1 00:00:08,007 --> 00:00:11,594 ‎Netflix 原創動畫影集 2 00:00:13,805 --> 00:00:17,976 ‎通靈人大戰的正式比賽在 ‎約一個月後舉行 3 00:00:18,977 --> 00:00:21,896 ‎地點、時間和形式會和之前一樣 4 00:00:21,980 --> 00:00:24,149 ‎用神諭呼叫器轉達 5 00:00:24,691 --> 00:00:26,776 ‎正式比賽的嚴苛程度 6 00:00:26,860 --> 00:00:30,363 ‎不是預賽可以比擬的 7 00:00:30,947 --> 00:00:32,824 ‎因此這一個月 8 00:00:32,907 --> 00:00:35,243 ‎請你們與家人、朋友、戀人 9 00:00:35,326 --> 00:00:40,040 ‎還有祖先好好相處,不要留下遺憾 10 00:00:40,623 --> 00:00:43,918 ‎因為你們再也無法 11 00:00:44,002 --> 00:00:45,295 ‎回歸日常了 12 00:00:48,214 --> 00:00:49,215 ‎(私立森羅學園) 13 00:00:49,299 --> 00:00:51,801 ‎“然後銀二也馬上回答了 14 00:00:51,885 --> 00:00:54,888 ‎‘你才要丟下你髒手握的那把槍’ 15 00:00:55,680 --> 00:00:59,309 ‎兩人愛得越深,恨得越深” 16 00:00:59,392 --> 00:01:00,643 ‎唸到這裡 17 00:01:00,727 --> 00:01:02,187 ‎那接下來… 18 00:01:02,729 --> 00:01:04,481 ‎麻倉,不要睡覺! 19 00:01:09,527 --> 00:01:11,279 ‎今天的你很怪喔 20 00:01:12,113 --> 00:01:15,075 ‎怎麼了?比平常更會發呆了 21 00:01:15,158 --> 00:01:16,493 ‎妳想想 22 00:01:16,576 --> 00:01:20,663 ‎不久前我在對戰中跟蓮打得那麼辛苦 23 00:01:20,747 --> 00:01:22,207 ‎然後突然參加開幕典禮 24 00:01:23,249 --> 00:01:26,336 ‎可是我現在又像這樣平常地待在學校 25 00:01:26,961 --> 00:01:29,380 ‎到底哪邊才是現實? 26 00:01:30,006 --> 00:01:33,468 ‎我實在搞不清楚 27 00:01:34,928 --> 00:01:36,679 ‎你努力奮戰 28 00:01:36,763 --> 00:01:38,890 ‎通過預賽後才會在這裡 29 00:01:38,973 --> 00:01:42,060 ‎在這過程中 ‎你過去和現在感受到的… 30 00:01:43,561 --> 00:01:45,855 ‎全都是你的現實 31 00:01:46,648 --> 00:01:48,691 ‎-安娜 ‎-這個 32 00:01:49,359 --> 00:01:52,445 ‎這是為正式比賽準備的 ‎地獄精心修練計畫 33 00:01:53,321 --> 00:01:54,531 ‎這也是現實 34 00:03:26,539 --> 00:03:28,416 ‎可喜可賀! 35 00:03:28,499 --> 00:03:31,502 ‎大家都通過了啊! 36 00:03:31,586 --> 00:03:32,503 ‎哥哥! 37 00:03:32,587 --> 00:03:34,088 ‎大白天的,你太喧鬧了啦! 38 00:03:34,172 --> 00:03:36,049 ‎大家都很困擾喔! 39 00:03:36,132 --> 00:03:37,050 ‎你看 40 00:03:38,801 --> 00:03:39,886 ‎應該說 41 00:03:39,969 --> 00:03:40,887 ‎為什麼… 42 00:03:41,721 --> 00:03:45,225 ‎你們全部都在這裡集合啊? 43 00:03:46,267 --> 00:03:48,436 ‎什麼?這還用問嗎? 44 00:03:49,229 --> 00:03:50,813 ‎因為我們是死黨! 45 00:03:50,897 --> 00:03:53,650 ‎反正你是想省 ‎飯店的住宿費才來的吧? 46 00:03:54,609 --> 00:03:57,111 ‎昨天的餐費和飲料費你可要付喔 47 00:03:58,529 --> 00:04:01,783 ‎轟隆轟隆本來就很厚臉皮 ‎這我可以理解 48 00:04:02,408 --> 00:04:04,369 ‎為什麼偏偏你也在? 49 00:04:04,452 --> 00:04:06,955 ‎我只是被這個單細胞男子 50 00:04:07,038 --> 00:04:08,831 ‎強行帶過來的! 51 00:04:08,915 --> 00:04:10,875 ‎你不要嘴硬了啦! 52 00:04:10,959 --> 00:04:13,294 ‎你省下飯店的住宿費 ‎也覺得慶幸吧? 53 00:04:13,378 --> 00:04:16,089 ‎-我已經買下一棟大樓了 ‎-什麼? 54 00:04:16,172 --> 00:04:18,591 ‎別把我跟你這種下賤的人混為一談 55 00:04:21,552 --> 00:04:24,222 ‎我第一次看到少爺這麼開心! 56 00:04:24,305 --> 00:04:25,890 ‎馬孫好感動! 57 00:04:26,474 --> 00:04:29,102 ‎他看起來很開心? 58 00:04:29,978 --> 00:04:33,064 ‎你不懂蓮少爺的笑容 59 00:04:33,648 --> 00:04:38,361 ‎少爺從來沒有跟誰 ‎這樣融洽地有說有笑的 60 00:04:38,945 --> 00:04:41,072 ‎可是現在有能力相當 61 00:04:41,155 --> 00:04:43,866 ‎而且一起在戰鬥中晉級的夥伴 62 00:04:44,951 --> 00:04:47,370 ‎朋友真是好東西啊 63 00:04:49,247 --> 00:04:50,331 ‎就是啊 64 00:04:50,415 --> 00:04:51,624 ‎請問… 65 00:04:52,792 --> 00:04:53,876 ‎不好意思! 66 00:04:53,960 --> 00:04:55,878 ‎“跟你們說 67 00:04:56,629 --> 00:04:59,674 ‎各位,浴池已經準備好了 68 00:04:59,757 --> 00:05:01,968 ‎歡迎去泡澡” 69 00:05:03,720 --> 00:05:07,140 ‎於是炎民宿的夜深了 70 00:05:07,932 --> 00:05:09,642 ‎僅僅是像這樣在同個地方 71 00:05:09,726 --> 00:05:12,145 ‎共處一段時光 72 00:05:13,021 --> 00:05:14,522 ‎就能慢慢地… 73 00:05:14,605 --> 00:05:15,648 ‎慢慢地… 74 00:05:16,566 --> 00:05:17,650 ‎慢慢地… 75 00:05:19,277 --> 00:05:20,695 ‎了解彼此 76 00:05:21,821 --> 00:05:23,114 ‎不禁讓我有這種感覺 77 00:05:24,615 --> 00:05:26,743 ‎就是這麼不可思議的夜晚 78 00:05:30,788 --> 00:05:31,831 ‎怎麼了?蓮 79 00:05:32,498 --> 00:05:34,417 ‎你也要回去了嗎? 80 00:05:35,043 --> 00:05:38,338 ‎昨晚只是看在你的情面上留了下來 81 00:05:38,921 --> 00:05:41,215 ‎我不像你那麼閒 82 00:05:42,133 --> 00:05:44,927 ‎你是要回中國吧? 83 00:05:47,263 --> 00:05:49,932 ‎“再也無法回歸日常了”,對吧? 84 00:05:50,975 --> 00:05:53,561 ‎我對安娜也說不出口 85 00:05:54,145 --> 00:05:57,231 ‎可見前方有很嚴苛的考驗在等著吧 86 00:05:57,315 --> 00:06:00,193 ‎半調子的心態應該撐不下去 87 00:06:01,110 --> 00:06:02,278 ‎因此… 88 00:06:02,361 --> 00:06:05,698 ‎我更要跟我自己做一個了斷 89 00:06:05,782 --> 00:06:08,868 ‎我想要確認在跟你戰鬥過之後 ‎迷失的目標是什麼 90 00:06:08,951 --> 00:06:11,704 ‎還要確認我真正該做的事 91 00:06:12,830 --> 00:06:13,664 ‎蓮 92 00:06:15,333 --> 00:06:18,711 ‎但是至少我還有一個明確的目標 93 00:06:20,254 --> 00:06:22,965 ‎你是唯一一個打敗我的男人 94 00:06:23,716 --> 00:06:26,177 ‎我總有一天一定會打倒你 95 00:06:26,969 --> 00:06:28,387 ‎我們正式比賽再見 96 00:06:28,471 --> 00:06:30,765 ‎在這之前你要保重 97 00:06:32,016 --> 00:06:33,267 ‎你也是 98 00:06:33,893 --> 00:06:37,021 ‎好,上啊,通靈人大戰! 99 00:06:38,815 --> 00:06:41,859 ‎(幾天後) 100 00:06:46,823 --> 00:06:47,865 ‎傷腦筋 101 00:06:47,949 --> 00:06:51,160 ‎沒想到舞菇會變得這麼貴 102 00:06:51,744 --> 00:06:55,540 ‎不好意思讓你特地陪我,葉師兄 103 00:06:56,249 --> 00:06:57,708 ‎沒關係啦 104 00:06:57,792 --> 00:07:01,003 ‎不過安娜偶爾也可以自己來採買嘛 105 00:07:01,087 --> 00:07:02,922 ‎沒關係啦 106 00:07:03,005 --> 00:07:05,216 ‎我最愛做菜了 107 00:07:05,299 --> 00:07:07,301 ‎所以採買時也很開心 108 00:07:07,385 --> 00:07:09,262 ‎而且重點是… 109 00:07:09,762 --> 00:07:13,516 ‎偶爾可以像這樣跟葉師兄散步 110 00:07:14,267 --> 00:07:15,935 ‎重點是什麼? 111 00:07:17,395 --> 00:07:19,647 ‎不好意思,我怎麼又這樣了? 112 00:07:19,730 --> 00:07:23,192 ‎重點是你這麼悠閒沒關係嗎? 113 00:07:23,276 --> 00:07:25,945 ‎這是通靈人大戰開始前的 ‎關鍵時刻吧? 114 00:07:29,073 --> 00:07:29,949 ‎沒關係 115 00:07:30,700 --> 00:07:33,411 ‎對我來說最重要的是 116 00:07:33,494 --> 00:07:36,664 ‎現在在這裡一如往常地生活 117 00:07:37,290 --> 00:07:38,958 ‎所以此時此刻 118 00:07:39,041 --> 00:07:41,836 ‎一定也是最重要的時光 119 00:07:43,004 --> 00:07:46,215 ‎-來,我們抄近路回去吧 ‎-好 120 00:07:47,258 --> 00:07:50,720 ‎穿過這個神社就可以抄近路回家 121 00:07:51,512 --> 00:07:52,638 ‎葉師兄 122 00:07:52,722 --> 00:07:56,684 ‎他現在跟我相處也是他最重要的時光 123 00:07:56,767 --> 00:07:57,894 ‎妳心動了嗎? 124 00:07:57,977 --> 00:07:59,604 ‎少在那邊心動! 125 00:07:59,687 --> 00:08:01,105 ‎碰吉和康吉! 126 00:08:01,189 --> 00:08:04,108 ‎真是的,明明是小鬼頭 ‎還春心蕩漾、心動不已 127 00:08:04,192 --> 00:08:05,735 ‎年輕真好啊 128 00:08:05,818 --> 00:08:08,279 ‎真是的,你們想做什麼? 129 00:08:08,362 --> 00:08:10,865 ‎抱歉在妳興頭上打擾 130 00:08:10,948 --> 00:08:14,702 ‎你們從剛剛開始就被怪人跟蹤了喔 131 00:08:18,831 --> 00:08:20,208 ‎靈車? 132 00:08:20,291 --> 00:08:22,001 ‎為什麼會在神社境內? 133 00:08:22,084 --> 00:08:24,128 ‎-我們好像太晚講了 ‎-我們好像太晚講了 134 00:08:24,212 --> 00:08:26,339 ‎-太晚了! ‎-喂,不妙了! 135 00:08:26,422 --> 00:08:28,466 ‎聽說看到靈車的時候 ‎不把拇指藏起來 136 00:08:28,549 --> 00:08:30,009 ‎會無法為父母送終喔! 137 00:08:30,092 --> 00:08:31,761 ‎你的重點搞錯了吧! 138 00:08:32,512 --> 00:08:35,097 ‎啊,我真是的,不小心就對葉師兄… 139 00:08:35,181 --> 00:08:36,516 ‎喂,那邊的! 140 00:08:36,599 --> 00:08:40,895 ‎你們竟敢無視我們,好大的膽子 141 00:08:40,978 --> 00:08:44,190 ‎不過聽了我們的演奏 ‎你們就無法像現在這樣了 142 00:08:47,318 --> 00:08:48,319 ‎(博仕) 143 00:08:48,402 --> 00:08:50,071 ‎博仕公司生產的音響? 144 00:08:50,154 --> 00:08:52,573 ‎這沒什麼好驚訝的! 145 00:08:52,657 --> 00:08:55,952 ‎這點小事任何一個日本國民都知道! 146 00:08:56,035 --> 00:08:58,955 ‎我特別訂製的這個錫杖麥克風 147 00:08:59,038 --> 00:09:02,625 ‎還有他特別訂製的電子琵琶 ‎如今無人不曉! 148 00:09:02,708 --> 00:09:04,627 ‎也是我們的象徵! 149 00:09:05,211 --> 00:09:07,713 ‎沒錯,我們是會唱歌的和尚 150 00:09:07,797 --> 00:09:08,881 ‎BoZ! 151 00:09:08,965 --> 00:09:11,759 ‎這種特異的個性讓我們迅速竄紅! 152 00:09:11,842 --> 00:09:14,262 ‎我們就是傳聞中的佛教系團體! 153 00:09:15,972 --> 00:09:17,139 ‎好土! 154 00:09:17,223 --> 00:09:19,517 ‎“會唱歌的和尚,BoZ”? 155 00:09:20,101 --> 00:09:21,435 ‎你們是誰啊? 156 00:09:21,519 --> 00:09:23,312 ‎有事找我們嗎? 157 00:09:23,396 --> 00:09:25,147 ‎如果是要布施的話 158 00:09:25,231 --> 00:09:29,277 ‎不管你們唱多少歌 ‎我們都沒錢給你們啊 159 00:09:29,360 --> 00:09:32,321 ‎什麼?真是奇怪 160 00:09:32,405 --> 00:09:35,908 ‎這世上怎麼會有人不知道我們 161 00:09:35,992 --> 00:09:36,867 ‎不,等一下 162 00:09:36,951 --> 00:09:39,662 ‎他們聽了歌曲後應該會想起什麼 163 00:09:39,745 --> 00:09:41,414 ‎這是很常見的事 164 00:09:42,123 --> 00:09:43,874 ‎先請你們聽歌吧 165 00:09:45,418 --> 00:09:48,004 ‎這首名曲《升天的三皈依文》! 166 00:09:48,087 --> 00:09:52,133 ‎你看看腳邊吧 167 00:09:52,216 --> 00:09:55,428 ‎你已經死了 168 00:09:55,511 --> 00:09:57,680 ‎你已經變透明了吧? 169 00:09:57,763 --> 00:09:59,557 ‎你就承認吧 170 00:09:59,640 --> 00:10:03,936 ‎你已經沒有腳力了 171 00:10:04,020 --> 00:10:05,688 ‎自皈依佛,當願眾生 172 00:10:05,771 --> 00:10:07,315 ‎體解大道,發無上心 173 00:10:07,898 --> 00:10:10,443 ‎話說這段經文該不會是… 174 00:10:15,364 --> 00:10:19,076 ‎果然是我上次差點 ‎讓阿彌陀丸升天的那段! 175 00:10:19,160 --> 00:10:22,455 ‎我的碰吉和康吉… 176 00:10:22,538 --> 00:10:25,291 ‎喂,你們到底想做什麼? 177 00:10:27,501 --> 00:10:29,879 ‎所有盤踞陽間的惡靈啊 178 00:10:29,962 --> 00:10:32,798 ‎我們BoZ會讓你們通通升天! 179 00:10:33,466 --> 00:10:35,635 ‎因為我們是和尚 180 00:10:36,218 --> 00:10:38,429 ‎這就是我們的夢想 181 00:10:39,013 --> 00:10:42,808 ‎但實現夢想需要更強大的力量! 182 00:10:42,892 --> 00:10:47,188 ‎因此我們執行一個盛大的企劃! 183 00:10:47,271 --> 00:10:52,818 ‎“我要成為通靈王 ‎偉大的修行巡演99”! 184 00:10:53,402 --> 00:10:56,072 ‎所以你們是通靈人大戰 ‎正式比賽的參賽者嗎? 185 00:10:57,365 --> 00:10:59,950 ‎你是叫麻倉葉吧? 186 00:11:00,034 --> 00:11:03,245 ‎預賽的最後一場比賽非常精彩呢 187 00:11:03,746 --> 00:11:07,249 ‎幾乎可以確定你未來 ‎會成為我們的絆腳石了 188 00:11:07,833 --> 00:11:09,919 ‎因此我們決定在正式比賽前… 189 00:11:10,002 --> 00:11:12,171 ‎打倒你! 190 00:11:13,130 --> 00:11:15,716 ‎因此所有人仔細聽吧! 191 00:11:15,800 --> 00:11:17,385 ‎這是我們最近創作的新曲子 192 00:11:17,468 --> 00:11:20,471 ‎《魑魅魑魅魍魎》! 193 00:11:23,349 --> 00:11:24,892 ‎這些是什麼東西? 194 00:11:24,975 --> 00:11:28,270 ‎是超靈體嗎?喂!放開我啦! 195 00:11:28,354 --> 00:11:33,067 ‎魑魅魍魎是連自己原本的型態 ‎都不記得的靈! 196 00:11:33,150 --> 00:11:35,569 ‎他們倆以這首歌在操縱他們! 197 00:11:38,781 --> 00:11:40,783 ‎你的持有靈阿彌陀丸 198 00:11:40,866 --> 00:11:42,910 ‎就在這裡面吧? 199 00:11:42,993 --> 00:11:44,203 ‎這怎麼可以 200 00:11:44,286 --> 00:11:46,831 ‎小孩不能帶著惡靈到處走啊 201 00:12:02,138 --> 00:12:04,014 ‎我已經查過了 202 00:12:04,098 --> 00:12:05,141 ‎麻倉葉 203 00:12:05,683 --> 00:12:08,394 ‎-你跟一個巫女少女一起生活吧? ‎-什麼? 204 00:12:08,477 --> 00:12:10,229 ‎巫女很不妙 205 00:12:10,312 --> 00:12:13,524 ‎他們甚至能把升天的靈召喚到陽間來 206 00:12:14,733 --> 00:12:17,528 ‎我們BoZ… 207 00:12:17,611 --> 00:12:19,488 ‎待會就慢慢來讓他升天 208 00:12:19,572 --> 00:12:20,698 ‎感謝我們吧! 209 00:12:21,282 --> 00:12:23,242 ‎你可以免費聽我們的歌 210 00:12:23,325 --> 00:12:25,703 ‎我們還幫你驅逐惡靈呢 211 00:12:27,204 --> 00:12:29,832 ‎葉主公,這到底是怎麼一回事? 212 00:12:29,915 --> 00:12:31,000 ‎唉呀! 213 00:12:31,083 --> 00:12:34,295 ‎惡靈就要有惡靈的樣子 ‎乖乖讓我們抓住! 214 00:12:34,378 --> 00:12:35,212 ‎葉主公! 215 00:12:35,296 --> 00:12:37,298 ‎你們不要太過分! 216 00:12:37,381 --> 00:12:39,091 ‎把阿彌陀丸還給我! 217 00:12:40,092 --> 00:12:42,720 ‎用蠻力解決真不像你的作風 218 00:12:42,803 --> 00:12:44,555 ‎抱歉,你還是別這麼做吧 219 00:12:45,681 --> 00:12:48,309 ‎-沒有持有靈的通靈人無能為力! ‎-沒有持有靈的通靈人無能為力! 220 00:12:50,978 --> 00:12:53,481 ‎-葉師兄! ‎-不要過來,玉緒! 221 00:12:53,981 --> 00:12:55,483 ‎沒事的! 222 00:12:55,566 --> 00:12:58,027 ‎我一定會奪回阿彌陀丸! 223 00:13:00,112 --> 00:13:03,824 ‎一般的力量無法對付我們的魑魅魍魎 224 00:13:03,908 --> 00:13:05,409 ‎別恨我們 225 00:13:05,493 --> 00:13:08,621 ‎等我們的歌停止,他們就會消失了 226 00:13:08,704 --> 00:13:10,539 ‎-等等! ‎-再見! 227 00:13:10,623 --> 00:13:11,999 ‎可惡! 228 00:13:12,082 --> 00:13:14,168 ‎阿彌陀丸不是惡靈! 229 00:13:14,251 --> 00:13:16,086 ‎他是我的朋友! 230 00:13:16,629 --> 00:13:19,173 ‎所以我才不會讓你們逃走 231 00:13:19,256 --> 00:13:21,008 ‎我才不會讓你們逃走! 232 00:13:21,091 --> 00:13:22,051 ‎我才不會… 233 00:13:22,718 --> 00:13:25,179 ‎讓你們逃走! 234 00:13:27,932 --> 00:13:29,225 ‎超靈體解除了! 235 00:13:29,934 --> 00:13:32,353 ‎他們是用小石頭當媒介啊 236 00:13:32,436 --> 00:13:36,273 ‎這傢伙該不會是 ‎強行在魑魅魍魎中灌注巫力 237 00:13:36,357 --> 00:13:38,734 ‎中和了我們的巫力? 238 00:13:39,652 --> 00:13:41,362 ‎不愧是麻倉葉 239 00:13:41,445 --> 00:13:43,322 ‎鎖定你果然沒錯! 240 00:13:43,405 --> 00:13:45,574 ‎只是搶走持有靈做得還不夠徹底 241 00:13:45,658 --> 00:13:48,244 ‎看來現在就要徹底摧毀你才行! 242 00:13:49,245 --> 00:13:51,372 ‎-要上了,特別混合曲! ‎-要上了,特別混合曲! 243 00:13:51,455 --> 00:13:52,915 ‎-《魑魅魑魅魍魎》 ‎-《魑魅魑魅魍魎》 244 00:13:52,998 --> 00:13:55,918 ‎-《徬徨的藍色靈魂》! ‎-《徬徨的藍色靈魂》! 245 00:13:58,420 --> 00:14:00,172 ‎這不算什麼! 246 00:14:02,841 --> 00:14:03,717 ‎什麼? 247 00:14:03,801 --> 00:14:06,887 ‎他的巫力超越了我們的氣勢嗎? 248 00:14:06,971 --> 00:14:08,556 ‎不要退縮! 249 00:14:08,639 --> 00:14:10,599 ‎我們要演奏出更激烈的節奏! 250 00:14:15,563 --> 00:14:16,855 ‎看吧! 251 00:14:16,939 --> 00:14:20,150 ‎他的巫力追不上這些數量 252 00:14:20,234 --> 00:14:21,485 ‎上吧,最後一擊! 253 00:14:21,569 --> 00:14:22,695 ‎葉師兄! 254 00:14:27,825 --> 00:14:29,159 ‎魑魅魍魎… 255 00:14:29,243 --> 00:14:30,411 ‎是誰? 256 00:14:30,494 --> 00:14:32,162 ‎誰這麼心狠手辣? 257 00:14:32,746 --> 00:14:34,164 ‎吵死了 258 00:14:35,040 --> 00:14:37,084 ‎有人在外面吵吵鬧鬧的 259 00:14:38,043 --> 00:14:40,504 ‎我沒辦法安穩睡午覺啊 260 00:14:41,672 --> 00:14:44,049 ‎你是… 261 00:14:44,133 --> 00:14:45,551 ‎木刀之龍? 262 00:14:47,261 --> 00:14:49,972 ‎飛機頭變成三層了? 263 00:14:50,055 --> 00:14:52,391 ‎為什麼你會在這裡? 264 00:14:52,474 --> 00:14:54,602 ‎話說你到底做了什麼? 265 00:14:55,436 --> 00:14:58,814 ‎被砍掉的頭髮代表著我的戰鬥史 266 00:14:59,356 --> 00:15:01,984 ‎每次被砍都使我更強大 267 00:15:03,152 --> 00:15:04,403 ‎也就是說 268 00:15:04,486 --> 00:15:06,780 ‎我當上通靈人了 269 00:15:06,864 --> 00:15:07,740 ‎-什麼? ‎-什麼? 270 00:15:07,823 --> 00:15:11,410 ‎難怪你們不相信 271 00:15:11,493 --> 00:15:13,787 ‎一切都要多虧葉老闆 272 00:15:13,871 --> 00:15:17,750 ‎忘了我的存在,把我丟在出雲不管 273 00:15:20,336 --> 00:15:23,505 ‎當時的我化悲憤為力量 274 00:15:24,131 --> 00:15:27,426 ‎被你爺爺指導,紮實地進行修練 275 00:15:27,509 --> 00:15:30,137 ‎我本來就看得見靈 276 00:15:30,220 --> 00:15:33,098 ‎於是我發揮自己的才能,順利地… 277 00:15:33,182 --> 00:15:34,391 ‎喂,混蛋! 278 00:15:34,475 --> 00:15:36,977 ‎誰准你擅自跑出來高談闊論啊? 279 00:15:37,061 --> 00:15:40,105 ‎不管你是不是通靈人 ‎一般人少管閒事! 280 00:15:40,773 --> 00:15:41,857 ‎什麼? 281 00:15:42,483 --> 00:15:44,068 ‎你們是誰啊? 282 00:15:44,151 --> 00:15:47,029 ‎你們太沒存在感了,我都沒發現 283 00:15:47,780 --> 00:15:50,282 ‎今天有喪事嗎?小和尚 284 00:15:50,366 --> 00:15:51,742 ‎-“小和尚”? ‎-“小和尚”? 285 00:15:51,825 --> 00:15:55,371 ‎還有笨蛋不認識我們啊,真驚訝 286 00:15:55,454 --> 00:15:57,039 ‎你聽仔細了 287 00:15:57,122 --> 00:15:59,792 ‎我們是最近掀起話題的佛教系… 288 00:15:59,875 --> 00:16:01,502 ‎我是木刀之龍 289 00:16:05,923 --> 00:16:07,049 ‎你們要打架嗎? 290 00:16:07,132 --> 00:16:08,092 ‎要打嗎? 291 00:16:09,635 --> 00:16:12,096 ‎這裡是我新的最佳地點 292 00:16:14,890 --> 00:16:16,058 ‎消失吧 293 00:16:16,141 --> 00:16:18,519 ‎和尚不該來神社 294 00:16:18,602 --> 00:16:21,563 ‎我們的愛車“狂野之零” 295 00:16:21,647 --> 00:16:23,816 ‎這傢伙的出現完全在意料之外啊 296 00:16:23,899 --> 00:16:26,235 ‎我們要盡快去跟葉王大人報告! 297 00:16:26,735 --> 00:16:28,362 ‎-可惡! ‎-可惡! 298 00:16:28,445 --> 00:16:29,488 ‎-給我記住! ‎-給我記住! 299 00:16:31,240 --> 00:16:32,324 ‎葉王? 300 00:16:36,912 --> 00:16:38,747 ‎果然沒辦法啊 301 00:16:39,873 --> 00:16:43,752 ‎反正我對他們壓根就沒有抱持期待 302 00:16:44,461 --> 00:16:47,214 ‎會出現那樣的夥伴 ‎我倒是覺得很意外 303 00:16:49,967 --> 00:16:51,510 ‎麻倉葉 304 00:16:52,511 --> 00:16:54,471 ‎再來要怎麼處置你呢? 305 00:16:57,224 --> 00:17:00,227 ‎什麼?木刀之龍是通靈人? 306 00:17:00,310 --> 00:17:01,895 ‎怎麼回事? 307 00:17:01,979 --> 00:17:03,022 ‎萬太 308 00:17:03,105 --> 00:17:05,357 ‎你總是很辛苦呢 309 00:17:05,441 --> 00:17:06,900 ‎他就是喜歡吐槽吧 310 00:17:08,736 --> 00:17:11,155 ‎事情的緣由就像我剛剛說的 311 00:17:11,864 --> 00:17:15,409 ‎那個叫席巴的大叔給了我神諭呼叫器 312 00:17:15,492 --> 00:17:18,829 ‎我打倒了兩個通靈人 ‎最後也通過預賽了 313 00:17:19,705 --> 00:17:20,914 ‎你看 314 00:17:20,998 --> 00:17:23,959 ‎我也有出席開幕典禮吧? 315 00:17:24,043 --> 00:17:25,085 ‎真的耶 316 00:17:25,711 --> 00:17:30,049 ‎也就是說我是通靈人中的天才! 317 00:17:31,759 --> 00:17:34,011 ‎看你這麼輕易就晉級到正式比賽 318 00:17:34,094 --> 00:17:36,847 ‎讓我的立場有點為難呢 319 00:17:37,639 --> 00:17:41,018 ‎沒想到你的持有靈是那個蜥蜴郎 320 00:17:42,102 --> 00:17:46,982 ‎反正你們一定以為本大爺升天了 ‎所以心裡很痛快吧? 321 00:17:47,066 --> 00:17:48,400 ‎才不會那樣呢! 322 00:17:48,484 --> 00:17:52,279 ‎誰捨得放著這麼有趣的事不管 ‎一走了之啊? 323 00:17:52,863 --> 00:17:55,491 ‎我是很難纏的 324 00:17:55,574 --> 00:17:58,327 ‎在我打倒阿彌陀丸之前 325 00:17:58,410 --> 00:18:00,621 ‎我是絕對不會升天的 326 00:18:01,538 --> 00:18:04,583 ‎剛剛真是謝謝你的幫忙 327 00:18:04,666 --> 00:18:07,086 ‎是啊,那時候幸好有你在 ‎真是幫了大忙 328 00:18:07,169 --> 00:18:09,088 ‎什麼?這個嘛… 329 00:18:10,964 --> 00:18:12,007 ‎啊! 330 00:18:12,633 --> 00:18:15,052 ‎笨蛋配笨蛋,很相配耶! 331 00:18:15,135 --> 00:18:17,137 ‎好骯髒的組合喔 332 00:18:17,763 --> 00:18:18,722 ‎-妳說什麼? ‎-妳說什麼? 333 00:18:18,806 --> 00:18:21,016 ‎話說你們還住在這裡啊? 334 00:18:21,600 --> 00:18:24,686 ‎在這麼值得慶祝的時候 ‎你不要這麼斤斤計較啦 335 00:18:24,770 --> 00:18:27,773 ‎總之夥伴增加是好事啊 336 00:18:27,856 --> 00:18:30,776 ‎對,就如轟隆轟隆說的 337 00:18:31,318 --> 00:18:33,153 ‎正式比賽應該會很嚴苛 338 00:18:33,862 --> 00:18:35,656 ‎我也很在意那個叫葉王的人 339 00:18:35,739 --> 00:18:37,533 ‎可是只要有夥伴 340 00:18:37,616 --> 00:18:40,160 ‎面臨任何考驗或艱辛都能共同承擔 341 00:18:40,953 --> 00:18:43,539 ‎而且良性競爭最鼓舞人心! 342 00:18:44,498 --> 00:18:46,792 ‎我真的很高興你來這裡 343 00:18:46,875 --> 00:18:47,793 ‎龍 344 00:18:48,752 --> 00:18:52,673 ‎你真是心胸寬大啊,葉老闆 345 00:18:53,924 --> 00:18:55,801 ‎我既然走到了這一步 346 00:18:55,884 --> 00:18:59,972 ‎作為通靈人 ‎我打算去找頂級最佳地點 347 00:19:01,306 --> 00:19:02,975 ‎未來也請多指教! 348 00:19:05,894 --> 00:19:09,773 ‎不過你是那種第一個 ‎衝鋒陷陣,因此喪命的類型呢 349 00:19:10,357 --> 00:19:11,859 ‎-說得真狠! ‎-說得真狠! 350 00:19:12,860 --> 00:19:15,028 ‎離正式比賽沒多少時間了! 351 00:19:15,112 --> 00:19:17,447 ‎所以你們沒時間玩樂了 352 00:19:18,240 --> 00:19:19,158 ‎像是約會 353 00:19:19,992 --> 00:19:22,327 ‎所有人坐空氣椅一小時! 354 00:19:23,370 --> 00:19:25,497 ‎剛剛出聲的人要坐十小時! 355 00:19:28,750 --> 00:19:29,960 ‎北京 356 00:19:30,544 --> 00:19:34,089 ‎這下我們終於也要告別像樣的都市 357 00:19:35,090 --> 00:19:38,886 ‎轉乘列車38小時,前往貴州 358 00:19:39,428 --> 00:19:43,348 ‎再騎白鳳整整兩天,前往醮山 359 00:19:43,932 --> 00:19:48,228 ‎終於要回到我們的故鄉了 360 00:19:52,816 --> 00:19:53,859 ‎少爺 361 00:19:55,319 --> 00:19:56,153 ‎少爺? 362 00:19:56,236 --> 00:19:58,906 ‎閉嘴,不要跟我說話 363 00:19:59,948 --> 00:20:01,074 ‎少爺 364 00:20:01,867 --> 00:20:03,368 ‎小弟弟 365 00:20:04,203 --> 00:20:06,455 ‎不知道你發生了什麼事 366 00:20:06,538 --> 00:20:10,417 ‎可是要是你一直沉著一張臉 367 00:20:10,500 --> 00:20:12,336 ‎福氣會被嚇跑的喔 368 00:20:12,419 --> 00:20:13,253 ‎給你 369 00:20:13,337 --> 00:20:15,672 ‎吃個壽桃打起精神來吧 370 00:20:20,427 --> 00:20:24,014 ‎糟了,現在少爺心情正差啊! 371 00:20:24,097 --> 00:20:26,058 ‎請不要對平民動怒啊! 372 00:20:32,314 --> 00:20:33,982 ‎這個還滿好吃的 373 00:20:37,152 --> 00:20:38,987 ‎吃完好像熱了起來 374 00:20:39,863 --> 00:20:41,448 ‎我去吹吹風,讓身體降溫 375 00:20:45,244 --> 00:20:48,830 ‎您本來悶悶不樂,一聲不吭 ‎卻突然吃起了壽桃! 376 00:20:48,914 --> 00:20:51,959 ‎差不多該告訴我您在想些什麼了! 377 00:20:52,709 --> 00:20:53,961 ‎馬孫啊 378 00:20:54,920 --> 00:20:55,963 ‎我… 379 00:20:56,713 --> 00:20:58,882 ‎有點失去理智了 380 00:21:00,842 --> 00:21:07,015 ‎過去的我憎恨道家,也憎恨全人類 381 00:21:07,599 --> 00:21:10,143 ‎因此我打算成為通靈王 382 00:21:10,227 --> 00:21:13,522 ‎破壞這一切 383 00:21:13,605 --> 00:21:15,899 ‎在跟麻倉葉相遇後 384 00:21:15,983 --> 00:21:19,152 ‎我才發現自己錯了 385 00:21:20,112 --> 00:21:21,238 ‎人類… 386 00:21:22,239 --> 00:21:23,824 ‎並沒有那麼污穢 387 00:21:23,907 --> 00:21:25,826 ‎天啊,少爺! 388 00:21:25,909 --> 00:21:30,956 ‎可是我殺過太多人了 389 00:21:32,666 --> 00:21:35,502 ‎這樣的罪孽無論我怎麼做都贖不了 390 00:21:35,585 --> 00:21:37,838 ‎即便我用命去賠也一樣 391 00:21:38,547 --> 00:21:40,799 ‎因此我一直在思考 392 00:21:40,882 --> 00:21:43,510 ‎我到底能做些什麼? 393 00:21:44,761 --> 00:21:48,890 ‎如果這個世界是 ‎憎恨招致更多憎恨的無限循環 394 00:21:48,974 --> 00:21:51,643 ‎我何不搏命改變世界? 395 00:21:54,396 --> 00:21:57,733 ‎那個壽桃終於讓我下定決心了 396 00:21:58,650 --> 00:22:01,903 ‎可是我要先做一個了斷 397 00:22:03,280 --> 00:22:04,531 ‎少爺該不會… 398 00:22:04,614 --> 00:22:07,200 ‎沒錯,我… 399 00:22:08,368 --> 00:22:10,287 ‎要打倒老爸 400 00:22:10,912 --> 00:22:13,540 ‎他是一切憎恨的來源 401 00:22:13,623 --> 00:22:15,167 ‎道圓! 402 00:22:19,212 --> 00:22:21,256 ‎道家的殭屍大軍 403 00:22:21,340 --> 00:22:23,342 ‎很快就出場了呢 404 00:22:24,301 --> 00:22:26,011 ‎我們強行通過吧 405 00:22:26,595 --> 00:22:27,971 ‎馬孫! 406 00:23:52,931 --> 00:23:57,936 ‎字幕翻譯:陳幼雯