1 00:00:08,007 --> 00:00:11,594 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,222 --> 00:00:16,433 Γιατί ν' αποσυρθεί ο Γιο από τον αγώνα; 3 00:00:16,516 --> 00:00:21,229 Σημειώθηκε ένα περιστατικό. Ένας σαμάνος σκότωσε τον αντίπαλό του. 4 00:00:21,813 --> 00:00:23,690 Είναι ο αυριανός αντίπαλος του Γιο; 5 00:00:24,274 --> 00:00:25,692 Και τι έγινε; 6 00:00:26,276 --> 00:00:27,902 Πρέπει να τον νικήσει. 7 00:00:27,986 --> 00:00:29,320 Κι αν σου πω 8 00:00:30,071 --> 00:00:31,698 ότι ο σαμάνος είναι Νεκρομάντης; 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,201 -"Νεκρομάντης"; -Ναι. 10 00:00:36,244 --> 00:00:38,079 Χρησιμοποιούν την Υπερψυχή 11 00:00:38,163 --> 00:00:40,915 για να στέλνουν τα πνεύματα των νεκρών στις σορούς τους. 12 00:00:41,541 --> 00:00:42,459 ΝΕΚΡΟΤΑΦΕΙΟ ΞΕΝΩΝ 13 00:00:42,542 --> 00:00:44,669 Σ' αυτόν τον χώρο θα διεξαχθεί ο αγώνας… 14 00:00:45,253 --> 00:00:47,797 Είναι γεμάτος με περίεργες ταφόπλακες. 15 00:00:47,881 --> 00:00:49,883 Σε ποιους αρέσουν όλα αυτά; 16 00:00:50,467 --> 00:00:53,136 Έτσι κάνουν τους τάφους στην Αμερική και στην Ευρώπη! 17 00:00:53,219 --> 00:00:54,888 Είναι η θρησκεία τους! 18 00:00:55,722 --> 00:00:57,557 Το νεκροταφείο αυτό ξεκίνησε 19 00:00:57,640 --> 00:01:00,393 πριν 150 χρόνια, όταν έφτασε ένα αμερικανικό πλοίο 20 00:01:00,977 --> 00:01:05,023 και μέχρι τώρα έχουν θαφτεί 4.500 άνθρωποι από 40 διαφορετικές χώρες! 21 00:01:05,106 --> 00:01:06,274 "Θαφτεί"; 22 00:01:06,357 --> 00:01:09,486 Θάβουν τους νεκρούς χωρίς να τους αποτεφρώνουν. 23 00:01:10,070 --> 00:01:13,198 -Δες ποιον θα αντιμετωπίσει και πού. -Τι νόημα έχει αυτό; 24 00:01:13,782 --> 00:01:15,992 Ο Γιο βρίσκεται σε μειονεκτική θέση! 25 00:01:16,576 --> 00:01:19,746 Το Μεγάλο Πνεύμα διαλέγει πάντα τον κατάλληλο χρόνο και τόπο, 26 00:01:19,829 --> 00:01:23,958 ώστε να χρησιμοποιήσουν οι σαμάνοι τις δυνάμεις τους στο έπακρο. 27 00:01:25,502 --> 00:01:27,295 Δεν πρέπει να τον αντιμετωπίσει. 28 00:01:28,713 --> 00:01:32,884 Παλιότερα, ένα θρυλικός Νεκρομάντης τρομοκρατούσε όλη τη Γερμανία. 29 00:01:32,967 --> 00:01:35,845 Ο Νεκρομάντης που θα αντιμετωπίσει αύριο είναι απόγονός του 30 00:01:35,929 --> 00:01:37,889 κι έχει κληρονομήσει όλη την τρέλα του. 31 00:01:39,682 --> 00:01:41,893 Ο Γιο Ασακούρα, να υποθέσω; 32 00:01:42,477 --> 00:01:43,686 Χαίρω πολύ. 33 00:01:44,312 --> 00:01:46,064 Είμαι ο αντίπαλός σου. 34 00:01:47,023 --> 00:01:48,525 Φάουστ ο Όγδοος. 35 00:03:19,699 --> 00:03:20,742 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 7 ΕΝΑ ΕΙΔΟΣ ΘΑΡΡΟΥΣ 36 00:03:20,825 --> 00:03:21,951 Χαίρω πολύ. 37 00:03:22,035 --> 00:03:23,703 Πάλι καλά! 38 00:03:23,786 --> 00:03:27,081 Φοβόμουν ότι θα ήσουν πολύ τρομακτικός! 39 00:03:27,165 --> 00:03:30,043 Μάλιστα. Πολύ εκκεντρικός φαίνεται ο τύπος. 40 00:03:30,710 --> 00:03:31,794 Άρχοντα Γιο, 41 00:03:31,878 --> 00:03:34,464 ο άνθρωπος αυτός βρομάει σαν τον θάνατο. 42 00:03:36,090 --> 00:03:37,342 Αηδία, έτσι; 43 00:03:37,425 --> 00:03:40,678 Μάλλον επειδή ήμουν γιατρός παλιότερα. 44 00:03:40,762 --> 00:03:41,596 "Γιατρός"; 45 00:03:41,679 --> 00:03:45,808 Ναι, η οικογένειά μου έχει μακρά παράδοση στην ιατρική. 46 00:03:45,892 --> 00:03:48,811 Καταφέραμε να θεραπεύσουμε εκατοντάδες ασθένειες. 47 00:03:48,895 --> 00:03:52,023 Παρ' όλα αυτά, ο κόσμος συνεχίζει να πεθαίνει. 48 00:03:52,106 --> 00:03:54,442 Από γηρατειά, από ατυχήματα… 49 00:03:54,525 --> 00:03:57,904 Στο τέλος, ο θάνατος με νίκησε. 50 00:03:57,987 --> 00:04:02,367 Τι μπορώ να κάνω ώστε να υπερνικήσω αυτό το σκληρό πράγμα, τον θάνατο; 51 00:04:04,661 --> 00:04:06,412 Γιατί πρέπει η σάρκα να αποσυντίθεται; 52 00:04:06,996 --> 00:04:10,124 Γιατί γεννιούνται άνθρωποι ενώ ξέρουν ποια μοίρα τους περιμένει; 53 00:04:10,208 --> 00:04:12,919 Γιατί πασχίζουμε να ζήσουμε ενώ ξέρουμε ότι θα πεθάνουμε; 54 00:04:13,670 --> 00:04:14,712 Υπήρχε ένας άνθρωπος 55 00:04:14,796 --> 00:04:16,965 που έψαξε την απάντηση σ' αυτό το αιώνιο ερώτημα 56 00:04:17,048 --> 00:04:20,343 και αποφάσισε ότι θα νικήσει τον θάνατο. 57 00:04:21,135 --> 00:04:23,388 Φάουστ ο Όγδοος; Λες να είναι… 58 00:04:23,471 --> 00:04:27,225 "Ο Φάουστ ήταν ένας πανέξυπνος λόγιος, ειδήμων σε αλχημεία και μαύρη μαγεία… 59 00:04:27,308 --> 00:04:29,394 Είναι, άραγε, απόγονός του; 60 00:04:29,477 --> 00:04:30,770 Ακριβώς. 61 00:04:30,853 --> 00:04:35,400 Πριν 500 χρόνια, έλαβε μέρος στη Μάχη των Σαμάνων. 62 00:04:35,483 --> 00:04:38,111 Είχε, όμως, υπερβολική σιγουριά, 63 00:04:38,194 --> 00:04:40,905 τον διέλυσε ο δαίμονας που κάλεσε 64 00:04:40,989 --> 00:04:41,948 και πέθανε. 65 00:04:43,574 --> 00:04:47,161 Έτσι, θέλοντας ν' ανακαλύψω την αλήθεια της ζωής, 66 00:04:47,245 --> 00:04:51,291 συνέχισα από εκεί που σταμάτησε κι έμαθα τα πολύτιμα μυστικά του. 67 00:04:53,209 --> 00:04:54,627 Νεκρομαντεία. 68 00:04:55,211 --> 00:04:57,088 Η τέχνη της ανάστασης των νεκρών. 69 00:04:57,839 --> 00:04:58,673 -Σκελετός! -Σκελετός! 70 00:04:58,756 --> 00:05:01,634 Είναι ο ενδιάμεσός μου. 71 00:05:01,718 --> 00:05:04,929 Και αν χρησιμοποιήσω την Υπερψυχή… 72 00:05:07,390 --> 00:05:09,809 -Μάντα! -Δεν τα μπορώ αυτά τα πράγματα! 73 00:05:11,019 --> 00:05:13,146 Μάντα ονομάζεται ο μικρός; 74 00:05:13,688 --> 00:05:14,981 Πολύ περίεργο! 75 00:05:15,064 --> 00:05:17,233 Αυτό το ανάστημα, αυτός ο σκελετός… 76 00:05:17,900 --> 00:05:20,361 Λέω να τον εξετάσω. 77 00:05:22,113 --> 00:05:24,490 Περιπλανώμενες ψυχές! 78 00:05:25,074 --> 00:05:27,160 Ακούστε τη φωνή μου! 79 00:05:27,243 --> 00:05:31,247 Σας δίνω την ευκαιρία ν' αποκτήσετε και πάλι σάρκα και οστά! 80 00:05:31,331 --> 00:05:35,084 Όσοι επιθυμείτε κάτι τέτοιο, υπακούστε στην εντολή μου! 81 00:05:35,168 --> 00:05:37,378 Πιάστε τον μικρό! 82 00:05:38,921 --> 00:05:40,298 Σκελετοί! 83 00:05:40,923 --> 00:05:41,841 Αμινταμάρου! 84 00:05:43,551 --> 00:05:45,219 Από εδώ, η αγαπημένη μου Ελίζα. 85 00:05:46,012 --> 00:05:48,473 Είναι η βοηθός και το πνεύμα σύμμαχός μου. 86 00:05:49,182 --> 00:05:52,226 Υπάρχει ακόμα λίγος χρόνος μέχρι τη μονομαχία μας. 87 00:05:52,310 --> 00:05:54,979 Θα είχες την καλοσύνη να μην παρεμποδίσεις την έρευνά μου; 88 00:05:57,148 --> 00:05:59,233 Άσε με, Φάουστ! 89 00:06:01,778 --> 00:06:03,696 Μείνε ακίνητος, σε παρακαλώ. 90 00:06:04,280 --> 00:06:06,574 Δεν θέλεις να γλιστρήσει το χέρι μου. 91 00:06:11,287 --> 00:06:13,539 Καμία ανωμαλία στον θώρακα. 92 00:06:16,709 --> 00:06:18,377 Μάντα! 93 00:06:18,461 --> 00:06:21,631 Πονάω! Φοβάμαι! 94 00:06:21,714 --> 00:06:23,174 Γιο… 95 00:06:23,966 --> 00:06:24,842 Κράτα γερά! 96 00:06:24,926 --> 00:06:28,096 Έρχομαι αμέσως, Μάντα! 97 00:06:29,472 --> 00:06:31,849 Άδικα φωνάζεις. Ο Γιο είναι ακινητοποιημένος. 98 00:06:32,683 --> 00:06:34,018 Ό,τι κι αν κάνει… 99 00:06:34,644 --> 00:06:36,187 Φύγε από μπροστά μου, Φάουστ. 100 00:06:37,188 --> 00:06:40,399 Με συγχωρείς! Εγώ φταίω για ό,τι σου συνέβη. 101 00:06:40,483 --> 00:06:42,860 Δεν φταις εσύ, Γιο. 102 00:06:43,903 --> 00:06:46,531 Φαίνομαι πολύ χάλια, έτσι δεν είναι; 103 00:06:46,614 --> 00:06:48,991 Δεν πιστεύω ότι θα πεθάνω και θα φαίνομαι έτσι… 104 00:06:49,075 --> 00:06:50,451 Μην είσαι χαζός! 105 00:06:50,535 --> 00:06:52,537 Αν πεθάνεις, θα… 106 00:06:53,162 --> 00:06:54,122 Θα… 107 00:06:54,831 --> 00:06:57,375 Θα σε κάνω πνεύμα σύμμαχο! 108 00:06:57,458 --> 00:06:58,584 Βλάκα! 109 00:06:58,668 --> 00:07:00,837 Να πάρει, δεν μπορούσα να κάνω τίποτα… 110 00:07:01,587 --> 00:07:03,172 Μην πεθάνεις, Μάντα! 111 00:07:03,256 --> 00:07:04,215 Μην ανησυχείς. 112 00:07:04,298 --> 00:07:06,717 Αν τον πάμε γρήγορα σ' έναν γιατρό… 113 00:07:06,801 --> 00:07:10,221 Αν θέλετε γιατρό, εδώ είμαι εγώ. 114 00:07:10,805 --> 00:07:14,767 Αλλά να ξέρεις, δεν μου αρέσει να με χτυπούν πισώπλατα, 115 00:07:15,768 --> 00:07:17,019 Γιο. 116 00:07:19,397 --> 00:07:20,731 Κρίμα. 117 00:07:21,399 --> 00:07:23,734 Ξόδεψες τον πολύτιμο χρόνο μου. 118 00:07:24,819 --> 00:07:26,446 Η εξέταση θα πρέπει να περιμένει. 119 00:07:27,029 --> 00:07:30,867 Ελίζα, ετοίμασε τον ιατρικό φάκελο του Μάντα. 120 00:07:31,993 --> 00:07:33,619 -Άρχοντα Γιο! -Ξέρω! 121 00:07:34,996 --> 00:07:37,123 Με ακούτε; 122 00:07:37,790 --> 00:07:40,501 Όσοι επιθυμούν να εμφανιστούν, 123 00:07:41,586 --> 00:07:44,505 ακολουθήστε την εντολή μου και βγείτε από τους τάφους σας! 124 00:07:45,047 --> 00:07:47,300 Αναγέννηση των Νεκρών! 125 00:07:53,222 --> 00:07:55,183 Κατέστρεψε όλους τους σκελετούς μου! 126 00:07:56,851 --> 00:07:58,686 Αυτή πρέπει να είναι η Υπερψυχή του! 127 00:08:01,022 --> 00:08:02,190 Προστατεύστε με! 128 00:08:02,273 --> 00:08:04,192 Οστική Ασπίδα! 129 00:08:04,275 --> 00:08:06,944 Θα πληρώσεις γι' αυτό που έκανες, Φάουστ! 130 00:08:15,453 --> 00:08:16,287 ΠΟΛΕΜΗΣΤΕ 131 00:08:18,289 --> 00:08:20,958 Θα τελειώσω γρήγορα μαζί σου 132 00:08:21,042 --> 00:08:24,295 για να πάω τον Μάντα σ' έναν κανονικό γιατρό. 133 00:08:24,378 --> 00:08:25,838 Θα ήθελες. 134 00:08:29,425 --> 00:08:30,593 Είναι… 135 00:08:47,527 --> 00:08:49,111 ατελείωτοι! 136 00:08:49,195 --> 00:08:50,947 Αν δεν κάνεις γρήγορα, 137 00:08:51,030 --> 00:08:55,076 ο φίλος σου θα πεθάνει από ακατάσχετη αιμορραγία. 138 00:08:55,159 --> 00:08:57,495 Ναι, το ξέρω. 139 00:08:58,079 --> 00:09:00,498 Γι' αυτό, θα σε νικήσω αμέσως! 140 00:09:03,626 --> 00:09:05,336 Τείχος Κρανίων! 141 00:09:05,419 --> 00:09:07,171 Νομίζεις ότι θα με σταματήσεις; 142 00:09:07,255 --> 00:09:08,965 Πολύ τρομακτικό! 143 00:09:09,048 --> 00:09:10,675 Είσαι σίγουρος 144 00:09:10,758 --> 00:09:13,177 ότι είναι σωστό να ενθουσιάζεσαι τόσο πολύ; 145 00:09:18,975 --> 00:09:20,393 Ηττήθηκε μόνος του, 146 00:09:20,893 --> 00:09:23,646 ο θυμός τον κατέλαβε και δεν συγκράτησε τη δύναμή του. 147 00:09:24,230 --> 00:09:26,148 Σε λίγο δεν θα έχει καθόλου μάνα. 148 00:09:27,858 --> 00:09:29,819 Φαίνεται ότι υποφέρεις, Γιο. 149 00:09:30,403 --> 00:09:35,032 Είναι υποχρέωσή μου, ως γιατρός, να βάλω ένα τέλος στο μαρτύριό σου. 150 00:09:35,616 --> 00:09:36,867 Να τον βοηθήσουμε! 151 00:09:36,951 --> 00:09:39,996 Αν επέμβει ένας τελετάρχη στον αγώνα, 152 00:09:40,079 --> 00:09:42,290 ο αγωνιζόμενος που έλαβε βοήθεια, αποκλείεται. 153 00:09:42,873 --> 00:09:46,544 Μόλις ηττηθεί εξαιτίας της έλλειψης μάνα, θα τον βοηθήσουμε! 154 00:09:47,128 --> 00:09:48,421 Δεν υπάρχει περίπτωση 155 00:09:48,504 --> 00:09:50,881 αυτός ο τρελός να περιμένει να του τελειώσει το μάνα! 156 00:09:50,965 --> 00:09:53,467 Είναι επικίνδυνος, δεν είναι καλά στα μυαλά του! 157 00:09:54,051 --> 00:09:57,179 Για να μην αναφέρω ότι για να ελέγχει τόσους σκελετούς, 158 00:09:57,263 --> 00:10:00,641 το μάνα του πρέπει να είναι στα ίδια επίπεδα μ' αυτό του Γιο. 159 00:10:00,725 --> 00:10:03,185 Όσο πεισματικά κι αν αντιστέκεσαι, 160 00:10:03,269 --> 00:10:05,938 πρέπει να έχεις καταλάβει ότι δεν μπορείς να με νικήσεις. 161 00:10:06,022 --> 00:10:08,399 Όλα θα γίνουν πιο εύκολα, αν χάσεις! 162 00:10:09,859 --> 00:10:10,735 Θα χάσω 163 00:10:12,528 --> 00:10:14,030 μόνο στα όνειρά σου! 164 00:10:14,947 --> 00:10:19,368 Δεν θα γλιτώσεις έτσι εύκολα μ' αυτό που έκανες στον Μάντα! 165 00:10:19,952 --> 00:10:23,122 Είσαι αδιανόητα ηλίθιος, το ξέρεις; 166 00:10:23,205 --> 00:10:25,916 Πώς μπορεί ακόμα να… 167 00:10:26,000 --> 00:10:28,169 Ο Μάντα είναι φίλος του. 168 00:10:29,503 --> 00:10:30,338 Κι όχι μόνο αυτό. 169 00:10:31,172 --> 00:10:32,965 Είναι ο πρώτος άνθρωπος 170 00:10:33,549 --> 00:10:34,842 που έγινε φίλος του. 171 00:10:36,052 --> 00:10:37,136 Άννα! 172 00:10:37,219 --> 00:10:38,888 Φίλος… 173 00:10:39,472 --> 00:10:41,182 Είναι ανάγκη να λες αυτά τα πράγματα; 174 00:10:41,265 --> 00:10:42,099 Σταμάτα. 175 00:10:42,183 --> 00:10:44,060 Γιατί να μην τα πω; 176 00:10:44,644 --> 00:10:46,062 Αυτή δεν είναι η αλήθεια; 177 00:10:46,145 --> 00:10:47,438 Όλοι σ' αποκαλούσαν "τέρας". 178 00:10:47,521 --> 00:10:49,940 Όλη η πόλη σ' απεχθανόταν. 179 00:10:54,612 --> 00:10:56,155 Η χώρα μας, η Ιαπωνία, 180 00:10:56,238 --> 00:10:59,283 ήταν κάποτε μια χώρα σαμάνων, που κυβερνούσαν οι προφήτες. 181 00:11:00,493 --> 00:11:04,038 Η οικογένεια των Ασακούρα είναι μεγάλη κι επιβιώνει από τότε. 182 00:11:05,081 --> 00:11:06,082 Κατάλαβα. 183 00:11:06,165 --> 00:11:09,210 Όσοι έχουν τόση ισχύ 184 00:11:09,293 --> 00:11:13,673 σήμερα διώκονται, επειδή ο κόσμος τους φοβάται. 185 00:11:14,256 --> 00:11:15,341 Ειδικά τα παιδιά. 186 00:11:16,008 --> 00:11:19,011 Οι συνομήλικοί τους τ' αποφεύγουν επειδή είναι διαφορετικά. 187 00:11:20,012 --> 00:11:20,846 Ακριβώς. 188 00:11:21,972 --> 00:11:23,933 Ο Γιο ήταν συνέχεια μόνος. 189 00:11:26,060 --> 00:11:27,728 Μετά έφυγε από την επαρχία 190 00:11:28,562 --> 00:11:30,981 και για πρώτη φορά, βρήκε κάποιον που βλέπει πνεύματα. 191 00:11:31,065 --> 00:11:32,108 Εσένα. 192 00:11:33,150 --> 00:11:34,443 Μάντα Ογιαμάντα. 193 00:11:35,820 --> 00:11:36,946 Είμαι φίλος σου, 194 00:11:37,696 --> 00:11:38,948 οι φίλοι βοηθούν. 195 00:11:41,492 --> 00:11:43,577 Επομένως, δεν πρέπει να προκαλεί απορία 196 00:11:43,661 --> 00:11:46,205 το γεγονός ότι ο Γιο συνεχίζει να παλεύει! 197 00:11:46,288 --> 00:11:47,540 Πανάθεμά σε! 198 00:11:47,623 --> 00:11:50,626 Έχεις βάλει σκοπό να μου πάρεις το πειραματόζωό μου; 199 00:11:51,210 --> 00:11:53,129 Νομίζω ότι εγώ είμαι ο αντίπαλός σου. 200 00:11:53,671 --> 00:11:55,381 Αυτή η Άννα! 201 00:11:56,465 --> 00:11:59,718 Θα γίνω Βασιλιάς Σαμάνος για να ζήσω χαλαρά. 202 00:11:59,802 --> 00:12:03,139 Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να σε νικήσω. Τελεία. 203 00:12:03,722 --> 00:12:07,393 Μήπως θέλει ο Γιο να γίνει Βασιλιάς Σαμάνος 204 00:12:07,476 --> 00:12:11,021 για να φτιάξει έναν κόσμο όπου δεν θα υπάρχει μοναξιά; 205 00:12:11,105 --> 00:12:13,607 Τι να σου πω; Δεν ξέρω. 206 00:12:15,609 --> 00:12:17,027 Για χάρη του φίλου σου; 207 00:12:17,111 --> 00:12:19,572 Κατάλαβα. Υπέροχα. 208 00:12:25,453 --> 00:12:26,829 Τι σχεδιάζει; 209 00:12:26,912 --> 00:12:27,830 Ορίστε. 210 00:12:28,706 --> 00:12:32,793 Αυτή είναι η πραγματική Υπερψυχή του Φάουστ του Όγδοου. 211 00:12:33,752 --> 00:12:35,129 Η αγαπημένη Ελίζα! 212 00:12:37,089 --> 00:12:40,718 Αυτή είναι η υπέρτατη δύναμη ενός Νεκρομάντη. 213 00:12:40,801 --> 00:12:42,386 Η αναδόμηση της σάρκας! 214 00:12:42,970 --> 00:12:45,764 Χρησιμοποιώντας τη σορό του πνεύματος, 215 00:12:45,848 --> 00:12:48,893 ο νεκρός φαίνεται όπως ήταν στη ζωή. 216 00:12:49,685 --> 00:12:51,937 Ποια είναι η Ελίζα, τέλος πάντων; 217 00:12:52,563 --> 00:12:55,441 Αυτό δεν είναι θέμα που πρέπει ν' απασχολεί ένα παιδί. 218 00:13:00,196 --> 00:13:01,906 Η δύναμή της 219 00:13:01,989 --> 00:13:04,533 δεν είναι κάτι το φοβερό, έχει αντιμετωπίσει χειρότερα. 220 00:13:04,617 --> 00:13:07,286 Αλλά επειδή το μάνα του Γιο έχει σχεδόν εξαντληθεί, 221 00:13:07,369 --> 00:13:09,580 αποτελεί τεράστια απειλή γι' αυτόν. 222 00:13:10,372 --> 00:13:13,584 Θέλεις να πεις ότι οι σκελετοί ήταν αντιπερισπασμός για να μειώσει 223 00:13:13,667 --> 00:13:14,668 το μάνα του Γιο; 224 00:13:15,294 --> 00:13:16,378 Ο Φάουστ χρησιμοποίησε 225 00:13:16,962 --> 00:13:19,215 ελάχιστο μάνα για τους σκελετούς. 226 00:13:20,174 --> 00:13:21,926 Επίσης, άνοιξε τον Μάντα 227 00:13:22,009 --> 00:13:24,970 για να κάνει τον Γιο να χρησιμοποιήσει όλη του την ισχύ. 228 00:13:25,596 --> 00:13:26,972 Ο Γιο 229 00:13:27,056 --> 00:13:30,017 έπεσε στην παγίδα του Φάουστ! 230 00:13:37,942 --> 00:13:39,068 Τι; 231 00:13:44,615 --> 00:13:46,784 Εσύ ορίζεις πώς θα χρησιμοποιήσεις το μάνα. 232 00:13:46,867 --> 00:13:49,787 Όποιος καταφέρει να το χρησιμοποιήσει καλύτερα, 233 00:13:49,870 --> 00:13:52,039 εκείνος θα γίνει Βασιλιάς Σαμάνος! 234 00:13:53,040 --> 00:13:54,375 Τι θα κάνεις, Γιο; 235 00:13:54,875 --> 00:13:56,585 Είσαι με την πλάτη στον τοίχο, 236 00:13:56,669 --> 00:13:59,046 τι μπορείς να κάνεις; 237 00:13:59,129 --> 00:14:02,675 Μπράβο, Ελίζα. Χάρισέ του έναν ωραίο και γαλήνιο θάνατο. 238 00:14:03,968 --> 00:14:05,010 Γιο! 239 00:14:05,094 --> 00:14:06,637 Μην ανακατεύεσαι! 240 00:14:08,389 --> 00:14:09,390 Ξέρω. 241 00:14:09,473 --> 00:14:11,392 Ξέρω έναν τρόπο για να τελειώνουμε! 242 00:14:12,977 --> 00:14:15,354 Αρκετά έπαιξες με τις μαριονέτες σου, 243 00:14:15,437 --> 00:14:16,814 Φάουστ Όγδοε! 244 00:14:17,982 --> 00:14:22,903 ΦΑΟΥΣΤ Ο ΟΓΔΟΟΣ 245 00:14:22,987 --> 00:14:27,908 ΕΛΙΖΑ ΦΑΟΥΣΤ 246 00:14:30,744 --> 00:14:31,954 "Οι μαριονέτες μου"; 247 00:14:32,037 --> 00:14:32,997 "Έπαιξα"; 248 00:14:33,622 --> 00:14:34,748 Αυτό το σχέδιο έχει! 249 00:14:34,832 --> 00:14:38,752 Αποκάλεσες την αγαπημένη μου Ελίζα "μαριονέτα"; 250 00:14:40,212 --> 00:14:41,463 Κάθαρμα! 251 00:14:41,547 --> 00:14:43,924 Τολμάς να προσβάλεις την Ελίζα; 252 00:14:44,884 --> 00:14:49,430 Αποκάλεσες την πανέμορφη και τέλεια Ελίζα "μαριονέτα"; 253 00:14:49,513 --> 00:14:51,765 Κι έχεις το θράσος να λες ότι παίζω; 254 00:14:52,558 --> 00:14:54,476 Ξεπέρασες κάθε όριο! 255 00:14:54,560 --> 00:14:56,228 Σε προκαλώ, πες το ξανά! 256 00:14:56,312 --> 00:14:57,605 Εμπρός, πες το! 257 00:14:57,688 --> 00:14:59,481 Πες το! 258 00:15:00,065 --> 00:15:02,109 Έτσι θα τον νικήσει; 259 00:15:02,693 --> 00:15:04,486 Η Ελίζα… 260 00:15:04,570 --> 00:15:07,323 πρέπει να ήταν πολύ σημαντικό πρόσωπο για τον Φάουστ. 261 00:15:07,406 --> 00:15:08,991 Τι εννοείς; 262 00:15:09,074 --> 00:15:10,492 Η νεκρομαντεία, αρχικά, 263 00:15:10,576 --> 00:15:13,871 ήταν ένας τρόπος για να μπορείς να ελέγχεις τα σώματα των νεκρών. 264 00:15:14,663 --> 00:15:16,457 Όμως, στις περισσότερες περιπτώσεις, 265 00:15:16,540 --> 00:15:19,251 δεν έχει αποτέλεσμα αν το νεκρό σώμα έχει δική του θέληση. 266 00:15:19,335 --> 00:15:22,630 Ο Γιο το έμαθε αυτό όταν πολέμησε τον Πάιρον 267 00:15:22,713 --> 00:15:26,258 και τώρα υποπτεύεται ότι η Ελίζα δεν έχει ελεύθερη βούληση. 268 00:15:27,134 --> 00:15:29,094 Αν σκεφτείς τι έκανε γι' αυτήν ο Φάουστ, 269 00:15:29,178 --> 00:15:33,057 πρέπει να είναι κάποια που δεν αντέχει να χάσει. 270 00:15:33,641 --> 00:15:36,644 Όταν ο Γιο αποκάλεσε το αγαπημένο του πρόσωπο "μαριονέτα", 271 00:15:36,727 --> 00:15:38,520 έγινε έξαλλος. 272 00:15:38,604 --> 00:15:42,399 Στην ουσία, προκάλεσε τον Φάουστ. 273 00:15:43,067 --> 00:15:43,984 Κοίτα. 274 00:15:44,610 --> 00:15:46,236 Βράζει από θυμό 275 00:15:47,154 --> 00:15:49,156 και εξαντλεί το μάνα του. 276 00:15:51,700 --> 00:15:55,204 Συγκεντρώνει όσο μάνα του έμεινε, στην άκρη του σπαθιού! 277 00:15:55,913 --> 00:15:59,041 Παρόλο που βρίσκεται σε δύσκολη θέση, ίσως καταφέρει να νικήσει! 278 00:15:59,124 --> 00:16:02,086 Μόνο αν διαρκέσει το μάνα, όμως. 279 00:16:02,586 --> 00:16:04,797 Ως πότε θα το βάζεις στα πόδια, 280 00:16:04,880 --> 00:16:06,298 Γιο Ασακούρα; 281 00:16:09,134 --> 00:16:11,136 Έλα, πες το άλλη μία φορά! 282 00:16:11,220 --> 00:16:14,181 Μόλις πας να το ξεστομίσεις, θα σου ξεριζώσω τη γλώσσα 283 00:16:14,264 --> 00:16:17,351 και θα τη βάλω στη φορμόλη για να την έχω ως δείγμα! 284 00:16:18,102 --> 00:16:19,895 Θα το πω όσες φορές θέλεις. 285 00:16:21,105 --> 00:16:23,357 Αρκετά έπαιξες με τις μαριονέτες σου, 286 00:16:24,608 --> 00:16:25,693 Φάουστ! 287 00:16:26,902 --> 00:16:30,197 Τι μπορεί να ξέρει ένα κακομαθημένο σαν εσένα; 288 00:16:30,280 --> 00:16:31,573 Πώς μπορείς να καταλάβεις 289 00:16:32,074 --> 00:16:35,786 τον πόνο που ένιωσα όταν έχασα την πολυαγαπημένη μου σύζυγο, την Ελίζα! 290 00:16:37,287 --> 00:16:40,332 Η Ελίζα ήταν η μόνη γυναίκα που αγάπησα. 291 00:16:42,084 --> 00:16:44,003 Γεννήθηκα σε μια οικογένεια γιατρών. 292 00:16:44,086 --> 00:16:45,504 Η ιατρική ήταν η ζωή μου. 293 00:16:45,587 --> 00:16:48,340 Κάθε μέρα ήμουν μόνος μου και διάβαζα, 294 00:16:48,424 --> 00:16:51,427 ήταν το μόνο κορίτσι που μου έδειξε λίγη ζεστασιά! 295 00:16:52,928 --> 00:16:54,471 Η αγαπημένη μου Ελίζα! 296 00:16:55,764 --> 00:16:58,517 Την ταλαιπωρούσε μια ανίατη ασθένεια, 297 00:16:59,393 --> 00:17:03,188 αλλά μετά από 20 χρόνια, κατάφερα και βρήκα τη θεραπεία. 298 00:17:04,648 --> 00:17:07,651 Ανοίξαμε μια μικρή κλινική. 299 00:17:08,736 --> 00:17:10,070 Ήμαστε ευτυχισμένοι! 300 00:17:10,612 --> 00:17:13,657 Μέχρι που ένας ληστής της πήρε τη ζωή! 301 00:17:15,325 --> 00:17:17,703 Έκανα ό,τι μπορούσα για να τη σώσω, 302 00:17:17,786 --> 00:17:20,330 αλλά δεν γινόταν να νικήσω τον θάνατο. 303 00:17:21,707 --> 00:17:24,376 Λαχταρούσα, όμως, να την ξαναβρώ. 304 00:17:24,877 --> 00:17:27,671 Ακόμα κι αν αυτό σήμαινε ότι έπρεπε να κάνω κάτι απάνθρωπο. 305 00:17:28,297 --> 00:17:30,758 Και τότε, επιτέλους, τη βρήκα! 306 00:17:31,592 --> 00:17:36,013 Την απαγορευμένη τέχνη της ανάστασης του Φάουστ. 307 00:17:36,096 --> 00:17:38,015 Τη νεκρομαντεία! 308 00:17:39,725 --> 00:17:42,728 "Μονάκριβη στιγμή, μη χαθείς!" 309 00:17:42,811 --> 00:17:47,775 Μ' αυτήν τη φράση του Φάουστ έκλεισα τη συμφωνία με τον διάβολο. 310 00:17:47,858 --> 00:17:50,444 Άκρως ειρωνικό, έτσι δεν είναι; 311 00:17:51,028 --> 00:17:54,698 Αποκάλεσες την Ελίζα μου "μαριονέτα", 312 00:17:54,782 --> 00:17:57,326 αλλά εγώ θα της δώσω και πάλι ζωή. 313 00:17:57,910 --> 00:17:59,995 Μόλις γίνω Βασιλιάς Σαμάνος! 314 00:18:03,624 --> 00:18:06,919 Όλοι πεθαίνουν, αργά ή γρήγορα! 315 00:18:07,628 --> 00:18:09,546 Έτσι είναι η ζωή, 316 00:18:09,630 --> 00:18:12,132 βιώνουμε μεγάλες χαρές και μεγάλες λύπες! 317 00:18:12,925 --> 00:18:16,553 Η νίκη σου απέναντι στον θάνατο, δεν διαφέρει πολύ απ' τον ίδιο τον θάνατο! 318 00:18:16,637 --> 00:18:17,930 Σκάσε, μικρέ! 319 00:18:18,514 --> 00:18:21,600 Είναι προτιμότερο οι άνθρωποι να ζουν όσο μπορούν καλύτερα 320 00:18:21,683 --> 00:18:23,769 και ν' αφήνουν το παρελθόν πίσω, 321 00:18:24,269 --> 00:18:26,313 παρά οι σαμάνοι να καλούν πίσω τους νεκρούς. 322 00:18:26,897 --> 00:18:28,565 Πράγμα που σημαίνει, Φάουστ, 323 00:18:28,649 --> 00:18:31,068 ότι κάποιος που είναι προσκολλημένος στο παρελθόν, 324 00:18:31,151 --> 00:18:33,904 δεν μπορεί να γίνει Βασιλιάς Σαμάνος! 325 00:18:43,997 --> 00:18:45,082 Ελίζα… 326 00:18:45,916 --> 00:18:47,501 Έτσι μπράβο! 327 00:18:47,584 --> 00:18:49,378 Πέρασε στον επόμενο γύρο! 328 00:18:49,461 --> 00:18:53,006 Όχι, η Υπερψυχή του είναι ακόμα εκεί. 329 00:18:53,090 --> 00:18:54,091 Ο Γιο, όμως, 330 00:18:54,675 --> 00:18:55,926 ξέμεινε από μάνα. 331 00:18:56,802 --> 00:18:59,721 Ο Γιο έχασε. 332 00:19:02,349 --> 00:19:03,976 Άρχοντα Γιο, είσαι καλά; 333 00:19:04,893 --> 00:19:06,353 Να πάρει! 334 00:19:07,104 --> 00:19:08,063 Εγώ… 335 00:19:08,564 --> 00:19:10,732 πάντα πίστευα 336 00:19:10,816 --> 00:19:13,861 πως ό,τι κι αν συμβεί, στο τέλος όλα θα πάνε καλά! 337 00:19:15,529 --> 00:19:18,115 Πίστευα πως όλα βρίσκουν τον δρόμο τους! 338 00:19:18,198 --> 00:19:21,827 Δεν έχει νόημα ν' ανησυχείς τι θα σου φέρει το μέλλον! 339 00:19:23,120 --> 00:19:25,372 Αυτό πίστευα! 340 00:19:26,039 --> 00:19:26,957 Άρχοντα Γιο… 341 00:19:27,040 --> 00:19:29,334 Όμως, δεν πήγαν όλα καλά! 342 00:19:30,127 --> 00:19:32,921 Το μόνο που ήθελα ήταν να ζήσω απλά! 343 00:19:33,505 --> 00:19:35,716 Ήμουν σίγουρος 344 00:19:35,799 --> 00:19:37,801 ότι αν δεν σκεφτόμουν το αποτέλεσμα, 345 00:19:37,885 --> 00:19:39,428 δεν θα ένιωθα πόνο! 346 00:19:40,971 --> 00:19:46,894 Όμως, για πρώτη φορά στη ζωή μου, νιώθω πόσο πονάει η ήττα! 347 00:19:47,477 --> 00:19:48,520 Να πάρει! 348 00:19:52,524 --> 00:19:53,901 Μήπως νιώθεις έτσι 349 00:19:53,984 --> 00:19:57,654 επειδή βρήκες κάτι που είναι πραγματικά πολύτιμο για εσένα, άρχοντα Γιο; 350 00:19:59,072 --> 00:20:01,533 Κάτι που δεν αντέχεις να χάσεις; 351 00:20:02,159 --> 00:20:04,369 Κι έναν εχθρό που δεν μπορείς να συγχωρέσεις; 352 00:20:06,246 --> 00:20:08,790 Όσο κι αν προσπαθείς να κρύψεις τα συναισθήματά σου, 353 00:20:08,874 --> 00:20:11,126 μερικά πράγματα δεν γίνεται να κρυφτούν. 354 00:20:12,419 --> 00:20:17,424 Τη νιώθεις από τα βάθη της ψυχής σου, έτσι δεν είναι, άρχοντα Γιο; 355 00:20:17,507 --> 00:20:19,509 Την επιθυμία να γίνεις Βασιλιάς Σαμάνος. 356 00:20:19,593 --> 00:20:22,638 Από τα βάθη της ψυχής μου; 357 00:20:22,721 --> 00:20:25,682 Επειδή, αν ήσουν στ' αλήθεια τεμπέλης και αδιάφορος, 358 00:20:25,766 --> 00:20:27,893 θα ήσουν απλώς ένας ανόητος, άρχοντα Γιο! 359 00:20:27,976 --> 00:20:29,478 Πώς; 360 00:20:30,312 --> 00:20:34,816 Όλοι έχουν φόβους κι ανησυχίες, όχι μόνο εσύ. 361 00:20:35,400 --> 00:20:39,279 Όμως, σημασία έχει πώς υπερνικάς αυτά τα συναισθήματα. 362 00:20:40,072 --> 00:20:42,824 Η πίστη που έχεις ότι όλα θα πάνε καλά… 363 00:20:43,408 --> 00:20:47,579 Νομίζω ότι καλά κάνεις κι έχεις τόσο θάρρος. 364 00:20:48,830 --> 00:20:49,957 Αμινταμάρου… 365 00:20:52,167 --> 00:20:53,168 Δίκιο έχεις! 366 00:20:53,919 --> 00:20:56,421 Όλο φιγούρα είναι αυτός ο σαμουράι! 367 00:20:57,047 --> 00:20:58,674 Καλά τα πήγε ο Γιο. 368 00:20:59,508 --> 00:21:01,927 Η ήττα αυτή μπορεί ν' αποδειχθεί πολύτιμη. 369 00:21:02,010 --> 00:21:04,972 Δίκιο έχεις. Ο Γιο ήταν εξαιρετικός σήμερα. 370 00:21:06,098 --> 00:21:09,768 Όσο πάει, απομακρύνεται όλο και περισσότερο από μένα. 371 00:21:10,394 --> 00:21:11,478 Άννα! 372 00:21:11,561 --> 00:21:13,438 Τέλος πάντων, φτάνουν τα λόγια. 373 00:21:13,522 --> 00:21:15,857 Πρέπει να πάμε τον Γιο και τον Μάντα στο νοσοκομείο… 374 00:21:19,278 --> 00:21:21,613 Διαλύθηκε! 375 00:21:22,739 --> 00:21:26,910 Η αγαπημένη μου Ελίζα! 376 00:21:26,994 --> 00:21:28,078 Γιο! 377 00:21:28,161 --> 00:21:29,162 Γιο! 378 00:21:30,872 --> 00:21:34,710 Θα σε σκοτώσω! Διάλυσες την Ελίζα μου! 379 00:21:35,210 --> 00:21:37,462 Θα σου πάρω την ψυχή! 380 00:21:48,348 --> 00:21:50,809 Θα πεθάνεις! 381 00:22:08,618 --> 00:22:09,536 Αξιολύπητοι. 382 00:22:10,537 --> 00:22:14,958 Απ' ό,τι φαίνεται, οι σκελετοί δεν έπιναν όλο το γάλα τους όσο ζούσαν. 383 00:22:15,500 --> 00:22:18,420 Εγώ πίνω τρία ποτήρια την ημέρα. 384 00:22:19,796 --> 00:22:20,756 Εσύ είσαι… 385 00:22:21,423 --> 00:22:22,716 Δεν θα τον σκοτώσεις. 386 00:22:23,425 --> 00:22:26,845 Είναι ο επόμενος αντίπαλός μου, βλέπεις. 387 00:23:52,848 --> 00:23:57,853 Υποτιτλισμός: Χαρίλαος Καραδήμας