1
00:00:08,007 --> 00:00:11,594
UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:17,559 --> 00:00:18,893
Ça fait trop longtemps
3
00:00:19,894 --> 00:00:22,105
qu'on ne s'est pas parlé comme ça.
4
00:00:22,731 --> 00:00:23,565
Oui.
5
00:00:27,110 --> 00:00:28,319
Tu vas bien ?
6
00:00:29,612 --> 00:00:31,948
Oui. Ça va.
7
00:00:33,491 --> 00:00:34,576
Bien.
8
00:00:36,077 --> 00:00:37,412
C'est bon à savoir.
9
00:00:38,580 --> 00:00:42,459
Je dois me lever tôt demain.
Il vaut mieux que j'aille me coucher.
10
00:00:43,043 --> 00:00:43,960
Déjà ?
11
00:00:44,544 --> 00:00:46,921
Je voulais juste savoir,
si tu allais bien.
12
00:00:47,005 --> 00:00:49,132
Quoi ? D'accord…
13
00:00:49,215 --> 00:00:51,968
Mais ça a dû être dur de me trouver ici.
14
00:00:52,051 --> 00:00:54,763
Pas pour moi. Je n'ai rien fait.
15
00:00:55,472 --> 00:00:58,641
{\an8}Mais je crois qu'Amidamaru
avait du pain sur la planche !
16
00:00:58,725 --> 00:01:02,896
À la fin de notre combat,
j'ai parcouru l'île de bout en bout.
17
00:01:03,480 --> 00:01:05,482
Mais c'est un jeu d'enfant pour moi.
18
00:01:05,565 --> 00:01:06,941
Ne te donne pas tant de mal.
19
00:01:07,025 --> 00:01:08,401
J'ai dit que c'était facile !
20
00:01:08,485 --> 00:01:10,153
D'accord, j'ai compris !
21
00:01:10,236 --> 00:01:11,654
Pas si fort !
22
00:01:11,738 --> 00:01:13,281
Vous allez tous les réveiller !
23
00:01:13,948 --> 00:01:14,783
Tous ?
24
00:01:15,366 --> 00:01:18,578
Tous les X-Laws qui sont sur ce bateau !
25
00:01:18,661 --> 00:01:21,122
C'est dangereux
de se balader seul, d'après eux,
26
00:01:21,206 --> 00:01:24,167
donc il y a une règle
de ne pas quitter le bateau en solitaire.
27
00:01:24,250 --> 00:01:25,835
C'est vrai ?
28
00:01:25,919 --> 00:01:27,629
Désolé, dans ce cas.
29
00:01:27,712 --> 00:01:30,423
Mais tu as fait
tout ce chemin pour me voir.
30
00:01:30,507 --> 00:01:31,841
Je ne pouvais pas t'ignorer.
31
00:01:32,509 --> 00:01:35,929
En plus, je veux aussi
te parler de quelque chose.
32
00:01:36,763 --> 00:01:37,847
Ah bon ?
33
00:03:10,148 --> 00:03:14,068
{\an8}ÉPISODE 24
MÉFIANCE
34
00:03:17,196 --> 00:03:19,532
Je voulais m'excuser auprès de toi.
35
00:03:20,909 --> 00:03:23,786
Tu m'as tant aidé en Amérique.
36
00:03:23,870 --> 00:03:27,916
Alors, avoir fait ça sans t'en parler,
c'était de la trahison.
37
00:03:28,917 --> 00:03:32,712
{\an8}Quand j'étais avec vous,
j'avais peur de ma propre faiblesse.
38
00:03:32,795 --> 00:03:35,173
{\an8}J'avais peur de vaciller.
39
00:03:35,757 --> 00:03:39,302
{\an8}Tu n'as pas à t'excuser pour ça,
n'est-ce pas, Amidamaru ?
40
00:03:39,886 --> 00:03:43,181
C'est ta décision, maître Lyserg,
c'est tout ce qui compte.
41
00:03:43,723 --> 00:03:46,184
Maître Yoh te reprochera pas
ces détails insignifiants.
42
00:03:47,852 --> 00:03:51,522
Oui. Tu es ce genre de personne.
43
00:03:52,190 --> 00:03:54,901
Franchement, de quoi je parle ?
44
00:04:00,698 --> 00:04:03,910
Anna va me passer un savon,
alors je vais y aller.
45
00:04:04,494 --> 00:04:07,205
Viens passer un moment avec nous
un de ces jours.
46
00:04:07,830 --> 00:04:09,207
Tous ensemble.
47
00:04:09,874 --> 00:04:10,959
D'accord.
48
00:04:11,542 --> 00:04:14,087
Et ne te surmène pas, Lyserg.
49
00:04:16,381 --> 00:04:17,507
{\an8}Yoh…
50
00:04:18,132 --> 00:04:20,510
Merci d'être venu aujourd'hui.
51
00:04:22,095 --> 00:04:24,889
{\an8}Arrête-toi. Ne bouge pas, gamin.
52
00:04:26,975 --> 00:04:27,976
Marco !
53
00:04:29,102 --> 00:04:30,520
Lyserg Diethel…
54
00:04:31,145 --> 00:04:34,440
Les gentils garçons
vont se coucher à 20 h, non ?
55
00:04:35,483 --> 00:04:36,651
{\an8}Morveux insolent !
56
00:04:38,403 --> 00:04:39,320
Lyserg !
57
00:04:41,197 --> 00:04:42,699
Je t'ai dit de ne pas bouger.
58
00:04:43,533 --> 00:04:44,701
Sans compter
59
00:04:44,784 --> 00:04:46,744
que tu devrais plutôt
t'inquiéter pour toi.
60
00:04:53,293 --> 00:04:55,044
- Maître Yoh !
- Oui.
61
00:04:55,128 --> 00:04:57,672
Toute l'équipe des X-Laws est là ?
62
00:04:58,631 --> 00:05:00,842
Nous n'avons rien à discuter avec vous.
63
00:05:00,925 --> 00:05:02,468
Interrogez-le.
64
00:05:03,052 --> 00:05:05,763
Il pourrait être l'un
des disciples de Hao,
65
00:05:05,847 --> 00:05:09,475
venu dans le but de tromper notre camarade
et de le rallier sa cause maléfique.
66
00:05:09,559 --> 00:05:11,185
- Quoi ?
- Yoh…
67
00:05:11,769 --> 00:05:14,230
Ce n'est pas nécessaire, Marco.
68
00:05:16,024 --> 00:05:17,150
Lors du dernier combat,
69
00:05:17,734 --> 00:05:21,070
son mana était calme et tranquille.
70
00:05:22,697 --> 00:05:25,575
Yoh Asakura n'est pas maléfique.
71
00:05:26,826 --> 00:05:28,036
L'Iron Maiden !
72
00:05:28,619 --> 00:05:31,706
Avec tout mon respect, Mlle Maiden,
ce garçon a des antécédents
73
00:05:32,457 --> 00:05:34,208
d'entrave à la justice.
74
00:05:34,292 --> 00:05:37,170
Il a protégé l'un des partisans de Hao !
75
00:05:38,421 --> 00:05:39,922
Baisse ton arme, Marco.
76
00:05:40,882 --> 00:05:45,053
C'est comme ça qu'on traite un ami ?
77
00:05:46,763 --> 00:05:49,390
Les amis de nos amis sont nos amis.
78
00:05:49,974 --> 00:05:51,601
Ils sont venus jusqu'ici
79
00:05:51,684 --> 00:05:55,104
juste pour voir notre camarade,
Lyserg Diethel.
80
00:05:55,688 --> 00:05:57,732
Un garçon aussi généreux
81
00:05:57,815 --> 00:06:00,860
devrait être accueilli à bras ouverts.
82
00:06:02,653 --> 00:06:06,949
Oui. Recevons-le
comme l'un des nôtres, des X-Laws !
83
00:06:09,410 --> 00:06:11,287
Qu'a-t-elle dit ?
84
00:06:11,871 --> 00:06:13,414
C'est une blague, mademoiselle ?
85
00:06:13,998 --> 00:06:16,209
C'est impudique
de montrer votre visage ainsi !
86
00:06:16,292 --> 00:06:19,670
Je ne plaisante pas, Marco !
87
00:06:19,754 --> 00:06:24,008
Son mana est assez puissant
pour qu'il rejoigne nos rangs.
88
00:06:24,675 --> 00:06:25,593
Regarde.
89
00:06:26,177 --> 00:06:27,804
Même après tout ça,
90
00:06:27,887 --> 00:06:31,349
il reste imperturbable.
91
00:06:32,308 --> 00:06:33,726
Tellement relax !
92
00:06:33,810 --> 00:06:35,812
Alors, Yoh Asakura ?
93
00:06:36,395 --> 00:06:38,606
Te joindras-tu à nous pour vaincre Hao
94
00:06:38,689 --> 00:06:41,317
et créer un paradis merveilleux ?
95
00:06:47,240 --> 00:06:50,451
Hors de question.
Déjà, Anna ne le permettrait pas.
96
00:06:51,035 --> 00:06:53,704
{\an8}En plus, je n'aime pas
votre façon de faire.
97
00:06:55,331 --> 00:06:56,499
Yoh…
98
00:07:01,337 --> 00:07:02,380
C'est…
99
00:07:03,089 --> 00:07:04,298
vrai ?
100
00:07:07,260 --> 00:07:09,679
Je suis très triste.
101
00:07:11,556 --> 00:07:12,473
Va au diable !
102
00:07:15,518 --> 00:07:18,062
{\an8}C'est pour ça que je ne vous aime pas.
103
00:07:20,648 --> 00:07:21,607
Arrête !
104
00:07:23,443 --> 00:07:27,071
Tu ne fais pas le poids
contre lui maintenant.
105
00:07:28,072 --> 00:07:29,615
C'est vraiment regrettable
106
00:07:30,199 --> 00:07:31,784
qu'un jour,
107
00:07:31,868 --> 00:07:34,829
nous devrons juger
ta vie en tant qu'ennemi.
108
00:07:38,249 --> 00:07:42,170
Franchement… Pourquoi vous prenez
tout tellement au sérieux ?
109
00:07:43,880 --> 00:07:45,965
Bonne nuit, Iron Maiden.
110
00:07:46,048 --> 00:07:48,176
On se voit demain au Shaman Fight.
111
00:07:52,263 --> 00:07:55,433
{\an8}QUATRIÈME COMBAT
HANA-GUMI CONTRE T-PRODUCTION
112
00:07:59,061 --> 00:08:00,146
Je m'ennuie.
113
00:08:00,938 --> 00:08:02,690
C'est comme ça, Mari.
114
00:08:03,566 --> 00:08:06,110
Tu ne pouvais pas attendre ?
115
00:08:06,194 --> 00:08:08,738
On n'a rien pu faire, à cause de toi.
116
00:08:09,238 --> 00:08:12,200
Mais ils me foutaient les jetons.
117
00:08:12,283 --> 00:08:14,368
Ouais ! À moi aussi !
118
00:08:14,952 --> 00:08:19,123
Tant pis. Comme ça s'est terminé si vite,
on aura notre bonne surprise d'ici peu.
119
00:08:19,207 --> 00:08:21,459
Quelle surprise ? C'est excitant !
120
00:08:22,084 --> 00:08:24,962
Tu n'as pas écouté
la prophétie d'Opacho ce matin ?
121
00:08:25,046 --> 00:08:27,256
Au sujet de notre prochain adversaire ?
122
00:08:29,550 --> 00:08:31,969
Hana-gumi remporte
la victoire sans équivoque !
123
00:08:32,553 --> 00:08:33,930
Quel spectacle époustouflant !
124
00:08:34,013 --> 00:08:38,226
Le combat venait à peine de commencer,
et elles ont gagné en un clin d'œil.
125
00:08:38,309 --> 00:08:39,810
C'est déjà fini ?
126
00:08:39,894 --> 00:08:41,979
Quelle bande de minables.
127
00:08:42,605 --> 00:08:43,981
Ils n'étaient pas si faibles !
128
00:08:44,065 --> 00:08:45,858
Ils sont arrivés jusque-là !
129
00:08:45,942 --> 00:08:47,902
{\an8}L'équipe Hana-gumi est sacrément forte.
130
00:08:49,278 --> 00:08:52,657
À ce stade, c'est impossible d'évaluer
131
00:08:53,449 --> 00:08:55,785
{\an8}leur vraie force.
132
00:08:56,494 --> 00:08:57,578
Tu as raison.
133
00:08:59,038 --> 00:09:02,083
Je me demande comment ils vont se battre.
134
00:09:02,750 --> 00:09:04,877
Hoshi-gumi contre X-III !
135
00:09:04,961 --> 00:09:07,088
La confrontation finale
est enfin arrivée !
136
00:09:07,964 --> 00:09:11,717
Je suis sûr que tout le monde ici
connaît les deux équipes !
137
00:09:12,343 --> 00:09:16,973
Tout le monde connaît au moins
Hao, le leader de Hoshi-gumi.
138
00:09:17,056 --> 00:09:18,766
Leurs adversaires, X-III,
139
00:09:18,849 --> 00:09:20,643
font partie des X-Laws,
140
00:09:20,726 --> 00:09:24,814
une organisation dont le seul but est,
croyez-le ou non, de vaincre Hao !
141
00:09:25,398 --> 00:09:26,983
Je ne peux pas en dire plus.
142
00:09:27,066 --> 00:09:30,403
{\an8}La tribu Pache garde
une position strictement neutre,
143
00:09:30,486 --> 00:09:32,321
mais je suis remonté à bloc.
144
00:09:32,405 --> 00:09:33,990
Ce stupide présentateur.
145
00:09:34,073 --> 00:09:36,492
Il parle toujours trop !
146
00:09:37,076 --> 00:09:39,203
Qui sortira vainqueur ?
147
00:09:39,287 --> 00:09:40,454
Quelle question idiote.
148
00:09:40,538 --> 00:09:42,999
La réponse est évidente.
149
00:09:44,542 --> 00:09:48,963
Le rêve de longue date des X-III
va-t-il devenir réalité ?
150
00:09:50,006 --> 00:09:52,258
Les rêves ne deviennent pas réalité.
151
00:09:52,341 --> 00:09:53,801
Il faut les réaliser soi-même.
152
00:09:54,594 --> 00:09:57,430
Je suis Venstar, le capitaine des X-III.
153
00:09:58,097 --> 00:10:03,394
Nous avons reçu l'ordre de Mlle Maiden
de vous remettre votre sentence.
154
00:10:05,146 --> 00:10:06,105
La mort !
155
00:10:06,188 --> 00:10:07,940
Un vrai dialogue de combattants !
156
00:10:08,024 --> 00:10:11,068
Les X-III ont hâte de commencer !
157
00:10:12,486 --> 00:10:13,821
C'est quoi ?
158
00:10:14,697 --> 00:10:18,659
Hana-gumi a terminé
le combat en un rien de temps.
159
00:10:19,243 --> 00:10:21,454
J'ai décidé de me battre seul
160
00:10:21,537 --> 00:10:23,789
pour divertir le public.
161
00:10:24,957 --> 00:10:26,584
Mais ça ne suffit pas.
162
00:10:27,418 --> 00:10:31,380
Vous feriez mieux de m'affronter
maintenant avec tous vos amis.
163
00:10:32,089 --> 00:10:34,842
Même la fille bizarre, bien sûr.
164
00:10:34,925 --> 00:10:37,720
Je n'y crois pas !
Les provocations fusent !
165
00:10:37,803 --> 00:10:41,182
Il vient de traiter Jeanne
l'Iron Maiden de fille bizarre !
166
00:10:41,265 --> 00:10:42,850
Mais j'avoue qu'il a raison.
167
00:10:43,434 --> 00:10:44,393
{\an8}Salaud !
168
00:10:46,187 --> 00:10:48,522
La tension est à son comble !
169
00:10:48,606 --> 00:10:49,940
Allons-y !
170
00:10:50,024 --> 00:10:51,734
Le cinquième combat du premier tour !
171
00:10:51,817 --> 00:10:54,612
Hoshi-gumi contre X-III !
172
00:10:54,695 --> 00:10:56,822
{\an8}Prêts ? Battez-vous !
173
00:11:00,701 --> 00:11:01,661
Prends ça !
174
00:11:04,038 --> 00:11:06,082
Mon esprit allié, l'ange sacré,
175
00:11:06,165 --> 00:11:07,249
Métatron !
176
00:11:09,627 --> 00:11:10,503
Gabriel !
177
00:11:13,047 --> 00:11:14,006
Rémiel !
178
00:11:16,217 --> 00:11:18,344
{\an8}Niveau de mana de 9 700.
179
00:11:19,178 --> 00:11:20,846
{\an8}Lui, 8 300.
180
00:11:21,639 --> 00:11:23,432
{\an8}Et lui, 10 500.
181
00:11:24,767 --> 00:11:25,935
Sérieusement ?
182
00:11:26,018 --> 00:11:27,186
C'est ridicule.
183
00:11:28,020 --> 00:11:29,522
Feu !
184
00:11:41,826 --> 00:11:43,536
C'était la première.
185
00:11:45,663 --> 00:11:47,331
Le maigrichon est le prochain.
186
00:11:47,832 --> 00:11:50,126
Je vais vous détruire.
187
00:12:04,974 --> 00:12:07,977
Meene des X-III est morte.
188
00:12:08,060 --> 00:12:09,645
C'était impressionnant !
189
00:12:09,728 --> 00:12:13,315
Hao de Hoshi-gumi
vient de montrer sa puissance !
190
00:12:14,316 --> 00:12:15,609
Il est tordu !
191
00:12:16,193 --> 00:12:18,863
Ce n'est pas un combat !
C'est une tuerie !
192
00:12:20,448 --> 00:12:21,532
Tu vas où ?
193
00:12:21,615 --> 00:12:23,993
Je vais mettre fin à ce combat.
194
00:12:26,120 --> 00:12:27,037
Ne le fais pas.
195
00:12:28,205 --> 00:12:30,499
Ils se battent encore.
196
00:12:31,542 --> 00:12:32,793
Ne les dérange pas.
197
00:12:34,044 --> 00:12:35,129
Yoh…
198
00:12:36,213 --> 00:12:38,340
Ce n'est pas fini. Pas encore !
199
00:12:41,260 --> 00:12:43,387
Quand nous avons remarqué qu'il attaquait,
200
00:12:43,471 --> 00:12:45,890
Gabriel était déjà détruit.
201
00:12:46,515 --> 00:12:49,518
Ce qui veut dire que le Spirit of Fire
202
00:12:49,602 --> 00:12:52,354
est un Over Soul très rapide ?
203
00:12:52,980 --> 00:12:55,107
On ne peut pas en être certains.
204
00:12:55,691 --> 00:12:59,320
D'après toi, on doit d'abord
trouver son intermédiaire ?
205
00:12:59,403 --> 00:13:01,405
C'est qui ces gars ?
206
00:13:01,489 --> 00:13:04,241
Leur coéquipière est morte
et ils parlent calmement !
207
00:13:04,325 --> 00:13:05,451
Très bien.
208
00:13:06,327 --> 00:13:10,122
Il est temps que j'intervienne.
209
00:13:11,332 --> 00:13:12,875
Quelle surprise.
210
00:13:13,501 --> 00:13:16,295
Tu as l'air bien serein.
211
00:13:16,378 --> 00:13:19,632
Je pensais que tu serais fou de rage.
212
00:13:19,715 --> 00:13:23,219
Il y a une raison cachée ?
213
00:13:23,719 --> 00:13:26,263
Ça ne te regarde pas, Hao.
214
00:13:26,847 --> 00:13:31,227
Je suis là pour te vaincre
et rien d'autre.
215
00:13:31,769 --> 00:13:34,271
Pour que je puisse me venger
de ce que tu m'as fait
216
00:13:34,355 --> 00:13:36,232
il y a dix ans !
217
00:13:37,858 --> 00:13:38,817
Je vois.
218
00:13:42,488 --> 00:13:43,489
D'accord !
219
00:13:43,572 --> 00:13:47,076
Je vais me débarrasser de ce corps
pour qu'on en vienne au fait !
220
00:13:47,576 --> 00:13:49,537
Vous êtes marrants.
221
00:13:50,287 --> 00:13:53,999
Vous venez ici en sachant
que vous allez mourir !
222
00:13:54,583 --> 00:13:56,961
On ignore certaines choses
avant d'avoir essayé.
223
00:13:57,586 --> 00:13:59,046
Mon Rémiel
224
00:13:59,129 --> 00:14:02,925
est un ange chargé d'administrer le sort
des âmes en attente de résurrection !
225
00:14:03,008 --> 00:14:04,718
Il condamnera ton âme
226
00:14:04,802 --> 00:14:08,055
à la damnation éternelle !
227
00:14:08,973 --> 00:14:11,225
{\an8}Hell Endless !
228
00:14:11,725 --> 00:14:13,143
L'enfer ?
229
00:14:13,227 --> 00:14:14,895
Je m'en suis lassé il y a longtemps.
230
00:14:25,739 --> 00:14:27,741
- C'est horrible !
- Attendez !
231
00:14:27,825 --> 00:14:29,034
Quand a-t-il…
232
00:14:29,118 --> 00:14:31,328
C'était trop rapide pour le voir.
Même pour moi.
233
00:14:32,079 --> 00:14:33,706
Mon seigneur ! C'est…
234
00:14:33,789 --> 00:14:36,709
Oui. Comme l'autre soir.
235
00:14:37,710 --> 00:14:42,381
Mais leur mort pourrait prouver
que ma prédiction était correcte.
236
00:14:45,342 --> 00:14:48,012
Ils avaient donc prévu de mourir
depuis le début.
237
00:14:49,930 --> 00:14:51,307
Vu la situation,
238
00:14:51,390 --> 00:14:54,935
ils n'auraient pas pu battre Hao
tous ensemble et ils le savaient.
239
00:14:55,019 --> 00:14:59,440
Au lieu de le chercher ailleurs,
ils ont tous participé au Shaman Fight.
240
00:15:00,065 --> 00:15:00,900
Non…
241
00:15:00,983 --> 00:15:03,152
Je les ai vus hier.
242
00:15:03,819 --> 00:15:04,987
Voilà comment je le sais.
243
00:15:06,030 --> 00:15:08,532
Ils veulent battre Hao
244
00:15:08,616 --> 00:15:10,659
et sont prêts à tout sacrifier.
245
00:15:15,623 --> 00:15:18,626
Combien de fois je dois te le dire,
Lyserg Diethel ?
246
00:15:19,418 --> 00:15:20,920
Si on veut battre Hao,
247
00:15:21,003 --> 00:15:24,673
on doit d'abord découvrir ses secrets.
248
00:15:26,050 --> 00:15:28,218
Tant qu'il convoitera le Great Spirit,
249
00:15:28,302 --> 00:15:31,931
il devra participer au Shaman Fight
et remporter la victoire.
250
00:15:32,932 --> 00:15:34,683
Nous battre contre lui en personne
251
00:15:34,767 --> 00:15:38,437
est notre meilleure chance
de fournir des données à Mlle Maiden !
252
00:15:39,647 --> 00:15:40,814
Mais…
253
00:15:40,898 --> 00:15:43,359
Je me sens si mal pour tout le monde.
254
00:15:43,442 --> 00:15:46,278
- Maudit sois-tu !
- Ça suffit, tu ne crois pas Marco ?
255
00:15:47,905 --> 00:15:49,073
Les gars !
256
00:15:49,156 --> 00:15:51,367
C'est suffisant pour aujourd'hui.
257
00:15:51,450 --> 00:15:55,913
On vient de finir la X-conférence,
et il vous reste beaucoup d'énergie.
258
00:15:56,747 --> 00:15:59,333
Ce n'est pas le moment
de plaisanter, Kevin.
259
00:15:59,416 --> 00:16:01,377
Tu as vu le tableau du tournoi.
260
00:16:01,460 --> 00:16:04,046
Vous serez les premiers à affronter Hao.
261
00:16:04,672 --> 00:16:07,174
Et Lyserg est trop mou…
262
00:16:07,257 --> 00:16:08,676
Tu es tellement stricte.
263
00:16:08,759 --> 00:16:12,429
Je te comprends,
et je t'en suis reconnaissant.
264
00:16:12,513 --> 00:16:16,058
Mais mets-toi à sa place aussi.
265
00:16:16,141 --> 00:16:18,769
La mollesse et la gentillesse
sont deux choses différentes.
266
00:16:18,852 --> 00:16:21,105
Et Lyserg est un jeune homme très gentil.
267
00:16:23,607 --> 00:16:26,610
Ce n'est pas grave, Lyserg Diethel.
268
00:16:27,403 --> 00:16:29,238
Ta gentillesse
269
00:16:29,321 --> 00:16:32,366
est ce dont notre justice
a le plus besoin.
270
00:16:35,119 --> 00:16:38,455
Nous allons combattre Hao,
et nous allons sûrement mourir.
271
00:16:39,248 --> 00:16:41,834
C'est notre volonté.
272
00:16:41,917 --> 00:16:44,503
Ne sois pas triste à cause de ça.
273
00:16:44,586 --> 00:16:46,046
On veut que tu assistes
274
00:16:46,130 --> 00:16:48,882
{\an8}à notre combat
avec ton regard bienveillant.
275
00:16:49,508 --> 00:16:53,095
Rien ne pourrait me rendre plus heureuse
276
00:16:53,178 --> 00:16:55,889
que de créer un avenir merveilleux
et un paradis.
277
00:16:57,725 --> 00:16:58,934
Les gars…
278
00:17:01,311 --> 00:17:02,604
Meene…
279
00:17:02,688 --> 00:17:03,605
Kevin…
280
00:17:03,689 --> 00:17:06,608
Où regardes-tu, Lyserg Diethel ?
281
00:17:08,444 --> 00:17:10,362
Le combat n'est pas terminé.
282
00:17:10,946 --> 00:17:12,823
Lève la tête
283
00:17:12,906 --> 00:17:15,409
et regarde ce qui se passe
de tes propres yeux.
284
00:17:16,243 --> 00:17:17,327
Jusqu'à
285
00:17:17,995 --> 00:17:18,912
la fin.
286
00:17:21,915 --> 00:17:23,667
Venstar !
287
00:17:23,751 --> 00:17:26,962
Quelle victoire écrasante !
Ça n'a duré qu'un instant !
288
00:17:27,046 --> 00:17:29,423
Il est trop fort !
Je me demande si quelqu'un
289
00:17:29,506 --> 00:17:32,551
osera désormais monter
sur le ring contre Hao !
290
00:17:33,177 --> 00:17:35,888
C'est déjà fini ?
291
00:17:35,971 --> 00:17:38,265
Je leur ai dit d'attaquer tous ensemble.
292
00:17:38,849 --> 00:17:41,310
C'est vraiment des idiots.
293
00:17:41,894 --> 00:17:43,312
Les X-Laws.
294
00:17:43,979 --> 00:17:48,025
Désolé de gâcher vos recherches.
295
00:17:48,609 --> 00:17:51,820
Peu importe combien se sacrifient,
vous ne pourrez jamais me battre.
296
00:17:53,113 --> 00:17:55,824
Hao connaissait leur objectif
depuis le début ?
297
00:17:55,908 --> 00:17:58,786
Et les X-Laws… C'est horrible !
298
00:17:58,869 --> 00:18:01,830
Pourtant, je dois me taire
et regarder sans broncher, Yoh ?
299
00:18:06,668 --> 00:18:08,378
Yoh…
300
00:18:10,839 --> 00:18:12,633
Tu as tout deviné, pas vrai ?
301
00:18:13,383 --> 00:18:16,678
Mais l'exécution n'est pas terminée.
302
00:18:16,762 --> 00:18:20,432
Les morts nobles de nos camarades
n'ont pas été vaines !
303
00:18:21,475 --> 00:18:22,976
Elles m'ont permis
304
00:18:23,060 --> 00:18:25,896
de résoudre le mystère
de ton intermédiaire !
305
00:18:26,730 --> 00:18:30,150
Remarquable ! Venstar est encore en vie !
306
00:18:30,234 --> 00:18:33,237
- Il est coriace.
- Quel culot !
307
00:18:33,862 --> 00:18:35,864
Il parle encore d'exécutions ?
308
00:18:35,948 --> 00:18:38,617
Incroyable !
Il manque de respect au seigneur Hao !
309
00:18:38,700 --> 00:18:40,786
Ce n'est pas si mal, Luchist.
310
00:18:41,995 --> 00:18:44,581
C'est mieux que d'être
totalement impuissant.
311
00:18:45,749 --> 00:18:47,835
Venstar, c'est ça ?
312
00:18:47,918 --> 00:18:51,421
Que vas-tu faire en sachant
que l'air est mon intermédiaire ?
313
00:18:53,173 --> 00:18:54,591
C'est ce que je pensais.
314
00:18:55,175 --> 00:18:56,885
L'oxygène alimente le feu.
315
00:18:57,553 --> 00:18:58,804
Alors,
316
00:18:58,887 --> 00:19:03,600
c'est difficile d'imaginer un meilleur
intermédiaire pour mon Spirit of Fire.
317
00:19:05,185 --> 00:19:06,520
L'enfoiré !
318
00:19:06,603 --> 00:19:08,689
Il nous l'a dit lui-même !
319
00:19:09,523 --> 00:19:13,026
Ça veut dire qu'il n'a pas
du tout peur qu'on le sache ?
320
00:19:13,652 --> 00:19:16,071
Ou est-ce juste une simple raillerie ?
321
00:19:16,738 --> 00:19:18,198
Les deux.
322
00:19:18,282 --> 00:19:21,577
Il se moque de la mort de Kevin et Meene !
323
00:19:22,995 --> 00:19:26,331
Venstar n'est pas du genre
à bavarder inutilement.
324
00:19:26,415 --> 00:19:29,376
Si Hao dit vrai,
325
00:19:29,459 --> 00:19:33,130
la peine de mort
est peut-être encore possible.
326
00:19:34,423 --> 00:19:35,966
Qu'y a-t-il ?
327
00:19:36,049 --> 00:19:39,219
Si tu comptes faire quelque chose,
dépêche-toi avant de mourir.
328
00:19:40,387 --> 00:19:41,430
Silence, démon !
329
00:19:42,723 --> 00:19:44,057
Officier !
330
00:19:44,141 --> 00:19:48,812
La barrière autour du ring
est-elle très solide ?
331
00:19:49,396 --> 00:19:51,815
Quoi ? Elle est exceptionnelle !
332
00:19:52,649 --> 00:19:56,862
Pour éviter que personne n'interfère
lors du Shaman Fight sacré,
333
00:19:56,945 --> 00:20:01,200
seuls moi et les combattants qui entrent
ou sortent de l'arène peuvent passer !
334
00:20:01,283 --> 00:20:04,036
Rien d'autre ne peut y pénétrer.
335
00:20:04,119 --> 00:20:05,704
Elle est indestructible !
336
00:20:07,164 --> 00:20:09,166
Quel soulagement.
337
00:20:11,919 --> 00:20:15,964
Donc, même s'il y a une énorme explosion
à l'intérieur de la barrière,
338
00:20:16,048 --> 00:20:18,759
il n'arrivera rien à Mlle Maiden !
339
00:20:19,885 --> 00:20:21,428
La grenade X.
340
00:20:22,304 --> 00:20:24,514
C'est une grenade modifiée par Venstar
341
00:20:24,598 --> 00:20:27,559
qu'il porte sur lui en cas de besoin.
342
00:20:27,643 --> 00:20:28,977
{\an8}GRENADE X
343
00:20:29,061 --> 00:20:31,605
{\an8}Pour éviter qu'elle explose
durant le combat contre Hao,
344
00:20:31,688 --> 00:20:34,691
{\an8}il l'a gardée
derrière une plaque ignifuge.
345
00:20:36,276 --> 00:20:38,111
Quand elle explosera,
346
00:20:38,195 --> 00:20:41,281
tout l'oxygène de l'arène sera consumé !
347
00:20:41,365 --> 00:20:42,699
Seigneur Hao !
348
00:20:46,119 --> 00:20:47,746
Tu as fait une grave erreur, Hao.
349
00:20:48,497 --> 00:20:50,749
Sans oxygène,
350
00:20:51,416 --> 00:20:54,753
il n'y aura plus rien pour te protéger !
351
00:20:55,254 --> 00:20:59,007
Ça sera un grand pas en avant pour nous !
352
00:21:00,050 --> 00:21:02,886
{\an8}Pour Mlle Maiden ! Pour toujours !
353
00:21:16,233 --> 00:21:17,317
Ils sont fous…
354
00:21:18,110 --> 00:21:21,238
Plus besoin de les disqualifier,
à présent !
355
00:21:25,242 --> 00:21:27,119
Venstar !
356
00:21:30,205 --> 00:21:31,373
Les X-Laws…
357
00:21:32,082 --> 00:21:36,169
Ce sont de sacrés numéros, mais après ça
je ne peux plus les critiquer.
358
00:21:37,170 --> 00:21:39,631
Hao n'a pas pu survivre.
359
00:21:39,715 --> 00:21:41,591
Il n'est pas encore mort.
360
00:21:42,342 --> 00:21:43,635
Yoh.
361
00:21:45,721 --> 00:21:49,391
Combien de temps encore
je devrai retenir tout ça ?
362
00:21:54,021 --> 00:21:55,188
En vérité,
363
00:21:55,772 --> 00:21:58,317
je ne veux plus jamais
me mettre en colère.
364
00:22:09,328 --> 00:22:13,081
{\an8}Avec combien d'âmes vas-tu encore jouer
avant d'être satisfait…
365
00:22:20,714 --> 00:22:22,049
Oh, grand Onmyoji,
366
00:22:23,258 --> 00:22:24,843
Hao Asakura ?
367
00:23:53,014 --> 00:23:58,019
{\an8}Sous-titres : Philippe Engels