1 00:00:08,007 --> 00:00:11,594 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:14,222 --> 00:00:16,433 Hvorfor skal Yoh trekke seg fra kampen? 3 00:00:16,516 --> 00:00:21,229 Én sjaman drepte motstanderen sin i en kamp. 4 00:00:21,813 --> 00:00:23,690 Det er Yohs motstander i dag, ikke sant? 5 00:00:24,274 --> 00:00:25,692 Hva så? 6 00:00:26,276 --> 00:00:27,902 Han må bare slå ham. 7 00:00:27,986 --> 00:00:29,320 Hva om jeg sa 8 00:00:30,071 --> 00:00:31,698 at sjamanen er en nekromant? 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,201 -En nekromant? -Ja. 10 00:00:36,244 --> 00:00:38,079 Slike trollmenn bruker Oversjelen 11 00:00:38,163 --> 00:00:40,915 til å sende åndene til de døde inn i levningene sine. 12 00:00:41,541 --> 00:00:42,459 CHOKOHAMA KIRKEGÅRD 13 00:00:42,542 --> 00:00:44,669 Så kampen skal skje her… 14 00:00:45,253 --> 00:00:47,797 Stedet er fullt av merkelige gravsteiner. 15 00:00:47,881 --> 00:00:49,883 Er det dette folk liker? 16 00:00:50,467 --> 00:00:53,136 Det er slik de fleste graver i USA og Europa er! 17 00:00:53,219 --> 00:00:54,888 Det er religionen deres, faktisk! 18 00:00:55,722 --> 00:00:57,557 Denne gravplassen ble opprettet 19 00:00:57,640 --> 00:01:00,393 for rundt 150 år siden, da et amerikansk skip kom hit, 20 00:01:00,977 --> 00:01:05,023 og nå er 4500 mennesker fra over 40 land begravet her! 21 00:01:05,106 --> 00:01:06,274 Begravet? 22 00:01:06,357 --> 00:01:09,486 De begraver de døde uten å kremere dem først. 23 00:01:10,070 --> 00:01:13,198 -Se på hvem han skal kjempe mot, og hvor. -Hva skal dette bety? 24 00:01:13,782 --> 00:01:15,992 Yoh har en tydelig ulempe! 25 00:01:16,576 --> 00:01:19,746 Den store ånden velger alltid tid og sted 26 00:01:19,829 --> 00:01:24,042 som lar alle sjamaner bruke kreftene sine til sitt ytterste. 27 00:01:25,502 --> 00:01:27,629 Han kan ikke slåss mot ham. 28 00:01:28,713 --> 00:01:32,884 En legendarisk nekromant brukte en gang magi til å terrorisere hele Tyskland. 29 00:01:32,967 --> 00:01:35,845 Denne mannen stammer fra ham, 30 00:01:35,929 --> 00:01:37,889 han har arvet galskapen. 31 00:01:39,682 --> 00:01:41,893 Hei! Yoh Asakura, antar jeg? 32 00:01:42,477 --> 00:01:43,686 Hyggelig å møte deg. 33 00:01:44,312 --> 00:01:46,064 Jeg er motstanderen din. 34 00:01:46,856 --> 00:01:48,525 Faust VIII. 35 00:03:19,574 --> 00:03:20,617 EPISODE 7 EN FORM FOR MOT 36 00:03:20,700 --> 00:03:21,951 Hyggelig å møte deg også. 37 00:03:22,035 --> 00:03:23,703 Takk og lov! 38 00:03:23,786 --> 00:03:26,831 Jeg var redd du skulle se veldig skummel ut! 39 00:03:27,415 --> 00:03:30,168 Jeg skjønner. Denne fyren virker som en raring. 40 00:03:30,710 --> 00:03:31,794 Mester Yoh. 41 00:03:31,878 --> 00:03:34,464 Denne mannen stinker død. 42 00:03:36,090 --> 00:03:37,342 Ekkelt, ikke sant? 43 00:03:37,425 --> 00:03:40,678 Det er nok fordi jeg var lege. 44 00:03:40,762 --> 00:03:41,596 Lege? 45 00:03:41,679 --> 00:03:45,808 Ja. Familien min har en lang tradisjon med medisin. 46 00:03:45,892 --> 00:03:48,603 Familien min har funnet kurer for hundrevis av sykdommer. 47 00:03:49,187 --> 00:03:52,023 Men pasienter dør likevel. 48 00:03:52,106 --> 00:03:54,442 Alderdom, uhell… 49 00:03:54,525 --> 00:03:57,904 Til slutt beseiret døden meg. 50 00:03:57,987 --> 00:04:02,367 Hva kan jeg gjøre for å beseire den hatefulle døden? 51 00:04:04,661 --> 00:04:06,412 Hvorfor må kjøtt råtne? 52 00:04:06,996 --> 00:04:10,124 Hvorfor fortsetter folk å fødes når vi vet at den skjebnen venter oss? 53 00:04:10,208 --> 00:04:12,919 Hvorfor prøver vi desperat å leve mens vi går mot døden? 54 00:04:13,670 --> 00:04:14,712 Det var en gang en mann 55 00:04:14,796 --> 00:04:16,965 som lette etter svar på dette evige spørsmålet. 56 00:04:17,048 --> 00:04:20,343 Han bestemte seg for å overvinne døden. 57 00:04:21,135 --> 00:04:23,388 Faust VIII? Kan han være… 58 00:04:23,471 --> 00:04:27,225 "Faust, en genial vitenskapsmann som mestret alkymi og svart magi…" 59 00:04:27,308 --> 00:04:29,394 Er han etterkommeren? 60 00:04:29,477 --> 00:04:30,770 Det stemmer. 61 00:04:30,853 --> 00:04:35,400 Han var med i sjamankampen for nøyaktig 500 år siden. 62 00:04:35,483 --> 00:04:38,111 Men han var altfor selvsikker, 63 00:04:38,194 --> 00:04:40,905 ble revet i stykker av djevelen han påkalte, 64 00:04:40,989 --> 00:04:41,906 og døde. 65 00:04:43,574 --> 00:04:47,161 For å oppdage sannheten om livet 66 00:04:47,245 --> 00:04:51,291 tok jeg på meg oppdraget hans og lærte de dyrebare hemmelighetene. 67 00:04:53,209 --> 00:04:54,627 Nekromanti. 68 00:04:55,211 --> 00:04:57,088 Kunsten å gjenopplive døde. 69 00:04:57,714 --> 00:04:58,673 -Et skjelett! -Et skjelett! 70 00:04:58,756 --> 00:05:01,634 Dette er mellomleddet mitt. 71 00:05:01,718 --> 00:05:04,804 Og hvis jeg bruker Oversjel… 72 00:05:07,390 --> 00:05:09,809 -Manta! -Jeg klarer ikke sånt! 73 00:05:11,019 --> 00:05:13,146 Heter den gutten Manta? 74 00:05:13,688 --> 00:05:14,981 Så merkelig! 75 00:05:15,064 --> 00:05:17,233 Den skikkelsen, den formen… 76 00:05:17,900 --> 00:05:20,361 Jeg tror jeg vil undersøke ham. 77 00:05:22,113 --> 00:05:24,490 Å, vandrende sjeler! 78 00:05:25,074 --> 00:05:27,160 Hør stemmen min! 79 00:05:27,243 --> 00:05:31,247 Jeg skal gi dere en sjanse til å få tilbake kjøtt og blod! 80 00:05:31,331 --> 00:05:35,084 De som ønsker det, adlyd meg! 81 00:05:35,168 --> 00:05:37,378 Ta den gutten! 82 00:05:38,921 --> 00:05:40,298 Skjeletter! 83 00:05:40,882 --> 00:05:41,799 Amidamaru! 84 00:05:43,551 --> 00:05:45,219 Dette er min elskede, Eliza. 85 00:05:45,803 --> 00:05:48,473 Hun er både assistent og den allierte ånden min. 86 00:05:49,182 --> 00:05:52,226 Det er fortsatt litt tid før kampen vår. 87 00:05:52,310 --> 00:05:55,188 Kan du la være å hindre forskningen min? 88 00:05:57,148 --> 00:05:59,233 Slipp meg, Faust! 89 00:06:01,778 --> 00:06:03,696 Prøv å ligge stille. 90 00:06:04,280 --> 00:06:06,574 Vi ønsker ikke at hånden min glipper. 91 00:06:11,287 --> 00:06:13,539 Ikke noe unormalt i brystet. 92 00:06:16,709 --> 00:06:18,377 Manta! 93 00:06:18,461 --> 00:06:21,631 Det gjør vondt! Jeg er redd! 94 00:06:21,714 --> 00:06:23,174 Yoh… 95 00:06:23,966 --> 00:06:24,842 Hold ut! 96 00:06:24,926 --> 00:06:28,096 Jeg kommer straks, Manta! 97 00:06:29,472 --> 00:06:31,849 Ikke kast bort tiden. Yoh er fanget. 98 00:06:32,683 --> 00:06:33,893 Uansett… 99 00:06:34,644 --> 00:06:36,187 Unna vei, Faust. 100 00:06:37,188 --> 00:06:40,399 Unnskyld! Dette er min feil! 101 00:06:40,483 --> 00:06:42,860 Nei, det er det ikke, Yoh. 102 00:06:43,903 --> 00:06:46,531 Jeg ser ganske dårlig ut, ikke sant? 103 00:06:46,614 --> 00:06:48,991 Jeg kan ikke tro at jeg skal dø slik… 104 00:06:49,075 --> 00:06:50,451 Ikke tull! 105 00:06:50,535 --> 00:06:52,537 Hvis du dør, så… 106 00:06:53,162 --> 00:06:54,122 Så… 107 00:06:54,831 --> 00:06:57,375 Så gjør jeg deg til den allierte ånden min! 108 00:06:57,458 --> 00:06:58,584 Din idiot! 109 00:06:58,668 --> 00:07:00,837 Pokker, jeg kunne ikke dy meg… 110 00:07:01,587 --> 00:07:03,172 Ikke dø, Manta! 111 00:07:03,256 --> 00:07:04,215 Det går bra. 112 00:07:04,298 --> 00:07:06,717 Hvis vi får ham til en lege snart… 113 00:07:06,801 --> 00:07:10,221 Hvis du vil ha en lege, er det en her! 114 00:07:10,805 --> 00:07:14,767 Han setter ikke pris på å bli slått bakfra, 115 00:07:15,768 --> 00:07:17,019 Yoh. 116 00:07:19,522 --> 00:07:20,731 Kjære vene. 117 00:07:21,399 --> 00:07:23,734 Du har kastet bort fritiden jeg hadde også. 118 00:07:24,819 --> 00:07:26,446 Undersøkelsen må vente. 119 00:07:27,029 --> 00:07:30,867 Eliza. Gjør klar en medisinsk tralle for Manta. 120 00:07:31,993 --> 00:07:33,619 -Mester Yoh! -Jeg vet det! 121 00:07:34,996 --> 00:07:37,123 Hører alle etter? 122 00:07:37,790 --> 00:07:40,501 De som ikke har vist seg ennå, 123 00:07:41,878 --> 00:07:44,505 adlyd meg og reis dere fra graven! 124 00:07:45,131 --> 00:07:47,300 Gjenoppstandelse! 125 00:07:53,222 --> 00:07:55,183 Han tok ut skjelettene mine på et blunk! 126 00:07:56,851 --> 00:07:58,686 Det må være Oversjelen hans! 127 00:08:01,022 --> 00:08:02,190 Beskytt meg! 128 00:08:02,273 --> 00:08:04,192 Knokkelskall! 129 00:08:04,275 --> 00:08:07,028 Du skal betale for det du gjorde, Faust VIII! 130 00:08:15,453 --> 00:08:16,287 KJEMP 131 00:08:18,289 --> 00:08:20,958 Jeg skal slå deg fort 132 00:08:21,042 --> 00:08:24,295 og ta med Manta til en ordentlig lege. 133 00:08:24,378 --> 00:08:25,838 Aldri i livet. 134 00:08:29,425 --> 00:08:30,593 De er… 135 00:08:47,527 --> 00:08:49,111 Det tar aldri slutt! 136 00:08:49,195 --> 00:08:50,947 Hvis du ikke er rask, 137 00:08:51,030 --> 00:08:55,076 dør den kjære, lille vennen din av blodtap. 138 00:08:55,159 --> 00:08:57,495 Ja. Jeg vet det. 139 00:08:58,079 --> 00:09:00,498 Derfor skal jeg slå deg nå! 140 00:09:03,626 --> 00:09:05,336 Hodeskalletropp! 141 00:09:05,419 --> 00:09:07,171 Tror du det stopper meg? 142 00:09:07,255 --> 00:09:08,965 Så skummelt! 143 00:09:09,048 --> 00:09:10,675 Er du sikker på 144 00:09:10,758 --> 00:09:13,177 at du burde være så opprømt? 145 00:09:18,975 --> 00:09:20,393 Han beseiret seg selv 146 00:09:20,893 --> 00:09:23,646 ved å la sinnet ta over og ikke tøyle kraften sin… 147 00:09:24,230 --> 00:09:26,148 Manaen hans er snart borte. 148 00:09:27,858 --> 00:09:29,819 Det ser ut som du lider, Yoh. 149 00:09:30,403 --> 00:09:35,032 Jeg antar det er min plikt som lege å la deg slippe lidelsen. 150 00:09:35,616 --> 00:09:36,867 Vi må hjelpe Yoh! 151 00:09:36,951 --> 00:09:39,996 Hvis en av de ti kontrollørene griper inn i en kamp, 152 00:09:40,079 --> 00:09:42,290 blir den som får hjelp, diskvalifisert. 153 00:09:42,873 --> 00:09:46,544 Så snart han taper og går tom for Mana, hjelper vi ham! 154 00:09:47,128 --> 00:09:48,421 Aldri i verden 155 00:09:48,504 --> 00:09:50,881 om denne gale legen venter til han er tom for Mana! 156 00:09:50,965 --> 00:09:53,467 Han er gal og livsfarlig! 157 00:09:54,051 --> 00:09:57,179 For ikke å nevne at om han kontrollerer alle de skjelettene, 158 00:09:57,263 --> 00:10:00,641 er han like tom for Mana som Yoh! 159 00:10:00,725 --> 00:10:03,185 Til tross for hvor mye du stritter imot, 160 00:10:03,269 --> 00:10:05,938 må du ha innsett at du ikke kan slå meg. 161 00:10:06,022 --> 00:10:08,399 Det er mye enklere hvis du bare taper! 162 00:10:09,859 --> 00:10:10,860 Den eneste måten 163 00:10:12,528 --> 00:10:14,030 jeg taper på, er i drømmene dine! 164 00:10:14,947 --> 00:10:19,368 Jeg lar deg aldri slippe unna med å skade Manta! 165 00:10:19,952 --> 00:10:23,122 Du er utrolig dum, vet du det? 166 00:10:23,205 --> 00:10:25,916 Hvordan står han fortsatt… 167 00:10:26,000 --> 00:10:28,169 Fordi Manta er Yohs venn. 168 00:10:29,503 --> 00:10:30,338 Og ikke bare det. 169 00:10:31,172 --> 00:10:33,007 Han er Yohs første 170 00:10:33,591 --> 00:10:34,967 menneskevenn. 171 00:10:36,052 --> 00:10:37,136 Anna! 172 00:10:37,219 --> 00:10:38,888 Venn… 173 00:10:39,472 --> 00:10:41,182 Hvorfor sier du sånt? 174 00:10:41,265 --> 00:10:42,099 Vær stille. 175 00:10:42,183 --> 00:10:44,060 Hvorfor bør jeg ikke? 176 00:10:44,644 --> 00:10:46,062 Det er sannheten, ikke sant? 177 00:10:46,145 --> 00:10:47,438 Folk kalte deg et monster. 178 00:10:47,521 --> 00:10:50,066 Alle i byen hatet deg. 179 00:10:54,612 --> 00:10:56,155 Dette landet vårt, Japan, 180 00:10:56,238 --> 00:10:59,325 var en gang en sjaman-nasjon, styrt av spåmenn. 181 00:11:00,493 --> 00:11:04,038 Asakura-familien er en stor sjamanklan fra den tiden. 182 00:11:05,081 --> 00:11:06,082 Jeg skjønner. 183 00:11:06,165 --> 00:11:09,210 Folk med så store krefter 184 00:11:09,293 --> 00:11:13,673 blir fryktet og forfulgt av moderne mennesker. 185 00:11:14,256 --> 00:11:15,341 Særlig barn 186 00:11:16,008 --> 00:11:19,011 avvises av jevnaldrende fordi de er annerledes. 187 00:11:20,012 --> 00:11:20,846 Ja. 188 00:11:21,972 --> 00:11:23,933 Yoh var alltid ensom. 189 00:11:26,310 --> 00:11:27,853 Så dro Yoh fra bygda, 190 00:11:28,521 --> 00:11:31,107 og for første gang møtte han noen som kunne se spøkelser. 191 00:11:31,190 --> 00:11:32,233 Du. 192 00:11:33,150 --> 00:11:34,485 Manta Oyamada. 193 00:11:35,820 --> 00:11:36,946 Jeg er vennen din, 194 00:11:37,822 --> 00:11:38,948 og venner hjelper hverandre. 195 00:11:41,492 --> 00:11:43,577 Så det er ikke rart 196 00:11:43,661 --> 00:11:46,205 at Yoh fremdeles kjemper, etter alt dette! 197 00:11:46,288 --> 00:11:47,498 Din fordømte jente! 198 00:11:47,581 --> 00:11:50,626 Planlegger du å stikke av med prøvekaninen min? 199 00:11:51,210 --> 00:11:53,129 Jeg trodde vi var motstandere. 200 00:11:53,671 --> 00:11:55,381 Pokkers Anna! 201 00:11:56,465 --> 00:11:59,718 Jeg skal bli Sjamankongen så jeg kan få et enkelt liv. 202 00:11:59,802 --> 00:12:03,139 Det betyr at jeg må slå deg. Det er alt. 203 00:12:03,722 --> 00:12:07,393 Kan det være at Yoh vil bli Sjamankongen 204 00:12:07,476 --> 00:12:11,021 for å frigjøre verden fra ensomheten? 205 00:12:11,105 --> 00:12:13,607 Aner ikke. Jeg vet ikke alt. 206 00:12:15,609 --> 00:12:17,027 For vennen din? 207 00:12:17,111 --> 00:12:19,572 Jeg skjønner. Så praktfullt. 208 00:12:25,453 --> 00:12:26,829 Hva planlegger han? 209 00:12:26,912 --> 00:12:27,830 Her kommer det. 210 00:12:28,706 --> 00:12:32,793 Det er Faust VIIIs sanne Oversjel. 211 00:12:33,752 --> 00:12:35,129 Kjære Eliza! 212 00:12:37,089 --> 00:12:40,718 Dette er nekromantens ultimate teknikk. 213 00:12:40,801 --> 00:12:42,386 En gjenoppstått kropp! 214 00:12:42,970 --> 00:12:45,764 Ved å bruke åndens egne levninger 215 00:12:45,848 --> 00:12:48,893 virker de døde enda nærmere enn hva de gjorde i live. 216 00:12:49,685 --> 00:12:51,937 Hvem er denne Eliza? 217 00:12:52,563 --> 00:12:55,274 Det angår ikke et barn. 218 00:13:00,196 --> 00:13:01,530 Den faktiske styrken hennes 219 00:13:01,614 --> 00:13:04,533 er ikke bemerkelsesverdig sammenlignet med tidligere motstandere. 220 00:13:04,617 --> 00:13:07,286 Men siden Yoh nesten er tom for Mana, 221 00:13:07,369 --> 00:13:09,580 er hun en enorm trussel. 222 00:13:10,372 --> 00:13:13,584 Med andre ord var skjelettene en avledning som skulle slite ut 223 00:13:13,667 --> 00:13:14,668 Yohs Mana? 224 00:13:15,252 --> 00:13:16,378 Faust brukte 225 00:13:16,962 --> 00:13:19,215 minimalt med Mana på skjelettene. 226 00:13:20,174 --> 00:13:21,926 Han skar antageligvis opp Mana 227 00:13:22,009 --> 00:13:24,970 for å provosere Yoh til å bruke sin fulle kraft. 228 00:13:25,596 --> 00:13:26,972 Yoh 229 00:13:27,056 --> 00:13:30,017 har gjort akkurat som Faust ville! 230 00:13:37,942 --> 00:13:39,068 Hva? 231 00:13:44,615 --> 00:13:46,784 Man må bruke Manaen på en lur måte, 232 00:13:46,867 --> 00:13:49,787 og den som er klok nok til å bruke den best, 233 00:13:49,870 --> 00:13:52,039 er den som burde bli Sjamankongen! 234 00:13:53,040 --> 00:13:54,375 Hva skal du gjøre, Yoh? 235 00:13:54,875 --> 00:13:56,585 Hvilke triks kan du mane frem, 236 00:13:56,669 --> 00:13:59,046 nå som du er trengt inn i et hjørne? 237 00:13:59,129 --> 00:14:02,675 Nå, Eliza. Gi ham en fin, fredelig død. 238 00:14:03,968 --> 00:14:05,010 Yoh! 239 00:14:05,094 --> 00:14:06,637 Ikke bland deg inn! 240 00:14:08,389 --> 00:14:09,390 Jeg vet det. 241 00:14:09,473 --> 00:14:11,392 Jeg vet hvordan vi kan løse dette! 242 00:14:12,977 --> 00:14:15,354 På tide å slutte å leke med dukker, 243 00:14:15,437 --> 00:14:16,814 Faust VIII! 244 00:14:30,744 --> 00:14:31,954 "Dukker"? 245 00:14:32,037 --> 00:14:32,997 "Leke"? 246 00:14:33,622 --> 00:14:34,748 Så det er planen hans! 247 00:14:34,832 --> 00:14:38,752 Kaller du min kjære Eliza for en dukke? 248 00:14:40,212 --> 00:14:41,463 Din jævel! 249 00:14:41,547 --> 00:14:43,924 Hvordan våger du å fornærme Eliza? 250 00:14:44,884 --> 00:14:49,430 Kaller du min vakre og perfekte Eliza for en dukke? 251 00:14:49,513 --> 00:14:51,849 Og du er frekk nok til å si at jeg leker? 252 00:14:52,558 --> 00:14:54,476 Du har gått over streken! 253 00:14:54,560 --> 00:14:56,228 Jeg utfordrer deg! Si det igjen! 254 00:14:56,312 --> 00:14:57,605 Kom igjen! Si det! 255 00:14:57,688 --> 00:14:59,481 Si det! 256 00:15:00,065 --> 00:15:02,109 Hvordan skal dette slå ham? 257 00:15:02,693 --> 00:15:04,486 Hun Eliza… 258 00:15:04,570 --> 00:15:07,323 Hun må ha vært veldig viktig for Faust. 259 00:15:07,406 --> 00:15:08,991 Hva mener du? 260 00:15:09,074 --> 00:15:10,492 Nekromanti ble opprinnelig 261 00:15:10,576 --> 00:15:13,871 funnet opp for å få lik til å gjøre som du ville. 262 00:15:14,663 --> 00:15:16,457 Så i de fleste tilfeller 263 00:15:16,540 --> 00:15:19,251 virker det ikke hvis den døde har sin egen vilje. 264 00:15:19,335 --> 00:15:22,630 Yoh lærte det da han slåss mot Pyron, 265 00:15:22,713 --> 00:15:26,258 og nå mistenker han at Eliza ikke har fri vilje. 266 00:15:27,134 --> 00:15:29,094 Når jeg ser på hvor langt Faust har gått, 267 00:15:29,178 --> 00:15:33,057 må Eliza være noen han ikke orker å leve uten. 268 00:15:33,641 --> 00:15:36,644 Hvis noen kaller hans elskede for en dukke, 269 00:15:36,727 --> 00:15:38,520 er det naturlig at han blir rasende. 270 00:15:38,604 --> 00:15:42,399 Han provoserte Faust. 271 00:15:43,067 --> 00:15:43,984 Se. 272 00:15:44,610 --> 00:15:46,236 Han er blendet av sinne 273 00:15:47,154 --> 00:15:49,239 og brenner opp Manaen sin. 274 00:15:51,700 --> 00:15:55,204 Han konsentrerer Manaen han har igjen ytterst på sverdet sitt! 275 00:15:55,913 --> 00:15:59,041 Kanskje han til og med kan vinne i en så svak tilstand! 276 00:15:59,124 --> 00:16:02,086 Hvis Manaen hans varer lenge nok. 277 00:16:02,586 --> 00:16:04,964 Skal du fortsette å rømme for alltid, 278 00:16:05,047 --> 00:16:06,340 Yoh Asakura? 279 00:16:09,134 --> 00:16:11,136 Nå! Prøv å si det igjen! 280 00:16:11,220 --> 00:16:14,181 Når du gjør det, skjærer jeg ut tungen din 281 00:16:14,264 --> 00:16:17,351 og bevarer den som et eksemplar! 282 00:16:18,102 --> 00:16:19,895 Jeg sier det så mange ganger du vil. 283 00:16:21,105 --> 00:16:23,357 På tide å slutte å leke med dukker, 284 00:16:24,608 --> 00:16:25,693 Faust! 285 00:16:26,902 --> 00:16:30,197 Hva vet vel en drittunge som deg? 286 00:16:30,280 --> 00:16:31,573 Hva vet du 287 00:16:32,074 --> 00:16:35,786 om hvor vondt det var å miste min elskede kone, Eliza! 288 00:16:37,287 --> 00:16:40,332 Eliza er den eneste kvinnen jeg har elsket. 289 00:16:42,084 --> 00:16:44,003 Jeg ble født inn i en familie med leger. 290 00:16:44,086 --> 00:16:45,504 Hele livet handlet om medisin. 291 00:16:45,587 --> 00:16:48,340 Hver eneste dag leste jeg alene, 292 00:16:48,424 --> 00:16:51,427 og hun var den eneste som strakte ut en hånd! 293 00:16:52,928 --> 00:16:54,471 Min kjære Eliza! 294 00:16:55,764 --> 00:16:58,517 Hun fikk en uhelbredelig sykdom, 295 00:16:59,393 --> 00:17:03,188 men 20 år senere overvant jeg endelig sykdommen! 296 00:17:04,648 --> 00:17:07,651 Vi åpnet en liten klinikk sammen. 297 00:17:08,736 --> 00:17:10,070 Vi var lykkelige! 298 00:17:10,612 --> 00:17:13,657 Frem til Eliza ble drept av en raner! 299 00:17:15,325 --> 00:17:17,703 Jeg prøvde desperat å redde henne, 300 00:17:17,786 --> 00:17:20,330 men jeg kunne ikke beseire døden. 301 00:17:21,707 --> 00:17:24,376 Allikevel lengtet jeg etter å bli gjenforent med henne. 302 00:17:24,877 --> 00:17:27,671 Selv om det betydde å gjøre noe umenneskelig. 303 00:17:28,297 --> 00:17:30,758 Så fant jeg det, endelig. 304 00:17:31,592 --> 00:17:36,013 Faust Is forbudte kunst! 305 00:17:36,096 --> 00:17:38,015 Nekromanti! 306 00:17:39,725 --> 00:17:42,728 "Vakre øyeblikk, ikke forsvinn!" 307 00:17:42,811 --> 00:17:47,775 Det var det Faust I sa da han inngikk avtalen med djevelen. 308 00:17:47,858 --> 00:17:50,444 Ironisk, ikke sant? 309 00:17:51,028 --> 00:17:54,698 Du kaller stakkars Eliza for en dukke, 310 00:17:54,782 --> 00:17:57,326 men jeg skal gi henne livet tilbake. 311 00:17:57,910 --> 00:17:59,995 Når jeg blir Sjamankongen! 312 00:18:03,624 --> 00:18:06,919 Alle dør, før eller senere. 313 00:18:07,628 --> 00:18:09,546 Det er bare fordi livene våre er begrenset 314 00:18:09,630 --> 00:18:12,132 at vi kan føle ekte sorg og lykke! 315 00:18:12,925 --> 00:18:16,553 Det å beseire døden er ikke bedre enn døden selv! 316 00:18:16,637 --> 00:18:17,930 Stille, gutt! 317 00:18:18,514 --> 00:18:21,600 Det er for at mennesker skal kunne gjøre sitt beste i livet, 318 00:18:21,683 --> 00:18:23,769 og for å forsone seg med fortiden, 319 00:18:24,269 --> 00:18:26,313 at sjamaner tilkaller de døde. 320 00:18:26,897 --> 00:18:28,565 Noe som betyr, Faust, 321 00:18:28,649 --> 00:18:31,068 at en som deg, som er en slave av fortiden, 322 00:18:31,151 --> 00:18:33,946 ikke har rett til å bli Sjamankongen! 323 00:18:43,997 --> 00:18:45,082 Eliza… 324 00:18:45,916 --> 00:18:47,501 Sånn skal det gjøres! 325 00:18:47,584 --> 00:18:49,378 Han er videre til neste runde! 326 00:18:49,461 --> 00:18:53,006 Nei. Oversjelen hans er fortsatt aktiv, 327 00:18:53,090 --> 00:18:54,091 men Yoh 328 00:18:54,675 --> 00:18:55,717 er tom for Mana. 329 00:18:56,802 --> 00:18:59,721 Yoh har tapt kampen. 330 00:19:02,182 --> 00:19:03,976 Mester Yoh! Går det bra? 331 00:19:04,893 --> 00:19:06,353 Pokker! 332 00:19:07,104 --> 00:19:08,063 Jeg… 333 00:19:08,564 --> 00:19:10,732 Jeg har alltid trodd 334 00:19:10,816 --> 00:19:13,861 at uansett hva som kom, ordnet det seg! 335 00:19:15,529 --> 00:19:18,115 At alt ville falle på plass! 336 00:19:18,198 --> 00:19:21,827 Det å tenke på en usikker fremtid ville bare gjøre meg bekymret! 337 00:19:23,120 --> 00:19:25,372 Det var det jeg sa til meg selv! 338 00:19:26,039 --> 00:19:26,957 Mester Yoh… 339 00:19:27,040 --> 00:19:29,334 Men det ordnet seg ikke! 340 00:19:30,127 --> 00:19:32,921 Jeg ville bare ha et enkelt liv! 341 00:19:33,505 --> 00:19:35,716 Jeg var så sikker på 342 00:19:35,799 --> 00:19:37,801 at om jeg ikke tenkte på seier og tap, 343 00:19:37,885 --> 00:19:39,428 slapp jeg å føle på denne smerten! 344 00:19:40,971 --> 00:19:46,894 For første gang i livet skjønner jeg hvor vondt det er å tape! 345 00:19:47,477 --> 00:19:48,520 Pokker! 346 00:19:52,524 --> 00:19:53,901 Kan det være 347 00:19:53,984 --> 00:19:57,654 fordi du har funnet noe som er viktig for deg, mester Yoh? 348 00:19:59,072 --> 00:20:01,533 Noe du ikke kan miste. 349 00:20:02,117 --> 00:20:04,369 Og en fiende du ikke kan tilgi for å ha såret ham. 350 00:20:06,246 --> 00:20:08,790 Uansett hvor mye du skjuler følelsene dine, 351 00:20:08,874 --> 00:20:11,126 er det noen ting du ikke kan skjule. 352 00:20:12,419 --> 00:20:17,424 Føler du det med hele ditt hjerte nå, mester Yoh? 353 00:20:17,507 --> 00:20:19,509 Ønsket ditt om å bli Sjamankongen? 354 00:20:19,593 --> 00:20:22,346 Fra innerst inne i hjertet? 355 00:20:23,013 --> 00:20:25,682 Hvis du virkelig bare var lat og ubekymret, 356 00:20:25,766 --> 00:20:27,893 ville du vært en tosk, mester Yoh! 357 00:20:27,976 --> 00:20:29,478 Hva? 358 00:20:30,312 --> 00:20:34,816 Alle lever med bekymringer, ganske mange, faktisk. 359 00:20:35,400 --> 00:20:39,279 Det som betyr noe, er hvordan man håndterer bekymringer og frykt. 360 00:20:40,072 --> 00:20:42,824 Filosofien din om at alt ordner seg… 361 00:20:43,408 --> 00:20:47,579 Jeg tror det er riktig av deg å være modig. 362 00:20:48,830 --> 00:20:49,957 Amidamaru… 363 00:20:52,084 --> 00:20:53,168 Du har rett! 364 00:20:53,919 --> 00:20:56,421 Den forbanna samuraien! 365 00:20:57,047 --> 00:20:58,674 Yoh var flink. 366 00:20:59,508 --> 00:21:01,927 Dette tapet kan bli veldig viktig. 367 00:21:02,010 --> 00:21:04,972 Du har rett. Yoh var bemerkelsesverdig i dag. 368 00:21:06,098 --> 00:21:09,768 Og han glir stadig lenger bort fra meg. 369 00:21:10,394 --> 00:21:11,478 Anna! 370 00:21:11,561 --> 00:21:13,438 Greit, nok prat. 371 00:21:13,522 --> 00:21:15,857 Vi må få Yoh og Manta til et sykehus… 372 00:21:19,278 --> 00:21:21,613 Hun er ødelagt! 373 00:21:22,739 --> 00:21:26,910 Min kjære Eliza! 374 00:21:26,994 --> 00:21:27,828 Yoh! 375 00:21:27,911 --> 00:21:29,162 Yoh! 376 00:21:30,872 --> 00:21:34,710 Jeg skal drepe deg. Du ødela Eliza! 377 00:21:35,210 --> 00:21:37,462 Jeg skal drepe sjelen din! 378 00:21:48,348 --> 00:21:50,809 Dø! 379 00:22:08,618 --> 00:22:09,536 Patetisk. 380 00:22:10,537 --> 00:22:14,958 Disse skjelettene drakk visst ikke så mye melk. 381 00:22:15,500 --> 00:22:18,420 Jeg drikker tre glass om dagen. 382 00:22:19,796 --> 00:22:20,756 Du er… 383 00:22:21,423 --> 00:22:22,841 Jeg kan ikke la deg drepe ham. 384 00:22:23,425 --> 00:22:26,845 Han er min neste motstander. 385 00:23:52,848 --> 00:23:57,853 Tekst: Stine Alslie Dybdal