1 00:00:08,007 --> 00:00:11,594 UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,473 --> 00:00:18,017 Vous allez voir si c'est bancal. 3 00:00:19,060 --> 00:00:23,398 Élevée au zénith par l'Ultra Senji Ryakketsu, 4 00:00:23,481 --> 00:00:26,151 tremblez devant l'essence 5 00:00:26,735 --> 00:00:29,070 de ma nécromancie ! 6 00:00:29,696 --> 00:00:32,323 Contemplez la beauté diabolique de ma fiancée ! 7 00:00:34,659 --> 00:00:36,244 Over Soul ! 8 00:00:36,327 --> 00:00:38,580 Méphisto E ! 9 00:00:40,248 --> 00:00:41,541 C'est quoi ? 10 00:00:42,167 --> 00:00:44,586 Son esprit allié est devenu une géante ! 11 00:00:45,628 --> 00:00:47,005 Et ces ailes… 12 00:00:47,088 --> 00:00:48,089 Cette apparence… 13 00:00:48,173 --> 00:00:49,174 Elle ressemble à… 14 00:00:49,924 --> 00:00:51,718 Une démone. 15 00:02:24,102 --> 00:02:26,813 {\an8}Quelle impertinence ! Elle ressemble à une démone ? 16 00:02:26,896 --> 00:02:27,772 {\an8}LE POUVOIR DE YOH 17 00:02:27,856 --> 00:02:30,733 {\an8}Eliza est devenue une démone elle-même. 18 00:02:31,359 --> 00:02:33,236 Pour ramener Eliza à la vie, 19 00:02:33,319 --> 00:02:36,447 j'ai effectué des recherches approfondies sur mon ancêtre, 20 00:02:36,531 --> 00:02:37,991 {\an8}Johann Faust. 21 00:02:38,825 --> 00:02:41,619 {\an8}Méphisto fait référence au grand démon qu'il a invoqué, 22 00:02:41,703 --> 00:02:43,830 {\an8}Méphistophélès ! 23 00:02:46,791 --> 00:02:49,169 Le E signifie Eliza. 24 00:02:49,252 --> 00:02:50,128 J'avais compris ! 25 00:02:51,129 --> 00:02:53,590 {\an8}Lors du dernier Shaman Fight, 26 00:02:53,673 --> 00:02:55,133 {\an8}il y a environ 500 ans, 27 00:02:55,884 --> 00:02:57,969 Johann Faust était un érudit allemand 28 00:02:58,511 --> 00:03:01,097 avide de connaissances. 29 00:03:08,021 --> 00:03:11,190 Pour acquérir tout le savoir du monde, 30 00:03:11,274 --> 00:03:13,026 il signa un pacte 31 00:03:13,568 --> 00:03:16,029 avec l'Archiduc de l'enfer, un grand diable 32 00:03:16,112 --> 00:03:19,741 connu sous le nom de Méphistophélès, en échange de sa propre vie. 33 00:03:21,159 --> 00:03:23,036 En échange de sa vie ? 34 00:03:23,578 --> 00:03:26,205 L'ancêtre de Faust ne reculait devant rien. 35 00:03:26,789 --> 00:03:28,708 Il n'y a aucun moyen de savoir 36 00:03:29,375 --> 00:03:31,085 {\an8}si c'est la vérité 37 00:03:31,169 --> 00:03:32,795 {\an8}ou juste un conte. 38 00:03:33,713 --> 00:03:35,214 {\an8}Dans tous les cas, 39 00:03:35,298 --> 00:03:38,217 {\an8}ce démon est né de sa folie. 40 00:03:39,052 --> 00:03:41,846 Et le sang de Johann Faust coule dans mes veines, 41 00:03:41,930 --> 00:03:43,264 car je suis Faust VIII ! 42 00:03:43,348 --> 00:03:45,683 L'Ultra Senji Ryakketsu 43 00:03:45,767 --> 00:03:48,353 a augmenté la puissance de mon mana à ses limites. 44 00:03:48,436 --> 00:03:51,231 J'ai enveloppé Eliza de ce mana et de mon immense amour 45 00:03:51,314 --> 00:03:54,609 pour lui donner une forme dans laquelle personne ne lui fera de mal. 46 00:03:55,443 --> 00:03:57,362 Mon intermédiaire, son squelette, 47 00:03:57,445 --> 00:03:58,655 est divisé en 206 parties 48 00:03:58,738 --> 00:04:01,532 réparties dans son corps et protégées par de la chair de mana. 49 00:04:01,616 --> 00:04:03,868 J'ai sélectionné les objets de son équipement 50 00:04:03,952 --> 00:04:06,037 pour qu'ils soient facilement matérialisés. 51 00:04:06,621 --> 00:04:08,414 Des scalpels, pour les incisions ! 52 00:04:08,498 --> 00:04:10,708 Des ciseaux Cooper, pour découper la chair ! 53 00:04:10,792 --> 00:04:13,086 Des crochets, pour arracher les organes ! 54 00:04:13,169 --> 00:04:15,421 Et un vaccin à injecter ! 55 00:04:15,505 --> 00:04:17,173 Eliza était maladroite, 56 00:04:17,257 --> 00:04:18,508 surtout pour les piqûres. 57 00:04:18,591 --> 00:04:20,593 Elle devait recommencer encore et encore ! 58 00:04:21,636 --> 00:04:23,846 Voici mon Over Soul ! 59 00:04:23,930 --> 00:04:25,390 Méphisto E ! 60 00:04:25,473 --> 00:04:28,017 Une terrible démone chirurgienne ! 61 00:04:29,560 --> 00:04:30,395 C'est effrayant ! 62 00:04:31,479 --> 00:04:32,563 Méphisto E ? 63 00:04:35,108 --> 00:04:38,027 J'ai chaud après tout ça. 64 00:04:39,195 --> 00:04:40,029 Essuie ma sueur. 65 00:04:42,031 --> 00:04:43,283 Elle fait ça aussi ? 66 00:04:43,908 --> 00:04:46,160 Tu ne nous prends pas au sérieux ? Tu es mort ! 67 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 Pino ! Non ! 68 00:04:47,787 --> 00:04:50,039 Il a vraiment un problème. 69 00:04:50,123 --> 00:04:52,292 De quoi tu as peur ? 70 00:04:52,375 --> 00:04:54,002 Cadimahide a raison. 71 00:04:55,169 --> 00:04:57,505 Quoi ? Pas toi aussi ! 72 00:04:57,588 --> 00:04:58,548 Tu ne le sens pas ? 73 00:04:59,257 --> 00:05:01,509 Son niveau de mana est anormalement élevé. 74 00:05:03,511 --> 00:05:06,306 Merde ! Je ne peux compter sur aucun de vous. 75 00:05:07,640 --> 00:05:09,851 Même moi, je sais 76 00:05:10,727 --> 00:05:12,895 {\an8}que son niveau de mana est hors normes ! 77 00:05:13,521 --> 00:05:15,106 Mais comment ? 78 00:05:15,189 --> 00:05:18,568 C'est à cause de cet Ultra-Senji-truc dont ils parlent tout le temps ? 79 00:05:18,651 --> 00:05:20,695 C'est pour ça qu'ils sont si nonchalants ? 80 00:05:20,778 --> 00:05:21,779 Non… 81 00:05:23,239 --> 00:05:25,033 On est confrontés à quelque chose. 82 00:05:26,868 --> 00:05:29,871 Quelque chose que je n'avais jamais ressenti. 83 00:05:30,830 --> 00:05:32,290 Cependant, 84 00:05:32,373 --> 00:05:35,126 la force d'un Over Soul, dépend de la force de volonté ! 85 00:05:37,378 --> 00:05:39,172 Je ne vous laisserai pas nous humilier. 86 00:05:40,298 --> 00:05:41,924 Pino ! C'est… 87 00:05:42,508 --> 00:05:45,053 Zria ! Cadimahide ! En soutien ! 88 00:05:45,678 --> 00:05:47,597 Pour nous, la victoire 89 00:05:48,431 --> 00:05:49,557 c'est la survie ! 90 00:05:52,602 --> 00:05:53,561 {\an8}Druid Magic ! 91 00:05:57,148 --> 00:05:59,942 Badbh est un esprit supérieur qui peut tout geler. 92 00:06:00,526 --> 00:06:01,903 S'il y a de l'eau, 93 00:06:01,986 --> 00:06:04,405 il peut la transformer en glace. 94 00:06:05,406 --> 00:06:07,867 Tu es médecin. Tu sais ce que ça veut dire, 95 00:06:07,950 --> 00:06:09,452 Faust ! 96 00:06:10,620 --> 00:06:12,038 Le corps humain 97 00:06:12,705 --> 00:06:15,541 est constitué à deux tiers d'eau ! 98 00:06:16,125 --> 00:06:17,627 Yoh ! 99 00:06:20,838 --> 00:06:21,923 J'ai très froid… 100 00:06:22,548 --> 00:06:24,842 Je vais t'exploser en mille morceaux ! 101 00:06:25,927 --> 00:06:27,178 C'est nul… 102 00:06:28,429 --> 00:06:31,099 C'est impossible ! La glace de Badbh… 103 00:06:31,182 --> 00:06:35,186 Personne ne tient plus à Yoh que moi. 104 00:06:35,686 --> 00:06:37,897 Mon cœur n'est pas aussi faible 105 00:06:37,980 --> 00:06:40,358 pour que cette glace puisse m'arrêter. 106 00:06:40,983 --> 00:06:42,819 En ce moment, 107 00:06:43,444 --> 00:06:45,113 mon mana est en feu ! 108 00:06:46,197 --> 00:06:47,573 Alors, on se bat ? 109 00:06:48,199 --> 00:06:51,077 La voilà ! L'évolution de Tokageroh ! 110 00:06:52,328 --> 00:06:54,747 Il a aussi gagné en puissance ? 111 00:06:55,498 --> 00:06:57,875 Merde ! C'est quoi ce bordel ? 112 00:06:57,959 --> 00:07:00,795 D'abord un sabre géant, une femme et maintenant un monstre ? 113 00:07:01,379 --> 00:07:02,630 Vous devez plaisanter 114 00:07:03,214 --> 00:07:06,134 si vous croyez qu'on va perdre contre des bluffeurs comme vous ! 115 00:07:07,135 --> 00:07:09,387 On continuera de faire la même chose ! 116 00:07:09,470 --> 00:07:10,596 Attaque d'équipe ! 117 00:07:12,265 --> 00:07:13,599 Ice Launcher! 118 00:07:16,602 --> 00:07:19,689 Quoi ? Je vous ai dit que ça ne fonctionnerait pas. 119 00:07:23,568 --> 00:07:24,902 Tu t'es fait avoir ! 120 00:07:28,865 --> 00:07:31,868 On savait ce que tu allais faire depuis le début. 121 00:07:32,994 --> 00:07:36,456 {\an8}L'Ice Launcher n'était qu'une distraction. 122 00:07:37,039 --> 00:07:39,750 Pour te geler directement et t'arracher la tête ! 123 00:07:40,751 --> 00:07:42,879 Si je continue à prendre ta chaleur, 124 00:07:42,962 --> 00:07:44,964 tu ne pourras jamais dégeler ! 125 00:07:45,715 --> 00:07:48,134 Je t'ai dit que ça ne marcherait pas. 126 00:07:50,261 --> 00:07:54,140 Tu continues de dire qu'on est bancals ou je ne sais quoi… 127 00:07:55,683 --> 00:07:58,561 {\an8}C'est vous qui nous sous-estimez ! 128 00:08:00,062 --> 00:08:02,356 Vous vous êtes moqués de Yoh… 129 00:08:03,107 --> 00:08:04,650 Je ne le tolérerai pas ! 130 00:08:08,821 --> 00:08:10,072 Ryu ! 131 00:08:11,324 --> 00:08:13,576 Ce gars est bon ! Il a exécuté un Seoi-Nage ! 132 00:08:13,659 --> 00:08:15,244 Ippon ! 133 00:08:16,787 --> 00:08:17,872 Je dis quoi ? 134 00:08:18,915 --> 00:08:20,833 Ryu ! 135 00:08:20,917 --> 00:08:22,585 L'une des règles du Shaman Fight 136 00:08:23,211 --> 00:08:26,130 est de blesser l'adversaire en utilisant rien que du mana. 137 00:08:26,214 --> 00:08:28,007 Alors, ne le répète pas… 138 00:08:28,090 --> 00:08:29,050 D'accord ? 139 00:08:29,133 --> 00:08:31,344 Je sais. 140 00:08:31,427 --> 00:08:35,306 {\an8}Notre capitaine a dit qu'il allait gagner d'un seul coup. 141 00:08:36,182 --> 00:08:39,852 {\an8}Je ne lui ferai pas de tort en donnant le premier coup. 142 00:08:41,020 --> 00:08:42,021 Regardez. 143 00:08:42,104 --> 00:08:45,566 Faust n'a pas encore attaqué une seule fois. 144 00:08:47,276 --> 00:08:48,319 Dans notre équipe, 145 00:08:48,819 --> 00:08:51,572 on fait ce que Yoh dit. 146 00:08:52,365 --> 00:08:53,699 La raison étant 147 00:08:53,783 --> 00:08:56,285 que Yoh nous a tous sauvés 148 00:08:56,369 --> 00:08:59,205 et on en est arrivés là parce qu'on lui a fait confiance ! 149 00:08:59,789 --> 00:09:00,957 C'est pourquoi 150 00:09:01,040 --> 00:09:02,833 {\an8}on a enduré notre entraînement 151 00:09:02,917 --> 00:09:05,795 et obtenu ces pouvoirs. 152 00:09:07,046 --> 00:09:11,259 Je ne sais pas ce que vous avez dû subir, 153 00:09:12,093 --> 00:09:14,178 mais ça ne fait pas le poids 154 00:09:15,054 --> 00:09:17,390 {\an8}contre nos sentiments pour Yoh 155 00:09:17,473 --> 00:09:19,183 {\an8}ou l'entraînement infernal d'Anna ! 156 00:09:20,518 --> 00:09:22,144 {\an8}Un entraînement infernal ? 157 00:09:22,228 --> 00:09:24,272 Ryu pleure. 158 00:09:24,355 --> 00:09:25,898 Arrête, Ryu, 159 00:09:25,982 --> 00:09:27,400 Tu me gênes. 160 00:09:27,483 --> 00:09:29,527 Vous vous prenez pour qui ? 161 00:09:30,194 --> 00:09:32,947 Vous pensez qu'un petit entraînement 162 00:09:33,030 --> 00:09:36,075 peut égaler les épreuves qu'on a surmontées dans notre vie ? 163 00:09:36,784 --> 00:09:38,953 Des idiots d'une source thermale 164 00:09:39,036 --> 00:09:41,038 ne peuvent pas le comprendre ! 165 00:09:41,872 --> 00:09:44,000 Je peux parler pour moi et Faust 166 00:09:44,500 --> 00:09:47,878 quand je dis qu'on se bat pour que Yoh devienne le Shaman King. 167 00:09:49,839 --> 00:09:53,759 Je sais qu'il créera un monde meilleur. 168 00:09:54,844 --> 00:09:57,763 Et ce sera mon coin de paradis ! 169 00:10:10,985 --> 00:10:12,695 La plus forte image mentale… 170 00:10:13,571 --> 00:10:14,989 Un cœur inébranlable ! 171 00:10:17,325 --> 00:10:19,785 Leurs fondations sont basées sur la confiance ! 172 00:10:19,869 --> 00:10:21,287 Le doute fait chanceler ! 173 00:10:22,038 --> 00:10:24,790 Ma confiance en moi vient du chemin que j'ai emprunté ! 174 00:10:25,791 --> 00:10:27,168 En ce moment même, 175 00:10:28,419 --> 00:10:33,132 je voue ma confiance et gratitude à ceux qui m'ont aidé 176 00:10:33,215 --> 00:10:35,301 et chaque expérience que j'ai vécue ! 177 00:10:37,511 --> 00:10:38,471 Tokageroh ! 178 00:10:39,055 --> 00:10:40,473 Évolution de l'esprit ! 179 00:10:46,145 --> 00:10:47,521 {\an8}Over Soul ! 180 00:10:47,605 --> 00:10:49,106 {\an8}Yamata no Orochi Gou ! 181 00:10:52,318 --> 00:10:55,321 Un coup de ma part peut faire très mal. 182 00:10:56,405 --> 00:10:57,615 Vous pouvez en être sûrs. 183 00:11:02,286 --> 00:11:03,663 Il ne bluffait pas ! 184 00:11:04,455 --> 00:11:06,082 Leur mana… 185 00:11:06,666 --> 00:11:08,542 Il surpasse largement le nôtre. 186 00:11:25,559 --> 00:11:26,477 Incroyable ! 187 00:11:27,061 --> 00:11:30,064 Savoir que Ryu et Faust sont devenus aussi forts… 188 00:11:31,065 --> 00:11:32,566 C'est bouleversant ! 189 00:11:32,650 --> 00:11:33,526 Oui… 190 00:11:34,110 --> 00:11:36,112 Le combat est terminé ! 191 00:11:39,240 --> 00:11:40,324 Ce n'est pas bon. 192 00:11:40,825 --> 00:11:42,493 On fait quoi, Pino ? 193 00:11:42,576 --> 00:11:43,619 Je ne sais pas. 194 00:11:44,787 --> 00:11:48,624 J'ignore comment ça a pu arriver. 195 00:11:50,126 --> 00:11:53,170 Nous sommes nés dans des contrées froides et hostiles. 196 00:11:53,254 --> 00:11:56,465 On a suivi un entraînement intense pour tout simplement survivre, 197 00:11:56,549 --> 00:11:59,009 avec la détermination de devenir des shamans… 198 00:11:59,677 --> 00:12:02,430 Alors… 199 00:12:02,972 --> 00:12:04,306 Alors pourquoi ? 200 00:12:05,099 --> 00:12:06,058 Pourquoi ? 201 00:12:06,809 --> 00:12:07,643 Pourquoi ? 202 00:12:08,310 --> 00:12:09,311 Pourquoi ? 203 00:12:10,980 --> 00:12:13,149 Pourquoi notre fierté 204 00:12:13,232 --> 00:12:16,861 serait-elle bafouée comme si de rien n'était par ces imbéciles ? 205 00:12:16,944 --> 00:12:18,195 Pino ! 206 00:12:19,447 --> 00:12:21,532 Salaud ! Il attaque Yoh de nouveau ! 207 00:12:22,616 --> 00:12:23,909 Détends-toi. 208 00:12:24,577 --> 00:12:26,036 Ça va aller. 209 00:12:27,329 --> 00:12:30,166 {\an8}Ils ne peuvent pas me geler. 210 00:12:30,249 --> 00:12:31,667 {\an8}Ne nous sous-estime pas ! 211 00:12:41,177 --> 00:12:42,344 Tu vois ? 212 00:12:42,428 --> 00:12:46,765 {\an8}Merde ! Je ne comprends pas ! 213 00:12:49,935 --> 00:12:52,146 Pino manque de mana ! 214 00:12:52,229 --> 00:12:53,772 Je vais l'aider ! 215 00:12:53,856 --> 00:12:56,275 Si on le gèle, même partiellement, détruis-le ! 216 00:12:56,358 --> 00:12:57,276 D'accord ! 217 00:12:59,445 --> 00:13:01,822 Tous les trois en même temps, cette fois ? 218 00:13:02,781 --> 00:13:04,074 Pas de problème. 219 00:13:24,845 --> 00:13:27,014 Il n'a rien ! 220 00:13:27,097 --> 00:13:30,768 Yoh est sorti de l'iceberg en un seul morceau ! 221 00:13:32,269 --> 00:13:33,145 Impossible ! 222 00:13:33,854 --> 00:13:36,357 Qu'a-t-il fait ? 223 00:13:36,440 --> 00:13:37,650 Parle moins fort. 224 00:13:37,733 --> 00:13:39,818 Yoh n'a rien fait du tout, vraiment. 225 00:13:40,319 --> 00:13:41,237 Quoi ? 226 00:13:41,320 --> 00:13:43,322 Il a dû faire quelque chose ! 227 00:13:43,405 --> 00:13:44,782 Ouais ! 228 00:13:44,865 --> 00:13:47,826 Tu veux dire que Yoh a juste fermé les yeux et n'a rien fait… 229 00:13:47,910 --> 00:13:49,078 Attends ! 230 00:13:49,787 --> 00:13:50,704 Comme je l'ai dit, 231 00:13:50,788 --> 00:13:53,207 il n'a rien fait de spécial. 232 00:13:53,832 --> 00:13:54,750 Quoi ? 233 00:13:55,251 --> 00:13:57,419 Le mana souple et flexible de Yoh 234 00:13:57,503 --> 00:14:00,381 a simplement repoussé la force brute du mana des Icemen. 235 00:14:02,466 --> 00:14:05,261 Mais ça ne veut pas dire que c'est facile. 236 00:14:06,178 --> 00:14:08,013 Le moindre signe de peur 237 00:14:08,639 --> 00:14:10,683 pourrait raidir son mana d'un seul coup 238 00:14:10,766 --> 00:14:13,394 et se heurter de plein fouet à celui des Icemen. 239 00:14:14,478 --> 00:14:16,397 C'est ce qui rend Yoh si fort. 240 00:14:17,648 --> 00:14:21,527 La force des Icemen reposait trop sur leur fierté passée. 241 00:14:22,528 --> 00:14:26,657 Mais Yoh accepte toujours calmement ce qui lui arrive sur le moment 242 00:14:26,740 --> 00:14:27,783 et le surmonte. 243 00:14:29,660 --> 00:14:31,579 C'est ce qui le rend si cool ! 244 00:14:32,288 --> 00:14:33,372 Bon ! 245 00:14:33,455 --> 00:14:35,541 Un dernier effort, 246 00:14:36,208 --> 00:14:37,293 Amidamaru ? 247 00:14:37,960 --> 00:14:40,546 Vous aussi, les Icemen. 248 00:14:41,755 --> 00:14:43,424 Un dernier effort ? 249 00:14:43,507 --> 00:14:45,968 Il fait quoi ? 250 00:14:46,051 --> 00:14:49,013 Pourquoi provoque-t-il ses adversaires ? 251 00:14:49,096 --> 00:14:50,222 Ce gars… 252 00:14:50,306 --> 00:14:52,766 Il veut qu'ils se battent au maximum 253 00:14:52,850 --> 00:14:54,810 quand il les vaincra ! 254 00:14:54,894 --> 00:14:58,188 On s'en fiche ! Une victoire reste une victoire ! 255 00:14:58,272 --> 00:14:59,982 Pourquoi prend-il ce risque ? 256 00:15:00,566 --> 00:15:02,443 Parce qu'il est comme ça. 257 00:15:03,903 --> 00:15:07,156 S'ils perdaient maintenant, l'accepteraient-ils ? 258 00:15:07,990 --> 00:15:11,076 Combien de temps leur faudra-t-il pour se remettre de cette défaite ? 259 00:15:11,160 --> 00:15:14,830 Au pire, ils pourraient mépriser Yoh jusqu'à leur mort. 260 00:15:15,456 --> 00:15:18,334 {\an8}Ce n'est pas le monde facile qu'il souhaite. 261 00:15:18,918 --> 00:15:20,127 Facile ? 262 00:15:20,210 --> 00:15:23,297 Oui, ça pourrait se retourner contre lui s'ils ne gagnent pas, 263 00:15:24,131 --> 00:15:26,800 mais je commence enfin à comprendre. 264 00:15:27,384 --> 00:15:30,304 C'est pour ça que je doute qu'il perde ce combat ! 265 00:15:33,098 --> 00:15:34,475 C'est donc ça. 266 00:15:35,684 --> 00:15:38,395 Mais une chose ne me convainc pas. 267 00:15:39,521 --> 00:15:42,274 Notre fierté ne vous importe 268 00:15:42,358 --> 00:15:45,152 ni à toi ni à ton stupide sens de la justice ! 269 00:15:45,736 --> 00:15:46,862 Ne vous inquiétez pas. 270 00:15:47,363 --> 00:15:49,865 Je le fais aussi pour moi. 271 00:15:50,407 --> 00:15:52,326 Je me suis entraîné 272 00:15:52,409 --> 00:15:54,912 et je veux voir ce dont Amidamaru est capable. 273 00:15:55,871 --> 00:15:56,872 C'est vrai ? 274 00:15:58,958 --> 00:16:01,502 Alors, je le fais pour moi aussi. 275 00:16:01,585 --> 00:16:04,421 Je vais te mettre une raclée avec tout mon mana. 276 00:16:05,047 --> 00:16:06,507 Et si je perds, je perds. 277 00:16:07,508 --> 00:16:08,342 Pino ! 278 00:16:09,259 --> 00:16:11,845 Je suis désolé, Zria. Cadimahide. 279 00:16:12,680 --> 00:16:14,473 Vous devez déjà le savoir, 280 00:16:14,556 --> 00:16:16,558 mais ce sera notre dernière attaque. 281 00:16:17,518 --> 00:16:22,439 Je suis certain que mon entêtement vous a bien fait chier par le passé. 282 00:16:23,190 --> 00:16:24,733 Mais tout va bien maintenant. 283 00:16:26,360 --> 00:16:29,238 Vous serez à mes côtés jusqu'au bout, hein ? 284 00:16:30,155 --> 00:16:31,115 Pino… 285 00:16:33,784 --> 00:16:35,369 Bon sang… 286 00:16:36,120 --> 00:16:37,621 Notre chef est insupportable ! 287 00:16:38,372 --> 00:16:40,374 Arrête de pleurnicher. 288 00:16:40,457 --> 00:16:42,501 On ne fait que commencer ! 289 00:16:44,878 --> 00:16:46,005 {\an8}Exactement ! 290 00:16:47,214 --> 00:16:48,549 Pour nous, 291 00:16:49,174 --> 00:16:50,884 la victoire est synonyme de survie ! 292 00:16:53,262 --> 00:16:55,222 Encore une formation bizarre. 293 00:16:57,516 --> 00:16:58,934 C'est quoi ? 294 00:16:59,018 --> 00:17:02,229 C'est un sacré gros iceberg. 295 00:17:03,022 --> 00:17:04,815 C'est notre atout ! 296 00:17:05,524 --> 00:17:07,484 Bon, les thermes Funbari. 297 00:17:08,235 --> 00:17:10,112 Rien à redire, je suppose ? 298 00:17:10,946 --> 00:17:11,864 Allons-y ! 299 00:17:12,489 --> 00:17:14,408 Aurore du pôle Nord ! 300 00:17:16,660 --> 00:17:18,370 Quel magnifique mana ! 301 00:17:20,122 --> 00:17:21,415 Dans ce cas… 302 00:17:27,838 --> 00:17:29,089 Sabre géant 303 00:17:31,341 --> 00:17:33,385 {\an8}de halo d'Amida ! 304 00:17:36,805 --> 00:17:39,391 C'est donc la vraie force… 305 00:17:43,479 --> 00:17:45,105 On dirait que le mana 306 00:17:45,731 --> 00:17:49,068 favorise ceux qui sont ouverts d'esprit. 307 00:17:55,199 --> 00:17:57,201 Donc Yoh a gagné. 308 00:17:58,243 --> 00:18:00,579 Je le savais depuis le début. 309 00:18:01,413 --> 00:18:04,541 Mais j'ai détecté deux autres sources de mana immenses. 310 00:18:05,542 --> 00:18:08,462 {\an8}Ils ont dû recevoir de nouveaux pouvoirs de ce machin… 311 00:18:09,046 --> 00:18:10,380 L'Ultra Senji Ryakketsu. 312 00:18:11,006 --> 00:18:12,633 On doit se méfier d'eux, Bason. 313 00:18:13,759 --> 00:18:16,720 Je savais que ça t'intéresserait aussi. 314 00:18:17,763 --> 00:18:21,850 Si tu veux, je peux partager ses secrets avec toi. 315 00:18:25,062 --> 00:18:26,522 Eh bien ! 316 00:18:26,605 --> 00:18:27,898 Bonsoir, Ren. 317 00:18:28,857 --> 00:18:29,817 Hao ! 318 00:18:29,900 --> 00:18:31,693 Pas de panique, esprit humain. 319 00:18:32,486 --> 00:18:35,614 Je veux juste parler. 320 00:18:36,615 --> 00:18:39,618 Non, merci. Tu dis n'importe quoi. 321 00:18:42,496 --> 00:18:45,791 C'est moi qui ai créé l'Ultra Senji Ryakketsu il y a 1 000 ans. 322 00:18:45,874 --> 00:18:47,876 Puis je l'ai légué à la famille Asakura. 323 00:18:49,461 --> 00:18:51,880 Tu as plus envie d'écouter maintenant ? 324 00:18:53,215 --> 00:18:54,633 Allez. 325 00:18:54,716 --> 00:18:57,970 On sait bien que tu en as envie. Tu es juste têtu, voilà. 326 00:18:58,470 --> 00:19:00,681 Tu l'as vu, après tout… 327 00:19:00,764 --> 00:19:04,518 La vision de moi en Amérique il y a 500 ans. 328 00:19:05,185 --> 00:19:06,311 Et alors ? 329 00:19:07,062 --> 00:19:08,564 Je me fiche de qui tu es 330 00:19:08,647 --> 00:19:11,775 ou ce qu'est l'Ultra Senji Ryakketsu. 331 00:19:12,568 --> 00:19:16,238 J'écraserai de ma propre force tout ce qui se met sur mon chemin. 332 00:19:17,239 --> 00:19:19,741 Je comprends ce que tu ressens. 333 00:19:19,825 --> 00:19:22,536 En voyant à quel point Yoh et son équipe sont devenus forts, 334 00:19:22,619 --> 00:19:24,163 tu restes fidèle à toi-même. 335 00:19:24,788 --> 00:19:28,584 Mais personne ne devient plus fort sans se dévier de son chemin. 336 00:19:29,168 --> 00:19:30,836 Ne sois pas si ombrageux ! 337 00:19:30,919 --> 00:19:33,338 On dirait que tu essaies de compenser ta faiblesse. 338 00:19:36,133 --> 00:19:39,469 Je ne suis pas assez stupide pour tomber dans le panneau. 339 00:19:39,970 --> 00:19:42,723 Si tu veux quelque chose, va droit au but. 340 00:19:43,348 --> 00:19:45,934 Ou je dois te le demander ? 341 00:19:46,560 --> 00:19:49,980 Quelle est ta relation avec Yoh ? 342 00:19:50,063 --> 00:19:52,399 Tu es étonnamment calme. 343 00:19:52,900 --> 00:19:56,236 Tu es tout ce que j'espérais, Ren. 344 00:19:59,114 --> 00:20:00,282 Joins-toi à moi. 345 00:20:00,991 --> 00:20:04,620 - Quoi ? - Je t'apprendrai tout. 346 00:20:05,204 --> 00:20:08,207 Des techniques plus puissantes que dans l'Ultra Senji Ryakketsu… 347 00:20:08,290 --> 00:20:09,625 et tout sur moi. 348 00:20:10,876 --> 00:20:12,294 Vu comment tu es parti, 349 00:20:13,003 --> 00:20:16,089 tu ne pourras jamais surpasser Yoh ! 350 00:20:17,257 --> 00:20:18,800 Tu me sous-estimes ! 351 00:20:22,721 --> 00:20:23,639 {\an8}Tant pis. 352 00:20:24,431 --> 00:20:27,267 {\an8}C'est la réaction que j'attendais. 353 00:20:29,728 --> 00:20:32,606 Mais un jour, tu seras à moi. 354 00:20:33,273 --> 00:20:36,109 J'attends une réponse plus favorable la prochaine fois, 355 00:20:36,193 --> 00:20:37,069 Ren ! 356 00:20:41,865 --> 00:20:43,283 {\an8}La lance de Bason ! 357 00:20:43,951 --> 00:20:44,868 {\an8}Impossible ! 358 00:20:44,952 --> 00:20:47,663 {\an8}Son manteau était son Over Soul ? 359 00:20:47,746 --> 00:20:48,580 {\an8}Non. 360 00:20:49,539 --> 00:20:52,834 Il a bien utilisé l'Over Soul pour attaquer. 361 00:20:53,585 --> 00:20:56,296 Mais son intermédiaire est quelque chose d'invisible. 362 00:20:56,797 --> 00:20:59,049 Mais quoi ? 363 00:21:01,301 --> 00:21:03,845 Je ne sais pas. C'est pour ça que j'ai dit quelque chose. 364 00:21:04,680 --> 00:21:05,722 Je sais juste 365 00:21:05,806 --> 00:21:08,350 que son inépuisable mana 366 00:21:08,433 --> 00:21:10,644 m'a fait peur ! 367 00:21:12,312 --> 00:21:13,772 Je vois… 368 00:21:14,815 --> 00:21:17,067 Vous rentrez déjà chez vous. 369 00:21:17,943 --> 00:21:20,487 On quitte l'île demain, avec le premier bateau. 370 00:21:21,113 --> 00:21:24,324 Mince. On vient à peine de faire connaissance. 371 00:21:24,908 --> 00:21:27,327 On a beaucoup de choses à faire, tu sais. 372 00:21:27,869 --> 00:21:31,290 Comme dire à mon père qu'on a perdu, pour commencer. 373 00:21:31,999 --> 00:21:33,834 J'ai peur, rien que d'y penser. 374 00:21:34,876 --> 00:21:37,921 Le Shaman Fight est terminé pour toi. 375 00:21:38,547 --> 00:21:39,548 Oui. 376 00:21:40,132 --> 00:21:41,967 Mais regarde-les. 377 00:21:43,719 --> 00:21:45,345 Je dirais qu'eux, 378 00:21:45,429 --> 00:21:47,514 ils ont l'air revigorés. 379 00:21:48,265 --> 00:21:50,100 Vu l'issu du combat, 380 00:21:50,183 --> 00:21:51,810 on est juste heureux d'être en vie. 381 00:21:53,228 --> 00:21:57,065 En y repensant, c'est peut-être grâce à lui. 382 00:21:58,358 --> 00:22:01,278 J'ai l'impression de pouvoir tout lui confier. 383 00:22:02,195 --> 00:22:06,366 Où est passé ce Yoh si spécial ? Il était là à l'instant. 384 00:22:14,666 --> 00:22:17,002 Je suis impressionné que tu m'aies trouvé. 385 00:22:17,669 --> 00:22:21,381 Je ne pensais pas que tu viendrais me voir, 386 00:22:23,050 --> 00:22:24,426 {\an8}Yoh. 387 00:23:52,889 --> 00:23:57,894 {\an8}Sous-titres : Philippe Engels