1 00:00:08,007 --> 00:00:11,594 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,224 Δεν μπορώ να πιστέψω 3 00:00:16,307 --> 00:00:19,686 ότι ένας από τους δέκα τελετάρχες της Μάχης των Σαμάνων είναι νεκρός. 4 00:00:21,563 --> 00:00:22,647 Ο Κρομ! 5 00:00:24,024 --> 00:00:25,108 Τι αμφίεση είναι αυτή; 6 00:00:25,942 --> 00:00:28,403 Ούτε μάσκα δεν φοράς στην κηδεία του συντρόφου μας; 7 00:00:28,486 --> 00:00:30,697 Τι συνέβη; Ποιος σκότωσε τον Κρομ; 8 00:00:31,281 --> 00:00:33,199 Είναι ντροπή να χάνεις τον αυτοέλεγχό σου. 9 00:00:33,783 --> 00:00:36,453 Αποκαλείς τον εαυτό σου τελετάρχη, Σίλβα; 10 00:00:38,329 --> 00:00:41,708 Κοίτα τις εικόνες από τον Προβολέα των Χρησμών, 11 00:00:41,791 --> 00:00:44,627 που κατασκευάστηκε μέσω μυστικών και παραδοσιακών τεχνικών. 12 00:00:44,711 --> 00:00:47,088 Αυτός σκότωσε τον Κρομ, 13 00:00:47,172 --> 00:00:48,047 ο Τάο Ρεν. 14 00:00:48,631 --> 00:00:51,676 Κανείς δεν τα κατάφερε στη δοκιμασία καλύτερα από αυτόν. 15 00:00:52,177 --> 00:00:54,804 Τι; Ποιος νοιάζεται πόσο δυνατός είναι; 16 00:00:54,888 --> 00:00:56,681 Δεν μπορεί να σκοτώνει εξεταστές! 17 00:00:57,265 --> 00:00:59,809 Το Μεγάλο Πνεύμα επιθυμούσε να περάσει τη δοκιμασία. 18 00:01:00,477 --> 00:01:01,978 Δεν επιτρέπεται ένσταση. 19 00:01:03,396 --> 00:01:06,566 Ο Βασιλιάς Σαμάνος, που θα γίνει ένα με το Μεγάλο Πνεύμα, 20 00:01:06,649 --> 00:01:08,818 πρέπει να ελέγχει τεράστια ποσότητα μάνα. 21 00:01:09,444 --> 00:01:10,904 Αυτή η απώλεια 22 00:01:10,987 --> 00:01:14,824 αποτελεί οιωνό για τη γέννηση του βασιλιά. Πρέπει να την αποδεχτούμε. 23 00:01:15,492 --> 00:01:18,244 Αν αφήνεις συνεχώς το συναίσθημα να σε παρασύρει, Σίλβα, 24 00:01:19,204 --> 00:01:22,415 δεν θα μπορείς να κρίνεις αντικειμενικά. 25 00:01:23,875 --> 00:01:25,502 Να κρίνω αντικειμενικά; 26 00:01:26,086 --> 00:01:27,754 Το Μεγάλο Πνεύμα! 27 00:01:27,837 --> 00:01:30,590 Νόμιζα ότι είστε παντογνώστες! 28 00:01:30,673 --> 00:01:34,761 Γιατί επιτρέψατε μια μάχη στην οποία ο Κρομ θα έχανε τη ζωή του; 29 00:01:37,597 --> 00:01:42,727 Το Μεγάλο Πνεύμα είναι παντογνώστης και παντοδύναμο, δεν είναι προφήτης. 30 00:01:42,811 --> 00:01:43,770 Η Μεγάλη Αρχηγός! 31 00:01:44,479 --> 00:01:47,774 Είναι κρίμα αυτό που συνέβη στον Κρομ. 32 00:01:47,857 --> 00:01:50,068 Όμως, το μέλλον 33 00:01:50,151 --> 00:01:55,615 είναι το αποτέλεσμα μιας αλληλουχίας πράξεων του ανθρώπου και της φύσης. 34 00:01:55,698 --> 00:01:59,410 Επομένως, κανένας δεν ξέρει τι θα φέρει το μέλλον. 35 00:01:59,994 --> 00:02:02,914 Ούτε καν το Μεγάλο Πνεύμα. 36 00:02:03,498 --> 00:02:05,166 Ποιος θα κερδίσει, 37 00:02:05,250 --> 00:02:07,001 καλό ή κακό, 38 00:02:07,085 --> 00:02:09,462 αλήθειες και ψέματα… 39 00:02:09,546 --> 00:02:13,675 Οι απαντήσεις στα ερωτήματα αυτά εξαρτώνται από γεγονότα του παρελθόντος. 40 00:02:14,717 --> 00:02:15,552 "Γεγονότα"; 41 00:02:15,635 --> 00:02:20,014 Ακριβώς. Κι αυτός είναι ο λόγος που διεξάγεται η Μάχη των Σαμάνων. 42 00:02:20,098 --> 00:02:23,810 Για να πραγματωθούν τ' αποτελέσματα όλου του κόσμου. 43 00:02:24,477 --> 00:02:26,688 Άρα, μην είσαι τόσο απαισιόδοξος. 44 00:02:26,771 --> 00:02:29,065 Είδες με τα ίδια σου τα μάτια 45 00:02:29,649 --> 00:02:32,443 ένα αγόρι που δεν ήξερε καν τι είναι το μάνα 46 00:02:32,527 --> 00:02:34,154 τι κατάφερε όταν το έμαθε. 47 00:02:35,905 --> 00:02:40,326 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί με τους ανθρώπους. 48 00:02:40,952 --> 00:02:45,123 Από τα πρόθυρα της ήττας, κατάφερε να κερδίσει τον Τάο Ρεν. 49 00:02:46,082 --> 00:02:47,167 Αυτός… 50 00:02:47,959 --> 00:02:49,002 ΠΑΝΔΟΧΕΙΟ ΕΝ 51 00:02:49,085 --> 00:02:54,382 Σ' το ξαναείπα, μου το έδωσε ο Σίλβα επειδή πέρασα τη δοκιμασία. 52 00:02:55,049 --> 00:02:55,967 Αλήθεια; 53 00:02:56,050 --> 00:02:58,636 Και πώς είναι αυτός ο Σίλβα; 54 00:02:58,720 --> 00:03:00,763 Μήπως έχει υπέροχα, μακριά μαύρα μαλλιά; 55 00:03:02,265 --> 00:03:05,018 Πρέπει να του έπεσε όταν με είχε στα χέρια του! 56 00:03:05,101 --> 00:03:06,436 Εσείς οι δύο 57 00:03:06,519 --> 00:03:08,980 πρέπει να γίνατε πολύ φίλοι! 58 00:04:40,196 --> 00:04:42,198 Θα γίνουν τρεις προκριματικοί αγώνες. 59 00:04:42,282 --> 00:04:43,908 Πρέπει να νικήσεις στους δύο. 60 00:04:43,992 --> 00:04:47,787 Αν χάσεις ή εγκαταλείψεις δύο αγώνες, αποκλείεσαι 61 00:04:47,870 --> 00:04:49,789 και επιστρέφεις το Κουδούνι των Χρησμών. 62 00:04:50,373 --> 00:04:54,627 Ο αγώνας είναι έγκυρος αν οι συμμετέχοντες χρησιμοποιήσουν την Υπερψυχή. 63 00:04:55,336 --> 00:04:57,255 Σε περίπτωση τραυματισμού, έλλειψης μάνα, 64 00:04:57,338 --> 00:05:00,425 καταστροφής του ενδιάμεσου αντικειμένου ή οτιδήποτε άλλο προκαλέσει 65 00:05:00,508 --> 00:05:02,093 αδυναμία διατήρησης της Υπερψυχής, 66 00:05:02,176 --> 00:05:04,637 θεωρείσαι ανίκανος να συνεχίσεις και χάνεις τον αγώνα. 67 00:05:05,555 --> 00:05:09,142 Αυτή είναι η κύρια πληροφορία που εστάλη στο Κουδούνι των Χρησμών. 68 00:05:09,851 --> 00:05:12,603 Βγήκε και ο πρώτος σου αντίπαλος. 69 00:05:12,687 --> 00:05:14,647 Είσαι έτοιμος, Γιο; 70 00:05:14,731 --> 00:05:16,149 Ναι. 71 00:05:16,232 --> 00:05:20,153 Αυτός που θα πολεμήσω, ο Χοροχόρο, έχει πολύ ασυνήθιστο όνομα. 72 00:05:21,029 --> 00:05:23,531 Μπορεί να είναι Άινου. 73 00:05:24,490 --> 00:05:27,702 Αν μεγάλωσε με μια τέτοια πνευματική παράδοση, 74 00:05:27,785 --> 00:05:32,248 μπορεί να είναι ένας πολύ δυνατός σαμάνος. 75 00:05:32,332 --> 00:05:34,208 Μην ανησυχείς! 76 00:05:34,292 --> 00:05:35,835 Όλα θα πάνε καλά. 77 00:05:37,712 --> 00:05:40,173 Γιατί είσαι συνέχεια έτσι, Γιο; 78 00:05:40,256 --> 00:05:42,717 -Αυτή είναι η δύναμή του. -Τι; 79 00:05:43,509 --> 00:05:44,969 "Όλα θα πάνε καλά". 80 00:05:45,053 --> 00:05:48,931 Αυτή είναι η φιλοσοφία της ζωής του άρχοντα Γιο. 81 00:05:49,807 --> 00:05:52,685 Για να το πω πιο απλά, εμπιστεύεται τον εαυτό του. 82 00:05:53,436 --> 00:05:57,065 Αλλιώς, δεν θα μπορούσε να μου δώσει υλική υπόσταση. 83 00:05:58,357 --> 00:05:59,984 Κατάφερα να μπω στο σπαθί, 84 00:06:00,568 --> 00:06:04,906 επειδή εμπιστεύτηκα πλήρως τον άρχοντα Γιο. 85 00:06:05,782 --> 00:06:07,450 Έχω να σου κάνω μια πρόταση. 86 00:06:07,533 --> 00:06:09,827 Μήπως να δείξεις εμπιστοσύνη στον άρχοντα Γιο; 87 00:06:09,911 --> 00:06:13,414 Ελπίζω να έχεις δίκιο. 88 00:06:16,417 --> 00:06:17,710 Είναι τεράστιο! 89 00:06:17,794 --> 00:06:21,005 Αυτό είναι, λοιπόν, το Σανσανσάιν 60! 90 00:06:21,506 --> 00:06:24,592 Γιο, πήγαινε να βάλεις τη στολή σου. 91 00:06:24,675 --> 00:06:25,676 Έγινε. 92 00:06:26,886 --> 00:06:30,014 Μισό λεπτό, αυτή δεν είναι η φόρμα που είχα μικρός; 93 00:06:30,098 --> 00:06:31,265 Πώς θα βγω έτσι έξω; 94 00:06:31,349 --> 00:06:35,686 Έχεις πρόβλημα με τη χειροποίητη στολή που σου έφτιαξα; 95 00:06:36,479 --> 00:06:37,313 "Χειροποίητη"; 96 00:06:37,897 --> 00:06:38,940 Είναι τέλεια! 97 00:06:39,023 --> 00:06:40,191 Φοβερή! 98 00:06:41,317 --> 00:06:42,568 Κοίτα στολή! 99 00:06:42,652 --> 00:06:45,905 Είσαι πιο γελοίος κι από τη στολή σου, Γιο Ασακούρα! 100 00:06:45,988 --> 00:06:47,824 Τι; Ποιος το είπε αυτό; 101 00:06:47,907 --> 00:06:49,200 Αυτός εκεί! 102 00:06:50,576 --> 00:06:51,536 Ωραία. 103 00:06:52,245 --> 00:06:54,789 Είσαι όσο χαζός περίμενα. 104 00:06:59,710 --> 00:07:02,964 Είμαι ο Χοροχόρο, της περήφανης φυλής των Άινου! 105 00:07:03,047 --> 00:07:04,799 Και θα είμαι ο νικητής των αγώνων! 106 00:07:09,095 --> 00:07:10,221 Σε ξάφνιασα; 107 00:07:11,055 --> 00:07:14,142 Από εδώ, η Υπερψυχή μου, η Κορορό! 108 00:07:16,894 --> 00:07:17,854 Είναι πολύ γλυκιά! 109 00:07:18,813 --> 00:07:21,107 Μην την υποτιμάς επειδή είναι γλυκιά! 110 00:07:21,190 --> 00:07:24,026 Μπορεί να σε ξαπλώσει μ' ένα… 111 00:07:24,110 --> 00:07:25,319 Εσύ είσαι ο Χοροχόρο; 112 00:07:26,112 --> 00:07:27,238 Τι; 113 00:07:27,321 --> 00:07:32,702 Τολμάς να προσβάλεις τη χειροποίητη στολή μου; 114 00:07:34,996 --> 00:07:37,957 Η Άννα είναι η νικήτρια του πρώτου γύρου των αγώνων! 115 00:07:38,040 --> 00:07:40,001 Ποια στο καλό είσαι εσύ; 116 00:07:40,585 --> 00:07:42,545 Η Άννα, είμαι Ιτάκο. 117 00:07:42,628 --> 00:07:44,964 Το κορίτσι που θα παντρευτεί τον Βασιλιά Σαμάνο. 118 00:07:46,090 --> 00:07:48,634 -Δηλαδή, θα παντρευτούμε; -Είσαι ηλίθιος! 119 00:07:48,718 --> 00:07:52,013 Ο αρραβωνιαστικός μου θα γίνει ο Βασιλιάς Σαμάνος. 120 00:07:52,096 --> 00:07:56,809 "Αρραβωνιαστικός"; Δηλαδή, αρραβωνιάστηκες σε τόσο μικρή ηλικία; 121 00:07:57,393 --> 00:07:58,728 Ναι. 122 00:07:58,811 --> 00:08:02,482 Και το λες έτσι απλά; Είσαι σοβαρός; 123 00:08:03,232 --> 00:08:04,817 Είμαστε συνομήλικοι, 124 00:08:04,901 --> 00:08:07,111 αλλά αυτός είναι ώριμος! 125 00:08:07,695 --> 00:08:10,406 Εγώ ούτε κοπέλα δεν έχω… 126 00:08:13,451 --> 00:08:14,952 Θα βρεις! 127 00:08:15,536 --> 00:08:16,370 Κορορό! 128 00:08:17,205 --> 00:08:18,623 Με συγχωρείς! 129 00:08:18,706 --> 00:08:21,667 Ξαφνιάστηκα τόσο πολύ, που έπεσα σε μελαγχολία! 130 00:08:22,335 --> 00:08:24,921 Ευχαριστώ. Είσαι αληθινή φίλη. 131 00:08:25,588 --> 00:08:26,714 "Φίλη"; 132 00:08:27,256 --> 00:08:28,508 Ναι. 133 00:08:28,591 --> 00:08:32,428 Η Κορορό είναι Κορποκούρ, είναι το υψηλό πνεύμα μου και ξεχωριστή φίλη. 134 00:08:33,763 --> 00:08:37,225 "Υψηλό πνεύμα"; Σαν τα υψηλά πνεύματα του Σίλβα! 135 00:08:37,308 --> 00:08:40,478 Τα υψηλά πνεύματα υπάρχουν στη φύση. 136 00:08:41,145 --> 00:08:42,813 Εμείς επιλέγουμε 137 00:08:42,897 --> 00:08:46,317 να μην κατακτήσουμε τη φύση, αλλά να συνυπάρχουμε μαζί της. 138 00:08:46,400 --> 00:08:48,236 Αφουγκραζόμαστε την άγρια ζωή 139 00:08:48,319 --> 00:08:50,279 και κατανοούμε τις επιθυμίες της, 140 00:08:50,363 --> 00:08:53,199 προκειμένου να ζήσουμε όλοι μαζί ειρηνικά. 141 00:08:54,450 --> 00:08:56,786 Με άλλα λόγια, η ικανότητα που έχουμε ως σαμάνοι 142 00:08:56,869 --> 00:08:58,913 είναι να επικοινωνούμε με τη φύση 143 00:08:58,996 --> 00:09:02,333 κι αυτό μας χαρίζει τεράστια δύναμη. 144 00:09:02,959 --> 00:09:05,336 "Κορποκούρ" σημαίνει "η νεράιδα που ζει στα φύλλα". 145 00:09:05,419 --> 00:09:08,673 Είναι η πρώτη φίλη που απέκτησα και είναι πολύ ξεχωριστή. 146 00:09:10,258 --> 00:09:11,092 Και τώρα, 147 00:09:11,801 --> 00:09:13,970 που σου σύστησα το πνεύμα σύμμαχό μου, 148 00:09:14,512 --> 00:09:16,097 είναι η σειρά σου να μου πεις… 149 00:09:16,180 --> 00:09:17,265 Τι στο… 150 00:09:17,348 --> 00:09:19,392 Έχεις κι εσύ Κορποκούρ; 151 00:09:20,017 --> 00:09:22,395 Άνθρωπος είμαι! 152 00:09:22,478 --> 00:09:24,647 Η αλήθεια είναι ότι μοιάζεις λίγο, Μάντα! 153 00:09:25,439 --> 00:09:26,566 Τι; 154 00:09:30,570 --> 00:09:32,738 Αρέσεις στην Κορορό! 155 00:09:34,532 --> 00:09:35,491 Πολύ χαίρομαι! 156 00:09:36,075 --> 00:09:38,995 Τέλος πάντων, μ' έκανες να ξεχαστώ με τον μικρό! 157 00:09:39,787 --> 00:09:40,746 Πανάθεμά σε! 158 00:09:40,830 --> 00:09:45,084 Μάλλον θέλεις να δω το πνεύμα σύμμαχό σου με το ζόρι! 159 00:09:45,167 --> 00:09:46,460 Μισό λεπτό! 160 00:09:46,544 --> 00:09:48,796 Ποιος είπε ότι δεν θα σ' το δείξω; 161 00:09:48,879 --> 00:09:49,880 Πολύ βιαστικός είσαι. 162 00:09:49,964 --> 00:09:52,800 Εσύ καθυστερείς! Εμπρός! 163 00:09:52,883 --> 00:09:57,221 Αφομοίωση! Η Κορορό στη χιονοσανίδα! 164 00:09:59,473 --> 00:10:00,600 Αυτή… 165 00:10:00,683 --> 00:10:03,019 Αυτή είναι η Υπερψυχή του; 166 00:10:03,102 --> 00:10:04,979 Δεν έχεις δει τίποτα ακόμα! 167 00:10:05,062 --> 00:10:07,940 Κορορό, δείξε του τι μπορείς να κάνεις! 168 00:10:08,024 --> 00:10:09,191 Ετοιμάσου! 169 00:10:09,859 --> 00:10:11,444 Άγριο Χαλάζι. 170 00:10:17,825 --> 00:10:20,036 Αυτή είναι η Υπερψυχή σου, λοιπόν; 171 00:10:21,287 --> 00:10:23,664 Ήταν πολύ φτηνό κόλπο αυτό! 172 00:10:23,748 --> 00:10:24,624 Άκου, 173 00:10:24,707 --> 00:10:27,335 πρέπει να μ' ευχαριστείς που χρησιμοποίησες την Υπερψυχή. 174 00:10:27,418 --> 00:10:30,796 Απομένει λιγότερο από ένα λεπτό για να ξεκινήσει ο αγώνας μας. 175 00:10:31,631 --> 00:10:33,883 Γνωρίζεις ότι αποκλείεσαι 176 00:10:33,966 --> 00:10:35,885 αν δεν τη χρησιμοποιήσεις στην αναμέτρηση; 177 00:10:36,844 --> 00:10:39,138 Είσαι τυχερός που παίζω τίμια. 178 00:10:40,306 --> 00:10:44,268 Η πραγματική μάχη του Γιο ξεκινάει σε λίγο. 179 00:10:44,352 --> 00:10:46,812 Λυπάμαι, δεσποινίς Ιτάκο. 180 00:10:46,896 --> 00:10:49,565 Νικητής θα είμαι εγώ, ο Χοροχόρο, 181 00:10:49,649 --> 00:10:52,068 επειδή έχω ένα όνειρο. 182 00:10:52,151 --> 00:10:53,319 "Ένα όνειρο"; 183 00:10:53,402 --> 00:10:58,407 Και για να το πραγματοποιήσω, πρέπει να γίνω o Βασιλιάς Σαμάνος! 184 00:10:58,491 --> 00:10:59,408 ΠΟΛΕΜΗΣΤΕ 185 00:11:00,451 --> 00:11:03,371 Δεν γίνεται να χάσω τώρα από κάποιον σαν εσένα! 186 00:11:03,454 --> 00:11:04,997 Όποιος χτυπά πρώτος νικά! 187 00:11:05,915 --> 00:11:07,917 Ξίφος Παγοκρύσταλλος! 188 00:11:14,090 --> 00:11:15,132 Τι κάνεις; 189 00:11:15,216 --> 00:11:16,550 Θα αντισταθείς; 190 00:11:19,553 --> 00:11:21,722 Δεν μπορείς να κάνεις πίσω τώρα! 191 00:11:23,641 --> 00:11:25,267 Πάμε! Μοσόσο Κρουπέ! 192 00:11:28,813 --> 00:11:31,941 Έτσι όπως κάθεσαι, δεν θα καταφέρεις ν' αποφύγεις την επίθεση! 193 00:11:32,817 --> 00:11:33,943 Καλή όρεξη! 194 00:11:34,026 --> 00:11:35,820 Άγριο Χαλάζι. 195 00:11:35,903 --> 00:11:37,238 Τι; 196 00:11:37,321 --> 00:11:39,115 Προστάτεψέ με, Αμινταμάρου! 197 00:11:41,617 --> 00:11:43,452 Τι; Απέκρουσε την επίθεση; 198 00:11:43,536 --> 00:11:45,204 Τι είναι αυτά που κάνεις; 199 00:11:45,830 --> 00:11:49,083 Επιτίθεσαι συνέχεια και δεν ολοκλήρωσες αυτό που έλεγες. 200 00:11:49,166 --> 00:11:52,253 Δεν μπορώ να πολεμήσω, αν δεν μάθω τι όνειρο έχεις! 201 00:11:54,088 --> 00:11:55,506 Είσαι βλαμμένο, Γιο; 202 00:11:55,589 --> 00:11:57,508 Τώρα θα το συζητήσεις αυτό; 203 00:11:59,051 --> 00:12:02,680 Ομολογώ πως είμαι εντυπωσιασμένος με τον τρόπο που απέκρουσες τις επιθέσεις. 204 00:12:03,180 --> 00:12:04,265 Πολύ καλά. 205 00:12:04,348 --> 00:12:06,892 Θα σου πω, ως ένδειξη σεβασμού. 206 00:12:07,893 --> 00:12:10,646 Τ' όνειρό μου είναι πολύ μεγάλο! 207 00:12:11,730 --> 00:12:15,568 Θέλω να φτιάξω ένα χωράφι με φούκι, όσο πάει το μάτι! 208 00:12:17,570 --> 00:12:19,864 Αυτό δεν είναι πολύ μεγάλο! 209 00:12:19,947 --> 00:12:21,532 Όχι, είναι. 210 00:12:21,615 --> 00:12:24,618 Θέλω να το φτιάξω, επειδή η Κορορό και τα υπόλοιπα Κορποκούρ, 211 00:12:24,702 --> 00:12:26,495 κινδυνεύουν μ' εξαφάνιση. 212 00:12:28,205 --> 00:12:31,375 Το φυσικό περιβάλλον της Κορορό συρρικνώνεται 213 00:12:31,959 --> 00:12:34,211 εξαιτίας της επεκτατικής ανθρώπινης φύσης. 214 00:12:34,962 --> 00:12:36,088 Τα Κορποκούρ 215 00:12:36,172 --> 00:12:40,176 αποτελούσαν κομμάτι της φύσης πριν εμφανιστούμε εμείς. 216 00:12:40,718 --> 00:12:43,888 Μας δίδαξαν αμέτρητα πράγματα. 217 00:12:44,472 --> 00:12:45,681 Τεχνικές κάθε είδους, 218 00:12:46,265 --> 00:12:47,558 να κυνηγάμε, να ψαρεύουμε, 219 00:12:48,142 --> 00:12:49,602 ήθη κι έθιμα… 220 00:12:49,685 --> 00:12:53,772 Και το πιο σημαντικό απ' όλα, μας έμαθαν πόσο σημαντικό είναι 221 00:12:53,856 --> 00:12:55,816 να είμαστε σε ισορροπία με τη φύση. 222 00:12:55,900 --> 00:12:59,945 Τα Κορποκούρ διατηρούν την αρμονία μεταξύ των ανθρώπων και της άγριας ζωής. 223 00:13:01,363 --> 00:13:03,282 Δεν πρέπει να επιτρέψουμε να εξαφανιστούν. 224 00:13:03,908 --> 00:13:07,286 Θα χρειαστούν αιώνες για να επαναφέρουμε τη φύση στα προηγούμενα επίπεδα. 225 00:13:07,995 --> 00:13:11,665 Αυτός είναι ο λόγος που θέλω να γίνω ένα με το Μεγάλο Πνεύμα, 226 00:13:11,749 --> 00:13:14,543 για να κάνω κάτι γι' αυτό. 227 00:13:15,669 --> 00:13:17,296 Αυτό είναι τ' όνειρό μου. 228 00:13:21,342 --> 00:13:23,010 Συγκινήθηκα! 229 00:13:23,093 --> 00:13:25,346 Λοιπόν, εσύ θα γίνεις ο επόμενος Βασιλιάς Σαμάνος! 230 00:13:26,805 --> 00:13:28,849 Τι είναι αυτά που λες; 231 00:13:29,808 --> 00:13:31,852 Είσαι πολύ καλό παιδί, Χοροχόρο! 232 00:13:31,936 --> 00:13:33,354 Γροθιά του Πανδοχέα! 233 00:13:33,437 --> 00:13:34,355 Χαζούλιακα! 234 00:13:34,438 --> 00:13:36,232 Και το δικό μου όνειρο; 235 00:13:36,315 --> 00:13:39,276 Για να μην αναφέρω το δικό σου! 236 00:13:39,360 --> 00:13:42,905 Δεν θέλεις να γίνεις Βασιλιάς Σαμάνος και να ζήσεις χαλαρά; 237 00:13:44,532 --> 00:13:45,908 Δίκιο έχεις. 238 00:13:45,991 --> 00:13:48,118 Συγκινήθηκα τόσο πολύ που το ξέχασα! 239 00:13:48,994 --> 00:13:50,704 Με κοροϊδεύεις; 240 00:13:50,788 --> 00:13:52,706 Δύσκολη απόφαση. 241 00:13:53,707 --> 00:13:58,379 Νομίζω ότι δεν είναι καλός ο λόγος για τον οποίο θέλω να γίνω βασιλιάς. 242 00:13:58,462 --> 00:13:59,672 Τι να κάνω; 243 00:14:00,256 --> 00:14:01,507 Σοβαρολογεί; 244 00:14:01,590 --> 00:14:02,967 Αλήθεια το σκέφτεται! 245 00:14:03,968 --> 00:14:05,135 Το βρήκα. 246 00:14:05,761 --> 00:14:08,722 Θα πραγματοποιήσω τ' όνειρό σου. 247 00:14:08,806 --> 00:14:11,183 Μόλις γίνω Βασιλιάς Σαμάνος! 248 00:14:11,976 --> 00:14:16,897 ΧΟΡΟΧΟΡΟ 249 00:14:16,981 --> 00:14:21,902 ΚΟΡΟΡΟ 250 00:14:22,653 --> 00:14:26,156 -Τι; -Τώρα μπορώ να συγκεντρωθώ στη μάχη! 251 00:14:26,740 --> 00:14:30,202 Έτσι, θα είμαστε κι οι δυο μας χαρούμενοι! 252 00:14:30,286 --> 00:14:32,621 Τι λες; Δεν είναι φοβερή ιδέα; 253 00:14:33,205 --> 00:14:36,584 Αυτό θα γίνει μόνο αν κερδίσεις, ηλίθιε! 254 00:14:37,918 --> 00:14:40,337 Έχεις χάσει το νόημα! 255 00:14:41,380 --> 00:14:44,341 Μόνο εσύ ο ίδιος μπορείς να πραγματοποιήσεις τ' όνειρό σου! 256 00:14:44,425 --> 00:14:48,053 Θα γίνω Βασιλιάς Σαμάνος βασιζόμενος στις δυνάμεις μου! 257 00:14:48,637 --> 00:14:49,513 Καλώς. 258 00:14:50,222 --> 00:14:52,808 Λοιπόν, ας μονομαχήσουμε δίκαια. 259 00:14:52,892 --> 00:14:55,311 Σύμφωνοι! Ξίφος Παγοκρύσταλλος! 260 00:15:05,195 --> 00:15:08,282 Φαινόσουν πολύ χαλαρός και σε υποτίμησα. 261 00:15:08,365 --> 00:15:09,408 Ώρα να σοβαρευτώ! 262 00:15:10,409 --> 00:15:12,453 Άγριο Χαλάζι. 263 00:15:15,039 --> 00:15:17,333 Είδα πολλές φορές αυτήν τη τεχνική σου. 264 00:15:18,042 --> 00:15:20,711 Κάνεις πάρα πολλές επιθέσεις. 265 00:15:20,794 --> 00:15:24,590 Τώρα, που ξέρω τι μπορείς να κάνεις, θα επιτεθώ με τον Αμινταμάρου. 266 00:15:24,673 --> 00:15:25,966 "Τον Αμινταμάρου"; 267 00:15:26,675 --> 00:15:28,969 Ο πιο δυνατός σαμουράι που υπήρξε πριν 600 χρόνια. 268 00:15:29,053 --> 00:15:31,096 Είναι το πνεύμα σύμμαχός μου! 269 00:15:33,432 --> 00:15:35,059 Απόκρουση! Κορορό! 270 00:15:41,315 --> 00:15:42,358 Απίστευτο. 271 00:15:42,441 --> 00:15:45,235 Δεν γίνεται ένα ανθρώπινο πνεύμα να κερδίσει την Κορορό. 272 00:15:45,861 --> 00:15:47,780 Στάθηκες τυχερός! 273 00:15:47,863 --> 00:15:50,491 Τώρα θα δοκιμάσεις το Μοσόσο Κρουπέ! 274 00:15:51,408 --> 00:15:55,871 Ο Αμινταμάρου κι εγώ πολεμάμε μαζί από τότε που τον άφησα να με καταλάβει. 275 00:15:56,372 --> 00:15:59,124 Αυτό σημαίνει ότι μπορώ να κάνω… 276 00:16:01,043 --> 00:16:02,753 το Ωστικό Κύμα Λεπίδα. 277 00:16:02,836 --> 00:16:05,756 Έχω μάθει απ' έξω τη χαρακτηριστική κίνηση του Αμινταμάρου. 278 00:16:07,383 --> 00:16:08,384 Τι; 279 00:16:08,884 --> 00:16:10,219 Δεν είναι δυνατόν! 280 00:16:10,302 --> 00:16:12,304 Από πότε μπορεί να… 281 00:16:13,472 --> 00:16:14,890 Τώρα κατάλαβα. 282 00:16:15,516 --> 00:16:19,895 Φαίνεσαι αδιάφορος, αλλά υπάρχει λόγος που έφτασες ως εδώ. 283 00:16:20,771 --> 00:16:22,398 Είσαι πολύ δυνατός, Γιο! 284 00:16:22,481 --> 00:16:24,274 Κι εσύ, Χοροχόρο! 285 00:16:24,775 --> 00:16:28,988 Δεν ήξερα ότι υπήρχαν σαμάνοι σαν εσένα! 286 00:16:29,071 --> 00:16:31,907 Δεν μπορώ να πάρω μόνο εγώ τα εύσημα γι' αυτήν τη δύναμη. 287 00:16:33,033 --> 00:16:36,161 Το πνεύμα μου είναι ο υπέρτατος σαμουράι, ο Αμινταμάρου! 288 00:16:36,245 --> 00:16:40,416 Και το ενδιάμεσο αντικείμενο είναι το Χαρουσάμε, που έφτιαξε ο Μοσούκε. 289 00:16:41,417 --> 00:16:46,005 Είναι εμποτισμένο με συναισθήματα δυνατών ανθρώπων που έζησαν πριν έξι αιώνες. 290 00:16:46,088 --> 00:16:48,048 Είναι ένα σύμπλεγμα ψυχών. 291 00:16:48,132 --> 00:16:50,926 Γι' αυτό η Υπερψυχή μου είναι τόσο δυνατή. 292 00:16:51,760 --> 00:16:52,886 Κατάλαβα. 293 00:16:53,595 --> 00:16:56,557 Χάρη σ' εσένα βρήκα την απάντηση. 294 00:16:56,640 --> 00:16:57,766 "Την απάντηση"; 295 00:16:58,851 --> 00:16:59,685 Ποια απάντηση; 296 00:17:00,477 --> 00:17:04,690 "Μερικές φορές, οι θεοί θέλουν να παίξουν με τους πιο δυνατούς ανθρώπους". 297 00:17:04,773 --> 00:17:07,276 Είναι ένα ρητό που λέμε στο χωριό μου. 298 00:17:07,985 --> 00:17:09,403 "Ένα ρητό"; 299 00:17:11,905 --> 00:17:14,158 Η δυνατότερη επίθεση της Κορορό! 300 00:17:14,241 --> 00:17:16,660 Απόλυτη Χιονοστιβάδα! 301 00:17:18,162 --> 00:17:21,081 Θεωρούμε ότι η χιονοστιβάδα αποτελεί πρόκληση των θεών 302 00:17:21,165 --> 00:17:23,042 προς τους δυνατούς ανθρώπους! 303 00:17:23,709 --> 00:17:26,336 Σε θεωρώ δυνατό άνθρωπο, 304 00:17:26,420 --> 00:17:29,965 γι' αυτό αποφάσισα να σε πολεμήσω με όλο το μάνα που διαθέτω! 305 00:17:31,425 --> 00:17:32,676 Πάμε! 306 00:17:35,971 --> 00:17:37,890 Αυτό θα λήξει τη μονομαχία! 307 00:17:39,349 --> 00:17:40,184 Είναι τεράστια! 308 00:17:40,851 --> 00:17:42,436 Ιδού η δύναμη της φύσης! 309 00:17:42,519 --> 00:17:45,189 Θα σου δώσω να καταλάβεις πόσο τρομακτική μπορεί να γίνει! 310 00:17:45,272 --> 00:17:46,648 Ετοιμάσου! 311 00:17:46,732 --> 00:17:49,485 Αν προσπαθήσω ν' αμυνθώ, θα χάσω. Επομένως… 312 00:17:51,153 --> 00:17:54,531 Δεν έχω άλλη επιλογή, πρέπει ν' αντεπιτεθώ με όλο μου το μάνα! 313 00:17:54,615 --> 00:17:55,949 Σωστά, Χοροχόρο; 314 00:17:56,033 --> 00:17:57,701 Έτσι σε θέλω! 315 00:17:57,785 --> 00:18:00,496 -Δώσε! -Δικό σου! 316 00:18:05,709 --> 00:18:07,878 Νομίζω ότι τελείωσε. 317 00:18:08,462 --> 00:18:11,715 Αυτήν την επίθεση χρησιμοποίησε ο Χοροχόρο για να περάσει τη δοκιμασία. 318 00:18:14,927 --> 00:18:16,970 Ήταν πιο βλάκας απ' ό,τι πίστευα. 319 00:18:17,721 --> 00:18:20,140 Μ' έκανε να χαλάσω όλο το μάνα, όμως. 320 00:18:20,724 --> 00:18:23,519 Λοιπόν, πριν πεθάνει από ασφυξία… 321 00:18:27,189 --> 00:18:28,107 Τι; 322 00:18:28,690 --> 00:18:32,611 Πώς κατάφερες να βγεις από μια τέτοια τεράστια χιονοστιβάδα; 323 00:18:33,695 --> 00:18:35,697 Σε όσο δύσκολη θέση κι αν είναι, 324 00:18:35,781 --> 00:18:40,410 βρίσκει το θάρρος και συνεχίζει χωρίς να φοβάται τον θάνατο. 325 00:18:41,370 --> 00:18:44,373 Το ίδιο έγινε και με τη δοκιμασία. 326 00:18:44,998 --> 00:18:47,835 Και μετά, κατεβάζει το σπαθί εκεί που χρειάζεται 327 00:18:47,918 --> 00:18:49,795 για να εκπληρώσει το μεγάλο του όνειρο! 328 00:18:57,261 --> 00:18:58,303 Τελείωσε; 329 00:19:01,682 --> 00:19:04,560 Αστόχησε; Ή το έκανε επίτηδες; 330 00:19:04,643 --> 00:19:06,145 Δεν το παρατήρησες; 331 00:19:06,228 --> 00:19:09,356 Έχασες την Υπερψυχή σου μόλις ξέμεινες από μάνα. 332 00:19:10,482 --> 00:19:11,608 Κορορό! 333 00:19:13,318 --> 00:19:15,279 Κρίμα, Χοροχόρο! 334 00:19:15,362 --> 00:19:17,322 Κέρδισα αυτόν τον αγώνα! 335 00:19:19,116 --> 00:19:22,619 Στην πρώτη νίκη του Γιο! 336 00:19:22,703 --> 00:19:24,580 Στην υγειά μας! 337 00:19:25,164 --> 00:19:27,875 Δεν ήταν ανάγκη να ετοιμάσετε τόσα πράγματα, παιδιά! 338 00:19:27,958 --> 00:19:28,959 Στην υγειά μας! 339 00:19:29,042 --> 00:19:31,086 Τι κάνεις εσύ εδώ; 340 00:19:31,170 --> 00:19:33,714 Δεν είχα κανονίσει κάτι και είπα να έρθω. 341 00:19:33,797 --> 00:19:34,965 Μη γίνεσαι κακός! 342 00:19:36,925 --> 00:19:39,219 Ο Γιο είναι αρκετά δυνατός και με νίκησε. 343 00:19:39,303 --> 00:19:41,847 Επιδοκιμάζω αυτήν τη δύναμη! 344 00:19:41,930 --> 00:19:43,807 Γιορτάζουμε τη φιλία μας! 345 00:19:43,891 --> 00:19:46,393 Είσαι φοβερό παιδί. 346 00:19:47,352 --> 00:19:50,564 Εξάλλου, δεν είμαι εκτός διοργάνωσης. 347 00:19:51,148 --> 00:19:53,567 Αν νικήσω τους επόμενους δύο αγώνες, πέρασα! 348 00:19:53,650 --> 00:19:56,278 Ναι, όλα θα πάνε καλά. 349 00:19:56,361 --> 00:19:57,404 Σοβαρά, τώρα… 350 00:19:57,487 --> 00:19:59,573 Όλοι οι σαμάνοι έτσι είναι; 351 00:20:00,657 --> 00:20:02,618 Τι γλυκούλα είσαι εσύ! 352 00:20:02,701 --> 00:20:06,121 Από πού ήρθε αυτό το αξιαγάπητο πλασματάκι; 353 00:20:07,456 --> 00:20:09,499 Κακοχτενισμένε ανώμαλε! 354 00:20:10,083 --> 00:20:12,044 Είναι Κορποκούρ, ένα υψηλό πνεύμα 355 00:20:12,127 --> 00:20:14,087 και είναι το πνεύμα σύμμαχος του Χοροχόρο! 356 00:20:14,671 --> 00:20:16,173 "Πνεύμα σύμμαχος"; 357 00:20:16,256 --> 00:20:18,091 Δηλαδή, όταν γίνω κι εγώ σαμάνος, 358 00:20:18,175 --> 00:20:20,636 θα μπορώ να έχω ένα τέτοιο πνεύμα σύμμαχο; 359 00:20:20,719 --> 00:20:22,346 Ακούστε, παιδιά! 360 00:20:22,429 --> 00:20:25,182 Ώρα να πιάσω δουλειά, τι λέτε; 361 00:20:26,767 --> 00:20:29,394 Δεν θα τα καταφέρεις! 362 00:20:29,478 --> 00:20:30,646 Κακοχτενισμένε ανώμαλε! 363 00:20:31,772 --> 00:20:32,981 Πώς με είπες; 364 00:20:33,065 --> 00:20:34,024 Ποια είσαι εσύ; 365 00:20:34,107 --> 00:20:38,445 Ο μόνος που θα γίνει Βασιλιάς Σαμάνος είναι ο αδερφός μου, κατάλαβες; 366 00:20:38,528 --> 00:20:41,114 Πίρικα! Πώς ήξερες ότι είμαι εδώ; 367 00:20:41,198 --> 00:20:44,493 Μόλις πάρω τα μάτια μου από πάνω σου, ξεκινάς να χαζολογάς! 368 00:20:44,576 --> 00:20:48,747 Ήρθα με σκοπό να σε υποστηρίξω κι αυτό ακριβώς σκοπεύω να κάνω! 369 00:20:51,041 --> 00:20:54,878 Πάμε αμέσως στο ξενοδοχείο, σου έχω ετοιμάσει μια διαβολεμένη προπόνηση! 370 00:20:56,255 --> 00:20:58,590 Χοροχόρο, κι εσύ τα ίδια τραβάς; 371 00:20:59,383 --> 00:21:00,676 Γιο Ασακούρα! 372 00:21:00,759 --> 00:21:04,304 Πώς μπορείς να μπαίνεις εμπόδιο στ' όνειρό μας; 373 00:21:04,388 --> 00:21:06,473 Δεν θα το επιτρέψω αυτό! 374 00:21:08,308 --> 00:21:09,601 Συγγνώμη, Γιο. 375 00:21:10,310 --> 00:21:13,522 Μη δίνεις σημασία στη μικρή μου αδερφή. 376 00:21:13,605 --> 00:21:14,439 Χοροχόρο! 377 00:21:15,107 --> 00:21:16,858 Έχασα έναν αγώνα, 378 00:21:16,942 --> 00:21:18,735 αλλά δεν θα χάσω στους επόμενους. 379 00:21:19,403 --> 00:21:21,989 Φρόντισε να περάσεις στον επόμενο γύρο! 380 00:21:22,072 --> 00:21:23,657 Θα τα πούμε εκεί! 381 00:21:25,409 --> 00:21:26,451 Εντάξει. 382 00:21:28,745 --> 00:21:29,621 Όνειρα… 383 00:21:29,705 --> 00:21:33,917 Τι παθαίνουν τα όνειρα όσων χάνουν; 384 00:21:35,544 --> 00:21:39,381 Φαντάζομαι ότι καταστρέφονται. 385 00:21:39,464 --> 00:21:41,216 Είναι ανάγκη να συμβαίνει αυτό; 386 00:21:42,134 --> 00:21:44,386 Λες παράξενα πράγματα, 387 00:21:44,469 --> 00:21:46,096 αλλά αυτό μ' αρέσει σ' εσένα. 388 00:21:47,180 --> 00:21:48,849 Άκου τι νομίζω. 389 00:21:48,932 --> 00:21:52,102 Ο βασιλιάς δεν αντιλαμβάνεται ποτέ τι όνειρα έχει. 390 00:21:52,686 --> 00:21:58,608 Όλοι οι άνθρωποι στο βασίλειό του μοχθούν για τα όνειρά τους. 391 00:21:59,234 --> 00:22:02,446 Και μπορούν να το κάνουν αυτό επειδή έχουν καλό βασιλιά. 392 00:22:03,030 --> 00:22:06,491 Είμαι σίγουρος, αυτός που θα γίνει Βασιλιάς Σαμάνος, 393 00:22:06,575 --> 00:22:10,370 θα βελτιώσει τις ζωές όλων. 394 00:22:12,497 --> 00:22:15,917 Βγήκε ο επόμενος αντίπαλος του Γιο Ασακούρα. 395 00:22:16,001 --> 00:22:18,962 -Το ξέρω. -Σε προειδοποιώ. 396 00:22:19,046 --> 00:22:20,589 Μην τον αφήσεις ν' αγωνιστεί. 397 00:22:23,175 --> 00:22:26,553 Όπως είναι τα πράγματα, δεν έχει καμία πιθανότητα να επιζήσει. 398 00:23:52,848 --> 00:23:57,853 Υποτιτλισμός: Χαρίλαος Καραδήμας