1 00:00:08,007 --> 00:00:11,594 ‪Netflix 原创动漫剧集 2 00:00:15,932 --> 00:00:17,684 {\an8}‪(酒店) 3 00:00:25,525 --> 00:00:27,610 ‪-轰隆轰隆! ‪-你们好 4 00:00:27,694 --> 00:00:29,195 ‪你还敢打招呼! 5 00:00:29,279 --> 00:00:31,740 ‪你这家伙之前干吗去了? 6 00:00:31,823 --> 00:00:35,118 ‪抱歉 我只是稍微去洗涤心灵 7 00:00:35,702 --> 00:00:38,246 ‪但我会弥补耽搁的时间的 8 00:00:38,747 --> 00:00:40,957 ‪我们赶紧出发吧 9 00:02:12,674 --> 00:02:14,467 {\an8}‪第 16 集 ‪剧名:向超级飞机头问好 10 00:02:14,551 --> 00:02:17,303 {\an8}‪轰隆轰隆突然变得这么成熟稳重 11 00:02:17,804 --> 00:02:20,723 ‪虽然不知道理由 但总觉得很可靠 12 00:02:21,683 --> 00:02:25,228 ‪所以你就放过他吧 好吗? 13 00:02:25,812 --> 00:02:30,984 {\an8}‪抱歉 看他一脸得意 ‪所以不禁觉得火大 14 00:02:31,484 --> 00:02:32,485 ‪真拿你没办法 15 00:02:33,236 --> 00:02:35,280 ‪不过没关系 我不在意 16 00:02:39,617 --> 00:02:40,451 ‪喂 各位! 17 00:02:41,578 --> 00:02:43,413 ‪总算能看到了! 18 00:02:46,791 --> 00:02:48,710 ‪那就是莉莉拉拉所说的 19 00:02:49,377 --> 00:02:50,962 ‪过去的帕契村 20 00:02:51,045 --> 00:02:52,797 ‪梅萨维德德 21 00:02:53,506 --> 00:02:57,510 ‪说不定能在这里找到什么重要的线索 22 00:02:57,594 --> 00:03:00,346 ‪我有点兴奋呢 23 00:03:00,430 --> 00:03:01,431 ‪好极了 24 00:03:01,514 --> 00:03:03,850 ‪赶紧进去搜索吧! 25 00:03:03,933 --> 00:03:05,101 ‪什么? 26 00:03:05,643 --> 00:03:08,187 ‪都是游客! 27 00:03:08,813 --> 00:03:10,523 ‪成为观光胜地了 28 00:03:11,024 --> 00:03:12,817 ‪到底是怎么回事? 29 00:03:14,027 --> 00:03:16,738 ‪看来要找到线索是没什么希望了 30 00:03:16,821 --> 00:03:18,740 ‪但来都来了 31 00:03:18,823 --> 00:03:20,491 ‪再四处多看一下吧 32 00:03:20,575 --> 00:03:23,244 ‪是啊 说不定会有所发现 33 00:03:28,124 --> 00:03:29,918 ‪“禁止进入”? 34 00:03:30,001 --> 00:03:32,045 ‪好 事不宜迟 进去看看吧 35 00:03:32,128 --> 00:03:32,962 ‪给我等等! 36 00:03:33,046 --> 00:03:34,380 ‪我说你们 37 00:03:35,798 --> 00:03:40,220 ‪如果想进去的话要跟着我们来吗? 38 00:03:40,303 --> 00:03:41,512 ‪他们是什么人? 39 00:03:42,096 --> 00:03:43,556 {\an8}‪看仔细点 40 00:03:43,640 --> 00:03:46,559 ‪我对这几张脸有印象 41 00:03:48,436 --> 00:03:49,562 ‪他们是叶王的手下! 42 00:03:49,646 --> 00:03:50,605 ‪什么? 43 00:03:51,689 --> 00:03:52,982 ‪叶王 44 00:03:54,651 --> 00:03:56,194 ‪冷静点 瑞瑟格 45 00:03:58,196 --> 00:04:00,865 ‪你们几个找我们有什么事? 46 00:04:03,701 --> 00:04:04,869 ‪天啊 47 00:04:04,953 --> 00:04:06,287 {\an8}‪这可真有趣 48 00:04:07,580 --> 00:04:08,665 ‪什么啊? 49 00:04:08,748 --> 00:04:10,416 ‪没事 失礼了 50 00:04:10,500 --> 00:04:12,627 ‪只是不禁觉得… 51 00:04:12,710 --> 00:04:15,964 ‪不愧是叶王大人的子孙 ‪你和他长得真像呢 52 00:04:16,047 --> 00:04:17,006 ‪什么? 53 00:04:17,090 --> 00:04:19,259 ‪叶老板是… 54 00:04:19,342 --> 00:04:20,843 ‪叶王的子孙? 55 00:04:21,803 --> 00:04:22,929 ‪这样啊 56 00:04:23,763 --> 00:04:25,848 ‪怪不得我觉得他和我长得像 57 00:04:25,932 --> 00:04:27,141 ‪-好从容! ‪-好从容! 58 00:04:27,225 --> 00:04:28,726 ‪你这家伙! 59 00:04:28,810 --> 00:04:30,520 ‪快点把事情说明清楚! 60 00:04:30,603 --> 00:04:33,690 ‪抱歉 但我不能透露更多了 61 00:04:34,232 --> 00:04:38,778 ‪叶王大人命令我们 ‪为了赐予叶大人崇高的试炼 62 00:04:39,362 --> 00:04:43,032 ‪要我们杀掉你的四位伙伴! 63 00:04:51,249 --> 00:04:52,417 ‪你这家伙! 64 00:04:52,500 --> 00:04:54,711 ‪对我的瑞瑟格做了什么? 65 00:04:54,794 --> 00:04:56,421 ‪可恶的变态! 66 00:04:58,006 --> 00:05:00,091 ‪丑陋的人啊 我在这里 67 00:05:08,141 --> 00:05:09,309 ‪这是多么… 68 00:05:09,892 --> 00:05:13,396 ‪多么短暂无常、不堪一击的生命啊 69 00:05:14,230 --> 00:05:17,025 ‪向各位介绍一下我的持有灵 70 00:05:17,108 --> 00:05:19,736 ‪吸血鬼猎人布兰洛 71 00:05:19,819 --> 00:05:21,279 ‪至于我就是… 72 00:05:21,863 --> 00:05:24,115 ‪波里斯采佩什德古拉 73 00:05:24,198 --> 00:05:25,700 ‪是个吸血鬼 74 00:05:26,284 --> 00:05:27,702 ‪吸血鬼猎人 75 00:05:27,785 --> 00:05:29,037 ‪还有德古拉? 76 00:05:29,120 --> 00:05:33,041 ‪少胡说 德古拉是 ‪小说中的虚构人物! 77 00:05:33,124 --> 00:05:34,834 ‪而且真要说的话 78 00:05:34,917 --> 00:05:37,545 ‪那边的大叔比较像德古拉吧! 79 00:05:38,504 --> 00:05:39,630 ‪真的呢! 80 00:05:39,714 --> 00:05:42,175 ‪尖尖的头发跟胡子都好像! 81 00:05:42,258 --> 00:05:46,179 ‪才五个人 角色形象就有重复 不像话 82 00:05:46,262 --> 00:05:47,388 {\an8}‪好土! 83 00:05:48,681 --> 00:05:50,433 ‪不可原谅! 84 00:05:50,516 --> 00:05:53,352 ‪居然把我跟那种寒酸的男人混为一谈 85 00:05:53,436 --> 00:05:54,979 ‪简直是奇耻大辱! 86 00:05:55,063 --> 00:05:56,147 ‪什么? 87 00:05:59,859 --> 00:06:02,779 ‪这下就能保持我的独特性了 88 00:06:06,115 --> 00:06:08,076 ‪原谅我 达马雅吉 89 00:06:08,868 --> 00:06:13,456 ‪全都是那些恶毒地侮辱我的人害的 90 00:06:14,040 --> 00:06:16,375 ‪吾友啊 你至少在我体内活下去 91 00:06:16,959 --> 00:06:19,378 ‪成为我的力量吧 92 00:06:22,673 --> 00:06:24,050 ‪直到永远 93 00:06:25,635 --> 00:06:27,720 ‪他是怎么回事? 94 00:06:27,804 --> 00:06:30,306 ‪明明伙伴死了 那些人… 95 00:06:30,973 --> 00:06:32,850 ‪表情却没有任何变化 96 00:06:32,934 --> 00:06:35,603 ‪抱歉 这是我的坏毛病 97 00:06:36,104 --> 00:06:38,147 ‪总是会不禁情绪化 98 00:06:38,231 --> 00:06:39,565 ‪不必在意 99 00:06:39,649 --> 00:06:41,984 ‪我们不需要弱小的伙伴 100 00:06:42,485 --> 00:06:45,488 ‪你只要连他的份一起战斗就好 101 00:06:46,322 --> 00:06:47,698 ‪阿叶 102 00:06:47,782 --> 00:06:49,200 ‪瑞瑟格! 103 00:06:49,784 --> 00:06:50,868 ‪你还好吧? 104 00:06:51,452 --> 00:06:53,871 ‪我觉得好冷 105 00:06:54,372 --> 00:06:57,083 {\an8}‪感觉冷到马上就会失去意识 106 00:06:57,583 --> 00:07:00,002 ‪被吸血鬼咬到的人 107 00:07:00,086 --> 00:07:02,380 ‪会成为臣服于我的吸血鬼 108 00:07:02,463 --> 00:07:05,007 ‪你在说什么啊? 109 00:07:05,091 --> 00:07:09,053 ‪再说 哪有吸血鬼会在白天出没? 110 00:07:09,137 --> 00:07:10,304 ‪给我闭嘴! 111 00:07:10,388 --> 00:07:13,558 {\an8}‪愚蠢的人类! ‪别说得好像你们很懂一样! 112 00:07:14,892 --> 00:07:19,605 ‪这世上哪里有一照到阳光 ‪就会化成灰的生物? 113 00:07:19,689 --> 00:07:24,110 ‪这世上哪里有一看到十字架 ‪眼睛就会被烧伤的生物? 114 00:07:24,694 --> 00:07:29,115 ‪别把我跟愚蠢的人类们 ‪捏造的幻想混为一谈! 115 00:07:32,702 --> 00:07:35,830 {\an8}‪就先让你闭上那张脏嘴… 116 00:07:38,791 --> 00:07:41,586 ‪你这粗心的家伙在看哪里? 117 00:07:42,545 --> 00:07:44,797 ‪你的对手是我才对 118 00:07:44,881 --> 00:07:47,967 ‪-龙! ‪-胆小鬼退后 轰隆轰隆 119 00:07:48,634 --> 00:07:50,761 ‪我现在火大到不行 120 00:07:51,637 --> 00:07:53,347 ‪我才不管你是不是吸血鬼 121 00:07:53,431 --> 00:07:56,142 ‪或者叶老板跟叶王之间的关系 122 00:07:56,934 --> 00:07:58,478 ‪现在我都不想管 123 00:08:00,021 --> 00:08:04,650 ‪我绝不放过这些 ‪满不在乎地伤害自己伙伴的人 124 00:08:04,734 --> 00:08:08,446 ‪叶老板 瑞瑟格就麻烦您照顾了 125 00:08:14,660 --> 00:08:16,954 ‪抱歉 但今天的主角 126 00:08:17,038 --> 00:08:19,582 ‪是我木刀之龙! 127 00:08:22,251 --> 00:08:23,169 ‪久等了 128 00:08:23,920 --> 00:08:26,881 ‪再过一小时左右 ‪我们就会抵达杜林哥 129 00:08:26,964 --> 00:08:27,965 ‪万太少爷 130 00:08:30,009 --> 00:08:33,387 ‪想不到您能说服令尊 ‪让他同意让您来美国 131 00:08:33,971 --> 00:08:38,309 ‪安娜小姐要我带她 ‪去美国时我也很惊讶 132 00:08:38,392 --> 00:08:40,394 ‪通灵人大战是吗? 133 00:08:40,478 --> 00:08:43,856 ‪虽然您说明过这么多次 ‪但我依旧无法理解呢 134 00:08:44,398 --> 00:08:45,316 ‪我想也是 135 00:08:45,900 --> 00:08:51,072 ‪但我认为正因为是这种时代 ‪所以反而更需要通灵人 136 00:08:51,739 --> 00:08:55,618 ‪因此我无论如何 ‪都想亲眼见证这场大战 137 00:08:57,912 --> 00:08:58,913 ‪站起来 138 00:08:59,497 --> 00:09:00,706 ‪你这自恋狂 139 00:09:01,249 --> 00:09:02,500 ‪真是的 140 00:09:02,583 --> 00:09:05,419 ‪他居然做出这种事 141 00:09:06,045 --> 00:09:08,297 ‪他一定会死得很惨 142 00:09:08,881 --> 00:09:10,258 ‪我的脸… 143 00:09:11,676 --> 00:09:14,845 {\an8}‪我这张美丽的脸被玷污了! 144 00:09:16,639 --> 00:09:19,225 ‪你这肮脏的人类! 145 00:09:19,850 --> 00:09:21,561 {\an8}‪我绝不放过你… 146 00:09:23,229 --> 00:09:25,147 ‪既然你这么重视自己的脸 147 00:09:25,231 --> 00:09:27,233 ‪那我多赏你几拳! 148 00:09:29,026 --> 00:09:30,319 {\an8}‪我最爱打架 149 00:09:31,195 --> 00:09:34,448 ‪而且木刀在手更加厉害 150 00:09:34,532 --> 00:09:36,075 ‪因为我是木刀之龙 151 00:09:36,158 --> 00:09:37,994 {\an8}‪你说是吧 蜥蜴郎? 152 00:09:42,248 --> 00:09:44,417 {\an8}‪地狱龙红蜥蜴! 153 00:09:50,464 --> 00:09:52,592 {\an8}‪顺便告诉你 154 00:09:53,384 --> 00:09:56,095 ‪这家伙没什么教养 155 00:09:56,178 --> 00:09:58,598 ‪所以比我更恶劣 156 00:09:59,181 --> 00:10:02,602 {\an8}‪我当恶棍的资历可是比你多600年 157 00:10:02,685 --> 00:10:05,313 {\an8}‪说话给我放尊重点 蠢蛋 158 00:10:06,355 --> 00:10:07,440 ‪真奇怪 159 00:10:07,523 --> 00:10:10,484 ‪龙大叔有这么强吗? 160 00:10:10,568 --> 00:10:13,321 ‪自从他拜我爷爷为师后 161 00:10:13,404 --> 00:10:17,408 ‪唯一一次认真战斗就是在莲家那次 162 00:10:18,075 --> 00:10:19,535 ‪原来如此 163 00:10:19,619 --> 00:10:23,956 ‪看来他也是能操控精灵等级的通灵人 164 00:10:24,582 --> 00:10:26,500 ‪死去的人类的灵魂 165 00:10:26,584 --> 00:10:28,336 ‪一旦过了600年 166 00:10:28,419 --> 00:10:30,963 ‪就渐渐不会被原本的样貌所束缚 167 00:10:31,547 --> 00:10:34,717 ‪化为纯粹的灵魂 168 00:10:37,511 --> 00:10:40,556 ‪也就是说会越来越像妖怪 169 00:10:40,640 --> 00:10:41,891 ‪他飞起来了? 170 00:10:41,974 --> 00:10:44,018 ‪你太轻敌了 波里斯 171 00:10:44,101 --> 00:10:46,646 ‪算我求你 可别因为太受打击而自杀 172 00:10:46,729 --> 00:10:50,650 ‪在我成功为采佩什德古拉家复仇前 173 00:10:50,733 --> 00:10:52,985 ‪绝对不会死! 174 00:10:54,403 --> 00:10:56,322 ‪你这招我早就看腻了! 175 00:10:59,617 --> 00:11:02,745 ‪我才不管你是谁! 176 00:11:02,828 --> 00:11:06,248 ‪管你用爪子还是什么进攻 ‪我统统碾碎! 177 00:11:08,084 --> 00:11:09,210 ‪蠢货 178 00:11:12,880 --> 00:11:13,714 ‪什么? 179 00:11:13,798 --> 00:11:17,218 ‪我叫波里斯采佩什德古拉 180 00:11:17,968 --> 00:11:20,471 ‪是位高贵的吸血鬼 181 00:11:22,848 --> 00:11:24,975 ‪不出所料 182 00:11:25,768 --> 00:11:29,230 ‪你的计划终于来到最终阶段了吗? 183 00:11:29,313 --> 00:11:30,231 ‪叶王 184 00:11:30,815 --> 00:11:31,899 ‪歌德巴大人 185 00:11:33,067 --> 00:11:35,444 ‪这样放任他乱来真的好吗? 186 00:11:35,528 --> 00:11:37,488 ‪虽然这是您的方针 187 00:11:38,114 --> 00:11:40,074 ‪但他太危险了! 188 00:11:40,157 --> 00:11:44,370 ‪500年前的那个惨剧一定会重演! 189 00:11:44,453 --> 00:11:48,582 ‪但是不论是谁出于何种想法行动 190 00:11:48,666 --> 00:11:50,584 ‪最后获胜的人就是王 191 00:11:51,210 --> 00:11:53,671 ‪如果通灵人大战就是这样 ‪那也是无可奈何的 192 00:11:53,754 --> 00:11:54,588 ‪什么? 193 00:11:55,256 --> 00:11:56,799 ‪正式比赛已经开始了 194 00:11:57,341 --> 00:12:00,136 ‪只有在这场生存竞争中活下来 195 00:12:00,219 --> 00:12:02,888 ‪并抵达这里的人才是正义的那方 196 00:12:05,182 --> 00:12:06,725 ‪我的血被… 197 00:12:07,226 --> 00:12:09,770 ‪不要乱吸 浑蛋! 198 00:12:11,981 --> 00:12:12,857 ‪什么? 199 00:12:13,399 --> 00:12:14,608 ‪居然变多了? 200 00:12:16,444 --> 00:12:18,112 ‪血要被吸光了! 201 00:12:18,195 --> 00:12:19,029 ‪龙! 202 00:12:19,113 --> 00:12:20,197 ‪这可不行 203 00:12:21,782 --> 00:12:22,867 ‪叶主公! 204 00:12:22,950 --> 00:12:24,034 ‪瑞瑟格! 205 00:12:24,118 --> 00:12:25,995 ‪你干什么? 206 00:12:30,541 --> 00:12:31,792 ‪我应该说过了 207 00:12:31,876 --> 00:12:35,796 ‪被吸血鬼咬到的人也会成为吸血鬼 208 00:12:39,758 --> 00:12:41,927 ‪喂 那是怎么回事? 209 00:12:42,511 --> 00:12:46,432 ‪血给了我所向无敌的力量 210 00:12:47,099 --> 00:12:48,476 ‪等等 211 00:12:48,559 --> 00:12:50,895 ‪这样岂不是真正的怪物吗? 212 00:12:50,978 --> 00:12:52,146 ‪开什么玩笑! 213 00:12:52,229 --> 00:12:54,482 ‪我才不继续奉陪 可恶! 214 00:12:55,107 --> 00:12:55,941 ‪你这家伙! 215 00:12:56,025 --> 00:12:58,277 ‪快回来 好差劲! 216 00:12:58,777 --> 00:13:01,322 {\an8}‪舍弃主人逃掉了? 217 00:13:01,906 --> 00:13:05,117 ‪人类终究是这副德性 218 00:13:05,701 --> 00:13:10,789 ‪所以我才会追随叶王大人 ‪选择毁灭人类这条路! 219 00:13:12,500 --> 00:13:16,253 ‪波里斯一旦变成那样 ‪连我们都应付不来 220 00:13:16,337 --> 00:13:19,006 ‪在被连累前把这里交给他处理 221 00:13:19,089 --> 00:13:20,257 ‪我们继续前进 222 00:13:20,341 --> 00:13:21,217 ‪继续前进? 223 00:13:22,259 --> 00:13:24,595 ‪您不必担心 叶大人 224 00:13:24,678 --> 00:13:28,432 ‪就算波里斯被打败 225 00:13:28,516 --> 00:13:31,936 ‪你们和我们也必有一战 226 00:13:32,520 --> 00:13:36,899 ‪因为前面这条路通往帕契村 227 00:13:38,692 --> 00:13:39,610 ‪有意思 228 00:13:40,194 --> 00:13:42,696 ‪也就是说只要不打倒那怪物 229 00:13:42,780 --> 00:13:46,367 ‪我们就无法继续前进 230 00:13:49,370 --> 00:13:51,372 ‪想不到你还站得起来 231 00:13:52,039 --> 00:13:56,001 ‪我绝不会放过杀害伙伴的你 232 00:13:56,544 --> 00:13:58,963 {\an8}‪如果你是怪物还说得过去 233 00:13:59,046 --> 00:14:00,965 {\an8}‪是人类就更不可饶恕! 234 00:14:01,048 --> 00:14:03,926 ‪还在说那种蠢话 235 00:14:04,009 --> 00:14:06,679 ‪你身上有和我相同的味道 236 00:14:07,221 --> 00:14:08,847 ‪受众人厌恶 237 00:14:09,473 --> 00:14:12,560 ‪失去容身之地与一切 238 00:14:13,310 --> 00:14:15,187 ‪有这种悲伤的味道! 239 00:14:15,271 --> 00:14:17,356 ‪你说我和你一样? 240 00:14:17,940 --> 00:14:20,067 ‪侮辱我也该有个限度 该死的人类! 241 00:14:20,150 --> 00:14:21,193 {\an8}‪闭嘴! 242 00:14:22,486 --> 00:14:24,697 ‪我已经破解你的秘密了 243 00:14:29,618 --> 00:14:30,661 ‪你这家伙! 244 00:14:32,037 --> 00:14:33,497 ‪你以为我逃跑了对吧? 245 00:14:33,581 --> 00:14:35,249 ‪绝对错不了 龙! 246 00:14:35,332 --> 00:14:37,167 ‪他的斗篷是用血做的! 247 00:14:43,007 --> 00:14:47,428 ‪他是以血为媒介 ‪使出超灵体的通灵人 248 00:14:49,054 --> 00:14:53,976 ‪(波里斯采佩什德古拉) 249 00:14:54,059 --> 00:14:58,981 ‪(布兰洛) 250 00:14:59,940 --> 00:15:02,151 ‪以血为媒介的通灵人? 251 00:15:02,234 --> 00:15:03,444 ‪原来如此 252 00:15:03,527 --> 00:15:05,738 ‪这样一切都说得通了 253 00:15:06,322 --> 00:15:10,743 ‪只要将血化为雾状 ‪就能轻易隐身并瞬间移动 254 00:15:10,826 --> 00:15:12,119 ‪那瑞瑟格他… 255 00:15:12,703 --> 00:15:14,955 ‪对 被那家伙的持有灵 256 00:15:15,039 --> 00:15:16,874 ‪布兰洛操控了 257 00:15:18,042 --> 00:15:21,295 ‪我的祖先弗拉德采佩什德古拉 258 00:15:21,378 --> 00:15:22,838 ‪只是一个人类 259 00:15:24,048 --> 00:15:25,633 ‪不仅如此 260 00:15:25,716 --> 00:15:29,511 ‪他还是从强敌手中 ‪守护了祖国的大英雄 261 00:15:30,095 --> 00:15:35,059 ‪尽管如此 心胸狭隘懦弱的愚民 262 00:15:35,142 --> 00:15:38,771 ‪却诬陷他是不存在的吸血鬼 263 00:15:39,396 --> 00:15:41,190 ‪15世纪时 264 00:15:41,273 --> 00:15:43,859 ‪弗拉德是小国瓦拉几亚的大公 265 00:15:44,360 --> 00:15:46,195 ‪那是个充满战乱的年代 266 00:15:46,737 --> 00:15:50,115 ‪不断侵略他国的奥斯曼土耳其帝国 267 00:15:50,199 --> 00:15:52,826 ‪终于踏入瓦拉几亚的土地 268 00:15:53,994 --> 00:15:58,123 ‪弗拉德用惊世骇俗的战术击退大军 269 00:15:58,207 --> 00:16:01,210 ‪取得胜利 成为英雄 270 00:16:01,293 --> 00:16:06,298 ‪然而这也成为我们一族悲剧的开端 271 00:16:07,383 --> 00:16:10,260 ‪映入奥斯曼土耳其 ‪帝国远征军士兵眼帘的 272 00:16:10,344 --> 00:16:14,431 ‪是多达两万具被刺在尖桩上的尸体 273 00:16:15,724 --> 00:16:18,185 ‪这种过于极端的战术 274 00:16:18,268 --> 00:16:20,229 ‪同时让他在战场上得到恶名 275 00:16:21,146 --> 00:16:22,606 ‪“穿刺公” 276 00:16:24,066 --> 00:16:27,861 ‪民众开始心生恐惧并杀了他 277 00:16:29,196 --> 00:16:32,199 ‪然后那可恨的传说也随之诞生 278 00:16:33,075 --> 00:16:37,496 ‪“弗拉德采佩什是 ‪渴望鲜血的吸血鬼” 279 00:16:38,080 --> 00:16:40,499 ‪我们一族失去容身之地 280 00:16:40,582 --> 00:16:44,211 ‪不得已只能藏身于 ‪特兰西瓦尼亚的森林深处 281 00:16:45,337 --> 00:16:47,798 ‪但事情并未就此结束 282 00:16:47,881 --> 00:16:50,592 ‪众多自认为是正义使者的破坏者 283 00:16:50,676 --> 00:16:52,594 ‪继续迫害我们 284 00:16:53,095 --> 00:16:54,805 ‪你知道吗? 285 00:16:54,888 --> 00:16:57,683 ‪其中一个就是那边的大蠢蛋 286 00:16:58,225 --> 00:17:01,645 ‪吸血鬼猎人布兰洛 287 00:17:04,481 --> 00:17:07,484 ‪面对全副武装来袭的人们 288 00:17:07,568 --> 00:17:10,571 ‪我们没有能抵抗的力量 289 00:17:11,405 --> 00:17:12,573 ‪但是有一天 290 00:17:12,656 --> 00:17:16,618 ‪有一位听闻吸血鬼传说的男人来访 291 00:17:17,995 --> 00:17:21,165 ‪我比任何人都清楚民众有多愚昧 292 00:17:21,790 --> 00:17:25,502 ‪你们干脆成为真正的吸血鬼 293 00:17:26,045 --> 00:17:29,256 ‪向他们报复如何? 294 00:17:30,174 --> 00:17:35,471 ‪叶王大人赐给了我们 ‪希望之光与通灵人之力 295 00:17:36,305 --> 00:17:37,139 ‪叶王? 296 00:17:37,222 --> 00:17:41,977 ‪于是我们发誓会永远服从叶王大人 297 00:17:42,061 --> 00:17:45,773 ‪在将渺小且懦弱的 ‪愚民们从世上驱逐前 298 00:17:46,482 --> 00:17:48,358 {\an8}‪不断奋战! 299 00:17:48,442 --> 00:17:52,738 ‪血赐予我更加强大的力量 300 00:17:53,322 --> 00:17:55,991 {\an8}‪就用这些以愚民的血制成的鲜红尖刺 301 00:17:56,700 --> 00:17:59,536 ‪把你们一起刺穿! 302 00:18:01,705 --> 00:18:06,043 ‪我当然不许你们做任何抵抗 303 00:18:06,126 --> 00:18:08,253 ‪要是敢动一下 304 00:18:08,337 --> 00:18:12,549 ‪这少年立刻就会用刀刺穿自己的喉咙 305 00:18:13,217 --> 00:18:14,718 ‪不行! 306 00:18:14,802 --> 00:18:18,347 ‪瑞瑟格完全被附身了! 307 00:18:18,430 --> 00:18:21,725 ‪我们一动 春雨就会刺穿他的喉咙 308 00:18:21,809 --> 00:18:25,229 ‪但不动的话这些尖刺就会刺穿我们 309 00:18:25,312 --> 00:18:26,855 ‪陷入危机了 310 00:18:29,316 --> 00:18:32,611 ‪不好意思 叶大人 可以安分一点吗? 311 00:18:33,403 --> 00:18:37,282 ‪我是让灵附身在他的血液中 312 00:18:37,366 --> 00:18:41,995 ‪我的超灵体不会被他瘦弱的肌肉限制 313 00:18:42,079 --> 00:18:43,997 ‪可以发挥原本的力量 314 00:18:44,581 --> 00:18:48,085 ‪布兰洛绝不会松手 315 00:18:48,168 --> 00:18:52,047 ‪因为作为忤逆采佩什家的惩罚 316 00:18:52,756 --> 00:18:55,425 ‪他生前被我们不断调教 317 00:18:55,509 --> 00:18:57,886 ‪直到他充满正义感的自我意识崩溃 318 00:18:58,387 --> 00:19:01,598 ‪所以你也是控制灵的通灵人? 319 00:19:02,182 --> 00:19:03,684 ‪真是庸俗的说法 320 00:19:03,767 --> 00:19:07,521 {\an8}‪因为能支配灵所以才被 ‪称作通灵人不是吗? 321 00:19:08,897 --> 00:19:11,275 ‪你们真是太可悲了 322 00:19:11,817 --> 00:19:16,572 ‪明明只要舍弃伙伴就有机会得救 323 00:19:17,156 --> 00:19:18,991 ‪认为只靠自己无法活下去 324 00:19:19,074 --> 00:19:20,826 ‪才会像这样动弹不得! 325 00:19:21,535 --> 00:19:23,579 ‪所以我才无法原谅你们 326 00:19:24,163 --> 00:19:28,584 ‪我们一族被这种弱小的人类 ‪夺走容身之地的那份痛苦 327 00:19:29,084 --> 00:19:32,462 ‪就让你们也尝尝那个刑罚! 328 00:19:32,546 --> 00:19:33,964 ‪祈祷吧 329 00:19:34,047 --> 00:19:38,719 ‪这把剑垂直挥下的瞬间你们就会死 330 00:19:39,761 --> 00:19:40,596 ‪可恶! 331 00:19:40,679 --> 00:19:41,847 ‪叶主公! 332 00:19:43,390 --> 00:19:44,641 ‪原来如此 333 00:19:44,725 --> 00:19:47,102 ‪这样的话事情就好办了 334 00:19:47,895 --> 00:19:48,854 ‪放心吧 335 00:19:49,354 --> 00:19:51,899 ‪所以我们能撑过去 336 00:19:53,317 --> 00:19:54,276 ‪“所以” 337 00:19:56,570 --> 00:19:57,779 ‪“所以”? 338 00:19:57,863 --> 00:20:00,282 ‪你应该要说:“所以我们会死” 339 00:20:00,365 --> 00:20:01,825 {\an8}‪接招吧! 340 00:20:01,909 --> 00:20:03,118 ‪穿刺之刑! 341 00:20:10,250 --> 00:20:12,294 {\an8}‪头发不够多 342 00:20:12,377 --> 00:20:13,670 ‪龙 让开 343 00:20:13,754 --> 00:20:16,506 ‪我是把这些尖刺做成冰棒… 344 00:20:17,591 --> 00:20:19,843 ‪还是削成刨冰呢? 345 00:20:19,927 --> 00:20:21,094 ‪为什么? 346 00:20:21,178 --> 00:20:23,513 ‪你们不顾伙伴的死活了吗? 347 00:20:23,597 --> 00:20:25,599 ‪轰隆轰隆 你心太软了 348 00:20:26,350 --> 00:20:27,601 ‪所谓“削” 349 00:20:27,684 --> 00:20:31,104 {\an8}‪意思是要把它分解到无法再生为止 350 00:20:32,064 --> 00:20:35,025 {\an8}‪超黄金中华斩舞! 351 00:20:37,194 --> 00:20:38,528 ‪不可能! 352 00:20:38,612 --> 00:20:39,780 ‪这不可能! 353 00:20:39,863 --> 00:20:41,907 ‪这些人到底在想什么? 354 00:20:41,990 --> 00:20:43,617 ‪但无所谓! 355 00:20:43,700 --> 00:20:45,911 ‪刺穿他的喉咙吧! 356 00:20:48,914 --> 00:20:53,126 ‪我叫你刺穿他的喉咙! ‪听不懂吗 布兰洛? 357 00:20:53,210 --> 00:20:54,753 ‪没用的 358 00:20:55,337 --> 00:20:58,882 ‪这个男人受在下的感召 找回了自我 359 00:20:59,758 --> 00:21:02,135 ‪他不会再听从你的命令! 360 00:21:04,221 --> 00:21:05,389 ‪为什么? 361 00:21:05,472 --> 00:21:07,140 ‪为什么他们能… 362 00:21:08,558 --> 00:21:09,768 ‪因为我们是伙伴 363 00:21:11,478 --> 00:21:13,563 ‪跟你不同 364 00:21:13,647 --> 00:21:15,816 ‪我们在一起很久了 365 00:21:16,900 --> 00:21:20,320 ‪所以能懂叶老板想表达什么 366 00:21:20,404 --> 00:21:23,365 ‪我过去也是控制灵的通灵人 367 00:21:23,865 --> 00:21:26,243 ‪但灵也是有心灵的 368 00:21:26,326 --> 00:21:28,620 ‪所以我输给了他 369 00:21:29,204 --> 00:21:32,291 ‪只要有心灵 无论有过多悲惨的遭遇 370 00:21:32,374 --> 00:21:34,376 ‪或许还是能心灵相通 371 00:21:34,459 --> 00:21:37,129 ‪所以我们故意进攻 372 00:21:37,212 --> 00:21:38,797 ‪吸引你的注意力 373 00:21:38,880 --> 00:21:42,759 ‪然后在下则拼命试着说服他 374 00:21:42,843 --> 00:21:44,094 {\an8}‪太愚蠢了! 375 00:21:44,177 --> 00:21:47,514 {\an8}‪如果失败的话 那名少年就会死! 376 00:21:48,098 --> 00:21:50,892 ‪但不采取行动的话 大家都会死 377 00:21:50,976 --> 00:21:55,397 ‪若瑞瑟格因此出事 我们会再想办法 378 00:21:56,398 --> 00:21:58,942 ‪你一脸难以置信的表情 379 00:21:59,026 --> 00:22:00,777 ‪但这也难怪 380 00:22:01,653 --> 00:22:04,406 ‪我可比你有志气 381 00:22:05,907 --> 00:22:08,952 ‪放弃一切、选择破坏的人 382 00:22:09,036 --> 00:22:12,039 ‪到头来不会有任何成就! 383 00:22:12,706 --> 00:22:16,376 {\an8}‪不论发生什么事我都绝对不会放弃 384 00:22:16,460 --> 00:22:19,212 ‪伙伴以及最佳地点! 385 00:22:21,173 --> 00:22:23,633 {\an8}‪还有能将你击垮的… 386 00:22:24,801 --> 00:22:26,595 ‪这一招! 387 00:23:54,015 --> 00:23:59,020 {\an8}‪字幕翻译:莫彦