1 00:00:08,007 --> 00:00:11,594 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,224 ‎Nu-mi vine să cred 3 00:00:16,307 --> 00:00:19,686 ‎că unul dintre cei zece oficianți ‎ai Luptei Șamanilor e deja mort. 4 00:00:21,563 --> 00:00:22,647 ‎Chrom! 5 00:00:24,024 --> 00:00:25,108 ‎Ce e cu ținuta asta? 6 00:00:25,942 --> 00:00:28,403 ‎Nu porți nici mască ‎la înmormântarea camaradului tău? 7 00:00:28,486 --> 00:00:30,697 ‎Ce se petrece? Cine l-a ucis pe Chrom? 8 00:00:31,281 --> 00:00:33,199 ‎E o rușine să te pierzi cu firea. 9 00:00:33,783 --> 00:00:36,453 ‎Și te mai consideri ‎unul dintre cei zece oficianți, Silva? 10 00:00:38,329 --> 00:00:41,708 ‎Uită-te la imaginile care apar ‎pe Proiectorul Oracol, 11 00:00:41,791 --> 00:00:44,627 ‎care a fost făurit ‎folosind tehnici tradiționale secrete. 12 00:00:44,711 --> 00:00:47,088 ‎El este cel care l-a ucis pe Chrom. 13 00:00:47,172 --> 00:00:48,047 ‎Tao Ren. 14 00:00:48,631 --> 00:00:51,676 ‎A trecut testul cu punctaj mai mare ‎decât oricine de până acum. 15 00:00:52,177 --> 00:00:54,804 ‎Ce? Cui îi pasă cât e de puternic? 16 00:00:54,888 --> 00:00:56,681 ‎Nu poate ucide un examinator! 17 00:00:57,265 --> 00:00:59,809 ‎Marele Spirit dorește ‎ca el să treacă testul. 18 00:01:00,477 --> 00:01:01,978 ‎Nu se admit obiecții. 19 00:01:03,396 --> 00:01:06,566 ‎Regele Șaman, cel care poate deveni una ‎cu Marele Spirit, 20 00:01:06,649 --> 00:01:08,818 ‎trebuie să dispună de o Mană imensă. 21 00:01:09,444 --> 00:01:10,904 ‎O moarte ca aceasta 22 00:01:10,987 --> 00:01:14,824 ‎e un semn al nașterii unui rege, ‎așa că ar trebui să o apreciem. 23 00:01:15,492 --> 00:01:18,244 ‎Silva, dacă te vei lăsa mereu ‎ghidat de sentimente, 24 00:01:19,204 --> 00:01:22,415 ‎nu vei putea să judeci imparțial. 25 00:01:23,875 --> 00:01:25,502 ‎Să judec imparțial? 26 00:01:26,086 --> 00:01:27,754 ‎Mare Spirit! 27 00:01:27,837 --> 00:01:30,590 ‎Credeam că ești atoateștiutor. 28 00:01:30,673 --> 00:01:34,761 ‎De ce insiști să continuăm cu lupta asta, ‎care i-a luat viața lui Chrom? 29 00:01:37,597 --> 00:01:42,727 ‎Marele Spirit e atotputernic și atoateștiutor, dar nu e profet. 30 00:01:42,811 --> 00:01:43,770 ‎Mare Căpetenie! 31 00:01:44,479 --> 00:01:47,774 ‎Silva, e mare păcat ce a pățit Chrom. 32 00:01:47,857 --> 00:01:50,068 ‎Dar viitorul 33 00:01:50,151 --> 00:01:55,615 ‎e doar rezultatul unei serii de acțiuni ‎întreprinse de noi, oamenii, și de natură. 34 00:01:55,698 --> 00:01:59,410 ‎Așa că nimeni nu știe ce ne rezervă el. 35 00:01:59,994 --> 00:02:02,914 ‎Nici măcar Marele Spirit. 36 00:02:03,498 --> 00:02:05,166 ‎Cine va câștiga, 37 00:02:05,250 --> 00:02:07,001 ‎binele sau răul, 38 00:02:07,085 --> 00:02:09,462 ‎adevărul sau minciuna… 39 00:02:09,546 --> 00:02:13,675 ‎Întrebările despre viitor depind numai de consecințele faptelor din trecut. 40 00:02:14,717 --> 00:02:15,552 ‎De consecințe? 41 00:02:15,635 --> 00:02:20,014 ‎Exact. Și tocmai de aceea ‎se ține Lupta Șamanilor. 42 00:02:20,098 --> 00:02:23,810 ‎Pentru a pune în practică ‎toate consecințele acestei lumi. 43 00:02:24,477 --> 00:02:26,688 ‎Așa că nu fi pesimist! 44 00:02:26,771 --> 00:02:29,065 ‎Ai văzut cu ochii tăi 45 00:02:29,649 --> 00:02:32,443 ‎ce poate face un băiat care nu știe nimic despre Mană 46 00:02:32,527 --> 00:02:34,154 ‎și ce consecințe are asta. 47 00:02:35,905 --> 00:02:40,326 ‎Nu se știe niciodată ‎ce consecințe au faptele oamenilor. 48 00:02:40,910 --> 00:02:45,123 ‎A reușit să-i smulgă victoria lui Tao Ren, când părea imposibil. 49 00:02:46,082 --> 00:02:47,167 ‎El… 50 00:02:47,959 --> 00:02:49,002 ‎HANUL EN 51 00:02:49,085 --> 00:02:54,382 ‎Îți spun! Mi l-a dat Silva, ‎drept dovadă că am trecut testul. 52 00:02:55,049 --> 00:02:55,967 ‎Serios? 53 00:02:56,050 --> 00:02:58,636 ‎Și cum arată tipul ăsta, Silva? 54 00:02:58,720 --> 00:03:00,763 ‎Are păr negru, lung și frumos? 55 00:03:02,265 --> 00:03:05,018 ‎Sigur s-a lipit de mine ‎când am căzut în brațele lui Silva! 56 00:03:05,101 --> 00:03:06,436 ‎Dar văd 57 00:03:06,519 --> 00:03:08,980 ‎că sunteți tare apropiați! 58 00:04:40,196 --> 00:04:42,198 ‎Sunt trei meciuri preliminare în total. 59 00:04:42,282 --> 00:04:43,908 ‎Câștigi două și treci mai departe. 60 00:04:43,992 --> 00:04:47,787 ‎Dacă pierzi sau renunți în două meciuri, ‎ești descalificat 61 00:04:47,870 --> 00:04:49,789 ‎și ți se confiscă Clopotul Oracol. 62 00:04:50,373 --> 00:04:54,627 ‎În plus, meciurile sunt valide doar dacă ‎ambii șamani folosesc Suflet Întrupat. 63 00:04:55,336 --> 00:04:57,255 ‎În cazul în care o rană, Mană epuizată, 64 00:04:57,338 --> 00:05:00,425 ‎daune aduse obiectului intermediar ‎sau alte circumstanțe te împiedică 65 00:05:00,508 --> 00:05:02,093 ‎să menții Sufletul Întrupat, 66 00:05:02,176 --> 00:05:04,637 ‎ești considerat ‎incapabil de a continua și pierzi. 67 00:05:05,555 --> 00:05:09,142 ‎Acestea sunt principalele informații ‎transmise prin Clopotul Oracol. 68 00:05:09,851 --> 00:05:12,603 ‎Și deja ți s-a decis primul oponent. 69 00:05:12,687 --> 00:05:14,647 ‎Ești pregătit, Yoh? 70 00:05:14,731 --> 00:05:16,149 ‎Da. 71 00:05:16,232 --> 00:05:20,153 ‎Dar tipul cu care mă lupt, Horohoro… ‎Ce nume ciudat! 72 00:05:20,737 --> 00:05:23,531 ‎Ar putea să facă parte din poporul ainu. 73 00:05:24,490 --> 00:05:27,702 ‎Dacă a crescut într-o astfel de cultură spirituală, 74 00:05:27,785 --> 00:05:32,248 ‎acest Horohoro ar putea fi un șaman destul de puternic. 75 00:05:32,332 --> 00:05:34,208 ‎Nu te îngrijora! 76 00:05:34,292 --> 00:05:36,127 ‎O să fie bine. 77 00:05:37,712 --> 00:05:40,173 ‎De ce te porți mereu așa, Yoh? 78 00:05:40,256 --> 00:05:42,717 ‎- Tocmai în asta constă forța lui. ‎- Ce? 79 00:05:43,509 --> 00:05:44,969 ‎„O să fie bine.” 80 00:05:45,053 --> 00:05:48,931 ‎E probabil cea mai importantă ‎filozofie a stăpânului Yoh. 81 00:05:49,807 --> 00:05:52,685 ‎Cu alte cuvinte, înseamnă ‎că are încredere în sine. 82 00:05:53,436 --> 00:05:57,065 ‎Altfel nu ar fi putut să îmi dea formă fizică. 83 00:05:58,066 --> 00:05:59,984 ‎Iar eu am putut sălășlui în sabie 84 00:06:00,568 --> 00:06:04,906 ‎numai fiindcă mi-am pus toată încrederea în stăpânul Yoh. 85 00:06:05,782 --> 00:06:07,450 ‎Așa că am o propunere. 86 00:06:07,533 --> 00:06:09,827 ‎Vrei să încerci ‎să ai încredere în stăpânul Yoh? 87 00:06:09,911 --> 00:06:13,414 ‎Sper să ai dreptate. 88 00:06:16,417 --> 00:06:17,710 ‎E enormă! 89 00:06:17,794 --> 00:06:21,005 ‎Deci aici e faimosul Sunsunshine 60? 90 00:06:21,506 --> 00:06:24,217 ‎Yoh, îmbracă-te cu echipamentul de luptă! 91 00:06:24,801 --> 00:06:25,676 ‎Bine. 92 00:06:26,886 --> 00:06:30,014 ‎Stai! Ăsta nu e echipamentul ‎de antrenament de când eram mic? 93 00:06:30,098 --> 00:06:31,265 ‎Ce jenant! 94 00:06:31,349 --> 00:06:35,686 ‎Ai vreo problemă ‎cu echipamentul de luptă croit de mine? 95 00:06:36,437 --> 00:06:37,313 ‎L-ai croit tu? 96 00:06:37,897 --> 00:06:38,940 ‎Se potrivește perfect. 97 00:06:39,023 --> 00:06:40,191 ‎Ce frumos arată! 98 00:06:41,317 --> 00:06:42,568 ‎Ce ținută! 99 00:06:42,652 --> 00:06:45,905 ‎Ești chiar mai penibil decât s-ar crede ‎auzindu-ți numele, Yoh Asakura! 100 00:06:45,988 --> 00:06:47,824 ‎Ce? Unde e? 101 00:06:47,907 --> 00:06:49,200 ‎Acolo, sus! 102 00:06:50,576 --> 00:06:51,536 ‎Am înțeles. 103 00:06:52,245 --> 00:06:54,497 ‎Pari la fel de idiot pe cât mă așteptam. 104 00:06:59,710 --> 00:07:02,964 ‎Mă numesc Horohoro, ‎din mândrul popor ainu. 105 00:07:03,047 --> 00:07:04,924 ‎Și o să câștig turneul ăsta. 106 00:07:09,095 --> 00:07:10,221 ‎Ești surprins? 107 00:07:11,055 --> 00:07:14,142 ‎Ea e Kororo, Sufletul Întrupat de mine. 108 00:07:16,894 --> 00:07:17,854 ‎E simpatică. 109 00:07:18,813 --> 00:07:21,107 ‎N-o subestima fiindcă e simpatică! 110 00:07:21,190 --> 00:07:24,026 ‎Te poate doborî dintr-o singură… 111 00:07:24,110 --> 00:07:25,319 ‎Tu ești Horohoro? 112 00:07:26,112 --> 00:07:27,238 ‎Da? 113 00:07:27,321 --> 00:07:32,702 ‎Cum îndrăznești să insulți ‎uniforma pe care am croit-o cu mâna mea? 114 00:07:34,996 --> 00:07:37,957 ‎Anna câștigă prima rundă ‎a Luptei Șamanilor! 115 00:07:38,040 --> 00:07:40,001 ‎Tu cine naiba ești? 116 00:07:40,585 --> 00:07:42,545 ‎Eu sunt Anna, o Itako. 117 00:07:42,628 --> 00:07:44,964 ‎Fata care se va căsători ‎cu viitorul Rege Șaman. 118 00:07:46,090 --> 00:07:48,634 ‎- Vrei să spui că te măriți cu mine? ‎- Idiotule! 119 00:07:48,718 --> 00:07:52,013 ‎Logodnicul meu, aici de față, ‎va fi noul Rege Șaman. 120 00:07:52,096 --> 00:07:56,809 ‎Logodnic? V-ați logodit de la vârsta asta? 121 00:07:57,393 --> 00:07:58,728 ‎Da. 122 00:07:58,811 --> 00:08:02,482 ‎De ce o spui așa, firesc? ‎Ce e în neregulă cu tine? 123 00:08:03,232 --> 00:08:04,817 ‎Suntem de aceeași vârstă, 124 00:08:04,901 --> 00:08:07,111 ‎dar el e așa de matur! 125 00:08:07,695 --> 00:08:10,406 ‎Eu nici măcar n-am o iubită… 126 00:08:13,451 --> 00:08:14,952 ‎O să ai! 127 00:08:15,536 --> 00:08:16,370 ‎Kororo! 128 00:08:17,205 --> 00:08:18,623 ‎Scuze, greșeala mea! 129 00:08:18,706 --> 00:08:21,667 ‎Am fost atât de surprins, ‎că era să mă demoralizez de tot. 130 00:08:22,335 --> 00:08:24,921 ‎Mersi. Ești o prietenă adevărată. 131 00:08:25,588 --> 00:08:26,714 ‎„Prietenă”? 132 00:08:27,548 --> 00:08:28,508 ‎Da. 133 00:08:28,591 --> 00:08:32,428 ‎Kororo e Korpokkur. E însoțitoarea mea ‎și o prietenă ca nimeni alta. 134 00:08:33,930 --> 00:08:37,225 ‎Însoțitoare? Ca mărețele spirite ale lui Silva. 135 00:08:37,308 --> 00:08:40,478 ‎Mărețele spirite sunt suflete din natură. 136 00:08:41,145 --> 00:08:42,813 ‎Noi alegem 137 00:08:42,897 --> 00:08:46,317 ‎să nu cucerim natura, ci să coexistăm cu ea. 138 00:08:46,400 --> 00:08:48,236 ‎Ne aplecăm urechea la lumea sălbatică 139 00:08:48,319 --> 00:08:50,279 ‎și îi înțelegem dorințele, 140 00:08:50,363 --> 00:08:53,199 ‎iar asta ne permite să conviețuim în armonie. 141 00:08:54,450 --> 00:08:56,786 ‎Cu alte cuvinte, ‎abilitatea noastră ca șamani 142 00:08:56,869 --> 00:08:58,913 ‎e aceea de a comunica cu natura, 143 00:08:58,996 --> 00:09:02,333 ‎ceea ce ne-a conferit o putere uriașă. 144 00:09:02,959 --> 00:09:05,461 ‎„Korpokkur” înseamnă „zâna de sub frunze de brusture”. 145 00:09:05,545 --> 00:09:08,673 ‎E prima prietenă pe care am avut-o și cea mai dragă. 146 00:09:10,258 --> 00:09:11,092 ‎Acum, 147 00:09:11,801 --> 00:09:13,970 ‎că ți-am prezentat Spiritul Aliat, 148 00:09:14,512 --> 00:09:16,097 ‎e rândul tău să-mi spui… 149 00:09:16,180 --> 00:09:17,265 ‎Ce naiba? 150 00:09:17,348 --> 00:09:19,392 ‎Și tu ai un Korpokkur? 151 00:09:19,976 --> 00:09:22,395 ‎Eu sunt om! 152 00:09:22,478 --> 00:09:24,647 ‎Chiar semănați, Manta. 153 00:09:25,439 --> 00:09:26,566 ‎Ce? 154 00:09:30,570 --> 00:09:32,738 ‎Kororo te place! 155 00:09:34,532 --> 00:09:35,491 ‎Mă bucur să aud asta. 156 00:09:36,075 --> 00:09:38,995 ‎În fine, nu-mi mai distrage atenția ‎cu tipul ăsta! 157 00:09:39,787 --> 00:09:40,746 ‎Fir-ai tu să fii! 158 00:09:40,830 --> 00:09:45,084 ‎Văd că va trebui ‎să-ți smulg Spiritul Aliat cu forța. 159 00:09:45,167 --> 00:09:46,460 ‎Stai puțin! 160 00:09:46,544 --> 00:09:48,796 ‎Nimeni n-a spus că n-o să ți-l arăt. 161 00:09:48,879 --> 00:09:49,880 ‎Ce pripit ești! 162 00:09:49,964 --> 00:09:52,800 ‎Ba tu ești mocăit! Haide! 163 00:09:52,883 --> 00:09:57,221 ‎Spirit Integrat! Kororo în snow-board! 164 00:09:59,473 --> 00:10:00,600 ‎Asta… 165 00:10:00,683 --> 00:10:03,019 ‎Ăsta e stilul lui de Suflet Întrupat? 166 00:10:03,102 --> 00:10:04,729 ‎Nici n-ai văzut încă surpriza! 167 00:10:05,313 --> 00:10:08,024 ‎Kororo, arată-i ce poți să faci! 168 00:10:08,107 --> 00:10:09,191 ‎Ia de-aici! 169 00:10:09,775 --> 00:10:11,611 ‎KauKau Priwenpe! 170 00:10:17,825 --> 00:10:20,036 ‎Asta numești tu Sufletul Întrupat? 171 00:10:21,287 --> 00:10:23,664 ‎Ce lovitură sub centură! 172 00:10:23,748 --> 00:10:24,624 ‎Măi! 173 00:10:24,707 --> 00:10:27,335 ‎Ar trebui să zici mersi ‎că ai folosit Suflet Întrupat. 174 00:10:27,418 --> 00:10:30,796 ‎A rămas mai puțin de un minut ‎până la meciul nostru. 175 00:10:31,631 --> 00:10:33,883 ‎Știi că o să fii descalificat 176 00:10:33,966 --> 00:10:35,885 ‎dacă nu-l folosești ‎în timpul meciului, nu? 177 00:10:36,844 --> 00:10:39,138 ‎Ai noroc că-mi place să joc corect. 178 00:10:40,306 --> 00:10:44,268 ‎Adevărata bătălie ‎abia acum începe pentru Yoh. 179 00:10:44,352 --> 00:10:46,812 ‎Dar regret, domnișoară Itako. 180 00:10:46,896 --> 00:10:49,565 ‎Câștigătorul voi fi eu, Horohoro! 181 00:10:49,649 --> 00:10:52,068 ‎Fiindcă eu am un vis. 182 00:10:52,151 --> 00:10:53,319 ‎Un vis? 183 00:10:53,402 --> 00:10:58,407 ‎Și pentru a-l îndeplini, trebuie să devin ‎cu orice preț Regele Șaman. 184 00:10:58,491 --> 00:10:59,408 ‎LUPTAȚI! 185 00:11:00,451 --> 00:11:03,371 ‎Nu pot să pierd acum, ‎în fața unuia ca tine! 186 00:11:03,454 --> 00:11:04,997 ‎Cine lovește primul câștigă! 187 00:11:05,915 --> 00:11:07,917 ‎Emus Nokipekonr! 188 00:11:14,090 --> 00:11:15,132 ‎Ce faci? 189 00:11:15,216 --> 00:11:16,550 ‎N-ai auzit de ripostat? 190 00:11:19,553 --> 00:11:21,722 ‎Acum nu mai ai scăpare! 191 00:11:23,474 --> 00:11:25,267 ‎Începem! Mososo Kruppe! 192 00:11:28,813 --> 00:11:31,941 ‎N-o să te poți feri de atacul ăsta ‎din postura aia! 193 00:11:32,817 --> 00:11:33,943 ‎Să-ți fie de bine! 194 00:11:34,026 --> 00:11:35,820 ‎KauKau Priwenpe! 195 00:11:35,903 --> 00:11:37,238 ‎Ce? 196 00:11:37,321 --> 00:11:39,115 ‎Protejează-mă, Amidamaru! 197 00:11:41,617 --> 00:11:43,452 ‎Ce? L-a parat? 198 00:11:43,536 --> 00:11:45,204 ‎Ce crezi că faci? 199 00:11:45,830 --> 00:11:49,083 ‎Mă tot ataci fără să-mi spui! 200 00:11:49,166 --> 00:11:52,253 ‎Nu pot să lupt ‎până nu aflu care e visul tău. 201 00:11:54,088 --> 00:11:55,506 ‎Nu fi prost, Yoh! 202 00:11:55,589 --> 00:11:57,508 ‎Nu e momentul să te gândești la asta. 203 00:11:59,051 --> 00:12:02,680 ‎E drept că sunt impresionat ‎de cum te-ai ferit de tehnicile mele. 204 00:12:03,180 --> 00:12:04,265 ‎Bine. 205 00:12:04,348 --> 00:12:06,892 ‎O să-ți spun, din respect. 206 00:12:07,893 --> 00:12:10,646 ‎Eu am un vis uriaș. 207 00:12:11,605 --> 00:12:15,568 ‎Vreau să creez un lan de brusturi ‎cât vezi cu ochii de mare. 208 00:12:17,570 --> 00:12:19,864 ‎E un vis foarte mărunt! 209 00:12:19,947 --> 00:12:21,532 ‎Ba nu e! 210 00:12:21,615 --> 00:12:24,618 ‎Vreau să fac asta pentru Kororo ‎și toți semenii ei Korpokkur. 211 00:12:24,702 --> 00:12:26,495 ‎Sunt pe cale de dispariție. 212 00:12:28,205 --> 00:12:31,375 ‎Habitatul natural ‎al lui Kororo se împuținează 213 00:12:31,959 --> 00:12:34,211 ‎din cauza exploatării umane neîncetate. 214 00:12:34,962 --> 00:12:36,088 ‎Ființele Korpokkur 215 00:12:36,172 --> 00:12:40,176 ‎au conviețuit cu natura de cu mult înainte să apărem noi. 216 00:12:40,718 --> 00:12:43,888 ‎Noi am învățat nenumărate lucruri de la ele. 217 00:12:44,472 --> 00:12:45,681 ‎Cum prelucrăm materiale, 218 00:12:46,265 --> 00:12:47,558 ‎cum să vânăm și să pescuim, 219 00:12:48,142 --> 00:12:49,602 ‎cultură și obiceiuri… 220 00:12:49,685 --> 00:12:53,772 ‎Dar mai ales, ele ne-au arătat cât de important 221 00:12:53,856 --> 00:12:55,816 ‎e să trăiești în echilibru cu natura. 222 00:12:55,900 --> 00:12:59,945 ‎Korpokkur mențin armonia dintre oameni și lumea naturală. 223 00:13:01,363 --> 00:13:03,282 ‎Nu putem permite să dispară. 224 00:13:03,908 --> 00:13:07,286 ‎Va dura secole întregi ‎să refacem natura pe care am pierdut-o. 225 00:13:07,995 --> 00:13:11,665 ‎De aceea vreau să devin una ‎cu Marele Spirit, 226 00:13:11,749 --> 00:13:14,543 ‎ca să am puterea ‎să fac ceva în privința asta. 227 00:13:15,669 --> 00:13:17,296 ‎Acesta e visul meu. 228 00:13:21,342 --> 00:13:23,010 ‎Sunt sincer mișcat. 229 00:13:23,093 --> 00:13:25,346 ‎Bine, poți să devii tu Regele Șaman! 230 00:13:26,805 --> 00:13:28,849 ‎Ce tot spui? 231 00:13:29,808 --> 00:13:31,852 ‎Ești un tip de nota zece, Horohoro. 232 00:13:31,936 --> 00:13:33,354 ‎Pumnul Hangiței! 233 00:13:33,437 --> 00:13:34,355 ‎Nătărăule! 234 00:13:34,438 --> 00:13:36,232 ‎Cum rămâne cu visul meu? 235 00:13:36,315 --> 00:13:39,276 ‎Ca să nu mai vorbesc de al tău! 236 00:13:39,360 --> 00:13:42,905 ‎Nu voiai tu să devii Rege Șaman ‎ca să duci o viață comodă? 237 00:13:44,532 --> 00:13:45,908 ‎Chiar așa! 238 00:13:45,991 --> 00:13:48,118 ‎Am fost atât de mișcat, ‎că era să renunț la el! 239 00:13:48,994 --> 00:13:50,704 ‎Glumești? 240 00:13:50,788 --> 00:13:52,706 ‎Dar e complicat. 241 00:13:53,707 --> 00:13:58,379 ‎Acum simt cumva că vreau să devin ‎Regele Șaman dintr-un motiv nedemn. 242 00:13:58,462 --> 00:13:59,672 ‎Ce să fac? 243 00:14:00,256 --> 00:14:01,507 ‎Tipul ăsta glumește? 244 00:14:01,590 --> 00:14:02,967 ‎E tare nesigur pe sine. 245 00:14:03,968 --> 00:14:05,135 ‎Bun. 246 00:14:05,761 --> 00:14:08,722 ‎O să-ți îndeplinesc eu însumi visul. 247 00:14:08,806 --> 00:14:11,183 ‎Când o să devin Regele Șaman. 248 00:14:22,653 --> 00:14:26,156 ‎- Ce? ‎- Acum pot lupta cu mintea limpede. 249 00:14:26,740 --> 00:14:30,202 ‎Astfel, vom fi amândoi fericiți. 250 00:14:30,286 --> 00:14:32,621 ‎Ce părere ai? E o idee bună, nu? 251 00:14:33,205 --> 00:14:36,584 ‎E posibilă doar dacă o să câștigi ‎Lupta Șamanilor, derbedeule! 252 00:14:37,918 --> 00:14:40,337 ‎Și nu asta e ideea. 253 00:14:41,380 --> 00:14:44,341 ‎Fiecare trebuie ‎să-și îndeplinească singur visul. 254 00:14:44,425 --> 00:14:48,053 ‎Eu o să devin Regele Șaman ‎prin forțe proprii. 255 00:14:48,637 --> 00:14:49,513 ‎Dacă zici tu… 256 00:14:50,472 --> 00:14:52,808 ‎Acum să ne luptăm parte în parte! 257 00:14:52,892 --> 00:14:55,311 ‎Bun! Emus Nokipekonr! 258 00:15:05,195 --> 00:15:08,032 ‎Păreai așa de relaxat, ‎că am calculat greșit. 259 00:15:08,574 --> 00:15:09,408 ‎Acum e pe bune. 260 00:15:10,409 --> 00:15:12,536 ‎KauKau Priwenpe! 261 00:15:15,039 --> 00:15:17,333 ‎Am mai văzut tehnica asta. 262 00:15:18,042 --> 00:15:20,711 ‎Ești prea neglijent cu atacurile tale. 263 00:15:20,794 --> 00:15:24,590 ‎Atâta lucru mi-e clar, ‎acum că lupt cu Amidamaru. 264 00:15:24,673 --> 00:15:25,966 ‎Amidamaru? 265 00:15:26,550 --> 00:15:29,011 ‎Cel mai puternic samurai ‎de acum 600 de ani. 266 00:15:29,094 --> 00:15:31,138 ‎Și îmi e Spirit Aliat. 267 00:15:33,432 --> 00:15:35,059 ‎Ferește-te, Kororo! 268 00:15:41,315 --> 00:15:42,358 ‎E imposibil. 269 00:15:42,441 --> 00:15:45,235 ‎Nici vorbă să piardă Kororo ‎cu un amărât de spirit uman! 270 00:15:45,819 --> 00:15:47,780 ‎A fost ultima ta lovitură norocoasă. 271 00:15:47,863 --> 00:15:50,491 ‎Ia vezi cum îți place Mososo Kruppe! 272 00:15:51,408 --> 00:15:55,871 ‎Amidamaru și cu mine am luptat împreună ‎de când l-am lăsat să mă posedeze. 273 00:15:56,372 --> 00:15:59,124 ‎Așa că pot să fac chestii de genul ăsta. 274 00:16:01,043 --> 00:16:02,753 ‎Șocul Tăieturii Buddha! 275 00:16:02,836 --> 00:16:05,756 ‎Celebra mișcare a lui Amidamaru ‎mi s-a imprimat în trup. 276 00:16:07,383 --> 00:16:08,384 ‎Ce? 277 00:16:08,884 --> 00:16:10,219 ‎Nu se poate! 278 00:16:10,302 --> 00:16:12,304 ‎De când e el în stare să… 279 00:16:13,472 --> 00:16:14,890 ‎Am înțeles. 280 00:16:15,516 --> 00:16:19,895 ‎Pari nepriceput, ‎dar n-ai ajuns degeaba așa departe. 281 00:16:20,771 --> 00:16:22,398 ‎Ești destul de tare, Yoh. 282 00:16:22,481 --> 00:16:24,274 ‎Și tu, Horohoro. 283 00:16:24,775 --> 00:16:28,988 ‎Nu știam că există șamani ca tine. 284 00:16:29,071 --> 00:16:31,907 ‎Dar nu pot să-mi asum tot meritul ‎pentru această putere. 285 00:16:33,033 --> 00:16:36,161 ‎Spiritul meu e un samurai neasemuit, ‎Amidamaru, 286 00:16:36,245 --> 00:16:40,416 ‎iar obiectul intermediar e Harusame, ‎sabia fără cusur a prietenului său Mosuke. 287 00:16:41,417 --> 00:16:46,005 ‎Preț de șase secole, a fost impregnată ‎cu emoțiile multor tipi duri. 288 00:16:46,088 --> 00:16:48,048 ‎Cuprinde multe suflete. 289 00:16:48,132 --> 00:16:50,926 ‎De aceea creez un Suflet Întrupat ‎așa de puternic. 290 00:16:51,760 --> 00:16:52,886 ‎Am înțeles. 291 00:16:53,595 --> 00:16:56,557 ‎Dar mulțumită ție, am aflat răspunsul. 292 00:16:56,640 --> 00:16:57,766 ‎Răspunsul? 293 00:16:58,851 --> 00:16:59,685 ‎Ce răspuns? 294 00:17:00,477 --> 00:17:04,690 ‎„Uneori, Zeii Muntelui vor să se joace ‎cu cei mai strașnici oameni.” 295 00:17:04,773 --> 00:17:07,276 ‎Asta e o zicală din satul meu. 296 00:17:07,985 --> 00:17:09,403 ‎O zicală? 297 00:17:11,905 --> 00:17:14,158 ‎Asta e cea mai puternică tehnică ‎a lui Kororo. 298 00:17:14,241 --> 00:17:16,660 ‎Epittarki Upas-Horkkek! 299 00:17:18,162 --> 00:17:21,081 ‎Noi considerăm că avalanșele ‎sunt provocări ale zeilor 300 00:17:21,165 --> 00:17:23,042 ‎pentru oamenii puternici. 301 00:17:23,709 --> 00:17:26,336 ‎Mi-am dat seama că ești un om puternic, 302 00:17:26,420 --> 00:17:29,965 ‎așa că am decis să te înfrunt ‎cu toată Mana de care dispun. 303 00:17:31,425 --> 00:17:32,676 ‎Să-i dăm drumul! 304 00:17:35,971 --> 00:17:37,890 ‎Asta o să lămurească treaba. 305 00:17:39,349 --> 00:17:40,184 ‎E enormă! 306 00:17:40,851 --> 00:17:42,436 ‎E puterea naturii! 307 00:17:42,519 --> 00:17:45,189 ‎Vreau să simți pe pielea ta ‎cât de înfricoșătoare poate fi. 308 00:17:45,272 --> 00:17:46,648 ‎Ia de-aici! 309 00:17:46,732 --> 00:17:49,485 ‎Dacă încerc să mă apăr de asta, ‎voi pierde. Așa că… 310 00:17:51,153 --> 00:17:54,531 ‎N-am de ales, trebuie să lupt și eu ‎cu toată Mana. 311 00:17:54,615 --> 00:17:55,949 ‎Nu-i așa, Horohoro? 312 00:17:56,033 --> 00:17:57,701 ‎Așa te vreau! 313 00:17:57,785 --> 00:18:00,496 ‎- Să te văd! ‎- Ia de-aici! 314 00:18:05,709 --> 00:18:07,878 ‎Și cu asta, o să se termine. 315 00:18:08,462 --> 00:18:11,715 ‎Horohoro a folosit tehnica aceea ‎ca să treacă testul meu. 316 00:18:14,927 --> 00:18:16,970 ‎A fost și mai necugetat decât credeam. 317 00:18:17,721 --> 00:18:20,140 ‎Dar m-a făcut să-mi folosesc toată Mana. 318 00:18:20,724 --> 00:18:23,519 ‎Și acum, până nu se sufocă… 319 00:18:27,189 --> 00:18:28,107 ‎Cum? 320 00:18:28,690 --> 00:18:32,611 ‎Cum ai scăpat de sub avalanșa aia uriașă? 321 00:18:33,695 --> 00:18:35,697 ‎Indiferent cu ce s-ar înfrunta, 322 00:18:35,781 --> 00:18:40,410 ‎mereu are curajul să fie el însuși ‎și merge înainte, fără teamă de moarte. 323 00:18:41,370 --> 00:18:44,373 ‎Întocmai ca atunci când a trecut testul. 324 00:18:44,998 --> 00:18:47,835 ‎Și lovește cu sabia orice e nevoie 325 00:18:47,918 --> 00:18:49,920 ‎pentru a-și îndeplini cel mai mare vis. 326 00:18:57,261 --> 00:18:58,303 ‎S-a terminat. 327 00:19:01,682 --> 00:19:04,560 ‎A ratat? Sau a vrut să rateze? 328 00:19:04,643 --> 00:19:06,145 ‎N-ai observat? 329 00:19:06,228 --> 00:19:09,356 ‎Ți-ai pierdut Sufletul Întrupat ‎când ai rămas fără Mană. 330 00:19:10,482 --> 00:19:11,608 ‎Kororo! 331 00:19:13,318 --> 00:19:15,279 ‎Ghinion, Horohoro. 332 00:19:15,362 --> 00:19:17,322 ‎De data asta, câștig eu. 333 00:19:19,116 --> 00:19:22,619 ‎Pentru prima victorie a lui Yoh! 334 00:19:22,703 --> 00:19:24,580 ‎Noroc! 335 00:19:25,164 --> 00:19:27,875 ‎Nu trebuia să faceți ‎toate astea pentru mine. 336 00:19:27,958 --> 00:19:28,959 ‎Noroc! 337 00:19:29,042 --> 00:19:31,086 ‎Ce cauți aici? 338 00:19:31,170 --> 00:19:33,714 ‎De parcă aveam ale planuri! ‎De ce să nu vin? 339 00:19:33,797 --> 00:19:34,965 ‎Nu fi așa răutăcios! 340 00:19:37,134 --> 00:19:39,219 ‎Yoh e puternic. ‎M-a învins chiar și pe mine. 341 00:19:39,303 --> 00:19:41,847 ‎Trebuie să-l felicit. 342 00:19:41,930 --> 00:19:43,807 ‎Asta e o sărbătoare între prieteni. 343 00:19:43,891 --> 00:19:46,393 ‎Chiar ești un tip pe cinste. 344 00:19:47,352 --> 00:19:50,564 ‎Oricum, nu e de parcă ‎aș fi ieșit din competiție. 345 00:19:51,190 --> 00:19:53,567 ‎Trebuie doar să câștig ‎următoarele două meciuri. 346 00:19:53,650 --> 00:19:56,278 ‎Da, totul o să iasă bine. 347 00:19:56,361 --> 00:19:57,404 ‎Zău așa! 348 00:19:57,487 --> 00:19:59,573 ‎Oare așa sunt toți șamanii? 349 00:20:00,657 --> 00:20:02,618 ‎Ce simpatică e! 350 00:20:02,701 --> 00:20:06,121 ‎De unde a apărut creatura asta adorabilă? 351 00:20:07,456 --> 00:20:09,499 ‎Pervers moțat! 352 00:20:10,083 --> 00:20:12,044 ‎Ea e un spirit măreț numit Korpokkur. 353 00:20:12,127 --> 00:20:14,087 ‎E Spiritul Aliat al lui Horohoro. 354 00:20:14,671 --> 00:20:16,173 ‎Spirit Aliat? 355 00:20:16,256 --> 00:20:18,091 ‎Deci când o să devin șaman, 356 00:20:18,175 --> 00:20:20,636 ‎pot să am și eu un Spirit Aliat prețios? 357 00:20:20,719 --> 00:20:22,346 ‎Bine, prieteni! 358 00:20:22,429 --> 00:20:25,182 ‎O să mă pun serios pe treabă, da? 359 00:20:26,767 --> 00:20:29,394 ‎N-o să poți face niciodată asta. 360 00:20:29,478 --> 00:20:30,646 ‎Pervers moțat! 361 00:20:31,772 --> 00:20:32,981 ‎Cum mi-ai zis? 362 00:20:33,065 --> 00:20:34,024 ‎Tu cine ești? 363 00:20:34,107 --> 00:20:38,445 ‎Singurul care va deveni Rege Șaman ‎e fratele meu. Ai priceput? 364 00:20:38,528 --> 00:20:41,114 ‎Pirica! De unde știai că sunt aici? 365 00:20:41,198 --> 00:20:44,493 ‎Sincer, începi să trândăvești ‎de cum iau ochii de la tine! 366 00:20:44,576 --> 00:20:48,747 ‎Am venit aici ca să-ți fiu de ajutor ‎și am de gând să-mi îndeplinesc sarcina. 367 00:20:51,041 --> 00:20:54,878 ‎Acum treci înapoi la hotel! ‎Am eu antrenament de cojocul tău! 368 00:20:56,255 --> 00:20:58,590 ‎Horohoro! Și tu? 369 00:20:59,383 --> 00:21:00,300 ‎Yoh Asakura! 370 00:21:01,051 --> 00:21:04,304 ‎Cum îndrăznești ‎să te pui în calea visului nostru? 371 00:21:04,388 --> 00:21:06,473 ‎N-o să te las să scapi! 372 00:21:08,308 --> 00:21:09,601 ‎Scuze, Yoh. 373 00:21:10,310 --> 00:21:13,522 ‎N-o lua în seamă pe surioara mea! 374 00:21:13,605 --> 00:21:14,439 ‎Horohoro! 375 00:21:15,107 --> 00:21:16,858 ‎Am pierdut meciul ăsta, 376 00:21:16,942 --> 00:21:18,735 ‎nici vorbă să-l pierd și pe următorul! 377 00:21:19,403 --> 00:21:21,989 ‎Asigură-te că treci în runda următoare! 378 00:21:22,072 --> 00:21:23,657 ‎Ne vedem acolo. 379 00:21:25,409 --> 00:21:26,451 ‎Bine. 380 00:21:28,745 --> 00:21:29,621 ‎Visurile… 381 00:21:29,705 --> 00:21:33,917 ‎Cum rămâne cu visurile ‎oamenilor care pierd? 382 00:21:35,544 --> 00:21:39,381 ‎Ale lor sunt distruse. 383 00:21:39,464 --> 00:21:41,216 ‎Chiar trebuie să fie așa? 384 00:21:42,134 --> 00:21:44,386 ‎Spui numai lucruri ciudate, 385 00:21:44,469 --> 00:21:46,096 ‎dar asta îmi place la tine. 386 00:21:47,180 --> 00:21:48,849 ‎Uite ce cred eu! 387 00:21:48,932 --> 00:21:52,102 ‎Un rege nu-și poate îndeplini niciodată ‎propriile visuri. 388 00:21:52,686 --> 00:21:58,608 ‎Toți cei din regatul său muncesc din greu ‎să-și îndeplinească visurile. 389 00:21:59,234 --> 00:22:02,446 ‎Dar pot face asta ‎doar dacă au un rege bun. 390 00:22:03,030 --> 00:22:06,491 ‎Sunt sigur ‎că cel care va deveni Rege Șaman 391 00:22:06,575 --> 00:22:10,370 ‎va fi genul de om care clădește o lume ‎gândită pentru toți. 392 00:22:12,497 --> 00:22:15,917 ‎S-a decis următorul oponent ‎al lui Yoh Asakura. 393 00:22:16,001 --> 00:22:18,962 ‎- Știu. ‎- Te avertizez prietenește. 394 00:22:19,046 --> 00:22:20,589 ‎Ar trebui să-l împiedici să lupte. 395 00:22:23,175 --> 00:22:26,553 ‎Fiindcă șansele să moară sunt de 100%. 396 00:23:52,848 --> 00:23:57,853 ‎Subtitrarea: Dorina Ivan