? Å, ok…
12
00:00:42,208 --> 00:00:44,961
Det må ha vært vanskelig å finne meg her.
13
00:00:45,045 --> 00:00:47,756
Ikke for meg.
Jeg gjorde ikke noe spesielt.
14
00:00:48,465 --> 00:00:51,634
{\an8}Det hørtes ut som
Amidamaru hadde litt av en jobb!
15
00:00:51,718 --> 00:00:55,889
Like etter at kampen var over,
fløy jeg til hvert hjørne av øya.
16
00:00:56,473 --> 00:00:58,475
En slik oppgave er barnemat for meg.
17
00:00:58,558 --> 00:00:59,934
Ikke vær så kjepphøy.
18
00:01:00,018 --> 00:01:01,394
Jeg sa det var barnemat!
19
00:01:01,478 --> 00:01:03,146
Ok, jeg skjønner!
20
00:01:03,229 --> 00:01:04,647
Ikke så høyt!
21
00:01:04,731 --> 00:01:06,274
Dere vekker alle!
22
00:01:06,941 --> 00:01:07,776
"Alle"?
23
00:01:08,359 --> 00:01:11,571
Alle fra X-Laws på skipet!
24
00:01:11,654 --> 00:01:14,115
De sier det er farlig å gå alene,
25
00:01:14,199 --> 00:01:17,160
så det er en regel
mot å forlate skipet alene.
26
00:01:17,243 --> 00:01:18,828
Er det sant?
27
00:01:18,912 --> 00:01:20,622
Beklager dette, da.
28
00:01:20,705 --> 00:01:23,416
Du kom helt hit bare for å treffe meg,
29
00:01:23,500 --> 00:01:24,834
jeg kunne ikke ignorere deg.
30
00:01:25,502 --> 00:01:28,922
Dessuten er det noe
jeg ville snakke med deg om også.
31
00:01:29,756 --> 00:01:30,840
Er det?
32
00:03:03,141 --> 00:03:07,061
{\an8}EPISODE 24
IKKE STOL PÅ NOEN
33
00:03:10,189 --> 00:03:12,525
Jeg vil be deg om unnskyldning.
34
00:03:13,902 --> 00:03:16,779
Du gjorde så mye for meg i USA,
35
00:03:16,863 --> 00:03:20,909
så det føltes som et svik
å gjøre det jeg gjorde uten å si ifra.
36
00:03:21,910 --> 00:03:25,705
{\an8}Da jeg var med dere,
var jeg redd for min egen svakhet.
37
00:03:25,788 --> 00:03:28,166
{\an8}Jeg var redd for å vakle.
38
00:03:28,750 --> 00:03:32,295
{\an8}Det er ingen grunn til å beklage.
Ikke sant, Amidamaru?
39
00:03:32,879 --> 00:03:36,174
Alt som betyr noe,
er at det er ditt valg, mester Lyserg.
40
00:03:36,716 --> 00:03:39,177
Mester Yoh klandrer deg ikke
for hver minste detalj.
41
00:03:40,845 --> 00:03:44,515
Akkurat. Det er en sånn fyr du er.
42
00:03:45,183 --> 00:03:47,894
Ærlig talt, hva snakker jeg om?
43
00:03:53,691 --> 00:03:56,903
Anna blir sint, så jeg må gå.
44
00:03:57,487 --> 00:04:00,198
Kom og vær sammen med oss neste gang.
45
00:04:00,823 --> 00:04:02,200
Alle sammen samlet.
46
00:04:02,867 --> 00:04:03,952
Ok.
47
00:04:04,535 --> 00:04:07,080
Ikke press deg for hardt, Lyserg.
48
00:04:09,374 --> 00:04:10,500
{\an8}Yoh…
49
00:04:11,125 --> 00:04:13,503
Tusen takk for at du kom hit i dag.
50
00:04:15,088 --> 00:04:17,882
{\an8}Stopp der. Ikke rør deg, gutt.
51
00:04:19,968 --> 00:04:20,969
Marco!
52
00:04:22,095 --> 00:04:23,513
Lyserg Diethel…
53
00:04:24,138 --> 00:04:27,433
Flinke gutter legger seg klokken åtte,
ikke sant?
54
00:04:28,476 --> 00:04:29,644
{\an8}Uforskammede drittunge!
55
00:04:31,396 --> 00:04:32,313
Lyserg!
56
00:04:34,190 --> 00:04:35,692
Jeg sa du ikke skulle røre deg.
57
00:04:36,526 --> 00:04:37,694
For ikke å nevne
58
00:04:37,777 --> 00:04:39,737
at du burde tenke på ditt eget beste.
59
00:04:46,286 --> 00:04:48,037
-Mester Yoh!
-Akkurat.
60
00:04:48,121 --> 00:04:50,665
Er hele X-Laws-gjengen her?
61
00:04:51,624 --> 00:04:53,835
Vi har ikke noe uoppgjort.
62
00:04:53,918 --> 00:04:55,461
Avhør ham.
63
00:04:56,045 --> 00:04:58,756
Han kan være en av Haos følgere
64
00:04:58,840 --> 00:05:02,343
som er her for å lure kameraten vår
til å slutte seg til den onde siden.
65
00:05:02,427 --> 00:05:04,178
-Hva?
-Yoh…
66
00:05:04,762 --> 00:05:07,223
Det er ikke nødvendig, Marco.
67
00:05:09,017 --> 00:05:10,143
Manaen hans var fredelig
68
00:05:10,727 --> 00:05:14,063
og tydelig i den siste kampen.
69
00:05:15,690 --> 00:05:18,568
Yoh Asakura er ikke ond.
70
00:05:19,819 --> 00:05:21,029
Jernjomfruen!
71
00:05:21,612 --> 00:05:24,699
Med all respekt, Ms. Jomfru,
denne gutten har for vane
72
00:05:25,450 --> 00:05:27,201
å forhindre oss.
73
00:05:27,285 --> 00:05:30,163
Han beskyttet en av Haos følgere!
74
00:05:31,414 --> 00:05:32,915
Senk våpenet ditt, Marco.
75
00:05:33,875 --> 00:05:38,046
Hvordan kan du behandle en venn
på den måten?
76
00:05:39,756 --> 00:05:42,383
Venners venner er våre venner.
77
00:05:42,967 --> 00:05:44,594
De kom helt hit
78
00:05:44,677 --> 00:05:48,097
bare for kameraten vår, Lyserg Diethel.
79
00:05:48,681 --> 00:05:50,725
En godhjertet gutt som ham
80
00:05:50,808 --> 00:05:53,853
burde tas imot med åpne armer.
81
00:05:55,646 --> 00:05:59,942
Ja. Vi bør hilse ham som
en av oss, X-Laws!
82
00:06:02,403 --> 00:06:04,280
-Hva sa hun?
-Hva sa hun?
83
00:06:04,864 --> 00:06:06,407
Du tuller, Jernjomfruen!
84
00:06:06,991 --> 00:06:09,202
Det er uanstendig
å vise ansiktet ditt slik!
85
00:06:09,285 --> 00:06:12,663
Det er ingen spøk, Marco!
86
00:06:12,747 --> 00:06:17,001
Manaen hans er mer enn sterk nok
til at han kan bli med oss.
87
00:06:17,668 --> 00:06:18,586
Se.
88
00:06:19,170 --> 00:06:20,797
Selv etter alt dette
89
00:06:20,880 --> 00:06:24,342
er han helt rolig.
90
00:06:25,301 --> 00:06:26,719
Så avslappet!
91
00:06:26,803 --> 00:06:28,805
Hva sier du, Yoh Asakura?
92
00:06:29,388 --> 00:06:31,599
Vil du bli med oss, beseire Hao
93
00:06:31,682 --> 00:06:34,310
og bygge et vidunderlig paradis?
94
00:06:40,233 --> 00:06:43,444
Det skjer ikke.
Anna ville aldri tillatt det.
95
00:06:44,028 --> 00:06:46,697
{\an8}Og jeg liker ikke måten dere gjør ting på.
96
00:06:48,324 --> 00:06:49,492
Yoh…
97
00:06:54,330 --> 00:06:55,373
Sier du…
98
00:06:56,082 --> 00:06:57,291
…det?
99
00:07:00,253 --> 00:07:02,672
Det gjør meg veldig trist.
100
00:07:04,549 --> 00:07:05,466
Pokker ta deg!
101
00:07:08,511 --> 00:07:11,055
{\an8}Dette er grunnen til
at jeg ikke liker dere.
102
00:07:13,641 --> 00:07:14,600
Slutt!
103
00:07:16,436 --> 00:07:20,064
Han overgår deg nå.
104
00:07:21,065 --> 00:07:22,608
Det er beklagelig
105
00:07:23,192 --> 00:07:24,777
at vi en dag
106
00:07:24,861 --> 00:07:27,822
må dømme deg som vår fiende.
107
00:07:31,242 --> 00:07:35,163
Hvorfor tar dere alt så seriøst?
108
00:07:36,873 --> 00:07:38,958
God natt, Jernjomfrue.
109
00:07:39,041 --> 00:07:41,169
Vi ses på sjamankampen i morgen.
110
00:07:45,256 --> 00:07:48,426
{\an8}FJERDE KAMP
HANA-GUMI VS. T-PRODUCTION
111
00:07:52,054 --> 00:07:53,139
Jeg kjeder meg.
112
00:07:53,931 --> 00:07:55,683
Det er bare sånn det er, Mari.
113
00:07:56,559 --> 00:07:59,103
Pokker… Du kunne ikke bare vente, hva?
114
00:07:59,187 --> 00:08:01,731
Vi fikk ikke gjort noe, takket være deg.
115
00:08:02,231 --> 00:08:05,193
De ga meg frysninger.
116
00:08:05,276 --> 00:08:07,361
Ja! Meg også!
117
00:08:07,945 --> 00:08:12,116
Nåvel. At dette tok slutt så fort,
betyr at vi snart får belønning.
118
00:08:12,200 --> 00:08:14,452
Hvilken belønning? Så spennende!
119
00:08:15,077 --> 00:08:17,955
Hørte du ikke på Opachos profeti i morges?
120
00:08:18,039 --> 00:08:20,249
Om hvem som er i neste kamp?
121
00:08:22,543 --> 00:08:24,962
Det er en tydelig seier til Hana-gumi!
122
00:08:25,546 --> 00:08:26,923
For en oppvisning!
123
00:08:27,006 --> 00:08:31,219
De avsluttet kampen
med én gang den startet!
124
00:08:31,302 --> 00:08:32,803
Er det over allerede?
125
00:08:32,887 --> 00:08:34,972
For en gjeng sveklinger.
126
00:08:35,598 --> 00:08:36,724
De er ikke så svake!
127
00:08:36,807 --> 00:08:38,851
De kom seg helt hit!
128
00:08:38,935 --> 00:08:40,895
{\an8}Hana-gumi må være rimelig sterke.
129
00:08:42,271 --> 00:08:45,650
På dette tidspunktet
er det umulig å vurdere
130
00:08:46,442 --> 00:08:48,778
{\an8}hvor sterk han faktisk er.
131
00:08:49,487 --> 00:08:50,571
Du har rett.
132
00:08:52,031 --> 00:08:55,076
Lurer på hvordan de skal slåss.
133
00:08:55,743 --> 00:08:57,870
Hoshi-gumi mot X-III!
134
00:08:57,954 --> 00:09:00,081
Den skjebnesvangre kampen!
135
00:09:00,957 --> 00:09:04,710
Alle her kjenner nok til begge lagene.
136
00:09:05,336 --> 00:09:09,966
Alle kjenner i det minste til
Hoshi-gumis leder, Hao.
137
00:09:10,049 --> 00:09:11,759
Motstanderne, X-III,
138
00:09:11,842 --> 00:09:13,636
er medlemmer av X-Laws,
139
00:09:13,719 --> 00:09:17,807
en organisasjon hvis eneste formål er,
tro det eller ei, å slå Hao!
140
00:09:18,391 --> 00:09:19,976
Jeg kan ikke si mer,
141
00:09:20,059 --> 00:09:23,396
{\an8}siden Patch-stammen er nøytrale,
142
00:09:23,479 --> 00:09:25,314
men la meg bare si at jeg er i helspenn!
143
00:09:25,398 --> 00:09:26,983
Den idioten.
144
00:09:27,066 --> 00:09:29,485
Han snakker alltid for mye!
145
00:09:30,069 --> 00:09:32,196
Hvem tar seieren?
146
00:09:32,280 --> 00:09:33,447
For et dumt spørsmål.
147
00:09:33,531 --> 00:09:35,992
Svaret er allerede åpenbart.
148
00:09:37,535 --> 00:09:41,956
Går X-IIIs drøm endelig i oppfyllelse?
149
00:09:42,999 --> 00:09:45,251
Drømmer går ikke i oppfyllelse.
150
00:09:45,334 --> 00:09:46,669
Man må oppfylle dem!
151
00:09:47,587 --> 00:09:50,423
Jeg er Venstar, kaptein på X-III.
152
00:09:51,090 --> 00:09:56,387
Vi har ordre fra lederen vår
om å avsi dommen.
153
00:09:58,139 --> 00:09:59,098
Dødsdommen!
154
00:09:59,181 --> 00:10:00,933
Nå snakker vi kamprop!
155
00:10:01,017 --> 00:10:04,061
X-III er klar til kamp!
156
00:10:05,479 --> 00:10:06,814
Hva er dette?
157
00:10:07,690 --> 00:10:11,652
Hana-gumi avsluttet kampen
på null komma niks.
158
00:10:12,236 --> 00:10:14,447
Jeg har bestemt meg for å kjempe alene,
159
00:10:14,530 --> 00:10:16,782
for å gjøre det mer underholdende.
160
00:10:17,950 --> 00:10:19,577
Det er likevel ikke nok.
161
00:10:20,411 --> 00:10:24,373
Du kan like gjerne hente
alle vennene dine.
162
00:10:25,082 --> 00:10:27,835
Det inkluderer selvsagt
den rare jenta også.
163
00:10:27,918 --> 00:10:30,713
Du tuller! Et enda kraftigere kamprop!
164
00:10:30,796 --> 00:10:34,175
Han kalte nettopp
Jernjomfruen Jeanne for "en rar jente"!
165
00:10:34,258 --> 00:10:35,843
Det er for så vidt sant.
166
00:10:36,427 --> 00:10:37,386
{\an8}Drittsekk!
167
00:10:39,180 --> 00:10:41,515
Spenningen er på bristepunktet!
168
00:10:41,599 --> 00:10:42,933
Kom igjen!
169
00:10:43,017 --> 00:10:44,727
Femte kamp i primærturneringen!
170
00:10:44,810 --> 00:10:47,605
Hoshi-gumi mot X-III!
171
00:10:47,688 --> 00:10:49,815
{\an8}Klare? Slåss!
172
00:10:53,694 --> 00:10:54,654
-Ta denne!
-Ta denne!
173
00:10:57,031 --> 00:10:59,075
Den allierte ånden min,
den hellige engelen
174
00:10:59,158 --> 00:11:00,242
Metatron!
175
00:11:02,620 --> 00:11:03,496
Gabriel!
176
00:11:06,040 --> 00:11:06,999
Ramiel!
177
00:11:09,210 --> 00:11:11,337
{\an8}Mana på 9700.
178
00:11:12,171 --> 00:11:13,839
{\an8}8300.
179
00:11:14,632 --> 00:11:16,425
{\an8}10 500.
180
00:11:17,760 --> 00:11:18,928
Seriøst?
181
00:11:19,011 --> 00:11:20,179
Så lite.
182
00:11:21,013 --> 00:11:22,515
-Skyt!
-Skyt!
183
00:11:34,819 --> 00:11:36,529
Hun var først.
184
00:11:38,656 --> 00:11:40,324
Den tynne er neste!
185
00:11:40,825 --> 00:11:43,119
Jeg skal ødelegge dere.
186
00:11:44,120 --> 00:11:49,041
{\an8}JERNJOMFRUEN JEANNE
187
00:11:57,967 --> 00:12:00,970
Meene fra X-III er død.
188
00:12:01,053 --> 00:12:02,638
Det var overveldende!
189
00:12:02,721 --> 00:12:06,308
Hoshi-gumis Hao har nettopp gitt
en maktdemonstrasjon!
190
00:12:07,309 --> 00:12:08,602
Han er forskrudd!
191
00:12:09,186 --> 00:12:11,856
Dette er ingen kamp!
Det er meningsløst drap!
192
00:12:13,441 --> 00:12:14,525
Hvor skal du?
193
00:12:14,608 --> 00:12:16,986
Jeg skal stoppe denne pokkers kampen!
194
00:12:19,113 --> 00:12:20,030
Ikke gjør det.
195
00:12:21,198 --> 00:12:23,492
De slåss fortsatt.
196
00:12:24,535 --> 00:12:25,786
Ikke gå i veien for dem.
197
00:12:27,037 --> 00:12:28,122
Yoh…
198
00:12:29,206 --> 00:12:31,333
Det er ikke over. Ikke ennå!
199
00:12:34,253 --> 00:12:36,380
Da vi ble klar over angrepet hans,
200
00:12:36,464 --> 00:12:38,883
var Gabriel allerede ødelagt.
201
00:12:39,508 --> 00:12:42,511
Det betyr at Ildånden
202
00:12:42,595 --> 00:12:45,347
er en ekstremt rask Oversjel?
203
00:12:45,973 --> 00:12:48,100
Vi kan ikke være sikre på det.
204
00:12:48,684 --> 00:12:52,313
Vi må finne mellomleddet hans først,
mener du?
205
00:12:52,396 --> 00:12:54,398
Hva er det med dem?
206
00:12:54,482 --> 00:12:57,234
Lagkameraten deres døde,
og de snakker rolig!
207
00:12:57,318 --> 00:12:58,444
Greit.
208
00:12:59,320 --> 00:13:03,115
På tide å trå til.
209
00:13:04,325 --> 00:13:05,868
For en overraskelse.
210
00:13:06,494 --> 00:13:09,288
Dere virker veldig fattet.
211
00:13:09,371 --> 00:13:12,625
Jeg var sikker på
at dere ville bli rasende.
212
00:13:12,708 --> 00:13:16,212
Er det en grunn til dette?
213
00:13:16,712 --> 00:13:19,256
Det har ikke du noe med, Hao.
214
00:13:19,840 --> 00:13:24,220
Jeg er her kun for å beseire deg.
215
00:13:24,762 --> 00:13:27,264
Så jeg kan få hevn
for det du gjorde mot meg
216
00:13:27,348 --> 00:13:29,225
for ti år siden!
217
00:13:30,851 --> 00:13:31,810
Jeg skjønner.
218
00:13:35,481 --> 00:13:36,482
Ok!
219
00:13:36,565 --> 00:13:40,069
Jeg kvitter meg med dette liket,
så vi kan sette i gang!
220
00:13:40,569 --> 00:13:42,530
Dere er jammen morsomme.
221
00:13:43,280 --> 00:13:46,992
Dere vet dere ikke kan vinne,
men kommer for å dø likevel!
222
00:13:47,576 --> 00:13:49,578
Noen ting vet man ikke før man har prøvd.
223
00:13:50,579 --> 00:13:52,039
Ramiel
224
00:13:52,122 --> 00:13:55,918
er en engel som administrerer sjeler
som venter på oppstandelse!
225
00:13:56,001 --> 00:13:57,711
Han sender i sjelen din
226
00:13:57,795 --> 00:14:01,048
til evig fortapelse!
227
00:14:01,966 --> 00:14:04,218
{\an8}Evig helvete!
228
00:14:04,718 --> 00:14:06,428
Helvete?
229
00:14:06,512 --> 00:14:07,888
Jeg ble lei for lenge siden.
230
00:14:18,732 --> 00:14:20,734
-Dette er forferdelig!
-Vent litt!
231
00:14:20,818 --> 00:14:22,027
Når…
232
00:14:22,111 --> 00:14:24,321
Det gikk for fort for meg også.
233
00:14:25,072 --> 00:14:26,699
Min herre! Dette er…
234
00:14:26,782 --> 00:14:29,702
Ja. Det samme som før.
235
00:14:30,703 --> 00:14:35,374
Det kan være bevis på at jeg hadde rett.
236
00:14:38,335 --> 00:14:41,005
De planla faktisk å dø fra starten av.
237
00:14:42,923 --> 00:14:44,300
Slik ting er,
238
00:14:44,383 --> 00:14:47,928
kunne ikke engang alle sammen beseire Hao,
og det visste de.
239
00:14:48,012 --> 00:14:52,433
I stedet for å gå etter ham et annet sted,
ble de med i sjamankampen.
240
00:14:53,058 --> 00:14:53,893
Nei…
241
00:14:53,976 --> 00:14:56,145
Jeg traff dem i går.
242
00:14:56,812 --> 00:14:57,980
Derfor vet jeg det.
243
00:14:59,023 --> 00:15:01,525
De vil beseire Hao,
244
00:15:01,609 --> 00:15:03,652
uansett hva de må ofre.
245
00:15:08,616 --> 00:15:11,619
Hvor mange ganger må jeg si det,
Lyserg Diethel?
246
00:15:12,411 --> 00:15:13,913
Hvis vi skal beseire Hao,
247
00:15:13,996 --> 00:15:17,666
må vi først oppdage hemmelighetene hans!
248
00:15:19,043 --> 00:15:21,211
Så lenge han er ute etter Den store ånden,
249
00:15:21,295 --> 00:15:24,924
må han konkurrere i sjamankampen og vinne.
250
00:15:25,925 --> 00:15:27,676
Det å slåss mot ham på nært hold
251
00:15:27,760 --> 00:15:31,430
er den beste sjansen vi har
til å informere Jernjomfruen!
252
00:15:32,640 --> 00:15:33,807
Men…
253
00:15:33,891 --> 00:15:36,352
Jeg synes så synd på alle sammen.
254
00:15:36,435 --> 00:15:39,271
-Pokker ta deg!
-Det holder, syns du ikke, Marco?
255
00:15:40,898 --> 00:15:42,066
Folkens!
256
00:15:42,149 --> 00:15:44,360
La ham være i fred nå.
257
00:15:44,443 --> 00:15:48,906
Vi har nettopp hatt X-konferansen,
men dere to har jammen mye energi.
258
00:15:49,740 --> 00:15:52,326
Vi har ikke tid til å spøke, Kevin.
259
00:15:52,409 --> 00:15:54,370
Du har sett turneringsoppsettet.
260
00:15:54,453 --> 00:15:57,039
Dere tre blir de første til å møte Hao.
261
00:15:57,665 --> 00:16:00,167
Lyserg er så bløthjertet…
262
00:16:00,250 --> 00:16:01,669
Du er så trangsynt.
263
00:16:01,752 --> 00:16:05,422
Jeg forstår hva du føler,
og jeg er takknemlig for det.
264
00:16:05,506 --> 00:16:09,051
Du må tenke på hva han føler også.
265
00:16:09,134 --> 00:16:11,261
Bløthjertet og god er ikke det samme.
266
00:16:11,345 --> 00:16:14,098
Lyserg er en snill, ung mann.
267
00:16:16,600 --> 00:16:19,603
Det går bra, Lyserg Diethel.
268
00:16:20,396 --> 00:16:22,231
Godheten din
269
00:16:22,314 --> 00:16:25,359
er noe rettferdigheten trenger
mer enn noe annet.
270
00:16:28,112 --> 00:16:31,448
Vi skal kjempe mot Hao,
og vi dør garantert.
271
00:16:32,241 --> 00:16:34,827
Det er det vi vil.
272
00:16:34,910 --> 00:16:37,496
Ikke vær lei deg.
273
00:16:37,579 --> 00:16:39,039
Vi vil at du
274
00:16:39,123 --> 00:16:41,875
{\an8}ser på kampen vår
med de snille øynene dine.
275
00:16:42,501 --> 00:16:46,088
Ingenting kunne gjort meg lykkeligere
276
00:16:46,171 --> 00:16:48,882
enn å bygge
en fantastisk fremtid og et paradis.
277
00:16:50,718 --> 00:16:51,927
Folkens…
278
00:16:54,304 --> 00:16:55,597
Meene…
279
00:16:55,681 --> 00:16:56,598
Kevin…
280
00:16:56,682 --> 00:16:59,601
Hva ser du på, Lyserg Diethel?
281
00:17:01,437 --> 00:17:03,355
Kampen er ikke over ennå.
282
00:17:03,939 --> 00:17:05,816
Du må se opp
283
00:17:05,899 --> 00:17:08,402
og se hva som skjer med dine egne øyne.
284
00:17:09,236 --> 00:17:10,320
Helt til
285
00:17:10,988 --> 00:17:11,905
det er over.
286
00:17:14,908 --> 00:17:16,660
Venstar!
287
00:17:16,744 --> 00:17:19,955
For en knusende seier!
Det var over på et blunk!
288
00:17:20,039 --> 00:17:22,416
Han er for sterk! Jeg lurer på om noen
289
00:17:22,499 --> 00:17:25,544
våger seg inn på arenaen
med Hao fra nå av!
290
00:17:26,170 --> 00:17:28,881
Er det over allerede?
291
00:17:28,964 --> 00:17:31,258
Jeg ba dem angripe sammen.
292
00:17:31,842 --> 00:17:34,303
De er en gjeng med idioter.
293
00:17:34,887 --> 00:17:36,305
X-Laws.
294
00:17:36,972 --> 00:17:41,018
Beklager å måtte ødelegge
prosjektet deres,
295
00:17:41,602 --> 00:17:44,813
men uansett hvor mange av dere som dør,
klarer dere aldri å slå meg.
296
00:17:46,106 --> 00:17:48,817
Visste Hao at de gjorde det hele tiden?
297
00:17:48,901 --> 00:17:51,779
X-Laws… Det er forferdelig!
298
00:17:51,862 --> 00:17:54,823
Likevel vil du at jeg skal holde kjeft
og bare se på, Yoh?
299
00:17:56,075 --> 00:17:56,909
Hei!
300
00:17:59,661 --> 00:18:01,371
Yoh…
301
00:18:03,832 --> 00:18:05,626
Så du gjennomskuet det?
302
00:18:06,376 --> 00:18:09,671
Henrettelsen er ikke over ennå.
303
00:18:09,755 --> 00:18:13,425
Våre kameraters liv var ikke forgjeves!
304
00:18:14,468 --> 00:18:15,969
De gjorde så jeg
305
00:18:16,053 --> 00:18:18,889
løste mysteriet bak mellomleddet ditt!
306
00:18:19,723 --> 00:18:23,143
Utrolig! Venstar lever fortsatt!
307
00:18:23,227 --> 00:18:26,230
-Han er tøff.
-At han våger!
308
00:18:26,855 --> 00:18:28,857
Snakker han fortsatt om henrettelser?
309
00:18:28,941 --> 00:18:31,610
Så respektløst mot lord Hao!
310
00:18:31,693 --> 00:18:33,779
Det er ikke så ille, Luchist.
311
00:18:34,988 --> 00:18:37,574
Det er litt bedre enn
fullstendig utilstrekkelighet.
312
00:18:38,742 --> 00:18:40,828
Var det Venstar?
313
00:18:40,911 --> 00:18:44,414
Hva skal du gjøre med kunnskapen
om at luft er mellomleddet mitt?
314
00:18:46,166 --> 00:18:47,584
Som jeg trodde.
315
00:18:48,168 --> 00:18:49,878
Ild trenger oksygen for å brenne.
316
00:18:50,546 --> 00:18:51,797
Derfor
317
00:18:51,880 --> 00:18:56,593
er det vanskelig å se for seg et bedre
mellomledd for Oversjelen min, Ildånden.
318
00:18:58,178 --> 00:18:59,513
Den jævelen!
319
00:18:59,596 --> 00:19:01,682
Han fortalte det selv!
320
00:19:02,516 --> 00:19:06,019
Betyr det at han ikke er redd
for at vi vet det?
321
00:19:06,645 --> 00:19:09,064
Eller er det hån?
322
00:19:09,731 --> 00:19:11,191
Begge deler.
323
00:19:11,275 --> 00:19:14,570
Han gjør narr av Kevin og Meene!
324
00:19:15,988 --> 00:19:19,324
Venstar er ikke typen til tomprat.
325
00:19:19,408 --> 00:19:22,369
Hvis det Hao sier, stemmer,
326
00:19:22,452 --> 00:19:26,123
er kanskje dødsstraff fortsatt mulig.
327
00:19:27,416 --> 00:19:28,959
Hva er i veien?
328
00:19:29,042 --> 00:19:32,212
Hvis du skal gjøre noe,
bør du forte deg, før du dør.
329
00:19:33,380 --> 00:19:34,423
Stille, demon!
330
00:19:35,716 --> 00:19:37,050
Kontrollør!
331
00:19:37,134 --> 00:19:41,805
Hvor sterk er barrieren rundt arenaen?
332
00:19:42,389 --> 00:19:44,808
Hva? Den er fantastisk!
333
00:19:45,642 --> 00:19:49,855
For å hindre at noen blander seg inn
i den hellige sjamankampen,
334
00:19:49,938 --> 00:19:54,193
kan kun jeg og deltagerne gå inn og ut!
335
00:19:54,276 --> 00:19:57,029
Ingenting annet kommer seg gjennom.
336
00:19:57,112 --> 00:19:58,697
Den er uslåelig!
337
00:20:00,157 --> 00:20:02,159
Det var godt å høre.
338
00:20:04,912 --> 00:20:08,957
Så selv om det skjer en eksplosjon her,
339
00:20:09,041 --> 00:20:11,752
blir ikke Jernjomfruen skadet!
340
00:20:12,878 --> 00:20:14,421
Håndgranat X.
341
00:20:15,297 --> 00:20:17,507
Det er en granat
som er modifisert av Venstar.
342
00:20:17,591 --> 00:20:20,552
Han bærer den med seg
i tilfelle han trenger den.
343
00:20:20,636 --> 00:20:21,970
{\an8}HÅNDGRANAT X
344
00:20:22,054 --> 00:20:24,598
{\an8}For å forhindre at den eksploderte
under kampen med Hao,
345
00:20:24,681 --> 00:20:27,684
{\an8}brukte han brannsikre skulderputer.
346
00:20:29,269 --> 00:20:31,104
Når den detonerer,
347
00:20:31,188 --> 00:20:34,274
brenner alt oksygenet i arenaen opp!
348
00:20:34,358 --> 00:20:35,692
Lord Hao!
349
00:20:39,112 --> 00:20:40,739
Du har gjort en stor feil, Hao.
350
00:20:41,490 --> 00:20:43,742
Når oksygenet du bruker er borte,
351
00:20:44,409 --> 00:20:47,746
kan du ikke beskytte deg selv!
352
00:20:48,247 --> 00:20:52,000
Dette markerer
et stort steg fremover for oss!
353
00:20:53,043 --> 00:20:55,879
{\an8}For Jernjomfruen! For alltid!
354
00:21:09,226 --> 00:21:10,310
De er gale…
355
00:21:11,103 --> 00:21:14,231
Det er ingen vits
i å diskvalifisere dem nå.
356
00:21:18,235 --> 00:21:20,112
Venstar!
357
00:21:23,198 --> 00:21:24,366
X-Laws…
358
00:21:25,075 --> 00:21:29,162
De er litt av en gjeng,
men jeg kan ikke kritisere dem etter det.
359
00:21:30,163 --> 00:21:32,624
Hao kan ikke ha overlevd det.
360
00:21:32,708 --> 00:21:34,584
Han er ikke død ennå.
361
00:21:35,335 --> 00:21:36,628
Yoh.
362
00:21:38,714 --> 00:21:42,384
Hvor lenge skal jeg holde det inne?
363
00:21:47,014 --> 00:21:48,181
Sannheten er
364
00:21:48,765 --> 00:21:51,310
at jeg ikke har lyst til å bli sint igjen.
365
00:22:02,321 --> 00:22:06,074
{\an8}Hvor mange sjeler må du leke med
før du er fornøyd…
366
00:22:13,707 --> 00:22:15,042
…Store Onmyoji,
367
00:22:16,251 --> 00:22:17,836
Hao Asakura?
368
00:23:52,472 --> 00:23:56,017
Neste episode:
"Store Onmyoji, Hao Asakura"
369
00:23:56,101 --> 00:23:57,018
Tekst: Stine Alslie Dybdal