1 00:00:08,007 --> 00:00:11,594 ‪Netflix 原創動畫影集 2 00:00:18,184 --> 00:00:20,145 ‪嗨,太好了 3 00:00:20,228 --> 00:00:22,981 ‪你總算醒來了,萬太 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,985 ‪天啊,法斯特在這幹什麼? 5 00:00:27,068 --> 00:00:29,612 ‪話說你剛剛想對我做奇怪的事吧? 6 00:00:31,573 --> 00:00:32,866 ‪哪有幹什麼 7 00:00:32,949 --> 00:00:34,993 ‪因為你昏倒 8 00:00:35,076 --> 00:00:36,745 ‪所以我才被帶來這裡 9 00:00:37,662 --> 00:00:38,913 ‪我昏倒了? 10 00:00:40,957 --> 00:00:43,126 ‪看來是場殘忍的對戰呢 11 00:00:44,419 --> 00:00:46,212 ‪尼羅河隊的三名成員全都死了 12 00:00:46,296 --> 00:00:48,673 ‪因此X-I獲勝 13 00:00:49,841 --> 00:00:50,884 ‪是啊 14 00:00:51,468 --> 00:00:54,763 ‪阿葉他們去用餐了 15 00:00:54,846 --> 00:00:56,890 ‪因為聽說下一場通靈人大戰 16 00:00:56,973 --> 00:00:59,142 ‪也就是第一天的最後一場比賽 17 00:01:00,143 --> 00:01:01,853 ‪是輪到我們出場 18 00:01:01,936 --> 00:01:04,647 ‪什麼?這是真的嗎?法斯特 19 00:01:05,482 --> 00:01:08,151 ‪你為何要如此驚慌失措? 20 00:01:09,861 --> 00:01:12,989 ‪因為我之前不知道… 21 00:01:13,573 --> 00:01:16,868 ‪原來通靈人大戰這麼可怕 22 00:01:18,995 --> 00:01:20,288 ‪萬太 23 00:01:20,371 --> 00:01:22,457 ‪你很擔心大家對吧? 24 00:01:22,540 --> 00:01:24,959 ‪當然啊!因為大家… 25 00:01:25,043 --> 00:01:27,420 ‪那就試著相信他們怎麼樣? 26 00:01:29,297 --> 00:01:31,341 ‪既然你珍視朋友 27 00:01:31,883 --> 00:01:34,302 ‪這份心意在通靈人大戰中 28 00:01:34,385 --> 00:01:35,970 ‪會發揮無比的力量 29 00:01:36,805 --> 00:01:38,014 ‪放心 30 00:01:38,556 --> 00:01:40,099 ‪我們不會輸的 31 00:03:13,318 --> 00:03:15,236 ‪(帕契餐廳,王之玉米) 32 00:03:15,820 --> 00:03:17,572 {\an8}‪第 22 集 ‪劇名:我會伴你至天涯海角 33 00:03:17,655 --> 00:03:20,867 {\an8}‪喂,你這傢伙剛才 ‪是不是瞪了我一眼? 34 00:03:21,534 --> 00:03:22,660 ‪龍,住手! 35 00:03:23,953 --> 00:03:26,247 ‪真是窩囊的男人 36 00:03:26,331 --> 00:03:28,791 ‪就算在賽前感到緊張 37 00:03:28,875 --> 00:03:31,044 ‪也別向別人發洩情緒 38 00:03:32,754 --> 00:03:35,006 ‪有什麼關係嘛,安娜 39 00:03:35,089 --> 00:03:38,718 ‪那大概是龍放鬆跟暖身的方式啦 40 00:03:38,801 --> 00:03:41,471 ‪你也未免太放鬆了! 41 00:03:41,554 --> 00:03:43,473 ‪真是夠了,每個人都這麼窩囊! 42 00:03:44,599 --> 00:03:46,851 ‪每次都聽到你們這種對話 43 00:03:46,935 --> 00:03:48,895 ‪我都快看膩你們吵架了 44 00:03:48,978 --> 00:03:51,773 ‪喔,你是來替我們加油嗎? 45 00:03:51,856 --> 00:03:54,984 ‪少蠢了,只是來吃飯而已 46 00:03:55,068 --> 00:03:58,738 ‪但想不到帕契族 ‪居然把學校改裝成餐廳 47 00:03:58,821 --> 00:04:00,865 ‪真佩服他們想賺錢的毅力 48 00:04:01,574 --> 00:04:05,495 ‪比起這個,現在不是 ‪悠閒吃蕎麥麵的時候吧? 49 00:04:05,578 --> 00:04:08,831 {\an8}‪對啊,要是比賽中發生意外 ‪麵條從胃逆流的話 50 00:04:08,915 --> 00:04:10,750 {\an8}‪會從鼻子噴出來,成為笑柄喔! 51 00:04:10,833 --> 00:04:15,672 ‪但我沒打算在場上東奔西跑耶 52 00:04:16,923 --> 00:04:18,633 ‪應該只需一擊便能獲勝 53 00:04:21,803 --> 00:04:24,222 {\an8}‪你這話是什麼意思? 54 00:04:25,473 --> 00:04:28,268 ‪不好意思,大家都在瞪這邊 55 00:04:28,351 --> 00:04:29,978 ‪所以我覺得 56 00:04:30,061 --> 00:04:32,313 ‪最好別說這種信口開河的話 57 00:04:34,857 --> 00:04:38,528 ‪我們從安娜那邊 ‪學到了《超占事略決》 58 00:04:39,195 --> 00:04:41,739 ‪然後修練過後變得非常強 59 00:04:42,490 --> 00:04:43,533 ‪如此而已 60 00:04:44,325 --> 00:04:46,703 ‪龍,差不多該走囉 61 00:04:48,371 --> 00:04:49,247 {\an8}‪收到! 62 00:04:50,456 --> 00:04:52,500 ‪萬太,這樣你懂了嗎? 63 00:04:53,084 --> 00:04:55,920 ‪讓所有人見識到我們之間的信賴 64 00:04:56,004 --> 00:04:59,882 ‪與《超占事略決》的 ‪力量的時刻總算到了 65 00:05:02,635 --> 00:05:05,555 ‪加油,發奮丘溫泉隊! 66 00:05:07,515 --> 00:05:08,933 ‪喂! 67 00:05:10,476 --> 00:05:13,813 ‪突然說出荒謬的話,他是怎樣? 68 00:05:15,940 --> 00:05:19,110 ‪在最後一場預賽拖拖拉拉的傢伙 69 00:05:19,193 --> 00:05:22,739 ‪不可能只用兩個多月就變那麼強 70 00:05:22,822 --> 00:05:26,659 ‪與生俱來的天分 ‪環境與努力才是最重要的 71 00:05:28,161 --> 00:05:30,204 ‪要是不修理他 72 00:05:30,288 --> 00:05:32,332 ‪會愧對我們的尊嚴 73 00:05:32,415 --> 00:05:33,708 ‪等等 74 00:05:34,292 --> 00:05:37,295 ‪抱歉,能請你睜一隻眼閉一隻眼嗎? 75 00:05:38,046 --> 00:05:40,840 ‪雖然我也懂你們為何會感到火大… 76 00:05:41,883 --> 00:05:42,925 ‪我知道了! 77 00:05:43,968 --> 00:05:46,888 ‪你們就是他們的對手“冰人”對吧? 78 00:05:48,389 --> 00:05:51,059 ‪仔細一看才發現 ‪是剛剛在戰鬥的傢伙們 79 00:05:51,684 --> 00:05:53,019 ‪原來是你們的夥伴啊? 80 00:05:53,603 --> 00:05:56,105 ‪難怪戰鬥方式溫吞又天真 81 00:05:57,315 --> 00:05:59,734 ‪-什麼? ‪-喂,你別激動 82 00:05:59,817 --> 00:06:02,028 ‪怎麼能勸架勸到打起來 83 00:06:03,404 --> 00:06:05,948 ‪成為通靈王的人 84 00:06:06,032 --> 00:06:08,701 ‪一切都必須要是完美的 85 00:06:08,785 --> 00:06:11,329 ‪但你們簡直是一盤散沙 86 00:06:11,412 --> 00:06:13,956 ‪戰鬥方式也是一團糟 87 00:06:14,916 --> 00:06:16,793 ‪還有你的笑話超沒品味! 88 00:06:16,876 --> 00:06:20,963 ‪喂,我好心阻止他 ‪你居然反過來挑釁我? 89 00:06:21,756 --> 00:06:24,926 ‪是你們自作主張擅自妨礙我們吧? 90 00:06:27,929 --> 00:06:29,430 ‪超靈體,沃加諾伊 91 00:06:29,972 --> 00:06:31,557 ‪我是來自俄羅斯的通靈人 92 00:06:32,266 --> 00:06:35,144 ‪現已失傳的斯拉夫神話中的精靈使者 93 00:06:35,228 --> 00:06:37,438 ‪名為左拉,媒介是太鼓 94 00:06:38,147 --> 00:06:40,691 ‪只要水之精靈沃加諾伊附身至太鼓上 95 00:06:40,775 --> 00:06:42,985 ‪甚至能操控空氣中的水分 96 00:06:46,114 --> 00:06:46,948 ‪喬可! 97 00:06:48,741 --> 00:06:50,868 ‪超靈體,巴族夫 98 00:06:50,952 --> 00:06:53,162 ‪我是來自愛爾蘭的通靈人 99 00:06:53,246 --> 00:06:56,040 ‪現已失傳的阿爾斯特神話中的德魯伊 100 00:06:56,124 --> 00:06:56,958 ‪皮諾 101 00:06:57,583 --> 00:06:59,460 ‪媒介是槲寄生之杖 102 00:06:59,544 --> 00:07:00,837 ‪我的持有靈巴族夫 103 00:07:00,920 --> 00:07:03,965 ‪是化身為渡鴉的女神 104 00:07:04,966 --> 00:07:07,718 ‪特技是能奪走一切熱能的魔法 105 00:07:07,802 --> 00:07:09,178 ‪喂! 106 00:07:09,262 --> 00:07:12,348 ‪要是學乖了,之後就別再來惹我們 107 00:07:14,142 --> 00:07:16,519 ‪超靈體,維京人戴希德 108 00:07:17,145 --> 00:07:18,980 ‪我是來自冰島的通靈人 109 00:07:19,522 --> 00:07:22,733 ‪現已失傳的埃達神話中的符文大師 110 00:07:22,817 --> 00:07:23,943 ‪卡基馬希戴 111 00:07:24,026 --> 00:07:25,945 ‪媒介是維京人頭盔 112 00:07:26,654 --> 00:07:29,532 {\an8}‪只要持有靈的維京人 ‪戴希德附身至頭盔 113 00:07:30,324 --> 00:07:32,535 ‪就會化為我的盔甲,能破壞一切! 114 00:07:34,120 --> 00:07:35,163 ‪你們給我等一下! 115 00:07:37,498 --> 00:07:41,627 ‪反正已經讓觀眾 ‪充分見識到我們的實力 116 00:07:42,211 --> 00:07:44,005 ‪就放過你們吧 117 00:07:44,922 --> 00:07:46,757 ‪所以把那東西收起來嘛 118 00:07:46,841 --> 00:07:48,551 ‪只是在玩鬧而已 119 00:07:49,302 --> 00:07:52,054 ‪應該不用我說 ‪我的兩位隊員也沒使出全力 120 00:07:52,972 --> 00:07:55,016 ‪順便給你一個忠告 121 00:07:56,225 --> 00:07:57,602 ‪別小看葉 122 00:07:58,728 --> 00:07:59,896 ‪蓮 123 00:08:01,939 --> 00:08:02,982 {\an8}‪是喔 124 00:08:04,775 --> 00:08:07,278 ‪天啊,比賽真令人期待 125 00:08:07,904 --> 00:08:09,572 ‪你還悠閒地說這種話! 126 00:08:09,655 --> 00:08:12,283 ‪不趕快換衣服會趕不上比賽! 127 00:08:12,867 --> 00:08:13,701 ‪好了 128 00:08:14,327 --> 00:08:17,622 ‪爺爺,我會加油的 129 00:08:24,462 --> 00:08:26,631 ‪總算來了 130 00:08:26,714 --> 00:08:29,800 ‪我可是等到不耐煩了 ‪你們這些說大話的傢伙 131 00:08:30,343 --> 00:08:31,511 ‪什麼大話? 132 00:08:32,094 --> 00:08:32,970 ‪少裝傻 133 00:08:33,054 --> 00:08:35,223 ‪而且還打扮成這樣,是瞧不起我們吧 134 00:08:36,015 --> 00:08:38,059 ‪就由我們來徹底打醒 135 00:08:38,142 --> 00:08:40,645 ‪你那張剛睡醒的傻臉! 136 00:08:41,479 --> 00:08:42,688 ‪什麼? 137 00:08:43,606 --> 00:08:45,650 ‪突然就讓持有靈出現 138 00:08:45,733 --> 00:08:46,984 ‪幹勁十足呢 139 00:08:47,068 --> 00:08:49,278 ‪他們為什麼如此生氣? 140 00:08:49,362 --> 00:08:51,113 ‪我做了什麼惹到他們? 141 00:08:51,197 --> 00:08:53,324 ‪在下全看到了 142 00:08:56,035 --> 00:08:58,538 ‪原來在餐廳裡發生過那些事 143 00:08:59,330 --> 00:09:03,000 ‪但他們竟敢批評我做的衣服,真可惡 144 00:09:03,084 --> 00:09:07,630 ‪安娜小姐,他們是在批評 ‪發奮丘溫泉的宣傳廣告 145 00:09:08,339 --> 00:09:09,757 {\an8}‪衣服怎樣都不重要 146 00:09:10,925 --> 00:09:12,301 {\an8}‪但他們真的有兩把刷子! 147 00:09:12,385 --> 00:09:13,928 ‪是你太弱了 148 00:09:14,011 --> 00:09:15,471 ‪是你太蠢了 149 00:09:17,807 --> 00:09:19,225 ‪快住手,轟隆轟隆! 150 00:09:19,308 --> 00:09:21,727 ‪要是跟他們倆較真,你就完蛋了! 151 00:09:21,811 --> 00:09:25,189 ‪我當然也了解他們實力有多強 152 00:09:26,148 --> 00:09:29,193 ‪但有件事令我百思不解 153 00:09:30,069 --> 00:09:31,696 ‪那就是《超占事略決》 154 00:09:33,364 --> 00:09:36,325 ‪另外葉帶著的包包裝了什麼? 155 00:09:37,034 --> 00:09:39,036 ‪他莫名地充滿自信 156 00:09:39,120 --> 00:09:42,039 ‪那東西並非能單純讓他變強吧? 157 00:09:42,582 --> 00:09:43,916 ‪我不會告訴敵人 158 00:09:45,710 --> 00:09:49,088 ‪因為那是麻倉家非常重要的東西 159 00:09:49,797 --> 00:09:51,882 ‪你馬上就會見識到他的力量 160 00:09:53,259 --> 00:09:55,511 {\an8}‪但隱藏的真正祕密 161 00:09:55,595 --> 00:09:59,265 {\an8}‪我只會告訴願意 ‪助我們一臂之力的戰士 162 00:09:59,974 --> 00:10:04,145 ‪葉背負的戰鬥宿命 ‪遠比發奮丘溫泉還沉重 163 00:10:04,228 --> 00:10:05,271 ‪(發奮丘溫泉) 164 00:10:05,855 --> 00:10:07,398 ‪原來是這樣 165 00:10:08,399 --> 00:10:11,360 ‪想必讓各位非常不愉快吧 166 00:10:11,444 --> 00:10:13,321 ‪我很抱歉,冰人 167 00:10:13,904 --> 00:10:16,741 ‪這種虛情假意的道歉就免了 168 00:10:16,824 --> 00:10:19,201 ‪再說居然讓持有靈監視我們 169 00:10:19,285 --> 00:10:20,453 ‪你現在還有臉道歉? 170 00:10:21,037 --> 00:10:23,080 ‪你的持有靈是間諜嗎? 171 00:10:23,164 --> 00:10:25,082 ‪你這混蛋說什麼? 172 00:10:25,166 --> 00:10:26,083 ‪龍,別這樣 173 00:10:27,668 --> 00:10:30,713 ‪我的持有靈是武士阿彌陀丸 174 00:10:32,340 --> 00:10:34,759 ‪這把則是媒介春雨 175 00:10:34,842 --> 00:10:37,511 ‪曾被我打斷兩次,是把破舊的刀 176 00:10:38,638 --> 00:10:40,598 ‪他之所以監視你們 177 00:10:40,681 --> 00:10:42,892 ‪也是為了盡武士保護我的職責 178 00:10:43,517 --> 00:10:45,227 ‪並沒有惡意 179 00:10:46,228 --> 00:10:49,190 {\an8}‪再說就算了解你們的底細 180 00:10:49,273 --> 00:10:50,900 {\an8}‪對我們也沒任何影響 181 00:10:52,068 --> 00:10:53,069 ‪因為… 182 00:10:53,694 --> 00:10:55,738 ‪應該還是我們會贏 183 00:10:57,573 --> 00:11:00,618 ‪我就是無法饒恕 ‪你這種瞧不起人的態度! 184 00:11:01,160 --> 00:11:02,411 ‪你以為你是誰? 185 00:11:03,120 --> 00:11:05,247 {\an8}‪三人都帶著人類靈 186 00:11:05,331 --> 00:11:07,625 {\an8}‪口氣還敢這麼大?是怎樣? 187 00:11:08,459 --> 00:11:09,669 {\an8}‪葉主公 188 00:11:11,796 --> 00:11:14,590 ‪在那裡被葉主公拯救後 189 00:11:16,050 --> 00:11:17,134 ‪我們經歷了許多事 190 00:11:19,845 --> 00:11:21,931 ‪侍奉葉主公的這段時光 191 00:11:22,014 --> 00:11:24,475 ‪對希望作為武士而活的在下來說 192 00:11:25,476 --> 00:11:28,229 {\an8}‪是無比充實的日子 193 00:11:29,688 --> 00:11:30,898 ‪現在正是… 194 00:11:33,067 --> 00:11:35,986 ‪報答所有恩情的時刻! 195 00:11:37,321 --> 00:11:38,447 ‪阿彌陀丸! 196 00:11:39,115 --> 00:11:40,449 ‪要來嘗試一下嗎? 197 00:11:40,533 --> 00:11:44,036 ‪我阿彌陀丸灌注全心全意的靈魂! 198 00:11:45,371 --> 00:11:47,665 ‪好,我們上吧 199 00:11:47,748 --> 00:11:48,707 ‪阿彌陀丸! 200 00:11:50,960 --> 00:11:53,504 ‪阿彌陀丸進春雨 201 00:11:54,088 --> 00:11:56,549 ‪進布都御魂之劍 202 00:12:06,267 --> 00:12:07,351 ‪超靈體! 203 00:12:08,227 --> 00:12:09,520 {\an8}‪劍之精靈! 204 00:12:10,855 --> 00:12:11,689 ‪好大一把! 205 00:12:12,273 --> 00:12:17,778 ‪經過600年的光陰 ‪阿彌陀丸的靈魂進化成為精靈 206 00:12:18,779 --> 00:12:20,239 ‪這樣就沒意見了吧? 207 00:12:21,449 --> 00:12:23,409 ‪好了,讓我們開始吧 208 00:12:24,076 --> 00:12:28,998 ‪(劍之精靈) 209 00:12:29,081 --> 00:12:34,003 ‪(發奮丘溫泉隊) 210 00:12:37,673 --> 00:12:39,049 ‪好驚人! 211 00:12:40,009 --> 00:12:42,470 ‪那就是阿葉全新的力量! 212 00:12:43,721 --> 00:12:47,016 ‪先將進化成精靈的阿彌陀丸 ‪附身至春雨超靈體化 213 00:12:47,808 --> 00:12:50,686 ‪再把那超靈體附身至布都御魂之劍 214 00:12:50,769 --> 00:12:51,729 ‪進一步超靈體化 215 00:12:53,731 --> 00:12:56,609 ‪“劍之精靈”這名字當之無愧 216 00:12:57,109 --> 00:12:58,444 ‪葉王大人 217 00:12:58,527 --> 00:13:01,864 ‪小黑炭沒聽過布都御魂之劍 218 00:13:02,448 --> 00:13:04,450 ‪這個嘛,簡單來說 219 00:13:04,533 --> 00:13:07,661 ‪就是很久以前的刀神擁有的劍 220 00:13:08,496 --> 00:13:11,457 ‪雖然實際上只是把普通的石劍 221 00:13:11,540 --> 00:13:14,251 ‪但媒介的歷史越久遠 222 00:13:14,335 --> 00:13:17,671 ‪越適合作為超靈體的媒介 223 00:13:18,255 --> 00:13:22,885 ‪看來麻倉家寄的包裹 ‪裝的就是這個,錯不了 224 00:13:24,178 --> 00:13:25,888 ‪但真令我吃驚 225 00:13:26,472 --> 00:13:28,682 ‪沉眠於麻倉家地底的那東西 226 00:13:28,766 --> 00:13:31,101 ‪一旦向世人公開勢必造成轟動 227 00:13:31,185 --> 00:13:32,853 ‪可是國寶級的物品 228 00:13:33,729 --> 00:13:36,232 ‪居然特地把它拿出來 229 00:13:36,315 --> 00:13:38,984 ‪看來他們真的很想打倒我 230 00:13:40,819 --> 00:13:43,489 ‪但最令我吃驚的果然還是他 231 00:13:44,198 --> 00:13:48,494 ‪通常不可能在這麼短的時間內 ‪就精通二段媒介 232 00:13:49,662 --> 00:13:51,956 {\an8}‪可惡,他是怎麼回事? 233 00:13:52,540 --> 00:13:54,750 {\an8}‪居然使出我沒見過的招式! 234 00:13:55,543 --> 00:13:59,255 ‪阿彌陀丸進化成精靈? 235 00:14:00,839 --> 00:14:03,759 ‪巫力這樣消耗果然很累呢 236 00:14:03,842 --> 00:14:06,303 ‪先回復原狀吧,阿彌陀丸 237 00:14:07,221 --> 00:14:08,597 ‪居然能回復原狀? 238 00:14:09,223 --> 00:14:10,349 ‪那還用說 239 00:14:10,432 --> 00:14:13,852 ‪因為阿彌陀丸沒忘記他原本的樣貌 240 00:14:14,353 --> 00:14:16,272 ‪這是什麼意思? 241 00:14:16,855 --> 00:14:17,940 ‪所謂的精靈 242 00:14:18,023 --> 00:14:22,611 ‪就是原本帶著某種 ‪強烈意念,留在這世間的靈 243 00:14:22,695 --> 00:14:24,405 ‪經過數百年光陰 244 00:14:24,488 --> 00:14:28,158 ‪忘記自身原本的樣貌 ‪並化為意念的結晶 245 00:14:28,242 --> 00:14:30,077 ‪這你應該也知道吧? 246 00:14:30,703 --> 00:14:35,499 ‪所以他就算早就成為精靈也不足為奇 247 00:14:35,583 --> 00:14:37,668 ‪看來他的個性真的很固執呢 248 00:14:38,669 --> 00:14:42,673 ‪所以說他還是原本的那個阿彌陀丸? 249 00:14:45,050 --> 00:14:46,802 ‪靈一旦成為精靈 250 00:14:48,262 --> 00:14:49,805 ‪意念的強度就非以往比得上的 251 00:14:50,681 --> 00:14:54,310 ‪現在的阿彌陀丸 ‪等同於劍之精靈的化身 252 00:14:55,477 --> 00:14:56,687 {\an8}‪強到不行喔 253 00:14:59,982 --> 00:15:01,650 ‪蓮,你不看比賽嗎? 254 00:15:02,902 --> 00:15:04,486 ‪我已經預測到結果 255 00:15:04,570 --> 00:15:06,280 ‪沒繼續看下去的必要 256 00:15:06,363 --> 00:15:09,575 ‪你一定是看到葉的力量大受打擊 257 00:15:09,658 --> 00:15:10,951 ‪想賭氣睡覺對吧? 258 00:15:11,035 --> 00:15:12,161 ‪誰會做這種事! 259 00:15:13,162 --> 00:15:15,998 {\an8}‪既然葉說能一擊打倒他們 260 00:15:16,081 --> 00:15:18,000 {\an8}‪我打倒他們只需要一瞬間! 261 00:15:18,500 --> 00:15:20,169 ‪你怎麼了? 262 00:15:20,252 --> 00:15:22,421 ‪幹嘛生氣啊? 263 00:15:23,088 --> 00:15:25,215 {\an8}‪居然讓我這麼激動 264 00:15:25,925 --> 00:15:27,927 {\an8}‪他果然不能小覷 265 00:15:28,469 --> 00:15:32,598 ‪看來過不了多久我就得用上那個了 266 00:15:33,849 --> 00:15:35,100 ‪我說你啊! 267 00:15:35,184 --> 00:15:37,561 ‪“很累”是什麼意思? 268 00:15:37,645 --> 00:15:39,229 ‪我可是真的嚇到了耶! 269 00:15:39,855 --> 00:15:41,273 ‪雖然只是稍微嚇到了! 270 00:15:43,025 --> 00:15:46,195 ‪抱歉!因為我喜歡輕鬆點嘛 271 00:15:46,820 --> 00:15:48,989 ‪現在可不是該笑的時候! 272 00:15:49,073 --> 00:15:51,575 ‪別以為能輕鬆度過人生! 273 00:15:52,159 --> 00:15:53,202 ‪你說得對 274 00:15:53,285 --> 00:15:56,789 ‪只有在全力以赴後 ‪才能感受到真正的輕鬆 275 00:15:56,872 --> 00:15:59,375 ‪所以我才會像這樣參加這場大戰 276 00:16:00,918 --> 00:16:03,337 {\an8}‪那麼差不多該開打了吧?冰人 277 00:16:04,171 --> 00:16:05,631 {\an8}‪有意思! 278 00:16:05,714 --> 00:16:08,217 {\an8}‪但勸你們捨棄這種溫吞天真的想法 279 00:16:08,300 --> 00:16:09,176 {\an8}‪發奮丘溫泉隊 280 00:16:09,677 --> 00:16:12,805 {\an8}‪我們可沒溫柔到會讓你們安樂死! 281 00:16:14,056 --> 00:16:15,641 ‪第一輪的第三場比賽 282 00:16:15,724 --> 00:16:18,852 ‪發奮丘溫泉隊對冰人! 283 00:16:18,936 --> 00:16:20,062 ‪預備… 284 00:16:20,646 --> 00:16:21,689 ‪開始對戰! 285 00:16:24,191 --> 00:16:25,067 ‪我說過了 286 00:16:25,734 --> 00:16:27,778 {\an8}‪我們不搞那種溫吞又天真的戰鬥 287 00:16:27,861 --> 00:16:30,698 {\an8}‪首先要把看起來很弱的你當作獵物! 288 00:16:33,367 --> 00:16:36,412 ‪-法斯特! ‪-是他們擅長的合作攻擊! 289 00:16:37,454 --> 00:16:40,624 ‪太虛弱所以被打飛了? ‪下一招就送你上西天! 290 00:16:40,708 --> 00:16:41,583 ‪還早呢 291 00:16:41,667 --> 00:16:43,544 ‪法斯特現在才要發揮真本事 292 00:16:47,339 --> 00:16:50,259 ‪-站起來了! ‪-原來他站得起來? 293 00:16:51,051 --> 00:16:52,219 ‪我啊 294 00:16:52,302 --> 00:16:54,388 ‪為了修復與阿葉戰鬥時 295 00:16:54,471 --> 00:16:58,559 ‪愛麗莎失去的骨頭,獻上自己的雙腿 296 00:17:00,227 --> 00:17:01,812 ‪但我也成功用其他骸骨 297 00:17:01,895 --> 00:17:03,856 ‪讓自己得到新的雙腿 298 00:17:04,523 --> 00:17:06,066 ‪小心點,皮諾! 299 00:17:06,150 --> 00:17:08,694 ‪他的腳藏著某個東西! 300 00:17:09,611 --> 00:17:12,114 ‪請你稍微忍耐一下 301 00:17:12,948 --> 00:17:14,199 ‪法蘭克斯坦尼 302 00:17:15,451 --> 00:17:16,660 ‪“要忍多久?” 303 00:17:18,037 --> 00:17:20,080 ‪當然是到我的手術結束為止 304 00:17:20,581 --> 00:17:21,623 {\an8}‪骸骨? 305 00:17:23,292 --> 00:17:25,461 ‪我們上吧,愛麗莎 306 00:17:26,503 --> 00:17:27,838 ‪法斯特 307 00:17:27,921 --> 00:17:30,007 ‪我會伴你至天涯海角 308 00:17:30,632 --> 00:17:31,884 ‪搞什麼? 309 00:17:31,967 --> 00:17:33,427 ‪他們也太不正常了吧 310 00:17:33,510 --> 00:17:36,013 ‪那個持有靈是怎麼回事? 311 00:17:36,096 --> 00:17:38,599 ‪怎麼看都是位很弱的護理師 312 00:17:38,682 --> 00:17:40,559 ‪而且他們為什麼在這裡卿卿我我? 313 00:17:41,727 --> 00:17:43,312 ‪發奮丘溫泉隊 314 00:17:43,896 --> 00:17:45,856 ‪真是群難以捉摸的傢伙! 315 00:17:46,356 --> 00:17:47,941 ‪真是痛快 316 00:17:48,025 --> 00:17:50,861 ‪這就是嘲笑我做的衣服應得的報應 317 00:17:50,944 --> 00:17:53,113 ‪喬可,你快看! 318 00:17:53,697 --> 00:17:56,909 ‪連法斯特的衣服上 ‪都繡了“發奮丘溫泉” 319 00:17:56,992 --> 00:17:58,118 ‪真土! 320 00:17:58,202 --> 00:17:59,078 ‪就是說啊! 321 00:18:00,913 --> 00:18:02,915 ‪奇怪,總覺得不太對勁 322 00:18:02,998 --> 00:18:04,291 ‪-什麼? ‪-什麼? 323 00:18:04,917 --> 00:18:06,585 ‪因為法斯特 324 00:18:06,668 --> 00:18:10,881 ‪是為了見到死去的妻子 ‪愛麗莎小姐才成為通靈人 325 00:18:10,964 --> 00:18:13,467 ‪但靠操控死者的死靈術 326 00:18:13,550 --> 00:18:17,179 ‪無法讓她的心靈復甦 327 00:18:17,971 --> 00:18:22,184 ‪但我剛剛好像 ‪看到愛麗莎小姐說話了… 328 00:18:23,852 --> 00:18:26,021 ‪你這混蛋,別做詭異的動作! 329 00:18:26,605 --> 00:18:27,439 ‪失禮了 330 00:18:28,315 --> 00:18:30,776 ‪都是些裝瘋賣傻的傢伙們! 331 00:18:31,568 --> 00:18:32,778 ‪夠了! 332 00:18:33,654 --> 00:18:37,032 ‪不必和這瘋子認真打 333 00:18:37,699 --> 00:18:39,034 {\an8}‪我們上吧,冰人! 334 00:18:39,118 --> 00:18:41,245 {\an8}‪用冰塊粉碎這傢伙! 335 00:18:42,830 --> 00:18:44,248 ‪-天啊! ‪-天啊! 336 00:18:44,331 --> 00:18:45,457 ‪法斯特,快躲開! 337 00:18:51,171 --> 00:18:54,007 {\an8}‪-跳起來了! ‪-但水量這麼驚人! 338 00:18:54,091 --> 00:18:55,175 ‪他逃得掉嗎? 339 00:18:55,759 --> 00:18:56,677 ‪沃加諾伊! 340 00:18:58,762 --> 00:19:01,181 {\an8}‪戴希德,維京船模式! 341 00:19:02,307 --> 00:19:04,059 ‪接著輪到我出招! 342 00:19:04,143 --> 00:19:07,229 ‪接招吧,這就是我們的合體招式! 343 00:19:07,938 --> 00:19:09,773 {\an8}‪冰柱發射器! 344 00:19:11,233 --> 00:19:12,568 {\an8}‪法斯特! 345 00:19:16,071 --> 00:19:17,573 ‪真受不了 346 00:19:17,656 --> 00:19:19,616 ‪原以為是突如其來的陣雨 347 00:19:19,700 --> 00:19:22,077 ‪想不到居然立刻變成雪 348 00:19:23,120 --> 00:19:24,413 ‪妳沒受傷吧? 349 00:19:25,122 --> 00:19:27,207 ‪放心吧,我沒事 350 00:19:27,291 --> 00:19:30,043 ‪對我而言,如果妳受傷 351 00:19:30,127 --> 00:19:32,504 ‪我會更心疼的,愛麗莎 352 00:19:34,840 --> 00:19:36,300 ‪他是怎麼回事? 353 00:19:36,925 --> 00:19:38,760 ‪居然保護持有靈 354 00:19:39,511 --> 00:19:41,138 ‪果然是瘋了 355 00:19:41,221 --> 00:19:43,432 ‪靈又不會受傷! 356 00:19:45,601 --> 00:19:49,021 ‪他是會為了重視的事物付出一切的人 357 00:19:49,646 --> 00:19:53,525 ‪正是為了想再見到愛麗莎 ‪他才會參加這場大戰 358 00:19:54,902 --> 00:19:57,446 ‪總之他是個直率的好人 359 00:19:57,529 --> 00:19:58,780 ‪所以不必擔心 360 00:19:58,864 --> 00:20:00,657 ‪我才沒在擔心 361 00:20:00,741 --> 00:20:04,036 ‪比起這個,我的尊嚴傷得更重了 362 00:20:04,661 --> 00:20:08,624 ‪真是沒想到,我們的對手 ‪居然是為了這種無聊的理由參戰! 363 00:20:09,208 --> 00:20:10,584 ‪喔,是嗎? 364 00:20:11,835 --> 00:20:14,046 {\an8}‪重視的東西因人而異 365 00:20:14,630 --> 00:20:17,716 {\an8}‪只要他是認真的,就不分優劣吧? 366 00:20:18,383 --> 00:20:20,844 ‪所以我才說你溫吞又天真! 367 00:20:21,803 --> 00:20:23,138 ‪真是令人火大的小鬼 368 00:20:23,639 --> 00:20:25,224 ‪我們就不管那個瘋子 369 00:20:25,307 --> 00:20:27,351 ‪先收拾你好了! 370 00:20:28,727 --> 00:20:29,853 ‪不行 371 00:20:30,520 --> 00:20:33,023 ‪你們不能對阿葉出手 372 00:20:34,608 --> 00:20:37,110 ‪因為他是我的恩人 373 00:20:37,611 --> 00:20:38,862 ‪-什麼? ‪-什麼? 374 00:20:39,446 --> 00:20:43,200 ‪而且我的夢想早已實現 375 00:20:44,534 --> 00:20:46,328 ‪就在兩個月前 376 00:20:46,411 --> 00:20:49,289 ‪巫女安娜老闆娘幫我招魂的那一天 377 00:20:50,207 --> 00:20:51,124 ‪-什麼? ‪-什麼? 378 00:20:51,917 --> 00:20:53,293 ‪但在那瞬間 379 00:20:53,377 --> 00:20:56,421 {\an8}‪我同時失去了活著的目標 380 00:20:58,382 --> 00:21:02,886 ‪正當我打算去和愛麗莎作伴時 381 00:21:04,221 --> 00:21:07,391 ‪他溫柔地向我搭話 382 00:21:08,225 --> 00:21:11,061 {\an8}‪雖然不太清楚事情原委 383 00:21:11,144 --> 00:21:14,356 ‪據說你若肯來我們的隊伍 ‪就會是很大的幫助 384 00:21:15,190 --> 00:21:16,817 ‪該怎麼說好呢? 385 00:21:16,900 --> 00:21:19,569 ‪你願意活用高超的醫術跟俊美的容貌 386 00:21:19,653 --> 00:21:22,114 ‪在我們的民宿工作嗎? 387 00:21:23,490 --> 00:21:25,242 ‪只要你願意 388 00:21:25,325 --> 00:21:26,910 ‪照修練狀況而定 389 00:21:26,994 --> 00:21:29,496 ‪或許能隨時憑自己的力量見到愛麗莎 390 00:21:29,579 --> 00:21:33,333 ‪於是我終於找到了… 391 00:21:34,209 --> 00:21:36,378 ‪在總有一天會完工的發奮丘溫泉 392 00:21:36,461 --> 00:21:40,007 ‪與愛麗莎一同度過的人生第二春! 393 00:21:41,383 --> 00:21:43,677 ‪原來是這樣抓住他的弱點 394 00:21:44,303 --> 00:21:46,305 ‪我是填補他內心的空缺 395 00:21:46,388 --> 00:21:48,598 ‪聽起來真像詐欺手法 396 00:21:48,682 --> 00:21:50,142 ‪他好可憐 397 00:21:52,060 --> 00:21:53,228 ‪別同情他! 398 00:21:53,937 --> 00:21:56,565 ‪所以你們不准對阿葉出手 399 00:21:57,983 --> 00:22:01,737 ‪發奮丘溫泉的老闆由我來守護 400 00:22:04,489 --> 00:22:06,992 ‪既然你說我們的 ‪做法很溫吞,那就好好見識 401 00:22:07,576 --> 00:22:12,122 ‪我藉由《超占事略決》抵達巔峰的 402 00:22:12,205 --> 00:22:15,125 ‪死靈術真髓 403 00:22:15,917 --> 00:22:18,045 ‪顫慄吧!這就是… 404 00:22:18,670 --> 00:22:21,173 ‪我妻子化身的美麗惡魔 405 00:22:23,550 --> 00:22:25,010 ‪超靈體! 406 00:22:25,093 --> 00:22:27,179 ‪梅菲斯特E! 407 00:23:52,931 --> 00:23:57,936 {\an8}‪字幕翻譯:黃洪軒