1 00:00:08,007 --> 00:00:11,594 ‪Netflix 原创动漫剧集 2 00:00:14,931 --> 00:00:18,184 ‪放弃一切、选择破坏的人 3 00:00:18,268 --> 00:00:20,937 ‪到头来不会有任何成就! 4 00:00:22,063 --> 00:00:25,734 {\an8}‪不论发生什么事我都绝对不会放弃 5 00:00:25,817 --> 00:00:28,903 ‪伙伴以及最佳地点! 6 00:00:30,530 --> 00:00:32,991 {\an8}‪还有能将你击垮的… 7 00:00:34,534 --> 00:00:35,827 ‪这一招! 8 00:02:10,880 --> 00:02:11,965 ‪你想进行修炼? 9 00:02:12,799 --> 00:02:16,511 {\an8}‪没错 我也想当个通灵人 10 00:02:16,594 --> 00:02:17,929 {\an8}‪老头 拜托你了 11 00:02:18,596 --> 00:02:20,598 ‪请你让木刀之龙 12 00:02:21,766 --> 00:02:23,560 ‪成为更出色的男人 好吗? 13 00:02:25,145 --> 00:02:26,229 ‪给我回去 14 00:02:28,982 --> 00:02:30,150 ‪太过分了吧! 15 00:02:30,233 --> 00:02:32,861 ‪连理由都不问就突然把我打飞! 16 00:02:34,320 --> 00:02:36,656 ‪那是有求于人的态度吗? 17 00:02:37,323 --> 00:02:40,743 ‪“因为想变得受欢迎” ‪反正八成是这种无聊的理由吧 18 00:02:42,036 --> 00:02:44,330 ‪老头 你怎么知道? 19 00:02:45,748 --> 00:02:49,669 ‪抱歉 但我没理由陪你修炼 20 00:02:49,752 --> 00:02:51,504 ‪请回去吧 21 00:02:52,547 --> 00:02:53,965 ‪抱歉 22 00:02:54,048 --> 00:02:57,135 ‪我不能将你卷进麻仓家的战斗 23 00:02:57,218 --> 00:02:58,344 ‪真小气! 24 00:02:58,428 --> 00:03:00,930 ‪教我一下有什么关系嘛! 25 00:03:01,014 --> 00:03:02,974 ‪你还真是死缠烂打 26 00:03:03,057 --> 00:03:06,019 ‪没用的人再怎么修炼还是很没用啦 27 00:03:06,561 --> 00:03:07,854 ‪什么? 28 00:03:07,937 --> 00:03:09,564 {\an8}‪你又是什么人? 29 00:03:10,356 --> 00:03:11,524 ‪是我啦! 30 00:03:11,608 --> 00:03:13,026 ‪那时承蒙关照了 31 00:03:13,943 --> 00:03:15,612 ‪蜥蜴郎? 32 00:03:15,695 --> 00:03:17,238 ‪为什么你在这里? 33 00:03:17,322 --> 00:03:18,656 ‪好问题 34 00:03:18,740 --> 00:03:20,617 ‪我也不知道 35 00:03:20,700 --> 00:03:21,910 ‪但是… 36 00:03:22,785 --> 00:03:26,080 ‪我好像失去容身之地了 37 00:03:29,876 --> 00:03:32,045 ‪怨恨消失了? 38 00:03:32,128 --> 00:03:36,716 ‪是啊 消失得一干二净 ‪连我自己都吓了一跳 39 00:03:37,300 --> 00:03:39,594 ‪我当时明明那么恨阿弥陀丸 40 00:03:39,677 --> 00:03:42,388 ‪现在却完全无所谓了 41 00:03:42,889 --> 00:03:45,558 ‪那小鬼真是不可思议 42 00:03:46,517 --> 00:03:47,560 ‪附身到他身上后 43 00:03:48,436 --> 00:03:51,606 ‪执着至今的事突然全都消失了 44 00:03:52,941 --> 00:03:56,027 ‪可恶 是我变得不正常了? 45 00:03:56,110 --> 00:04:00,031 ‪那个恶名昭彰的蜥蜴郎 ‪性情现在变得如此温和! 46 00:04:00,114 --> 00:04:01,616 ‪这不是很好吗? 47 00:04:03,409 --> 00:04:05,203 ‪你没有变得不正常 48 00:04:05,828 --> 00:04:08,581 ‪既不愤怒、也不悲伤 49 00:04:08,665 --> 00:04:10,875 ‪是终于回到正常的状态了 50 00:04:11,584 --> 00:04:12,961 ‪正常? 51 00:04:13,461 --> 00:04:14,545 ‪没错 52 00:04:14,629 --> 00:04:17,882 ‪因为人会轻易地被情感支配 53 00:04:18,591 --> 00:04:21,427 ‪大家明明都没什么改变 54 00:04:21,511 --> 00:04:24,639 ‪却会因为一些小事 ‪突然变得要好或吵起来 55 00:04:25,765 --> 00:04:30,395 ‪但其实这世上没有真正的敌人或伙伴 56 00:04:30,478 --> 00:04:34,565 ‪全都是从你自以为是的 ‪正义感所产生的痛苦 57 00:04:35,566 --> 00:04:37,986 ‪如今你的敌人消失了 58 00:04:38,069 --> 00:04:39,404 ‪你第一次能面对自己 59 00:04:39,988 --> 00:04:43,324 ‪并察觉自己在寻找真正的容身之地 60 00:04:43,408 --> 00:04:45,743 ‪为什么你… 61 00:04:46,786 --> 00:04:47,954 ‪叶老板 62 00:04:48,538 --> 00:04:52,041 ‪对我们这种人绝不放弃并愿意接纳 63 00:04:52,125 --> 00:04:53,918 ‪他让我领悟了这些 64 00:04:54,961 --> 00:04:55,795 ‪龙 65 00:04:55,878 --> 00:05:00,258 ‪再说既然我看得见灵 ‪就代表我一定有足够的天分 66 00:05:00,341 --> 00:05:03,094 ‪也有可能会受人欢迎! 67 00:05:03,761 --> 00:05:05,680 ‪你还真乐观 68 00:05:05,763 --> 00:05:09,434 ‪你就趁还活着的时候满怀希望吧 69 00:05:10,018 --> 00:05:12,353 ‪你怎么又立刻放弃了? 70 00:05:13,062 --> 00:05:16,149 ‪如果你没容身之地 ‪那就由我来当你的容身之地 71 00:05:16,774 --> 00:05:20,236 ‪如果我成为通灵人 ‪你就是我的持有灵 72 00:05:24,198 --> 00:05:25,116 ‪又下雨了 73 00:05:26,367 --> 00:05:28,036 ‪加上今天已经一星期了 74 00:05:28,828 --> 00:05:31,164 ‪到底还会持续多久呢 爸? 75 00:05:32,165 --> 00:05:35,960 ‪干久 至少在家时把面具拿下来吧 76 00:05:36,711 --> 00:05:38,713 ‪我倒不介意 77 00:05:39,505 --> 00:05:41,799 ‪比起这个 我是指他的事 78 00:05:43,760 --> 00:05:46,637 ‪爸差不多可以答应指导他修炼了吧? 79 00:05:58,858 --> 00:05:59,859 ‪已经是早上了? 80 00:06:00,735 --> 00:06:02,779 ‪喂 蜥蜴郎 快起来 81 00:06:04,572 --> 00:06:06,616 ‪这里是哪里? 82 00:06:08,034 --> 00:06:09,786 ‪这里是奥出云 83 00:06:09,869 --> 00:06:12,121 ‪山阴地区首屈一指的大河 84 00:06:12,205 --> 00:06:14,332 ‪斐伊川支流的大溪谷 85 00:06:14,415 --> 00:06:16,167 ‪“鬼之舌震” 86 00:06:16,876 --> 00:06:17,919 ‪老头! 87 00:06:18,002 --> 00:06:21,839 ‪我要测试你的决心以了结这件事 88 00:06:21,923 --> 00:06:23,633 ‪测试我的决心? 89 00:06:25,635 --> 00:06:28,930 ‪你是想在这和我单挑是吧? 90 00:06:29,514 --> 00:06:32,767 ‪我承认你有不错的资质 91 00:06:33,351 --> 00:06:36,062 ‪但如果只是半吊子就没意义了 92 00:06:37,522 --> 00:06:42,276 ‪所以我要你不使用 ‪任何道路 沿着这条河 93 00:06:42,360 --> 00:06:44,821 ‪想办法爬上船通山山顶 94 00:06:46,823 --> 00:06:51,160 ‪那个小鬼会监视你有没有作弊 95 00:06:51,244 --> 00:06:54,914 {\an8}‪如果你成功爬上山顶 96 00:06:54,997 --> 00:06:57,416 {\an8}‪我就答应陪你修炼 97 00:06:59,168 --> 00:07:00,795 ‪祝你好运 98 00:07:00,878 --> 00:07:03,339 ‪你是骑车来的? 99 00:07:05,216 --> 00:07:07,385 ‪爬上山顶? 100 00:07:09,512 --> 00:07:10,680 ‪很有意思嘛! 101 00:07:11,389 --> 00:07:13,808 ‪起来!蜥蜴郎 你要睡到什么时候? 102 00:07:14,475 --> 00:07:17,228 ‪赶快起来爬山!快点! 103 00:07:19,939 --> 00:07:21,941 ‪你让他去爬船通山? 104 00:07:22,024 --> 00:07:25,570 {\an8}‪我都说了 在家时至少把面具拿下来 105 00:07:26,154 --> 00:07:27,905 ‪比起这个 他的事比较重要 106 00:07:27,989 --> 00:07:29,031 ‪因为那座山… 107 00:07:29,699 --> 00:07:31,868 ‪不正是大洪水导致许多人丧生 108 00:07:31,951 --> 00:07:35,705 ‪孕育出八岐大蛇神话的传说之地吗? 109 00:07:36,289 --> 00:07:39,417 ‪现在仍有许多灵在那里徘徊 110 00:07:39,500 --> 00:07:42,003 ‪对他来说太危险了! 111 00:07:42,712 --> 00:07:44,005 ‪如果他真的死在那里 112 00:07:44,672 --> 00:07:47,091 ‪那还是别当通灵人比较好 113 00:07:48,342 --> 00:07:49,677 ‪真要说的话 114 00:07:49,760 --> 00:07:52,930 ‪只要有心 人人都能成为通灵人 115 00:07:53,514 --> 00:07:55,016 ‪首先要有信心 116 00:07:55,099 --> 00:07:57,351 ‪然后坚定地相信自己能够办到 117 00:07:58,102 --> 00:08:00,980 ‪意志力是所有力量的源泉 118 00:08:01,063 --> 00:08:03,858 ‪强壮的身体和各种形式的修炼 119 00:08:03,941 --> 00:08:06,152 ‪都要靠意志力达成 120 00:08:06,903 --> 00:08:08,905 ‪如果失败的话… 121 00:08:10,948 --> 00:08:14,994 ‪那就代表意志力不够坚强 122 00:08:17,079 --> 00:08:19,081 ‪不论是多强的人 123 00:08:19,165 --> 00:08:21,834 ‪都不可能毫不动摇 124 00:08:24,337 --> 00:08:28,633 ‪但是在只考验精神力的通灵人世界中 125 00:08:29,467 --> 00:08:32,512 ‪毫不动摇的意志力就是一切 126 00:08:34,514 --> 00:08:37,183 {\an8}‪如果和麻仓家扯上关系 成为通灵人 127 00:08:37,266 --> 00:08:39,185 ‪一定得面对叶王 128 00:08:39,936 --> 00:08:44,190 ‪他的决心是否足以和叶王交锋? 129 00:08:45,274 --> 00:08:48,861 ‪一切等他爬上山顶就会揭晓 130 00:08:49,779 --> 00:08:54,492 ‪到时候他便能得到真正的力量 131 00:08:57,745 --> 00:08:59,497 ‪好美 132 00:09:02,333 --> 00:09:05,836 ‪“天丛云剑出现之地” 133 00:09:05,920 --> 00:09:06,963 ‪老头! 134 00:09:07,046 --> 00:09:13,386 ‪过去 八岐大蛇 ‪被降临于此的须佐之男命打倒 135 00:09:14,345 --> 00:09:17,056 ‪从被切下的尾巴中出现的刀 136 00:09:17,139 --> 00:09:18,599 ‪正是天丛云剑 137 00:09:19,767 --> 00:09:23,104 ‪八岐大蛇是有八个头和尾巴的大蛇 138 00:09:23,187 --> 00:09:26,566 ‪长达八个山丘与溪谷 139 00:09:26,649 --> 00:09:28,943 ‪有着如酸浆果般鲜红的双眼 140 00:09:29,026 --> 00:09:31,195 ‪腹部沾满鲜血且溃烂 141 00:09:31,779 --> 00:09:33,573 ‪真的假的?好恐怖! 142 00:09:33,656 --> 00:09:36,325 ‪它当然只是人们想象中的生物 143 00:09:36,409 --> 00:09:39,745 ‪但也并非全都是捏造的 144 00:09:40,538 --> 00:09:44,500 ‪它其实就是这条美丽的斐伊川 145 00:09:45,251 --> 00:09:50,506 ‪古代人民认为保佑稻作丰收的 146 00:09:50,590 --> 00:09:53,509 ‪是住在山上的水神 147 00:09:54,093 --> 00:09:57,054 ‪但大雨造成的洪水 148 00:09:57,138 --> 00:10:00,349 ‪吞噬了人民与饱满的稻穗 149 00:10:00,850 --> 00:10:05,563 ‪所以被当成威胁人们生活的凶暴大蛇 150 00:10:07,898 --> 00:10:09,942 ‪但人们还是守住了这块土地 151 00:10:10,026 --> 00:10:12,528 ‪建造出美丽的出云 152 00:10:13,571 --> 00:10:17,950 ‪就像勇于挑战这座山 绝不放弃的你 153 00:10:18,034 --> 00:10:22,455 ‪就跟永不放弃并挑战八岐大蛇的 154 00:10:22,538 --> 00:10:24,582 ‪那位须佐之男命一样 155 00:10:24,665 --> 00:10:26,417 ‪接招吧 波里斯! 156 00:10:26,500 --> 00:10:29,587 ‪这是切下神木制成的新木刀! 157 00:10:30,921 --> 00:10:35,009 ‪缠绕着八岐大蛇的“天丛云”! 158 00:10:38,471 --> 00:10:42,808 ‪超灵体的血没有再生! 159 00:10:43,392 --> 00:10:46,020 ‪难道我用尽巫力了? 160 00:10:54,362 --> 00:10:56,572 ‪你这大笨蛋 161 00:10:57,490 --> 00:10:59,158 {\an8}‪如果打从一开始 162 00:10:59,241 --> 00:11:04,413 {\an8}‪就跟我一起寻找最佳地点 ‪就不会有任何人被杀! 163 00:11:05,081 --> 00:11:05,915 ‪龙! 164 00:11:10,544 --> 00:11:12,421 ‪也难怪他会失去意识 165 00:11:12,922 --> 00:11:15,341 ‪毕竟一次用了这么多巫力 166 00:11:15,966 --> 00:11:18,219 ‪瑞瑟格 布兰洛那家伙呢? 167 00:11:18,302 --> 00:11:20,262 ‪他早就消失了 168 00:11:20,930 --> 00:11:24,058 ‪看来是对这世界毫无眷恋 169 00:11:25,017 --> 00:11:26,394 ‪真令人郁闷 170 00:11:26,477 --> 00:11:29,939 ‪为了自己的利益 ‪毫不留情地伤害他人 171 00:11:30,523 --> 00:11:32,650 ‪这就是叶王的做法 172 00:11:36,362 --> 00:11:38,072 ‪叶 你要去哪? 173 00:11:38,155 --> 00:11:40,449 ‪我要去问波里斯有关叶王的事 174 00:11:41,033 --> 00:11:42,868 ‪-什么? ‪-没用的! 175 00:11:42,952 --> 00:11:44,912 ‪他可是叶王的手下! 176 00:11:46,372 --> 00:11:49,041 ‪要是放着不管 他说不定会死! 177 00:11:49,583 --> 00:11:52,920 ‪这样我们跟杀人犯有何区别? 178 00:11:53,504 --> 00:11:54,422 ‪叶… 179 00:12:00,719 --> 00:12:03,055 ‪叶大人 180 00:12:13,107 --> 00:12:15,317 ‪这是什么? 181 00:12:15,818 --> 00:12:18,571 ‪他叫大天使米迦勒 182 00:12:19,572 --> 00:12:20,614 ‪是我的持有灵 183 00:12:21,198 --> 00:12:24,577 ‪手持天罚之剑铲除邪恶 184 00:12:29,748 --> 00:12:30,833 ‪叶主公! 185 00:12:34,503 --> 00:12:37,798 ‪邪恶已在我们的神圣光辉前消失殆尽 186 00:12:38,299 --> 00:12:39,884 ‪你的运气真好 187 00:12:41,260 --> 00:12:44,346 ‪现在要不是有我们X-Laws在 188 00:12:44,847 --> 00:12:48,100 ‪你早已倒在他凶恶的剑下 189 00:12:48,767 --> 00:12:51,020 ‪“X-Laws”? 190 00:12:52,062 --> 00:12:56,984 ‪(马尔科) 191 00:12:57,067 --> 00:13:01,989 ‪(米迦勒) 192 00:13:05,868 --> 00:13:06,911 ‪他们是何方神圣? 193 00:13:07,828 --> 00:13:09,497 ‪冒出了一群有着相同打扮的人 194 00:13:10,831 --> 00:13:14,668 ‪我们参加通灵人大战只为了一个目的 195 00:13:16,545 --> 00:13:20,508 ‪那就是打倒可恶的万恶元凶 叶王 196 00:13:20,591 --> 00:13:22,259 ‪仅此而已 197 00:13:23,219 --> 00:13:24,762 ‪你认识叶王? 198 00:13:25,346 --> 00:13:29,058 ‪叶王在漫长历史中曾数次现身 199 00:13:29,934 --> 00:13:31,602 ‪根据我们的调查 200 00:13:31,685 --> 00:13:36,398 ‪除了帕契族以外 ‪这次有约八成的参赛者 201 00:13:36,482 --> 00:13:39,151 ‪都跟叶王有某种程度上的关联 202 00:13:40,945 --> 00:13:45,449 ‪我们也是收到 ‪伙伴的联络才会赶来这里 203 00:13:46,951 --> 00:13:50,371 ‪我是X-Laws天使队队长马尔科 204 00:13:51,080 --> 00:13:52,623 ‪是你们的同伴 205 00:13:53,624 --> 00:13:54,583 ‪同伴? 206 00:13:54,667 --> 00:13:56,877 ‪我们根本就不认识你们! 207 00:13:57,461 --> 00:14:02,049 ‪X-Laws是为了打倒叶王 ‪而组成的正义团队! 208 00:14:02,132 --> 00:14:05,761 ‪看到被叶王盯上的人 ‪我们不能坐视不管! 209 00:14:06,345 --> 00:14:08,138 ‪他们非常难缠 210 00:14:08,222 --> 00:14:11,141 ‪不是光靠你们就能应付的对手 211 00:14:11,809 --> 00:14:12,643 ‪既然如此… 212 00:14:13,477 --> 00:14:17,856 ‪和我们一起行动的话 ‪不是比较安全吗? 213 00:14:20,234 --> 00:14:22,444 ‪遍布全世界的X-Laws成员们 214 00:14:23,654 --> 00:14:25,865 ‪都是叶王的受害者 215 00:14:26,782 --> 00:14:27,825 ‪丹巴德 216 00:14:27,908 --> 00:14:29,201 ‪米涅 217 00:14:29,285 --> 00:14:30,578 ‪拉基 218 00:14:31,161 --> 00:14:32,246 ‪奔斯达 219 00:14:32,329 --> 00:14:33,622 ‪荷普 220 00:14:34,248 --> 00:14:35,165 ‪凯文 221 00:14:36,876 --> 00:14:38,752 ‪有些人被叶王所伤 222 00:14:38,836 --> 00:14:40,796 ‪也有些人是家人或祖先被杀害 223 00:14:41,547 --> 00:14:43,090 ‪虽然理由各不相同 224 00:14:43,173 --> 00:14:44,675 ‪但目标都一样 225 00:14:44,758 --> 00:14:48,762 ‪叶王是非常邪恶的存在 ‪他扰乱世上的法律与秩序 226 00:14:49,597 --> 00:14:54,435 ‪我们必须惩罚叶王与他的所有手下 227 00:14:55,394 --> 00:14:59,106 ‪话说你真的要跟着他们走吗 叶? 228 00:14:59,189 --> 00:15:02,276 ‪不知道 只是刚好方向一样 229 00:15:02,359 --> 00:15:03,777 ‪所以现在才会在一起 230 00:15:05,112 --> 00:15:06,697 ‪你在生什么气? 231 00:15:06,780 --> 00:15:08,616 ‪我没有在生气 232 00:15:10,200 --> 00:15:12,870 ‪波里斯被杀让你这么不甘心? 233 00:15:14,204 --> 00:15:15,372 ‪这有什么办法嘛 234 00:15:15,456 --> 00:15:17,207 ‪谁叫波里斯是罪人 235 00:15:18,250 --> 00:15:22,421 ‪这世上有太多不讲理的人 236 00:15:23,005 --> 00:15:25,382 ‪我认为在这社会上 237 00:15:25,466 --> 00:15:29,219 ‪给人添麻烦也毫不在乎的人都是坏人 238 00:15:30,095 --> 00:15:33,849 ‪对于无可救药的恶徒 ‪当然要给予死亡的惩罚 239 00:15:34,516 --> 00:15:38,771 ‪波里斯是杀害我父母的叶王的伙伴 240 00:15:40,064 --> 00:15:41,065 ‪瑞瑟格 241 00:15:41,565 --> 00:15:43,609 ‪虽然你的心情我能理解… 242 00:15:44,234 --> 00:15:46,445 ‪不觉得他们很可靠吗? 243 00:15:47,029 --> 00:15:48,864 ‪竟然有天使 真是厉害! 244 00:15:49,865 --> 00:15:51,033 ‪少爷 245 00:15:51,116 --> 00:15:53,410 ‪本人马孙当了500年的灵 246 00:15:53,953 --> 00:15:56,914 ‪从没见过天使的持有灵 247 00:15:56,997 --> 00:16:01,877 ‪或许是跟精灵等级有关吧 248 00:16:02,753 --> 00:16:05,214 ‪先不管是不是真的 249 00:16:05,297 --> 00:16:07,800 ‪他们很强 这点是事实 250 00:16:09,259 --> 00:16:11,804 ‪既然他们是通灵人大战的参赛者 251 00:16:11,887 --> 00:16:15,432 ‪总有一天肯定会成为我们强劲的对手 252 00:16:16,809 --> 00:16:17,810 ‪原来如此 253 00:16:18,394 --> 00:16:20,270 ‪对手的人数这么多 254 00:16:20,354 --> 00:16:23,565 ‪也难怪波里斯会输 255 00:16:24,149 --> 00:16:25,401 ‪是你们! 256 00:16:25,985 --> 00:16:29,989 ‪你们认为败犬同心协力 ‪就有机会赢过我们吗? 257 00:16:30,072 --> 00:16:31,615 ‪X-Laws 258 00:16:33,075 --> 00:16:34,868 ‪有什么好笑的? 259 00:16:34,952 --> 00:16:36,996 ‪你想在这里被大卸八块吗? 260 00:16:37,579 --> 00:16:39,999 ‪看来你们好像少了一个人 261 00:16:40,582 --> 00:16:43,210 ‪难不成仅凭两个人就想对付我们? 262 00:16:43,919 --> 00:16:45,504 ‪要对付你们 263 00:16:46,338 --> 00:16:48,007 ‪一个人就够了! 264 00:16:48,090 --> 00:16:49,675 {\an8}‪接招吧! 265 00:16:49,758 --> 00:16:51,385 {\an8}‪超级达阵! 266 00:16:52,803 --> 00:16:55,514 ‪前美式足球选手 大汉比尔? 267 00:16:56,265 --> 00:17:00,561 ‪持有灵是因为事故身亡的21名队友 268 00:17:01,145 --> 00:17:01,979 ‪根本不算什么 269 00:17:05,441 --> 00:17:08,569 ‪叶王的追随者没有酌情的余地 270 00:17:09,111 --> 00:17:11,780 ‪对于罪恶要给予死亡制裁! 271 00:17:13,115 --> 00:17:14,241 ‪-大天使! ‪-大天使! 272 00:17:14,992 --> 00:17:16,076 ‪开火! 273 00:17:27,463 --> 00:17:31,258 ‪我们将神圣的 ‪子弹当成媒介 射出天使 274 00:17:32,593 --> 00:17:33,635 ‪加百列 275 00:17:34,428 --> 00:17:35,721 ‪拉斐尔 276 00:17:36,221 --> 00:17:37,473 ‪乌列 277 00:17:37,973 --> 00:17:39,308 ‪梅塔特隆 278 00:17:39,892 --> 00:17:41,018 ‪沙利叶 279 00:17:42,019 --> 00:17:43,103 ‪雷米尔 280 00:17:45,022 --> 00:17:46,940 ‪这七大天使 281 00:17:47,024 --> 00:17:51,445 ‪是主授予我们最接近神明等级的灵! 282 00:17:55,699 --> 00:17:58,160 ‪好厉害 真是优雅! 283 00:18:02,206 --> 00:18:05,542 ‪要是不反抗还能死得痛快点 284 00:18:06,418 --> 00:18:09,254 ‪-算了 现在就让你… ‪-别杀他 285 00:18:10,589 --> 00:18:12,257 ‪你们是正确的 286 00:18:13,217 --> 00:18:14,718 ‪但我不喜欢这种做法 287 00:18:15,469 --> 00:18:18,097 ‪如果你们无论如何都要杀他 288 00:18:20,224 --> 00:18:22,559 ‪那我会用武力阻止你们! 289 00:18:24,520 --> 00:18:25,562 ‪我不懂 290 00:18:26,355 --> 00:18:29,733 ‪为什么非要冒着生命危险救他? 291 00:18:30,818 --> 00:18:34,113 {\an8}‪难道你也是叶王的手下? 292 00:18:35,697 --> 00:18:36,949 ‪我不是 293 00:18:37,032 --> 00:18:40,911 ‪我是为了过上轻松的生活 ‪才来参加通灵人大战 294 00:18:41,620 --> 00:18:43,497 ‪不站在任何一方 295 00:18:44,164 --> 00:18:46,166 ‪如果想过上轻松的生活 296 00:18:46,250 --> 00:18:48,335 ‪不是更应该消灭邪恶吗? 297 00:18:49,336 --> 00:18:51,004 ‪无论时代如何改变 298 00:18:51,088 --> 00:18:53,924 ‪破坏和平的人都是邪恶的一方 299 00:18:54,466 --> 00:18:57,511 ‪那么守护和平的人则代表正义 300 00:18:58,178 --> 00:19:00,347 ‪像你这种半吊子的人 301 00:19:00,430 --> 00:19:02,850 ‪不可能成为通灵王! 302 00:19:03,350 --> 00:19:04,643 ‪谁管那些? 303 00:19:04,726 --> 00:19:07,855 ‪我是看不下去才阻止你 304 00:19:07,938 --> 00:19:10,274 ‪有比杀人更邪恶的事吗? 305 00:19:11,483 --> 00:19:12,734 ‪你说什么? 306 00:19:13,318 --> 00:19:14,736 {\an8}‪你想怎样? 307 00:19:17,447 --> 00:19:19,992 ‪喂 气氛好像不太妙耶 308 00:19:21,743 --> 00:19:23,412 ‪不用阻止他 309 00:19:24,955 --> 00:19:27,332 ‪我觉得还是阻止他比较好 310 00:19:27,916 --> 00:19:31,170 ‪因为阿叶不可能赢得过他们 311 00:19:31,837 --> 00:19:34,840 ‪不论发生什么事 我都相信叶老板 312 00:19:34,923 --> 00:19:38,594 ‪所以不打算阻止 也无法阻止! 313 00:19:38,677 --> 00:19:39,845 ‪龙 这么说好丢脸 314 00:19:40,429 --> 00:19:41,680 ‪加油 叶老板! 315 00:19:42,264 --> 00:19:45,142 ‪可恶 竟敢小看叶王大人! 316 00:19:45,225 --> 00:19:47,519 ‪斩陈 别过去 你想送死吗? 317 00:19:48,979 --> 00:19:51,607 ‪看来还是先撤退比较好 318 00:19:52,191 --> 00:19:55,569 ‪你是认真的吗? ‪连比尔都要抛下不管? 319 00:19:55,652 --> 00:19:58,405 ‪他们应该有非常强大的后援 320 00:19:59,031 --> 00:20:02,117 ‪我们得先去通知叶王大人才行 321 00:20:02,701 --> 00:20:05,287 ‪前提是我们要能逃得掉 322 00:20:07,206 --> 00:20:08,040 ‪队长! 323 00:20:08,916 --> 00:20:10,042 ‪杀了他 324 00:20:10,125 --> 00:20:12,211 ‪我们有这权利 325 00:20:12,294 --> 00:20:15,047 ‪我不是叫你别杀他吗? 326 00:20:17,424 --> 00:20:19,968 {\an8}‪因为碍事就杀掉 327 00:20:20,052 --> 00:20:21,803 {\an8}‪这样跟叶王有什么不同? 328 00:20:24,473 --> 00:20:26,225 ‪你这浑蛋! 329 00:20:26,308 --> 00:20:28,727 ‪是想侮辱我们吗? 330 00:20:37,027 --> 00:20:40,030 ‪明知敌不过还是挺身而出 331 00:20:40,864 --> 00:20:43,075 ‪是为了贯彻自己的意志吗? 332 00:20:46,119 --> 00:20:48,538 ‪看在那微不足道的勇气的份上 333 00:20:48,622 --> 00:20:50,415 ‪我就不取你的性命 334 00:20:51,208 --> 00:20:53,335 ‪就快到帕契村了 335 00:20:54,002 --> 00:20:55,963 ‪想活命就回头吧 336 00:20:56,755 --> 00:20:58,298 ‪前方等着你的 337 00:20:58,799 --> 00:21:02,094 ‪是你那不成熟的想法不管用的世界 338 00:21:03,470 --> 00:21:04,388 ‪叶老板! 339 00:21:09,142 --> 00:21:12,104 ‪喂 春雨断掉了 怎么办? 340 00:21:12,187 --> 00:21:13,313 ‪-好散漫! ‪-好散漫! 341 00:21:14,439 --> 00:21:15,816 ‪算了 342 00:21:16,400 --> 00:21:18,568 ‪反正大家都平安无事 343 00:21:18,652 --> 00:21:20,737 ‪刀子再锻造就行了 344 00:21:21,488 --> 00:21:24,658 ‪话说回来 这不就是你害的吗?混蛋 345 00:21:24,741 --> 00:21:26,910 ‪不愧是叶老板 346 00:21:29,121 --> 00:21:30,038 ‪走吧 347 00:21:41,925 --> 00:21:43,176 ‪这里就是梅萨维德德! 348 00:21:43,260 --> 00:21:45,220 ‪只要来到这里 就能见到… 349 00:21:47,389 --> 00:21:48,974 ‪就能见到叶 350 00:21:49,057 --> 00:21:50,726 ‪就能见到阿叶 351 00:21:54,688 --> 00:21:56,398 ‪话是这么说 352 00:21:56,982 --> 00:21:58,442 {\an8}‪但这里还真是广阔 353 00:21:58,525 --> 00:22:00,694 {\an8}‪根据干久大人给的情报 354 00:22:00,777 --> 00:22:03,905 {\an8}‪某个地方好像有秘密入口 355 00:22:03,989 --> 00:22:08,076 ‪那大叔一年到头都在四处游荡 356 00:22:08,160 --> 00:22:10,162 ‪他的情报真的准吗? 357 00:22:12,164 --> 00:22:13,081 ‪不介意的话 358 00:22:14,499 --> 00:22:16,293 ‪我来为各位带路吧 359 00:22:21,089 --> 00:22:23,216 ‪这一带的事 360 00:22:24,676 --> 00:22:26,511 ‪我非常熟悉哦 361 00:23:52,889 --> 00:23:57,978 {\an8}‪字幕翻译:莫彦