1 00:00:08,007 --> 00:00:11,594 ‪"넷플릭스 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:18,184 --> 00:00:20,145 ‪다행이야 3 00:00:20,228 --> 00:00:22,981 ‪이제야 깨어났구나, 만타 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,985 ‪파우스트, 뭐 하는 거야? 5 00:00:27,068 --> 00:00:29,612 ‪지금 나한테 ‪무슨 짓 하려고 했지? 6 00:00:31,573 --> 00:00:32,866 ‪호들갑도 참 7 00:00:32,949 --> 00:00:36,745 ‪네가 기절했다고 해서 ‪데리러 왔을 뿐인걸 8 00:00:37,662 --> 00:00:38,913 ‪기절해? 9 00:00:40,957 --> 00:00:43,126 ‪끔찍한 시합이었다지? 10 00:00:44,419 --> 00:00:46,212 ‪나일스는 모두 죽고 11 00:00:46,296 --> 00:00:48,673 ‪X-1이 승리했으니까 12 00:00:49,841 --> 00:00:50,884 ‪맞아 13 00:00:51,468 --> 00:00:54,763 ‪요우와 친구들은 ‪밥 먹으러 간다고 했어 14 00:00:54,846 --> 00:00:59,142 ‪곧 있을 샤먼 파이트 첫날 ‪마지막 시합은 15 00:01:00,143 --> 00:01:01,853 ‪우리 팀 시합이니까 16 00:01:01,936 --> 00:01:04,647 ‪그게 정말이야, 파우스트? 17 00:01:05,482 --> 00:01:08,151 ‪왜 그렇게 허둥대지? 18 00:01:09,360 --> 00:01:13,031 ‪그야 샤먼 파이트가 ‪이 정도로… 19 00:01:13,573 --> 00:01:16,868 ‪무서운 시합인 줄 ‪몰랐으니까 20 00:01:18,995 --> 00:01:22,457 ‪만타는 ‪친구들이 걱정인가 보네 21 00:01:22,540 --> 00:01:24,959 ‪당연한 거 아니야? ‪녀석들은… 22 00:01:25,043 --> 00:01:27,420 ‪그럼 믿어 주는 게 어때? 23 00:01:29,297 --> 00:01:31,341 ‪친구를 소중히 여기는 24 00:01:31,883 --> 00:01:35,970 ‪네 믿음이 샤먼 파이트에서 ‪큰 힘이 될 테니까 25 00:01:36,805 --> 00:01:40,099 ‪걱정 마, 우리는 안 져 26 00:01:46,856 --> 00:01:52,946 ‪"샤먼킹" 27 00:03:13,318 --> 00:03:15,236 ‪"패치족 식당 ‪임금님의 옥수수" 28 00:03:15,820 --> 00:03:17,572 {\an8}‪"당신과 함께라면" 29 00:03:17,655 --> 00:03:20,867 {\an8}‪너 지금 ‪나한테 시비 걸었냐? 30 00:03:21,534 --> 00:03:22,660 ‪류, 그만해! 31 00:03:23,578 --> 00:03:26,247 ‪참 한심한 녀석이라니까 32 00:03:26,331 --> 00:03:28,791 ‪시합 전이라 ‪긴장된다고 해서 33 00:03:28,875 --> 00:03:31,044 ‪엉뚱한 사람한테 ‪성질부리지 마 34 00:03:32,754 --> 00:03:35,006 ‪그냥 내버려 둬 35 00:03:35,089 --> 00:03:38,718 ‪저게 류의 긴장 풀기 겸 ‪준비 운동 같은 거니까 36 00:03:38,801 --> 00:03:41,471 ‪넌 너무 긴장이 풀렸어! 37 00:03:41,554 --> 00:03:43,473 ‪하나 같이 왜 이 모양일까? 38 00:03:44,599 --> 00:03:46,851 ‪항상 똑같은 너희 만담도 39 00:03:46,935 --> 00:03:48,895 ‪이제 질리는구나 40 00:03:48,978 --> 00:03:51,773 ‪응원하러 온 거야? 41 00:03:51,856 --> 00:03:54,984 ‪멍청한 녀석 ‪밥 먹으러 왔을 뿐이다 42 00:03:55,068 --> 00:03:58,738 ‪근데 패치족 녀석들 ‪학교를 개조해서 식당을 차리다니 43 00:03:58,821 --> 00:04:00,865 ‪돈 버는 재주는 ‪타고났다니까 44 00:04:01,574 --> 00:04:05,495 ‪근데 요우 ‪지금 국수나 먹을 때냐? 45 00:04:05,578 --> 00:04:08,831 {\an8}‪맞아, 시합 중에 잘못해서 ‪구토라도 하면 46 00:04:08,915 --> 00:04:10,750 {\an8}‪코로 나올걸? ‪다들 비웃을 거야 47 00:04:10,833 --> 00:04:15,672 ‪근데 난 많이 ‪움직일 생각은 없거든 48 00:04:16,923 --> 00:04:18,633 ‪아마 한 방이면 이길 거야 49 00:04:21,803 --> 00:04:24,222 {\an8}‪그게 대체 무슨 소리지? 50 00:04:25,473 --> 00:04:28,268 ‪저기 ‪다들 저희를 노려보는데 51 00:04:28,351 --> 00:04:32,313 ‪그런 자극적인 말은 ‪삼가는 게 좋을 것 같아요 52 00:04:34,857 --> 00:04:38,528 ‪우리는 안나에게 ‪'초 점사약결'을 배웠어 53 00:04:39,195 --> 00:04:41,739 ‪수행을 마치고 ‪아주 강해졌지 54 00:04:42,490 --> 00:04:43,533 ‪그게 전부야 55 00:04:44,325 --> 00:04:46,703 ‪슬슬 가 보자, 류 56 00:04:48,371 --> 00:04:49,247 {\an8}‪네! 57 00:04:50,456 --> 00:04:52,500 ‪만타, 이제 알겠어? 58 00:04:53,084 --> 00:04:55,920 ‪드디어 우리의 신뢰와 59 00:04:56,004 --> 00:04:59,882 ‪'초 점사약결'의 힘을 ‪보여 줄 때가 온 거야 60 00:05:02,635 --> 00:05:05,555 ‪파이팅! 훈바리 온천 팀! 61 00:05:07,515 --> 00:05:08,933 ‪이봐! 62 00:05:10,476 --> 00:05:13,813 ‪농담도 적당히 해야지 63 00:05:15,940 --> 00:05:19,110 {\an8}‪예선 마지막 시합에서 ‪합격하느니 마느니 했던 녀석이 64 00:05:19,193 --> 00:05:22,739 ‪겨우 두 달 만에 ‪강해질 수 있겠어? 65 00:05:22,822 --> 00:05:26,659 ‪중요한 건 타고난 감각과 ‪환경 그리고 노력이야 66 00:05:28,161 --> 00:05:30,204 ‪이대로 넘어가는 건 67 00:05:30,288 --> 00:05:32,332 ‪우리 자존심이 ‪허락하지 않아! 68 00:05:32,415 --> 00:05:33,708 ‪기다려 69 00:05:34,292 --> 00:05:37,295 ‪미안하지만 ‪그냥 보내 주지 않을래? 70 00:05:38,046 --> 00:05:40,840 ‪나 같아도 ‪열 받긴 했을 테지만… 71 00:05:41,883 --> 00:05:42,925 ‪알겠다! 72 00:05:44,302 --> 00:05:46,888 ‪너희가 시합 상대인 ‪'아이스멘'이구나! 73 00:05:48,389 --> 00:05:51,059 ‪가만 보니 ‪방금 싸웠던 녀석들이네 74 00:05:51,684 --> 00:05:53,019 ‪너희 친구냐? 75 00:05:53,603 --> 00:05:56,105 ‪어쩐지 시합이 ‪미적지근하다 했어 76 00:05:57,315 --> 00:05:59,734 ‪- 뭐라고? ‪- 호로호로, 참아 77 00:05:59,817 --> 00:06:02,028 ‪말리던 녀석이 ‪싸우면 어떡해? 78 00:06:03,404 --> 00:06:05,948 ‪샤먼킹이 될 사람은 79 00:06:06,032 --> 00:06:08,701 ‪매사에 똑 부러져야 해 80 00:06:08,785 --> 00:06:11,329 ‪그런데 너희는 ‪팀 워크도 엉망이고 81 00:06:11,412 --> 00:06:13,956 ‪싸우는 방식도 막무가내지 82 00:06:14,916 --> 00:06:16,793 ‪그리고 ‪넌 개그 감각이 꽝이야! 83 00:06:16,876 --> 00:06:20,963 ‪야, 싸움 말려 줬더니 ‪시비 걸기 있어? 84 00:06:21,756 --> 00:06:24,926 ‪너희가 멋대로 ‪우릴 방해한 것뿐이잖아 85 00:06:27,929 --> 00:06:29,472 ‪오버 소울, 보댜노이 86 00:06:29,972 --> 00:06:31,641 ‪나는 러시아 샤먼으로 87 00:06:32,266 --> 00:06:36,229 ‪지금은 잊힌 슬라브 신화 속 ‪정령을 사용하는 조르야 88 00:06:36,312 --> 00:06:37,438 ‪매개체는 북이다 89 00:06:38,147 --> 00:06:40,691 ‪물의 정령 ‪보댜노이와 함께 90 00:06:40,775 --> 00:06:43,069 ‪공기 중의 수분도 ‪조종할 수 있지 91 00:06:46,114 --> 00:06:46,948 ‪조코러브! 92 00:06:48,741 --> 00:06:50,868 ‪오버 소울, 바즈브 93 00:06:50,952 --> 00:06:53,162 ‪나는 아일랜드 샤먼으로 94 00:06:53,246 --> 00:06:56,958 ‪지금은 잊힌 얼스터 신화 속 ‪드루이드, 피노 95 00:06:57,583 --> 00:06:59,460 ‪매개체는 겨우살이 지팡이다 96 00:06:59,544 --> 00:07:03,965 ‪소지령인 바즈브는 ‪큰까마귀로 변신하는 여신이지 97 00:07:04,966 --> 00:07:07,718 ‪특기는 ‪모든 열을 빼앗는 마법이다 98 00:07:07,802 --> 00:07:09,178 ‪이봐! 99 00:07:09,262 --> 00:07:12,348 ‪알아들었으면 다시는 ‪우리 심기를 건드리지 마 100 00:07:14,142 --> 00:07:16,519 ‪오버 소울 ‪데히트 더 바이킹 101 00:07:17,145 --> 00:07:18,980 ‪나는 아이슬란드 샤먼으로 102 00:07:19,522 --> 00:07:23,943 ‪지금은 잊힌 구 에다 신화 속 ‪룬마스터, 카지마히데 103 00:07:24,026 --> 00:07:25,945 ‪매개체는 바이킹 투구다 104 00:07:26,654 --> 00:07:29,532 {\an8}‪소지령인 ‪데히트 더 바이킹은 105 00:07:29,615 --> 00:07:32,535 ‪모든 것을 파괴하는 ‪내 갑옷이 되지! 106 00:07:34,120 --> 00:07:35,163 ‪다들 진정해! 107 00:07:37,498 --> 00:07:41,627 ‪구경꾼들한테 우리 실력은 ‪충분히 보여 줬으니까 108 00:07:42,211 --> 00:07:44,005 ‪이 정도로 봐주지 109 00:07:44,922 --> 00:07:46,757 ‪그러니까 좀 넣어 둬 110 00:07:46,841 --> 00:07:48,551 ‪살짝 장난친 것뿐이잖아 111 00:07:49,302 --> 00:07:52,054 ‪물론 우리 팀원들도 ‪제 실력을 보여 준 건 아니다 112 00:07:52,972 --> 00:07:55,016 ‪시합 전에 충고 하나 하지 113 00:07:56,225 --> 00:07:57,602 ‪요우를 얕보지 마 114 00:07:58,728 --> 00:07:59,896 ‪렌… 115 00:08:01,939 --> 00:08:02,982 {\an8}‪그래? 116 00:08:04,775 --> 00:08:07,278 ‪시합 기대된다 117 00:08:07,904 --> 00:08:09,572 ‪지금 얼빠진 소리할 때야? 118 00:08:09,655 --> 00:08:12,283 ‪빨리 준비 안 하면 ‪시합 늦겠어 119 00:08:12,867 --> 00:08:13,701 ‪됐다! 120 00:08:14,327 --> 00:08:17,622 ‪그럼 할아버지 ‪나 열심히 하고 올게 121 00:08:24,462 --> 00:08:26,756 ‪이제야 나타났구나 122 00:08:26,839 --> 00:08:29,800 ‪기다리다 목 빠지는 줄 알았다고 ‪이 허풍쟁이들! 123 00:08:30,343 --> 00:08:31,511 ‪우리가 왜? 124 00:08:31,594 --> 00:08:32,970 ‪몰라서 물어? 125 00:08:33,054 --> 00:08:35,223 ‪그 옷이 ‪시합에 어울린다고 생각해? 126 00:08:36,015 --> 00:08:38,059 ‪잠에서 덜 깬 너희를 127 00:08:38,142 --> 00:08:40,645 ‪우리가 단숨에 깨워 주겠어! 128 00:08:41,479 --> 00:08:42,688 ‪뭐? 129 00:08:43,606 --> 00:08:45,650 ‪시작하자마자 ‪소지령부터 꺼내다니 130 00:08:45,733 --> 00:08:46,984 ‪의욕이 넘치는구나 131 00:08:47,068 --> 00:08:49,278 ‪저 녀석들 왜 화났어? 132 00:08:49,362 --> 00:08:51,113 ‪내가 실수라도 했나? 133 00:08:51,197 --> 00:08:53,324 ‪내가 모두 지켜보았소 134 00:08:56,035 --> 00:08:58,538 ‪식당에서 ‪그런 일이 있었구나 135 00:08:59,330 --> 00:09:03,000 ‪그렇다고 내가 만든 옷을 ‪트집 잡다니 용서 못 해 136 00:09:03,084 --> 00:09:07,630 ‪안나, 경기복에 새긴 ‪훈바리 온천 광고가 문제야 137 00:09:08,339 --> 00:09:09,757 {\an8}‪옷은 아무래도 상관없어 138 00:09:10,925 --> 00:09:12,301 {\an8}‪저 녀석들 꽤 강하다고 139 00:09:12,385 --> 00:09:13,928 ‪네가 약한 거겠지 140 00:09:14,011 --> 00:09:15,471 ‪넌 그냥 얼간이야 141 00:09:17,807 --> 00:09:19,225 ‪호로호로, 진정해! 142 00:09:19,308 --> 00:09:21,727 ‪두 녀석 말에 화내면 ‪지는 거라고! 143 00:09:21,811 --> 00:09:25,189 ‪녀석들이 실력자라는 건 ‪나도 알아 144 00:09:26,148 --> 00:09:29,193 ‪하지만 이해 안 되는 게 ‪한 가지 있지 145 00:09:30,069 --> 00:09:31,696 ‪'초 점사약결' 146 00:09:33,364 --> 00:09:36,325 ‪그리고 요우가 갖고 있던 ‪상자 안에 든 물건까지 147 00:09:37,034 --> 00:09:39,120 ‪자신감이 넘치는 걸 봐서는 148 00:09:39,203 --> 00:09:42,039 ‪단순히 강해진 것만은 ‪아닐 텐데? 149 00:09:42,582 --> 00:09:43,916 ‪적에게는 말 못 해 150 00:09:45,710 --> 00:09:49,088 ‪저건 아사쿠라 가문에게 있어 ‪아주 소중한 물건이니까 151 00:09:49,672 --> 00:09:51,882 ‪그 힘이라면 ‪곧 볼 수 있을 거야 152 00:09:53,259 --> 00:09:55,511 {\an8}‪하지만 진짜 비밀은 153 00:09:55,595 --> 00:09:59,265 {\an8}‪우리 팀원들에게만 ‪가르쳐 줄 수 있지 154 00:09:59,974 --> 00:10:04,145 ‪요우가 짊어진 운명은 ‪훈바리 온천보다도 무거워 155 00:10:04,228 --> 00:10:05,271 ‪"훈바리 온천" 156 00:10:05,855 --> 00:10:07,398 ‪그랬구나 157 00:10:08,399 --> 00:10:11,360 ‪기분 나쁘게 할 ‪생각은 없었는데 158 00:10:11,444 --> 00:10:13,321 ‪미안하게 됐어, 아이스멘 159 00:10:13,904 --> 00:10:16,741 ‪뻔한 사과는 필요 없어 160 00:10:16,824 --> 00:10:20,453 ‪염탐까지 시켜놓고선 ‪너무한 거 아니야? 161 00:10:21,078 --> 00:10:23,080 ‪네 소지령은 첩자냐? 162 00:10:23,164 --> 00:10:25,082 ‪너 지금 뭐랬냐? 163 00:10:25,166 --> 00:10:26,083 ‪괜찮아, 류 164 00:10:27,668 --> 00:10:30,713 {\an8}‪내 소지령은 무사 영혼인 ‪아미다마루야 165 00:10:32,340 --> 00:10:34,759 ‪이건 매개체인 하루사메 166 00:10:34,842 --> 00:10:37,511 ‪두 번이나 부러진 ‪고물 칼이지 167 00:10:38,638 --> 00:10:40,598 ‪너희를 지켜본 것도 168 00:10:40,681 --> 00:10:42,892 ‪무사로써 ‪나를 지키기 위해서였어 169 00:10:43,517 --> 00:10:45,227 ‪나쁜 마음이 있었던 건 ‪아니야 170 00:10:46,228 --> 00:10:49,190 {\an8}‪그리고 시합 상대를 ‪미리 알았다고 해서 171 00:10:49,273 --> 00:10:50,900 {\an8}‪특별히 달라질 건 없어 172 00:10:52,068 --> 00:10:53,069 ‪아마도 173 00:10:53,694 --> 00:10:55,738 ‪이기는 건 우리일 테니까 174 00:10:57,573 --> 00:11:00,618 ‪그 건방진 태도가 ‪맘에 안 든다고! 175 00:11:01,160 --> 00:11:02,411 ‪대체 뭐야? 176 00:11:03,120 --> 00:11:05,247 {\an8}‪셋 다 소지령이 인간이면서 177 00:11:05,331 --> 00:11:07,625 {\an8}‪왜 큰소리치는 거냐고! 178 00:11:08,459 --> 00:11:09,669 {\an8}‪요우 님 179 00:11:11,796 --> 00:11:14,590 ‪그곳에서 요우 님에게 ‪구원받은 이후로 180 00:11:16,050 --> 00:11:17,718 ‪여러 가지 일이 있었구려 181 00:11:19,845 --> 00:11:21,931 ‪요우 님과 함께한 나날은 182 00:11:22,014 --> 00:11:24,475 ‪무사답게 살고팠던 내게 183 00:11:25,476 --> 00:11:28,229 {\an8}‪너무나도 ‪흡족한 시간이었다오 184 00:11:29,688 --> 00:11:30,898 ‪바로 지금! 185 00:11:33,317 --> 00:11:36,028 ‪그 은혜를 갚을 때가 왔소! 186 00:11:37,321 --> 00:11:38,447 ‪아미다마루? 187 00:11:39,115 --> 00:11:40,449 ‪시험해 볼까? 188 00:11:40,533 --> 00:11:44,036 ‪나 아미다마루의 ‪모든 것을 담은 오버 소울을! 189 00:11:45,371 --> 00:11:47,665 ‪좋아, 그럼 간다 190 00:11:47,748 --> 00:11:48,707 ‪아미다마루! 191 00:11:50,960 --> 00:11:53,504 ‪아미다마루 인 하루사메 192 00:11:54,088 --> 00:11:56,549 ‪인 후츠노미타마 검! 193 00:12:06,267 --> 00:12:07,351 ‪오버 소울 194 00:12:08,227 --> 00:12:09,520 {\an8}‪스피릿 오브 소드! 195 00:12:10,855 --> 00:12:11,689 {\an8}‪너무 커! 196 00:12:12,273 --> 00:12:17,778 ‪아미다마루는 600년이라는 ‪세월을 거쳐 정령이 되었어 197 00:12:18,779 --> 00:12:20,239 ‪그럼 불만 없지? 198 00:12:21,449 --> 00:12:23,409 ‪자, 시작해 보자 199 00:12:24,076 --> 00:12:28,998 ‪"스피릿 오브 소드" 200 00:12:29,081 --> 00:12:34,003 ‪"훈바리 온천 팀" 201 00:12:37,673 --> 00:12:39,049 ‪굉장해! 202 00:12:40,009 --> 00:12:42,470 ‪저게 요우의 새로운 힘 203 00:12:43,220 --> 00:12:47,016 ‪정령이 된 아미다마루를 ‪하루사메에 오버 소울 하고 204 00:12:47,808 --> 00:12:51,729 ‪또다시 후츠노미타마 검에 ‪오버 소울 한 건가? 205 00:12:53,731 --> 00:12:56,609 ‪스피릿 오브 소드라는 ‪이름에 딱이네 206 00:12:57,109 --> 00:12:58,444 ‪하오 님 207 00:12:58,527 --> 00:13:01,864 ‪오파초는 후츠노미타마 검이 ‪뭔지 몰라요 208 00:13:02,448 --> 00:13:04,450 ‪쉽게 설명하자면 209 00:13:04,533 --> 00:13:07,661 ‪옛날 옛적 ‪검의 신이 쓰던 검이야 210 00:13:08,496 --> 00:13:11,457 ‪실제로는 석검에 불과하지만 211 00:13:11,540 --> 00:13:14,251 ‪매개체도 ‪오랜 역사를 가질수록 212 00:13:14,335 --> 00:13:17,671 ‪오버 소울을 구현화 하기에 ‪안성맞춤이지 213 00:13:18,255 --> 00:13:22,885 ‪아사쿠라 가문에서 보낸 ‪물건이 분명하군요 214 00:13:24,178 --> 00:13:25,888 ‪하지만 놀라운걸? 215 00:13:26,472 --> 00:13:28,682 ‪저택 지하에 ‪잠들어 있던 저 칼은 216 00:13:28,766 --> 00:13:31,101 ‪외부에 드러나면 ‪큰 소란이 일어날 217 00:13:31,185 --> 00:13:32,853 ‪국보급 문화제야 218 00:13:33,729 --> 00:13:36,232 ‪그걸 챙겨 보내다니 219 00:13:36,315 --> 00:13:38,984 ‪녀석들도 어지간히 ‪날 쓰러트리고 싶나 봐 220 00:13:40,819 --> 00:13:43,489 ‪하지만 가장 놀라운 건 ‪저 녀석이지 221 00:13:44,198 --> 00:13:48,494 ‪보통 단기간에 ‪2단 매개술을 익힐 수는 없거든 222 00:13:49,662 --> 00:13:51,956 {\an8}‪젠장, 대체 ‪어떻게 돌아가는 거야? 223 00:13:52,540 --> 00:13:54,750 {\an8}‪내가 모르는 기술을 ‪쓰고 있잖아? 224 00:13:55,543 --> 00:13:59,255 ‪아미다마루가 ‪정령으로 진화했다고? 225 00:14:00,839 --> 00:14:03,759 ‪역시 2단은 무지 힘드네 226 00:14:03,842 --> 00:14:06,303 ‪원래대로 돌아가 ‪아미다마루 227 00:14:07,221 --> 00:14:08,597 ‪돌아가는 거야? 228 00:14:09,223 --> 00:14:10,349 ‪당연하지 229 00:14:10,432 --> 00:14:13,852 ‪아미다마루는 ‪원래 모습을 잃은 게 아니니까 230 00:14:14,353 --> 00:14:16,272 ‪그게 무슨 소리야? 231 00:14:16,855 --> 00:14:18,774 ‪본래 정령이라는 건 232 00:14:18,857 --> 00:14:22,611 ‪강한 염원을 품은 영혼이 ‪수백 년이라는 세월 동안 233 00:14:22,695 --> 00:14:28,242 ‪이승에 머물다가 본모습마저 ‪잃어버린 미련 덩어리야 234 00:14:28,325 --> 00:14:30,077 ‪그 정도는 너도 알지? 235 00:14:30,703 --> 00:14:35,499 ‪그러니까 애초에 정령이 되고도 ‪남았을 녀석이라는 거야 236 00:14:35,583 --> 00:14:37,668 ‪아주 끈질긴 성격이지 237 00:14:38,669 --> 00:14:42,673 ‪그러니까 원래 아미다마루와 ‪크게 다르지 않단 거구나 238 00:14:45,050 --> 00:14:49,805 {\an8}‪한 번 정령이 된 영혼은 ‪집착의 수준이 전혀 달라 239 00:14:50,681 --> 00:14:54,310 ‪지금 아미다마루는 ‪완벽한 검의 정령이지 240 00:14:55,477 --> 00:14:56,687 {\an8}‪최강이라고 241 00:14:59,982 --> 00:15:01,650 ‪렌, 시합은 안 볼 거야? 242 00:15:02,902 --> 00:15:04,486 ‪승패는 정해졌어 243 00:15:04,570 --> 00:15:06,280 ‪굳이 볼 필요도 없지 244 00:15:06,363 --> 00:15:09,575 ‪너 강해진 요우를 보고 ‪충격받아서 245 00:15:09,658 --> 00:15:10,951 ‪잠이나 자러 가려는 거지? 246 00:15:11,035 --> 00:15:12,161 ‪자기는 누가 자? 247 00:15:13,162 --> 00:15:15,998 {\an8}‪요우가 ‪한 방에 쓰러트린다면 248 00:15:16,081 --> 00:15:18,000 {\an8}‪나는 한순간에 ‪쓰러트리겠어 249 00:15:19,126 --> 00:15:20,169 ‪왜 그래? 250 00:15:20,252 --> 00:15:22,421 ‪그렇게 ‪열 낼 필요는 없잖아? 251 00:15:23,130 --> 00:15:25,257 {\an8}‪날 흥분하게 만들다니 252 00:15:25,925 --> 00:15:27,927 {\an8}‪역시 얕볼 수 없는 녀석이군 253 00:15:28,469 --> 00:15:32,598 ‪아무래도 그걸 써야 할 때가 ‪가까워진 것 같다 254 00:15:34,099 --> 00:15:35,100 ‪이봐! 255 00:15:35,184 --> 00:15:37,561 ‪힘들다니 무슨 소리야? 256 00:15:37,645 --> 00:15:39,271 ‪난 진짜 겁먹었다고! 257 00:15:39,855 --> 00:15:41,273 ‪아주 잠깐이었지만 말이야! 258 00:15:43,025 --> 00:15:46,195 ‪미안해 ‪난 편안한 게 좋거든 259 00:15:46,820 --> 00:15:48,989 ‪실실거릴 때가 아니잖아! 260 00:15:49,073 --> 00:15:51,575 ‪인생이 그렇게 ‪호락호락한 줄 알아? 261 00:15:52,159 --> 00:15:53,202 ‪네 말이 맞아 262 00:15:53,285 --> 00:15:56,789 ‪진정한 편안함은 ‪노력해야 얻을 수 있으니까 263 00:15:56,872 --> 00:15:59,375 ‪그래서 싸우러 온 거야 264 00:16:00,918 --> 00:16:03,337 {\an8}‪그럼 시작해 볼까 ‪아이스멘? 265 00:16:04,171 --> 00:16:05,631 {\an8}‪재미있군 266 00:16:05,714 --> 00:16:09,134 {\an8}‪하지만 정신 바짝 차리는 게 ‪좋을 거야, 훈바리 온천 267 00:16:09,677 --> 00:16:12,805 {\an8}‪우리는 안락사 시켜 줄 정도로 ‪착하지 못하거든! 268 00:16:14,056 --> 00:16:15,641 ‪1회전 제3 시합! 269 00:16:15,724 --> 00:16:18,852 ‪훈바리 온천 대 아이스멘! 270 00:16:18,936 --> 00:16:20,062 ‪시합 271 00:16:20,646 --> 00:16:21,689 ‪시작! 272 00:16:24,191 --> 00:16:25,067 ‪말했지? 273 00:16:25,734 --> 00:16:27,778 {\an8}‪우리는 미적지근한 싸움은 ‪딱 질색이야! 274 00:16:27,861 --> 00:16:30,698 {\an8}‪우선 약해 보이는 ‪네가 먹잇감이다! 275 00:16:33,367 --> 00:16:36,412 ‪- 파우스트! ‪- 연계 공격인가? 276 00:16:37,454 --> 00:16:40,040 ‪너무 약해서 날아가 버렸군 ‪이제 결정타다! 277 00:16:40,124 --> 00:16:41,458 {\an8}‪아직이야 278 00:16:41,542 --> 00:16:43,544 {\an8}‪파우스트는 이제 시작인걸 279 00:16:47,339 --> 00:16:50,259 {\an8}‪- 섰어! ‪- 설 수 있었냐? 280 00:16:51,051 --> 00:16:52,219 ‪나는 281 00:16:52,302 --> 00:16:54,388 ‪요우와 싸우다가 282 00:16:54,471 --> 00:16:58,559 ‪잃어버린 엘리자의 뼈를 ‪치료하기 위해 내 다리를 바쳤어 283 00:17:00,227 --> 00:17:03,856 ‪하지만 또 다른 뼈로 ‪다리를 얻게 됐지 284 00:17:04,523 --> 00:17:06,066 ‪조심해, 피노! 285 00:17:06,150 --> 00:17:08,694 ‪놈은 다리에 ‪뭔가 숨기고 있어! 286 00:17:09,611 --> 00:17:12,114 {\an8}‪잠시만 참아 줘 287 00:17:12,948 --> 00:17:14,199 ‪프랑켄슈타이니 288 00:17:15,451 --> 00:17:16,744 ‪언제까지냐고? 289 00:17:18,037 --> 00:17:20,080 ‪내 수술이 끝날 때까지야 290 00:17:20,581 --> 00:17:21,623 {\an8}‪뼈? 291 00:17:23,292 --> 00:17:25,461 ‪가 볼까, 엘리자? 292 00:17:26,503 --> 00:17:27,838 ‪파우스트 293 00:17:27,921 --> 00:17:30,007 ‪당신과 함께라면 ‪어디든지 가겠어 294 00:17:30,632 --> 00:17:33,427 ‪말도 안 돼 ‪이 녀석들 제정신이 아니야 295 00:17:33,510 --> 00:17:35,512 ‪저 소지령은 또 뭐냐고 296 00:17:36,096 --> 00:17:38,599 ‪누가 봐도 ‪연약한 간호사잖아? 297 00:17:38,682 --> 00:17:40,559 ‪게다가 왜 하트가 날아다녀? 298 00:17:41,727 --> 00:17:43,312 ‪훈바리 온천 팀 299 00:17:43,896 --> 00:17:45,856 ‪속을 알 수 없는 ‪녀석들뿐이야 300 00:17:46,356 --> 00:17:47,941 ‪꼴 좋구나 301 00:17:48,025 --> 00:17:50,861 ‪내가 만든 옷을 ‪무시한 벌인 줄 알아 302 00:17:50,944 --> 00:17:53,113 ‪저기 봐, 조코러브 303 00:17:53,697 --> 00:17:56,909 ‪파우스트 옷에도 ‪훈바리 온천이라고 박혀 있어 304 00:17:56,992 --> 00:17:59,078 ‪- 촌스러워라 ‪- 맞아 305 00:18:00,913 --> 00:18:02,915 ‪근데 좀 이상하지 않아? 306 00:18:02,998 --> 00:18:04,291 ‪- 뭐가? ‪- 뭐가? 307 00:18:04,917 --> 00:18:06,585 ‪파우스트는 308 00:18:06,668 --> 00:18:10,881 ‪죽은 아내, 엘리자 씨를 ‪만나고 싶어서 샤먼이 된 건데 309 00:18:10,964 --> 00:18:13,467 ‪죽은 자를 조종하는 ‪네크로맨시로 310 00:18:13,550 --> 00:18:17,179 ‪아내의 마음까지는 ‪되살리지 못했었어 311 00:18:17,971 --> 00:18:21,725 ‪근데 방금 엘리자 씨가 ‪말하는 것처럼 보였거든 312 00:18:23,852 --> 00:18:26,021 ‪야, 수상하게 움직이지 마! 313 00:18:26,605 --> 00:18:27,439 ‪미안해 314 00:18:28,315 --> 00:18:30,776 ‪하나 같이 우릴 깔보는구나 315 00:18:31,568 --> 00:18:32,778 ‪더는 못 참아 316 00:18:33,654 --> 00:18:37,032 ‪정신 나간 녀석들은 ‪진지하게 상대해 줄 필요 없어 317 00:18:37,699 --> 00:18:39,034 {\an8}‪가자, 아이스멘! 318 00:18:39,118 --> 00:18:41,245 {\an8}‪저 녀석을 ‪얼음으로 박살 내는 거야! 319 00:18:42,830 --> 00:18:44,248 ‪- 우와! ‪- 아이고! 320 00:18:44,331 --> 00:18:45,457 ‪파우스트, 피해! 321 00:18:51,171 --> 00:18:54,007 {\an8}‪- 날았어! ‪- 하지만 파도도 엄청나! 322 00:18:54,091 --> 00:18:55,175 {\an8}‪피할 수 있을까? 323 00:18:55,759 --> 00:18:56,677 ‪보댜노이! 324 00:18:58,762 --> 00:19:01,181 {\an8}‪데히트 바이킹선 모드! 325 00:19:02,307 --> 00:19:04,059 ‪다음은 내 차례다! 326 00:19:04,143 --> 00:19:07,229 ‪받아라, 이게 바로 ‪우리의 연계 기술! 327 00:19:07,938 --> 00:19:09,773 {\an8}‪아이스 런처다! 328 00:19:11,233 --> 00:19:12,568 {\an8}‪파우스트! 329 00:19:16,071 --> 00:19:17,573 ‪이런… 330 00:19:17,656 --> 00:19:19,616 ‪소나기가 내리나 했는데 331 00:19:19,700 --> 00:19:22,077 ‪갑자기 눈으로 변하다니 332 00:19:23,120 --> 00:19:24,413 ‪다치진 않았어? 333 00:19:25,122 --> 00:19:27,207 ‪아니야, 난 괜찮아 334 00:19:27,291 --> 00:19:30,043 ‪난 네가 다치는 게 335 00:19:30,127 --> 00:19:32,504 ‪훨씬 더 마음 아파, 엘리자 336 00:19:34,840 --> 00:19:36,300 ‪저 녀석 뭐야? 337 00:19:36,925 --> 00:19:38,760 ‪소지령을 감쌌어 338 00:19:39,511 --> 00:19:41,138 ‪역시 제정신이 아니야 339 00:19:41,221 --> 00:19:43,432 ‪영혼이 다칠 리가 없는데 340 00:19:45,601 --> 00:19:49,021 ‪소중한 사람을 위해서라면 ‪뭐든지 할 녀석이야 341 00:19:49,646 --> 00:19:53,525 ‪엘리자를 만나고 싶어서 ‪대회에 참가했을 정도거든 342 00:19:54,902 --> 00:19:57,446 ‪아무튼 그 녀석은 ‪외골수에 좋은 녀석이니까 343 00:19:57,529 --> 00:19:58,780 ‪걱정하지 마 344 00:19:59,364 --> 00:20:00,657 ‪걱정한 적 없어 345 00:20:00,741 --> 00:20:04,036 ‪그보다 우리 자존심은 ‪완전히 엉망이 됐다고 346 00:20:04,661 --> 00:20:08,624 ‪상대가 그런 보잘것없는 이유로 ‪싸우고 있을 줄이야 347 00:20:09,208 --> 00:20:10,584 ‪그래? 348 00:20:11,835 --> 00:20:14,046 {\an8}‪뭘 더 소중히 여길지는 ‪각자의 자유야 349 00:20:14,630 --> 00:20:17,716 {\an8}‪그게 진심이라면 ‪위도 아래도 없어 350 00:20:18,383 --> 00:20:20,844 ‪그래서 너희가 ‪미적지근하다는 거야! 351 00:20:22,054 --> 00:20:23,138 ‪열 받는 꼬맹이야 352 00:20:23,639 --> 00:20:25,224 ‪미친놈은 내버려 두고 353 00:20:25,307 --> 00:20:27,351 ‪너부터 박살 내 주겠어! 354 00:20:28,727 --> 00:20:29,853 ‪안 돼 355 00:20:30,520 --> 00:20:33,023 ‪요우를 건드리지 마 356 00:20:34,608 --> 00:20:37,110 ‪내 은인이니까 357 00:20:37,611 --> 00:20:38,862 ‪- 뭐? ‪- 응? 358 00:20:39,446 --> 00:20:43,200 ‪그리고 내 꿈이라면 ‪이미 이뤄졌어 359 00:20:44,534 --> 00:20:46,328 ‪두 달 전 그날 360 00:20:46,411 --> 00:20:49,289 ‪무녀, 안나 덕분에 말이야 361 00:20:50,207 --> 00:20:51,124 ‪- 뭐? ‪- 뭐? 362 00:20:51,917 --> 00:20:53,293 {\an8}‪하지만 그건 363 00:20:53,377 --> 00:20:56,421 {\an8}‪내 삶의 목표를 잃는 ‪순간이기도 했지 364 00:20:58,382 --> 00:21:02,886 ‪차라리 엘리자 곁으로 ‪가려고 했던 그때 365 00:21:04,221 --> 00:21:07,391 ‪다정하게 ‪말을 걸어 준 사람이 있었어 366 00:21:08,225 --> 00:21:11,061 ‪잘은 모르겠지만 367 00:21:11,144 --> 00:21:14,356 ‪네가 우리 팀에 오면 ‪좋을 것 같대 368 00:21:15,190 --> 00:21:16,817 ‪뭐라고 했더라? 369 00:21:16,900 --> 00:21:19,569 ‪네 의술과 외모를 살려서 370 00:21:19,653 --> 00:21:22,114 ‪우리 온천에서 ‪일해 볼 생각 없어? 371 00:21:23,490 --> 00:21:25,242 ‪네게 의지가 있다면 372 00:21:25,325 --> 00:21:26,910 ‪수행이 끝나면 언제든 373 00:21:26,994 --> 00:21:29,496 ‪엘리자를 ‪만날 수 있을지도 몰라 374 00:21:30,747 --> 00:21:33,333 ‪그리고 나는 ‪드디어 발견한 거야 375 00:21:34,209 --> 00:21:36,378 ‪언젠가 완성될 ‪훈바리 온천에서 376 00:21:36,461 --> 00:21:39,589 ‪엘리자와 함께하는 ‪제2의 인생을! 377 00:21:41,383 --> 00:21:43,677 ‪그런 식으로 ‪약점을 파고들었구나 378 00:21:44,303 --> 00:21:46,305 ‪공허해진 마음을 ‪채워 준 거지 379 00:21:46,388 --> 00:21:48,598 ‪그건 좀 사기 같지 않아? 380 00:21:48,682 --> 00:21:50,142 ‪너무 가여워 381 00:21:52,060 --> 00:21:53,312 ‪동정하지 마! 382 00:21:53,937 --> 00:21:56,565 ‪그러니까 ‪요우를 건드리지 마 383 00:21:57,983 --> 00:22:01,737 {\an8}‪훈바리 온천 사장은 ‪내가 지킬 거야 384 00:22:04,489 --> 00:22:06,992 ‪미적지근하다고 했으니 ‪똑똑히 봐 385 00:22:07,576 --> 00:22:12,122 ‪'초 점사약결'로 ‪극한까지 끌어낸 386 00:22:12,205 --> 00:22:15,125 ‪네크로맨시의 진수를! 387 00:22:15,917 --> 00:22:18,045 ‪전율해라, 이게 바로… 388 00:22:18,670 --> 00:22:21,173 ‪내 아내이자 ‪아름다운 악마! 389 00:22:23,550 --> 00:22:25,010 ‪오버 소울 390 00:22:25,093 --> 00:22:27,179 ‪메피스토 E다! 391 00:23:52,931 --> 00:23:57,936 {\an8}‪자막: 이동렬