1 00:00:08,007 --> 00:00:11,594 ‪Netflix 原創動畫影集 2 00:00:15,932 --> 00:00:17,684 {\an8}‪(飯店) 3 00:00:25,525 --> 00:00:27,610 ‪-轟隆轟隆! ‪-嗨 4 00:00:27,694 --> 00:00:29,195 ‪你還敢打招呼! 5 00:00:29,279 --> 00:00:31,740 ‪你這傢伙至今為止在幹嘛? 6 00:00:31,823 --> 00:00:35,118 ‪抱歉,我只是稍微去洗滌心靈 7 00:00:35,702 --> 00:00:38,246 ‪但遲到的份我會好好補回來 8 00:00:38,747 --> 00:00:40,957 ‪我們趕緊出發吧 9 00:02:12,674 --> 00:02:14,467 {\an8}‪第 16 集 ‪劇名:向超級飛機頭問好 10 00:02:14,551 --> 00:02:17,303 {\an8}‪轟隆轟隆突然變得這麼成熟穩重 11 00:02:17,804 --> 00:02:20,723 ‪雖然不知道理由,但總覺得很可靠 12 00:02:21,683 --> 00:02:25,228 ‪所以你就放過他吧,好嗎? 13 00:02:25,812 --> 00:02:30,984 {\an8}‪抱歉,看他一臉得意 ‪所以不禁覺得火大 14 00:02:31,484 --> 00:02:32,485 ‪真拿你沒辦法 15 00:02:33,236 --> 00:02:35,280 ‪不過沒關係,我不在意 16 00:02:39,617 --> 00:02:40,451 ‪喂,各位! 17 00:02:41,578 --> 00:02:43,413 ‪總算能看到了! 18 00:02:46,791 --> 00:02:48,710 ‪那就是莉莉拉拉所說的 19 00:02:49,377 --> 00:02:50,962 ‪過去的帕契村 20 00:02:51,045 --> 00:02:52,797 ‪梅薩維德德 21 00:02:53,506 --> 00:02:57,510 ‪說不定能在這裡找到什麼重要的線索 22 00:02:57,594 --> 00:03:00,346 ‪我有點興奮呢 23 00:03:00,430 --> 00:03:01,431 ‪好極了 24 00:03:01,514 --> 00:03:03,850 ‪趕緊進去搜索吧! 25 00:03:03,933 --> 00:03:05,101 ‪什麼? 26 00:03:05,643 --> 00:03:08,187 ‪都是觀光客! 27 00:03:08,813 --> 00:03:10,523 ‪成為觀光勝地了 28 00:03:11,024 --> 00:03:12,942 ‪到底是怎麼回事? 29 00:03:14,027 --> 00:03:16,738 ‪看來要找到線索是沒什麼希望了 30 00:03:16,821 --> 00:03:18,740 ‪但來都來了 31 00:03:18,823 --> 00:03:20,491 ‪再四處多看一下吧 32 00:03:20,575 --> 00:03:23,369 ‪是啊,說不定會有所發現 33 00:03:28,124 --> 00:03:29,918 ‪“禁止進入”? 34 00:03:30,001 --> 00:03:32,045 ‪好,事不宜遲,進去看看吧 35 00:03:32,128 --> 00:03:32,962 ‪給我等等! 36 00:03:33,046 --> 00:03:34,380 ‪我說你們 37 00:03:35,798 --> 00:03:40,220 ‪如果想進去的話要跟著我們來嗎? 38 00:03:40,303 --> 00:03:41,512 ‪他們是什麼人? 39 00:03:42,096 --> 00:03:43,556 {\an8}‪看仔細點 40 00:03:43,640 --> 00:03:46,559 ‪我對這幾張臉有印象 41 00:03:48,436 --> 00:03:49,562 ‪他們是葉王的手下! 42 00:03:49,646 --> 00:03:50,605 ‪什麼? 43 00:03:51,689 --> 00:03:52,982 ‪葉王 44 00:03:54,651 --> 00:03:56,194 ‪冷靜點,瑞瑟格 45 00:03:58,196 --> 00:04:00,865 ‪你們幾個找我們有什麼事? 46 00:04:03,701 --> 00:04:04,869 ‪天啊… 47 00:04:04,953 --> 00:04:06,287 {\an8}‪這可真有趣 48 00:04:07,580 --> 00:04:08,665 ‪什麼啦? 49 00:04:08,748 --> 00:04:10,416 ‪沒事,失禮了 50 00:04:10,500 --> 00:04:11,960 ‪只是不禁覺得… 51 00:04:12,710 --> 00:04:15,964 ‪不愧是葉王大人的子孫 ‪你和他長得真像呢 52 00:04:16,047 --> 00:04:17,006 ‪什麼? 53 00:04:17,090 --> 00:04:19,259 ‪葉老闆是… 54 00:04:19,342 --> 00:04:20,843 ‪葉王的子孫? 55 00:04:21,803 --> 00:04:22,929 ‪這樣啊 56 00:04:23,763 --> 00:04:25,848 ‪難怪會長得這麼像 57 00:04:25,932 --> 00:04:27,141 ‪-好悠哉! ‪-好悠哉! 58 00:04:27,225 --> 00:04:28,726 ‪你這傢伙! 59 00:04:28,810 --> 00:04:30,520 ‪快點把事情說明清楚! 60 00:04:30,603 --> 00:04:33,690 ‪抱歉,但我不能再透露了 61 00:04:34,232 --> 00:04:38,778 ‪葉王大人命令我們 ‪為了賜予葉大人崇高的試煉 62 00:04:39,362 --> 00:04:43,032 ‪要我們殺掉你的四位夥伴! 63 00:04:51,249 --> 00:04:52,417 ‪你這傢伙! 64 00:04:52,500 --> 00:04:54,711 ‪對我的瑞瑟格做了什麼? 65 00:04:54,794 --> 00:04:56,337 ‪可惡的變態! 66 00:04:58,006 --> 00:05:00,174 ‪醜陋的人啊,我在這裡 67 00:05:08,141 --> 00:05:09,309 ‪天啊 68 00:05:09,892 --> 00:05:13,396 ‪真是縹緲、脆弱又容易毀滅的存在啊 69 00:05:14,230 --> 00:05:17,025 ‪向各位介紹一下我的持有靈 70 00:05:17,108 --> 00:05:19,736 ‪吸血鬼獵人布蘭洛 71 00:05:19,819 --> 00:05:21,279 ‪至於我就是… 72 00:05:21,863 --> 00:05:24,115 ‪波里斯采佩什德古拉 73 00:05:24,198 --> 00:05:25,700 ‪是個吸血鬼 74 00:05:26,284 --> 00:05:27,702 ‪吸血鬼獵人 75 00:05:27,785 --> 00:05:29,037 ‪還有德古拉? 76 00:05:29,120 --> 00:05:33,041 ‪少胡說,德古拉是 ‪小說中的虛構人物! 77 00:05:33,124 --> 00:05:34,834 ‪而且真要說的話 78 00:05:34,917 --> 00:05:37,545 ‪那邊的大叔比較像德古拉吧! 79 00:05:38,504 --> 00:05:39,630 ‪真的耶! 80 00:05:39,714 --> 00:05:42,175 ‪尖頭髮跟鬍子都超像! 81 00:05:42,258 --> 00:05:46,179 ‪才五個人形象就重複,真是可笑 82 00:05:46,262 --> 00:05:48,598 ‪-好遜! ‪-可惡! 83 00:05:48,681 --> 00:05:50,433 ‪不可原諒! 84 00:05:50,516 --> 00:05:53,019 ‪居然把我跟那種寒酸的男人混為一談 85 00:05:53,102 --> 00:05:54,979 ‪簡直是奇恥大辱! 86 00:05:55,063 --> 00:05:56,147 ‪什麼? 87 00:05:59,859 --> 00:06:02,779 ‪這下我的獨特性就得以維持了 88 00:06:06,115 --> 00:06:08,076 ‪原諒我,達馬雅吉 89 00:06:08,868 --> 00:06:13,456 ‪全都是那些惡毒地侮辱我的人害的 90 00:06:14,040 --> 00:06:16,375 ‪吾友啊,你至少在我體內活下去 91 00:06:16,959 --> 00:06:19,378 ‪成為我的力量吧 92 00:06:22,673 --> 00:06:24,050 ‪直到永遠 93 00:06:25,635 --> 00:06:27,720 ‪他是怎麼回事? 94 00:06:27,804 --> 00:06:30,306 ‪明明夥伴死了,那些人… 95 00:06:30,973 --> 00:06:32,850 ‪表情上卻沒有任何變化 96 00:06:32,934 --> 00:06:35,603 ‪抱歉,這是我的壞毛病 97 00:06:36,104 --> 00:06:38,147 ‪總是會不禁情緒化 98 00:06:38,231 --> 00:06:39,565 ‪不必在意 99 00:06:39,649 --> 00:06:41,984 ‪我們不需要弱小的夥伴 100 00:06:42,485 --> 00:06:45,488 ‪你只要連他的份一起戰鬥就好 101 00:06:46,322 --> 00:06:47,698 ‪阿葉 102 00:06:47,782 --> 00:06:49,200 ‪瑞瑟格! 103 00:06:49,784 --> 00:06:50,868 ‪你還好吧? 104 00:06:51,452 --> 00:06:53,871 ‪我覺得好冷 105 00:06:54,372 --> 00:06:57,083 {\an8}‪冷到隨時會失去意識 106 00:06:57,583 --> 00:07:00,002 ‪被吸血鬼咬到的人 107 00:07:00,086 --> 00:07:02,380 ‪會成為服從於我的吸血鬼 108 00:07:02,463 --> 00:07:05,007 ‪你在說什麼啊? 109 00:07:05,091 --> 00:07:09,053 ‪再說哪有吸血鬼會在白天出沒 110 00:07:09,137 --> 00:07:10,304 ‪給我閉嘴! 111 00:07:10,388 --> 00:07:13,558 {\an8}‪愚蠢的人類! ‪別說得好像你們很懂一樣! 112 00:07:14,892 --> 00:07:19,605 ‪這世上哪裡有一照到陽光 ‪就會化成灰的生物? 113 00:07:19,689 --> 00:07:24,110 ‪這世上哪裡有一看到十字架 ‪眼睛就會燒傷的生物? 114 00:07:24,694 --> 00:07:29,115 ‪別把我跟愚蠢的人類們 ‪捏造的幻想混為一談! 115 00:07:32,702 --> 00:07:35,830 {\an8}‪就先讓你閉上那張髒嘴… 116 00:07:38,791 --> 00:07:41,586 ‪你這粗心的傢伙在看哪裡? 117 00:07:42,545 --> 00:07:44,797 ‪你的對手是我才對 118 00:07:44,881 --> 00:07:47,967 ‪-龍! ‪-若你會怕就別出手,轟隆轟隆 119 00:07:48,634 --> 00:07:50,761 ‪我現在火大到不行 120 00:07:51,804 --> 00:07:53,347 ‪我才不管你是不是吸血鬼 121 00:07:53,431 --> 00:07:56,142 ‪或是葉老闆跟葉王之間的關係 122 00:07:56,934 --> 00:07:58,478 ‪現在我都不想管 123 00:08:00,021 --> 00:08:04,650 ‪我絕不放過這些 ‪輕易傷害自己夥伴的這些人 124 00:08:04,734 --> 00:08:08,446 ‪葉老闆,瑞瑟格就麻煩您照顧了 125 00:08:14,660 --> 00:08:16,954 ‪抱歉,但今天的主角 126 00:08:17,038 --> 00:08:19,582 ‪是我“木刀之龍”! 127 00:08:22,251 --> 00:08:23,169 ‪久等了 128 00:08:23,920 --> 00:08:26,881 ‪再一小時左右,我們就會抵達杜林哥 129 00:08:26,964 --> 00:08:27,965 ‪萬太少爺 130 00:08:30,009 --> 00:08:33,387 ‪想不到您能說服父親 ‪令他同意讓您來美國 131 00:08:33,971 --> 00:08:38,309 ‪安娜小姐要我帶她 ‪去美國時我也很驚訝 132 00:08:38,392 --> 00:08:40,394 ‪通靈人大戰是嗎? 133 00:08:40,478 --> 00:08:43,856 ‪雖然您說明過這麼多次 ‪但我依舊無法理解呢 134 00:08:44,398 --> 00:08:45,316 ‪我想也是 135 00:08:45,900 --> 00:08:51,072 ‪但我認為正因為是這種時代 ‪所以反而更需要通靈人 136 00:08:51,739 --> 00:08:55,618 ‪因此我無論如何 ‪都想親眼見證這場大戰 137 00:08:57,912 --> 00:08:58,913 ‪站起來 138 00:08:59,497 --> 00:09:00,706 ‪你這心不在焉的傢伙 139 00:09:01,249 --> 00:09:02,500 ‪真是的 140 00:09:02,583 --> 00:09:05,419 ‪他居然做出這種事 141 00:09:06,045 --> 00:09:08,297 ‪他一定會死得很慘 142 00:09:08,881 --> 00:09:10,258 ‪我的臉… 143 00:09:11,717 --> 00:09:14,845 {\an8}‪我這張美麗的臉被玷汙了! 144 00:09:16,639 --> 00:09:19,308 ‪你這骯髒的人類! 145 00:09:19,892 --> 00:09:21,686 {\an8}‪我絕不放過你… 146 00:09:23,229 --> 00:09:25,147 ‪既然你這麼重視自己的臉 147 00:09:25,231 --> 00:09:26,566 ‪那要我打幾拳都行! 148 00:09:29,026 --> 00:09:30,319 {\an8}‪我最愛打架 149 00:09:31,195 --> 00:09:34,448 ‪而且一旦手上有木刀就更不得了 150 00:09:34,532 --> 00:09:36,075 ‪因為我是“木刀之龍” 151 00:09:36,158 --> 00:09:37,994 {\an8}‪你說是吧?蜥蜴郎 152 00:09:42,248 --> 00:09:44,417 ‪地獄龍紅蜥蜴! 153 00:09:50,464 --> 00:09:52,592 {\an8}‪順便告訴你 154 00:09:53,384 --> 00:09:56,095 ‪這傢伙沒什麼教養 155 00:09:56,178 --> 00:09:58,598 ‪所以比我更惡劣 156 00:09:59,181 --> 00:10:02,602 {\an8}‪我當惡棍的資歷可是比你多600年 157 00:10:02,685 --> 00:10:05,313 {\an8}‪說話給我尊重點,蠢蛋 158 00:10:06,355 --> 00:10:07,440 ‪真奇怪 159 00:10:07,523 --> 00:10:10,484 ‪龍大叔有這麼強嗎? 160 00:10:10,568 --> 00:10:13,321 ‪自從他拜我爺爺為師後 161 00:10:13,404 --> 00:10:17,408 ‪唯一一次認真戰鬥就是在蓮家那次 162 00:10:18,075 --> 00:10:19,535 ‪原來如此 163 00:10:19,619 --> 00:10:23,956 ‪看來他也是能操控精靈等級的通靈人 164 00:10:24,582 --> 00:10:26,500 ‪死去的人類靈魂 165 00:10:26,584 --> 00:10:28,336 ‪一旦過了600年 166 00:10:28,419 --> 00:10:30,963 ‪就漸漸不會被原本的樣貌所束縛 167 00:10:31,547 --> 00:10:34,717 ‪化為純粹的靈魂 168 00:10:37,511 --> 00:10:40,556 ‪也就是說會越來越像妖怪 169 00:10:40,640 --> 00:10:41,891 ‪他飛起來了? 170 00:10:41,974 --> 00:10:44,018 ‪你太輕敵了,波里斯 171 00:10:44,101 --> 00:10:46,646 ‪算我求你,可別因為太受打擊而自殺 172 00:10:46,729 --> 00:10:50,650 ‪在我成功為采佩什德古拉家復仇前 173 00:10:50,733 --> 00:10:52,943 ‪絕對不會死! 174 00:10:54,403 --> 00:10:56,322 ‪你這招我早就看膩了! 175 00:10:59,617 --> 00:11:02,745 ‪我才不管你是誰! 176 00:11:02,828 --> 00:11:06,248 ‪若你想用爪子或別的東西攻擊 ‪我會將此全部打爛啦! 177 00:11:08,084 --> 00:11:09,210 ‪愚蠢之人 178 00:11:12,880 --> 00:11:13,714 ‪什麼? 179 00:11:13,798 --> 00:11:17,218 ‪我叫波里斯采佩什德古拉 180 00:11:17,968 --> 00:11:20,471 ‪是位高貴的吸血鬼 181 00:11:22,848 --> 00:11:24,975 ‪不出所料 182 00:11:25,768 --> 00:11:29,230 ‪你的計劃終於來到最終階段了嗎? 183 00:11:29,313 --> 00:11:30,231 ‪葉王 184 00:11:30,815 --> 00:11:31,899 ‪歌德巴大人 185 00:11:33,067 --> 00:11:35,444 ‪這樣放任他亂來真的好嗎? 186 00:11:35,528 --> 00:11:37,488 ‪雖然這是您的方針 187 00:11:38,114 --> 00:11:40,074 ‪但他太危險了! 188 00:11:40,157 --> 00:11:44,370 ‪500年前的那個慘劇一定會重演! 189 00:11:44,453 --> 00:11:48,582 ‪但是不論是誰出於何種想法行動 190 00:11:48,666 --> 00:11:50,584 ‪最後獲勝的人就是王 191 00:11:51,210 --> 00:11:53,671 ‪如果通靈人大戰就是這樣 ‪那也是無可奈何的啊 192 00:11:53,754 --> 00:11:54,588 ‪什麼? 193 00:11:55,256 --> 00:11:56,799 ‪正式比賽已經開始了 194 00:11:57,341 --> 00:12:00,136 ‪只有在這場生存競爭中活下來 195 00:12:00,219 --> 00:12:02,888 ‪並抵達這裡的人才是正義的那方 196 00:12:05,182 --> 00:12:06,725 ‪我的血被… 197 00:12:06,809 --> 00:12:09,770 ‪不要亂吸,渾蛋! 198 00:12:11,981 --> 00:12:12,857 ‪什麼? 199 00:12:13,399 --> 00:12:14,608 ‪居然增加了? 200 00:12:16,444 --> 00:12:18,112 ‪血要被吸光了! 201 00:12:18,195 --> 00:12:19,029 ‪龍! 202 00:12:19,113 --> 00:12:20,197 ‪這可不行 203 00:12:21,782 --> 00:12:22,867 ‪葉主公! 204 00:12:22,950 --> 00:12:24,034 ‪瑞瑟格! 205 00:12:24,118 --> 00:12:25,995 ‪你幹什麼? 206 00:12:30,541 --> 00:12:31,792 ‪我應該有說過 207 00:12:31,876 --> 00:12:35,796 ‪被吸血鬼咬到的人也會成為吸血鬼 208 00:12:39,758 --> 00:12:41,927 ‪喂,那是怎麼回事? 209 00:12:42,511 --> 00:12:46,432 ‪血給了我所向無敵的力量 210 00:12:47,099 --> 00:12:48,476 ‪等等 211 00:12:48,559 --> 00:12:50,895 ‪這樣豈不是真正的怪物嗎? 212 00:12:50,978 --> 00:12:52,146 ‪開什麼玩笑! 213 00:12:52,229 --> 00:12:54,482 ‪我才不繼續奉陪,可惡! 214 00:12:55,107 --> 00:12:55,941 ‪你這傢伙! 215 00:12:56,025 --> 00:12:58,277 ‪還不快回來,好差勁! 216 00:12:58,777 --> 00:13:01,322 {\an8}‪捨棄主人逃掉啦? 217 00:13:01,906 --> 00:13:05,117 ‪人類果然只有這種程度 218 00:13:05,784 --> 00:13:10,789 ‪所以我才會追隨葉王大人 ‪選擇毀滅人類這條路! 219 00:13:12,500 --> 00:13:16,253 ‪波里斯一旦變成那樣 ‪連我們都應付不來 220 00:13:16,337 --> 00:13:19,006 ‪在被波及前把這裡交給他處理 221 00:13:19,089 --> 00:13:20,257 ‪我們繼續前進 222 00:13:20,341 --> 00:13:21,634 ‪繼續前進? 223 00:13:22,259 --> 00:13:24,595 ‪您不必擔心,葉大人 224 00:13:24,678 --> 00:13:28,432 ‪就算波里斯被打敗 225 00:13:28,516 --> 00:13:31,936 ‪各位也一定得和我們戰鬥 226 00:13:32,520 --> 00:13:36,899 ‪因為裡面的這條路能通往帕契村 227 00:13:38,692 --> 00:13:39,610 ‪有意思 228 00:13:40,194 --> 00:13:42,696 ‪也就是說只要不打倒那怪物 229 00:13:42,780 --> 00:13:46,367 ‪我們就無法繼續前進 230 00:13:49,370 --> 00:13:51,372 ‪想不到你還站得起來 231 00:13:52,039 --> 00:13:56,001 ‪我絕不放過殺害夥伴的你 232 00:13:56,585 --> 00:13:58,963 {\an8}‪如果是怪物還說得過去 233 00:13:59,046 --> 00:14:00,965 {\an8}‪但你可是個人類! 234 00:14:01,048 --> 00:14:03,926 ‪還在說那種蠢話 235 00:14:04,009 --> 00:14:06,679 ‪你身上有和我相同的味道 236 00:14:07,221 --> 00:14:08,847 ‪受眾人厭惡 237 00:14:09,473 --> 00:14:12,560 ‪失去棲身之所與一切 238 00:14:13,310 --> 00:14:15,187 ‪有這種悲傷的味道! 239 00:14:15,271 --> 00:14:17,356 ‪你說我和你一樣? 240 00:14:17,940 --> 00:14:20,067 ‪侮辱我也該有個限度,該死的人類! 241 00:14:20,150 --> 00:14:21,193 {\an8}‪閉嘴! 242 00:14:22,486 --> 00:14:24,697 ‪我已經破解你的祕密了 243 00:14:29,618 --> 00:14:30,786 ‪你這傢伙! 244 00:14:32,037 --> 00:14:33,497 ‪你以為我逃跑了對吧? 245 00:14:33,581 --> 00:14:35,249 ‪絕對錯不了,龍! 246 00:14:35,332 --> 00:14:37,167 ‪他的斗篷是用血做的! 247 00:14:43,007 --> 00:14:47,428 ‪他是以血為媒介 ‪使出超靈體的通靈人 248 00:14:49,054 --> 00:14:53,976 ‪(波里斯采佩什德古拉) 249 00:14:54,059 --> 00:14:58,981 ‪(布蘭洛) 250 00:14:59,940 --> 00:15:02,151 ‪以血為媒介的通靈人? 251 00:15:02,234 --> 00:15:03,444 ‪原來如此 252 00:15:03,527 --> 00:15:05,738 ‪這樣一切都說得通了 253 00:15:06,322 --> 00:15:10,743 ‪只要將血化為霧狀 ‪就能輕易隱身並瞬間移動 254 00:15:10,826 --> 00:15:12,119 ‪那瑞瑟格他… 255 00:15:12,703 --> 00:15:14,955 ‪對,被那傢伙的持有靈 256 00:15:15,039 --> 00:15:16,874 ‪布蘭洛操控了 257 00:15:18,042 --> 00:15:21,295 ‪我的祖先弗拉德采佩什德古拉 258 00:15:21,378 --> 00:15:22,838 ‪只是一個人類 259 00:15:24,048 --> 00:15:25,633 ‪不僅如此 260 00:15:25,716 --> 00:15:29,511 ‪他還是從強敵手中 ‪守護了祖國的大英雄 261 00:15:29,595 --> 00:15:35,059 ‪儘管是這樣,心靈狹隘且軟弱的愚民 262 00:15:35,142 --> 00:15:38,771 ‪卻誣陷他是不存在的吸血鬼 263 00:15:39,396 --> 00:15:41,190 ‪15世紀時 264 00:15:41,273 --> 00:15:43,859 ‪弗拉德是小國瓦拉幾亞的大公 265 00:15:44,360 --> 00:15:46,195 ‪那是個充滿戰亂的年代 266 00:15:46,737 --> 00:15:50,115 ‪持續侵略的鄂圖曼土耳其帝國 267 00:15:50,199 --> 00:15:52,826 ‪終於踏入瓦拉幾亞的土地 268 00:15:53,994 --> 00:15:58,123 ‪弗拉德用可怕無比的戰術擊退大軍 269 00:15:58,207 --> 00:16:01,210 ‪取得勝利並成為英雄 270 00:16:01,293 --> 00:16:06,298 ‪然而這也成為我們一族悲劇的開端 271 00:16:07,383 --> 00:16:10,260 ‪映入鄂圖曼土耳其 ‪帝國遠征軍士兵眼簾的 272 00:16:10,344 --> 00:16:14,431 ‪是高達兩萬個被刺在尖樁上的屍體 273 00:16:15,724 --> 00:16:18,185 ‪這種過於極端的戰術 274 00:16:18,268 --> 00:16:20,229 ‪同時讓他在戰場上得到惡名 275 00:16:21,146 --> 00:16:22,606 ‪“穿刺公” 276 00:16:24,066 --> 00:16:27,861 ‪民眾開始心生恐懼並殺了他 277 00:16:29,196 --> 00:16:32,199 ‪然後那可恨的傳說也隨之誕生 278 00:16:33,075 --> 00:16:37,496 ‪“弗拉德采佩什是 ‪渴望鮮血的吸血鬼” 279 00:16:38,080 --> 00:16:40,499 ‪我們一族失去棲身之所 280 00:16:40,582 --> 00:16:44,211 ‪不得已只能藏身於 ‪外西凡尼亞的森林深處 281 00:16:45,337 --> 00:16:47,798 ‪但事情沒就此結束 282 00:16:47,881 --> 00:16:50,592 ‪眾多自認為是正義使者的破壞者 283 00:16:50,676 --> 00:16:52,594 ‪仍不斷折磨我們,帶給我們痛苦 284 00:16:53,095 --> 00:16:54,805 ‪你知道嗎? 285 00:16:54,888 --> 00:16:57,683 ‪其中一個就是那邊的大蠢蛋 286 00:16:58,225 --> 00:17:01,645 ‪吸血鬼獵人布蘭洛 287 00:17:04,481 --> 00:17:07,484 ‪面對全副武裝來襲的人類 288 00:17:07,568 --> 00:17:10,571 ‪我們沒有能抵抗的力量 289 00:17:11,405 --> 00:17:12,573 ‪但是某一天 290 00:17:12,656 --> 00:17:16,618 ‪有位聽聞吸血鬼傳說的男人來訪 291 00:17:17,995 --> 00:17:21,165 ‪我比任何人都清楚民眾有多愚昧 292 00:17:21,790 --> 00:17:25,502 ‪你們乾脆成為真正的吸血鬼 293 00:17:26,086 --> 00:17:29,256 ‪向他們報復如何? 294 00:17:30,174 --> 00:17:35,471 ‪葉王大人賜給了我們 ‪希望之光與通靈人之力 295 00:17:36,305 --> 00:17:37,139 ‪葉王? 296 00:17:37,222 --> 00:17:41,977 ‪於是我們發誓會永遠服從葉王大人 297 00:17:42,061 --> 00:17:45,773 ‪在將渺小且軟弱的 ‪愚民們從世上驅逐前 298 00:17:46,482 --> 00:17:48,358 {\an8}‪會持續奮戰下去! 299 00:17:48,442 --> 00:17:52,738 ‪血賜予我更加強大的力量 300 00:17:53,322 --> 00:17:55,991 {\an8}‪就用這些以愚民的血製成的鮮紅尖刺 301 00:17:56,700 --> 00:17:59,536 ‪把你們一起刺穿! 302 00:18:01,705 --> 00:18:06,043 ‪我當然不許你們做任何抵抗 303 00:18:06,126 --> 00:18:08,253 ‪要是敢動一下 304 00:18:08,337 --> 00:18:12,549 ‪這少年立刻就會用刀刺穿自己的喉嚨 305 00:18:13,217 --> 00:18:14,718 ‪不行! 306 00:18:14,802 --> 00:18:18,347 ‪瑞瑟格被附身了! 307 00:18:18,430 --> 00:18:21,725 ‪我們一動,春雨就會刺穿他的喉嚨 308 00:18:21,809 --> 00:18:25,229 ‪但不動的話這些尖刺就會刺穿我們 309 00:18:25,312 --> 00:18:26,855 ‪陷入危機了 310 00:18:29,316 --> 00:18:32,611 ‪不好意思,葉大人 ‪可以安分一點嗎? 311 00:18:33,403 --> 00:18:37,282 {\an8}‪我是讓靈附身在他的血液中 312 00:18:37,366 --> 00:18:41,995 ‪我的超靈體可以 ‪不受他纖細的肌肉影響 313 00:18:42,079 --> 00:18:43,997 ‪發揮真正的力量 314 00:18:44,581 --> 00:18:48,085 ‪布蘭洛絕不會鬆手 315 00:18:48,168 --> 00:18:52,047 ‪因為作為忤逆采佩什家的懲罰 316 00:18:52,756 --> 00:18:55,425 ‪他在生前被我們不斷調教 317 00:18:55,509 --> 00:18:57,886 ‪直到他充滿正義感的自我意識崩潰 318 00:18:58,387 --> 00:19:01,598 ‪所以你也是控制靈的通靈人? 319 00:19:02,182 --> 00:19:03,725 ‪真是庸俗的說法 320 00:19:03,809 --> 00:19:07,521 ‪因為能支配靈所以才被 ‪稱作通靈人不是嗎? 321 00:19:08,897 --> 00:19:11,275 ‪你們真是太可悲了 322 00:19:11,817 --> 00:19:16,572 ‪明明是只要捨棄夥伴 ‪就有機會得救的情況 323 00:19:17,156 --> 00:19:18,991 ‪認為只靠自己無法活下去 324 00:19:19,074 --> 00:19:20,868 ‪才會像這樣動彈不得! 325 00:19:21,535 --> 00:19:23,412 ‪所以我才無法原諒你們 326 00:19:24,163 --> 00:19:28,584 ‪我們一族被這種弱小的人類 ‪奪走棲身之所的那份痛苦 327 00:19:29,168 --> 00:19:32,462 ‪就讓你們也嚐嚐那個刑罰! 328 00:19:32,546 --> 00:19:33,964 ‪祈禱吧 329 00:19:34,047 --> 00:19:38,719 ‪這把劍垂直揮下的瞬間你們就會死 330 00:19:39,761 --> 00:19:40,596 ‪可惡! 331 00:19:40,679 --> 00:19:41,847 ‪葉主公! 332 00:19:43,390 --> 00:19:44,641 ‪原來如此 333 00:19:44,725 --> 00:19:47,102 ‪這樣的話事情就好辦了 334 00:19:47,895 --> 00:19:48,854 ‪放心吧 335 00:19:49,354 --> 00:19:51,899 ‪所以我們能撐過去 336 00:19:53,317 --> 00:19:54,276 ‪“所以” 337 00:19:56,570 --> 00:19:57,779 ‪“所以”? 338 00:19:57,863 --> 00:20:00,282 ‪你應該要說:“所以我們會死” 339 00:20:00,365 --> 00:20:01,825 {\an8}‪接招吧! 340 00:20:01,909 --> 00:20:03,202 ‪穿刺之刑! 341 00:20:10,250 --> 00:20:11,919 {\an8}‪頭髮不夠多 342 00:20:12,502 --> 00:20:13,670 ‪龍,讓開 343 00:20:13,754 --> 00:20:16,506 ‪我要把這些尖刺做成冰棒 344 00:20:17,591 --> 00:20:19,843 ‪還是刨冰比較好? 345 00:20:19,927 --> 00:20:21,094 ‪為什麼? 346 00:20:21,178 --> 00:20:23,513 ‪你們不顧夥伴的死活了嗎? 347 00:20:23,597 --> 00:20:25,599 ‪轟隆轟隆,你太天真了 348 00:20:26,350 --> 00:20:27,601 ‪既然要摧毀的話 349 00:20:27,684 --> 00:20:31,104 {\an8}‪必須要分解到讓它無法再生才行 350 00:20:32,064 --> 00:20:35,025 {\an8}‪超黃金中華斬舞! 351 00:20:37,194 --> 00:20:38,528 ‪不可能! 352 00:20:38,612 --> 00:20:39,780 ‪這不可能! 353 00:20:39,863 --> 00:20:41,907 ‪這些人到底在想什麼? 354 00:20:41,990 --> 00:20:43,617 ‪但無所謂! 355 00:20:43,700 --> 00:20:45,911 ‪刺穿他的喉嚨吧! 356 00:20:48,914 --> 00:20:53,126 ‪我叫你要刺穿他的喉嚨! ‪布蘭洛,沒聽到我說的話嗎? 357 00:20:53,210 --> 00:20:54,753 ‪沒用的 358 00:20:55,337 --> 00:20:58,882 ‪這名男人藉由在下的呼喚取回了心 359 00:20:59,758 --> 00:21:02,427 {\an8}‪他不會再聽從你的命令! 360 00:21:04,221 --> 00:21:05,389 ‪為什麼? 361 00:21:05,472 --> 00:21:07,140 ‪為什麼他們能… 362 00:21:08,558 --> 00:21:09,768 ‪因為我們是夥伴 363 00:21:11,478 --> 00:21:13,563 ‪跟你不同 364 00:21:13,647 --> 00:21:15,816 ‪我們在一起很久了 365 00:21:16,733 --> 00:21:20,320 ‪所以能懂葉老闆想表達什麼 366 00:21:20,404 --> 00:21:23,365 ‪我過去也是控制靈的通靈人 367 00:21:23,865 --> 00:21:26,243 ‪但靈也是有心靈的 368 00:21:26,326 --> 00:21:28,620 ‪所以我輸給了他 369 00:21:29,204 --> 00:21:32,291 ‪只要有心靈,不論處於多糟的狀況 370 00:21:32,374 --> 00:21:34,376 ‪或許還是能夠溝通 371 00:21:34,459 --> 00:21:37,129 ‪所以我們刻意進攻 372 00:21:37,212 --> 00:21:38,797 ‪吸引你的注意力 373 00:21:38,880 --> 00:21:42,759 ‪然後在下則拼命試著說服他 374 00:21:42,843 --> 00:21:44,094 {\an8}‪太愚蠢了! 375 00:21:44,177 --> 00:21:47,514 {\an8}‪如果失敗的話,那名少年就會死! 376 00:21:48,098 --> 00:21:50,892 ‪但不採取行動的話,大家都會死 377 00:21:50,976 --> 00:21:55,397 ‪若瑞瑟格因此出事,我們會再想辦法 378 00:21:56,398 --> 00:21:58,942 ‪你一臉難以置信的表情 379 00:21:59,026 --> 00:22:00,777 ‪但這也難怪 380 00:22:01,653 --> 00:22:04,406 ‪因為你的骨氣比不過我們 381 00:22:05,907 --> 00:22:08,994 ‪放棄一切、選擇破壞的人 382 00:22:09,077 --> 00:22:12,122 ‪到頭來無法累積任何東西! 383 00:22:12,706 --> 00:22:16,376 {\an8}‪不論發生什麼事我都絕對不會放棄 384 00:22:16,460 --> 00:22:19,171 ‪夥伴以及最佳地點! 385 00:22:21,173 --> 00:22:23,633 {\an8}‪這份能痛扁你的力量 386 00:22:24,801 --> 00:22:26,720 ‪當然也包含在內! 387 00:23:54,015 --> 00:23:59,020 {\an8}‪字幕翻譯:黃洪軒