1 00:00:08,007 --> 00:00:11,594 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,972 --> 00:00:15,473 - Buongiorno. - Buongiorno. 3 00:00:15,557 --> 00:00:16,933 Caspita! Che buon profumo! 4 00:00:17,600 --> 00:00:19,394 Alla buon'ora, eh? 5 00:00:19,477 --> 00:00:22,147 Cosa? Anna prepara la colazione? 6 00:00:22,731 --> 00:00:23,940 Non aver paura. 7 00:00:24,482 --> 00:00:25,525 L'ha fatta lui. 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,360 Buongiorno, 9 00:00:27,444 --> 00:00:28,278 Yoh! 10 00:00:29,320 --> 00:00:31,781 - Ryu Spada di Legno! - Come mai sei… 11 00:00:32,615 --> 00:00:35,452 Anna mi ha raccontato quello che è successo. 12 00:00:35,535 --> 00:00:37,954 Ero privo di sensi, dopo essere stato posseduto, 13 00:00:38,038 --> 00:00:39,664 e mi avete lasciato riposare qui. 14 00:00:39,748 --> 00:00:43,501 Ma come fai a essere così pieno di energia? 15 00:00:43,585 --> 00:00:47,505 Una persona normale resterebbe a letto una settimana, dopo la possessione! 16 00:00:47,589 --> 00:00:50,717 Che tu ci creda o no, l'aver incontrato Tokageroh 17 00:00:50,800 --> 00:00:52,343 ha risvegliato un potere in lui. 18 00:00:52,427 --> 00:00:53,261 Non dirmi che… 19 00:00:54,095 --> 00:00:55,388 Un potere sciamanico. 20 00:00:56,848 --> 00:00:58,933 Significa che può vedermi? 21 00:00:59,017 --> 00:01:00,435 Certo! 22 00:01:00,518 --> 00:01:03,480 Dal momento in cui sono venuto al mondo, 23 00:01:03,563 --> 00:01:05,857 mi sento perso e cerco il mio posto. 24 00:01:05,940 --> 00:01:08,193 Ma ora, per la prima volta, 25 00:01:08,276 --> 00:01:10,820 penso di aver trovato un luogo a cui appartengo! 26 00:01:11,654 --> 00:01:13,198 Padrone! Padrona! 27 00:01:13,281 --> 00:01:15,909 Vi prego, fatemi lavorare nella vostra locanda 28 00:01:15,992 --> 00:01:17,160 in qualità di chef! 29 00:01:22,290 --> 00:01:25,043 Essere una bella locandiera non sarebbe tanto male. 30 00:02:58,177 --> 00:03:01,431 EPISODIO 5 L'OLTREANIMA! 31 00:03:01,514 --> 00:03:03,391 Quella spada è Harusame? 32 00:03:03,474 --> 00:03:05,560 Non ricordi, vero? 33 00:03:05,643 --> 00:03:09,397 Ho evocato Mosuke con un incantesimo Itako per fargli usare il tuo corpo 34 00:03:09,480 --> 00:03:10,899 e ripararla. 35 00:03:11,482 --> 00:03:13,109 Amidamaru! 36 00:03:13,192 --> 00:03:16,988 Hai rotto di nuovo la mia spada, eh? 37 00:03:17,071 --> 00:03:18,865 Dannato idiota! 38 00:03:18,948 --> 00:03:22,118 Cos'hai detto? Sei tu che mi hai fatto aspettare 600 anni. 39 00:03:22,201 --> 00:03:23,620 Brutto zuccone! 40 00:03:28,124 --> 00:03:30,293 Mi sei mancato, Amidamaru! 41 00:03:30,919 --> 00:03:33,212 È passato tanto tempo, Mosuke! 42 00:03:35,089 --> 00:03:37,050 Unione con lo Spirito! 43 00:03:39,427 --> 00:03:40,595 Maki-Wari! 44 00:03:42,513 --> 00:03:44,307 Possessione avvenuta in 0,3 secondi. 45 00:03:44,390 --> 00:03:45,600 Non male, credo. 46 00:03:45,683 --> 00:03:47,393 Bene! 47 00:03:47,477 --> 00:03:50,521 Ora lo sciamano principiante vi mostrerà come si fa! 48 00:03:50,605 --> 00:03:52,857 Forza! Unione con lo Spirito! 49 00:03:52,941 --> 00:03:54,651 Amidamaru! 50 00:03:55,443 --> 00:03:56,778 Idiota! 51 00:03:56,861 --> 00:03:58,947 Possedere non funziona come essere posseduti. 52 00:03:59,030 --> 00:04:01,699 Così intralci l'allenamento. Ora tornatene a casa! 53 00:04:03,326 --> 00:04:07,247 Volevo solo aiutare Yoh e Amidamaru! 54 00:04:07,330 --> 00:04:09,040 Non puoi, così all'improvviso. 55 00:04:12,126 --> 00:04:13,127 Che c'è? 56 00:04:13,211 --> 00:04:14,545 Mi viene in mente 57 00:04:14,629 --> 00:04:16,756 che Yoh guardava sempre le stelle. 58 00:04:17,340 --> 00:04:18,508 Le stelle? 59 00:04:18,591 --> 00:04:21,094 Il cielo è piuttosto limpido, stasera. 60 00:04:21,678 --> 00:04:25,598 Dicono che il destino sia scritto nelle stelle. 61 00:04:25,682 --> 00:04:29,644 Forse Yoh ha ricevuto dalle stelle un messaggio 62 00:04:29,727 --> 00:04:32,981 che gli ha dato una specie di potere speciale. 63 00:04:34,190 --> 00:04:36,651 Capisco! Ecco come si fa! 64 00:04:38,486 --> 00:04:41,739 Stelle, date anche a me il vostro potere! 65 00:04:41,823 --> 00:04:43,533 Come se così funzionasse! 66 00:04:46,744 --> 00:04:50,707 È la stella leggendaria che aspettavamo da tanto! 67 00:04:50,790 --> 00:04:51,624 Ragoh! 68 00:04:52,208 --> 00:04:53,835 Per gli annali esoterici, 69 00:04:53,918 --> 00:04:56,462 è una stella misteriosa simbolo di distruzione. 70 00:04:56,546 --> 00:04:57,880 Insieme a Keito, 71 00:04:57,964 --> 00:05:00,174 passa vicino alla Terra una volta ogni 500 anni, 72 00:05:00,258 --> 00:05:02,135 portando un grande disastro. 73 00:05:02,719 --> 00:05:05,388 Ma, ogni volta, emerge un salvatore 74 00:05:05,471 --> 00:05:08,933 che trasforma la grande distruzione in una grande rinascita. 75 00:05:09,017 --> 00:05:10,393 E quel salvatore… 76 00:05:11,102 --> 00:05:12,478 È lo Shaman King! 77 00:05:13,521 --> 00:05:15,898 Le due stelle cadenti fanno il giro del mondo, 78 00:05:15,982 --> 00:05:18,901 avvertendo tutti gli sciamani che è giunto il momento 79 00:05:19,485 --> 00:05:21,904 della grande rinascita! 80 00:05:22,488 --> 00:05:24,324 Che stella spaventosa. 81 00:05:24,907 --> 00:05:26,784 Finalmente ci siamo. 82 00:05:26,868 --> 00:05:29,245 È la stella che annuncia l'inizio dello Shaman Fight 83 00:05:29,787 --> 00:05:32,582 per determinare chi sarà il re degli sciamani. 84 00:05:33,875 --> 00:05:35,793 Cosa c'è da aver paura? 85 00:05:35,877 --> 00:05:37,795 Per me, quella luce abbagliante 86 00:05:37,879 --> 00:05:41,049 è la stella che mi dà la sua benedizione 87 00:05:41,132 --> 00:05:44,594 affinché io diventi lo Shaman King! 88 00:05:45,178 --> 00:05:46,220 Sì. 89 00:05:48,181 --> 00:05:51,726 Quando le due stelle si riuniscono sulla terra dopo una lunga separazione, 90 00:05:51,809 --> 00:05:54,270 il nostro re risorge 91 00:05:54,353 --> 00:05:56,731 per illuminare la nostra via 92 00:05:56,814 --> 00:06:00,109 e impedirci di allontanarci da tutti i cerchi. 93 00:06:00,693 --> 00:06:02,945 Il cerchio che unisce le stelle, la Terra e noi, 94 00:06:03,029 --> 00:06:06,616 rinascerà presto. 95 00:06:07,200 --> 00:06:08,826 La nostra missione di salvaguardia 96 00:06:08,910 --> 00:06:11,370 avrà allora pieno successo, 97 00:06:11,454 --> 00:06:13,164 Silva. 98 00:06:18,377 --> 00:06:20,922 Dannazione! Che importa se quella stella cadente 99 00:06:21,005 --> 00:06:23,591 segna l'inizio dello Shaman Fight? 100 00:06:23,674 --> 00:06:27,053 Anna non aveva bisogno di triplicare il mio addestramento! 101 00:06:27,136 --> 00:06:30,473 Dove e quando inizierà lo Shaman Fight, esattamente? 102 00:06:31,140 --> 00:06:34,227 A parte il fatto che si terrà a Tokyo, non so altro. 103 00:06:34,811 --> 00:06:36,020 Capisco. 104 00:06:38,272 --> 00:06:39,982 Qualcosa ti preoccupa, giovanotto? 105 00:06:40,566 --> 00:06:43,152 Sembra che tu abbia smarrito la via. 106 00:06:43,736 --> 00:06:45,780 Quando accade, libera la mente 107 00:06:45,863 --> 00:06:48,616 e tendi l'orecchio sia alle stelle che alla terra. 108 00:06:49,158 --> 00:06:53,496 La tua anima, allora, troverà la via che devi seguire. 109 00:06:54,080 --> 00:06:54,956 Chi è? 110 00:06:55,748 --> 00:06:56,582 Ora, 111 00:06:58,584 --> 00:07:00,253 a tale scopo, ti saranno utili 112 00:07:00,336 --> 00:07:02,046 questi begli accessori dei nativi! 113 00:07:02,130 --> 00:07:03,381 Ti faccio un buon prezzo! 114 00:07:04,048 --> 00:07:05,174 È un ambulante? 115 00:07:05,258 --> 00:07:06,467 Cavolo. 116 00:07:06,551 --> 00:07:07,677 Andiamo, Yoh. 117 00:07:07,760 --> 00:07:08,636 Ok. 118 00:07:12,682 --> 00:07:15,393 Direi che ci siamo imbattuti in qualcuno di interessante, 119 00:07:15,476 --> 00:07:16,394 Silver Wing! 120 00:07:18,438 --> 00:07:20,273 Non è niente di speciale. 121 00:07:20,857 --> 00:07:24,110 Avere solo uno spirito umano non è così notevole. 122 00:07:27,613 --> 00:07:30,616 Non c'è posto migliore di questo per rilassarsi! 123 00:07:32,160 --> 00:07:34,036 Perché quel muso lungo? 124 00:07:34,745 --> 00:07:38,666 Non è niente. È solo questa storia dello Shaman Fight. 125 00:07:38,749 --> 00:07:41,419 Non sarai preoccupato anche tu, vero? 126 00:07:41,961 --> 00:07:44,630 Sei diventato molto più forte, padron Yoh. 127 00:07:44,714 --> 00:07:46,841 La tua Unione con lo Spirito si è affinata 128 00:07:46,924 --> 00:07:49,427 e combattiamo sempre più come una singola entità. 129 00:07:50,386 --> 00:07:53,931 Ma, come spirito, non posso diventare più forte di così. 130 00:07:54,015 --> 00:07:57,268 Sono un po' in ansia per le nostre prospettive di vittoria 131 00:07:57,351 --> 00:07:58,978 nello Shaman Fight. 132 00:07:59,562 --> 00:08:01,230 Ah, tutto qui? 133 00:08:01,314 --> 00:08:02,732 Come sarebbe: "Tutto qui"? 134 00:08:03,316 --> 00:08:06,360 Voglio dire, a cosa serve preoccuparsi ora? 135 00:08:08,237 --> 00:08:11,616 Non credi di essere un po' troppo ingenuo, padron Yoh? 136 00:08:11,699 --> 00:08:13,367 È per la via che dovrei seguire? 137 00:08:13,868 --> 00:08:16,829 Certo, forse sono un po' troppo sereno. 138 00:08:17,413 --> 00:08:19,624 Ma, invece di aver paura di un futuro 139 00:08:19,707 --> 00:08:21,667 in cui neppure so cosa succederà, 140 00:08:21,751 --> 00:08:25,880 credo convenga molto di più pensare a ciò che conta adesso. 141 00:08:26,881 --> 00:08:29,675 Questa, almeno, è la mia visione ingenua del presente. 142 00:08:29,759 --> 00:08:31,928 - Padron Yoh! - Non preoccuparti. 143 00:08:32,011 --> 00:08:34,388 Sei molto forte, Amidamaru. 144 00:08:34,472 --> 00:08:36,432 Sono sicuro che tutto si sistemerà. 145 00:08:37,016 --> 00:08:38,559 "Tutto si sistemerà?" 146 00:08:39,268 --> 00:08:42,313 Certo, temere il futuro è inutile. 147 00:08:42,396 --> 00:08:44,941 Quelli che vivono preparandosi a ogni eventualità 148 00:08:45,024 --> 00:08:46,943 si dimostrano deboli al momento di agire. 149 00:08:47,527 --> 00:08:51,072 Forse è proprio questa sua adattabilità a rendere padron Yoh… 150 00:08:53,032 --> 00:08:53,866 Interessante. 151 00:08:54,700 --> 00:08:58,204 Così è quello lo spirito che hai trovato. 152 00:08:58,287 --> 00:08:59,705 Splendido. 153 00:09:00,498 --> 00:09:02,124 Tu non sei l'ambulante di prima? 154 00:09:02,208 --> 00:09:03,292 Ciao! 155 00:09:03,376 --> 00:09:05,294 Che ci fai qui? 156 00:09:05,878 --> 00:09:08,297 Perdona se mi sono preso la libertà di seguirti. 157 00:09:11,509 --> 00:09:13,219 Sono Silva, della tribù Patch. 158 00:09:13,970 --> 00:09:16,138 Sono nel comitato direttivo dello Shaman Fight. 159 00:09:16,222 --> 00:09:17,807 Quegli spiriti! 160 00:09:18,432 --> 00:09:20,810 Sembrano spiriti animali, ma qualcosa non quadra! 161 00:09:21,435 --> 00:09:23,020 Sono spiriti superiori 162 00:09:23,104 --> 00:09:25,815 che hanno affinato ed elevato le loro anime per 500 anni. 163 00:09:26,399 --> 00:09:29,610 Sono i miei ottimi spiriti alleati. Testeranno se sei qualificato 164 00:09:29,694 --> 00:09:31,654 per partecipare allo Shaman Fight. 165 00:09:31,737 --> 00:09:33,364 Un test? 166 00:09:33,447 --> 00:09:34,865 Esatto. 167 00:09:34,949 --> 00:09:36,993 Da tempo immemore, noi della tribù Patch 168 00:09:37,076 --> 00:09:39,370 supervisioniamo lo Shaman Fight. 169 00:09:39,954 --> 00:09:41,831 Le regole sono semplici. 170 00:09:41,914 --> 00:09:43,374 Non devi fare altro 171 00:09:43,457 --> 00:09:45,835 che assestarmi un colpo ben dato. 172 00:09:46,419 --> 00:09:47,962 Se riesci a farlo, Yoh Asakura, 173 00:09:48,045 --> 00:09:51,549 potrai partecipare allo Shaman Fight. 174 00:09:51,632 --> 00:09:53,968 Questa mi è nuova! 175 00:09:54,051 --> 00:09:55,678 E come sai chi sono? 176 00:09:56,637 --> 00:09:59,599 Il Grande Spirito sa tutto. 177 00:10:00,182 --> 00:10:01,309 Grande Spirito? 178 00:10:01,392 --> 00:10:02,602 Aspetta. 179 00:10:02,685 --> 00:10:04,854 Non ti è permesso sapere altro. 180 00:10:05,688 --> 00:10:08,941 Solo chi supera il test può apprendere di più. 181 00:10:09,525 --> 00:10:11,235 Hai dieci minuti. 182 00:10:11,319 --> 00:10:12,903 Non puoi ripetere il test. 183 00:10:12,987 --> 00:10:16,115 Perdi questa occasione e dovrai aspettare altri 500 anni, giovanotto. 184 00:10:18,367 --> 00:10:21,245 Sembra divertente! Farò il tuo test! 185 00:10:21,329 --> 00:10:23,456 Amidamaru! Fiamma dello Spirito! 186 00:10:26,125 --> 00:10:29,086 Facciamogli vedere cosa sappiamo fare. 187 00:10:29,170 --> 00:10:31,172 - Amidamaru! - Al tuo servizio! 188 00:10:31,255 --> 00:10:33,591 Ti avviso che questa è una vera spada. 189 00:10:33,674 --> 00:10:35,509 Non prendertela, se ti fai male. 190 00:10:35,593 --> 00:10:38,346 Non potrai ferirmi. 191 00:10:38,429 --> 00:10:40,306 Ammiro la tua sicurezza. 192 00:10:40,389 --> 00:10:42,183 Chissà se la penserai ancora così 193 00:10:43,267 --> 00:10:45,561 dopo aver visto la vera forza di Amidamaru! 194 00:10:45,645 --> 00:10:47,980 Fendente onda d’urto del Buddha! 195 00:10:52,735 --> 00:10:53,986 Non gli ha lasciato segni! 196 00:10:54,612 --> 00:10:55,613 In tal caso… 197 00:10:57,948 --> 00:11:00,409 Non puoi sconfiggermi con l'Unione con lo Spirito. 198 00:11:01,535 --> 00:11:02,662 Lui… 199 00:11:03,329 --> 00:11:05,039 Usa la testuggine come scudo! 200 00:11:06,582 --> 00:11:09,001 Sì. È lo spirito di una testuggine: 201 00:11:09,585 --> 00:11:10,878 Silver Shield. 202 00:11:12,046 --> 00:11:15,758 Permettetemi di presentarvi gli altri spiriti che mi proteggono. 203 00:11:16,550 --> 00:11:17,593 Silver Horn. 204 00:11:21,097 --> 00:11:22,473 Silver Tail. Corri! 205 00:11:24,016 --> 00:11:25,226 Silver Rod. 206 00:11:25,810 --> 00:11:26,727 Salvalo! 207 00:11:32,733 --> 00:11:34,527 Che succede? 208 00:11:34,610 --> 00:11:37,196 Come fanno gli spiriti a bloccare la spada, correre, 209 00:11:37,279 --> 00:11:39,990 afferrarmi e toccare gli oggetti? 210 00:11:40,574 --> 00:11:41,992 Il mio potere 211 00:11:42,076 --> 00:11:44,328 conferisce una forma fisica agli spiriti. 212 00:11:46,288 --> 00:11:48,958 Solo gli sciamani di livello superiore possono farlo, 213 00:11:49,041 --> 00:11:50,376 grazie al loro mana! 214 00:11:51,043 --> 00:11:52,002 Mana? 215 00:12:04,056 --> 00:12:05,099 Mana? 216 00:12:05,182 --> 00:12:07,226 Il mio mana è abbastanza potente 217 00:12:08,144 --> 00:12:11,063 da permettermi di dare agli spiriti racchiusi in questi 5 anelli 218 00:12:11,772 --> 00:12:13,649 una forma fisica. 219 00:12:14,275 --> 00:12:16,444 Ti piace come sorpresa, ragazzo? 220 00:12:16,527 --> 00:12:17,695 Finché ci saremo noi, 221 00:12:17,778 --> 00:12:20,114 non potrai torcere un capello a Silva! 222 00:12:20,197 --> 00:12:23,117 Arrenditi, torna a casa, fa' la cacca e va' a letto! 223 00:12:23,200 --> 00:12:24,160 L'uccello ha parlato! 224 00:12:25,119 --> 00:12:27,788 Non è il samurai che voglio testare. 225 00:12:27,872 --> 00:12:30,291 È il tuo potere di sciamano. 226 00:12:30,875 --> 00:12:33,419 Il mio potere di sciamano? 227 00:12:34,003 --> 00:12:35,754 Siccome sono manifestazioni del mana, 228 00:12:35,838 --> 00:12:38,549 nessun attacco fisico funzionerà contro questi spiriti. 229 00:12:39,133 --> 00:12:42,678 Possono essere sconfitti solo dal tuo mana. 230 00:12:43,512 --> 00:12:45,222 Usa l'ingegno, ragazzo. 231 00:12:45,306 --> 00:12:46,432 L'ingegno? 232 00:12:46,515 --> 00:12:47,641 Proprio così. 233 00:12:47,725 --> 00:12:49,685 L'unica opzione che hai 234 00:12:49,768 --> 00:12:51,520 è esercitare la tua saggezza 235 00:12:52,021 --> 00:12:54,648 e trovare un modo alternativo di usare il tuo mana. 236 00:12:55,232 --> 00:12:58,235 Ma è la prima volta che sento parlare del mana! 237 00:12:58,819 --> 00:13:00,488 Se tu sapessi la risposta, 238 00:13:00,571 --> 00:13:02,948 sarebbe una questione di conoscenza, non d'ingegno. 239 00:13:03,032 --> 00:13:06,243 L'acutezza d'ingegno consiste nel trarre ispirazione dal nulla. 240 00:13:07,411 --> 00:13:10,664 È una luce che può illuminare nuove possibilità in questo mondo. 241 00:13:11,248 --> 00:13:16,253 L'abilità più importante per uno Shaman King è l'ingegno! 242 00:13:16,337 --> 00:13:18,672 Cosa farai, padron Yoh? 243 00:13:18,756 --> 00:13:21,884 Gli attacchi fisici non funzionano sui suoi famigli 244 00:13:22,593 --> 00:13:25,012 perché non sono corporei. Sono spiriti. 245 00:13:26,222 --> 00:13:28,390 Quindi hai un piano? 246 00:13:28,974 --> 00:13:32,937 Significa che dovrò colpirli con uno spirito. 247 00:13:34,939 --> 00:13:37,274 Fiamma dello Spirito, Palla Veloce! 248 00:13:38,400 --> 00:13:39,652 Cosa? 249 00:13:39,735 --> 00:13:41,111 Lo ha attraversato? 250 00:13:41,695 --> 00:13:43,322 Certo che sì. È uno spirito. 251 00:13:43,405 --> 00:13:44,698 Capisco! 252 00:13:44,782 --> 00:13:46,242 Ah, lo capisci? 253 00:13:46,325 --> 00:13:48,661 Sei stato crudele a lanciarmi così all'improvviso! 254 00:13:48,744 --> 00:13:49,578 Va bene! 255 00:13:49,662 --> 00:13:51,747 Jikiebutsu, toganshujo, 256 00:13:51,830 --> 00:13:53,832 taigedaido, hotsumujoi! 257 00:13:53,916 --> 00:13:55,709 È… 258 00:13:55,793 --> 00:13:58,420 L'attacco Okyo che Anna mi ha insegnato! 259 00:13:59,880 --> 00:14:01,715 Che razza di incantesimo è? 260 00:14:01,799 --> 00:14:04,468 Padron Yoh… 261 00:14:04,552 --> 00:14:07,179 Sto accidentalmente mandando Amidamaru in paradiso! 262 00:14:09,265 --> 00:14:10,599 Molto divertente. 263 00:14:10,683 --> 00:14:12,560 Quale sarà il tuo prossimo trucco? 264 00:14:13,602 --> 00:14:16,105 Dannazione! Che diavolo faccio? 265 00:14:16,188 --> 00:14:18,482 Ti avevo detto che non era un granché. 266 00:14:19,066 --> 00:14:20,985 Andiamocene e basta. 267 00:14:21,569 --> 00:14:23,571 Già che ci siamo, diamogli una possibilità. 268 00:14:23,654 --> 00:14:26,740 Assecondare un signor nessuno è una perdita di tempo. 269 00:14:26,824 --> 00:14:29,118 Io… 270 00:14:29,702 --> 00:14:30,536 Dannazione! 271 00:14:30,619 --> 00:14:33,414 Come diavolo fa Silva a renderli manifesti? 272 00:14:35,499 --> 00:14:38,502 L'uccello! Ora che lo guardo bene, è collegato alle piume. 273 00:14:39,920 --> 00:14:41,088 Non solo! 274 00:14:41,672 --> 00:14:44,508 Anche tutti gli altri spiriti sono emessi 275 00:14:44,592 --> 00:14:47,094 da parti di animali che indossa Silva. 276 00:14:47,678 --> 00:14:48,637 Non può essere! 277 00:14:48,721 --> 00:14:50,973 Materializzi i tuoi famigli tramite… 278 00:14:51,640 --> 00:14:53,309 La chiudiamo qui, ragazzo? 279 00:14:53,893 --> 00:14:55,853 No, ho un piano. 280 00:14:56,520 --> 00:14:58,272 Non sono sicuro di capire, 281 00:14:58,772 --> 00:15:00,691 ma devo fare un tentativo! 282 00:15:00,774 --> 00:15:02,192 "Un tentativo?" 283 00:15:02,276 --> 00:15:04,445 Guardare Silva mi ha fatto capire 284 00:15:05,029 --> 00:15:08,657 che gli sciamani devono lavorare insieme agli spiriti. 285 00:15:09,783 --> 00:15:12,953 Mi presti di nuovo la tua forza, Amidamaru? 286 00:15:13,871 --> 00:15:14,997 Padron Yoh! 287 00:15:15,080 --> 00:15:16,540 Certo che sì! 288 00:15:17,333 --> 00:15:19,084 D'accordo. Avanti! 289 00:15:19,168 --> 00:15:20,502 Unione con lo Spirito! 290 00:15:21,837 --> 00:15:24,506 Credevo di averti già detto che non funziona! 291 00:15:25,049 --> 00:15:27,009 Sembra che lui ne sia consapevole. 292 00:15:27,092 --> 00:15:27,927 Cosa? 293 00:15:28,010 --> 00:15:29,219 Quella è… 294 00:15:30,721 --> 00:15:32,306 Unione con lo Spirito! 295 00:15:32,389 --> 00:15:33,223 Amidamaru 296 00:15:33,307 --> 00:15:35,059 dentro Harusame! 297 00:15:35,643 --> 00:15:36,977 Questa luce… 298 00:15:37,061 --> 00:15:39,063 Esatto, Yoh Asakura. 299 00:15:39,647 --> 00:15:42,816 Uso questi cinque oggetti come intermediari per dare forma fisica 300 00:15:42,900 --> 00:15:44,735 ai miei famigli. 301 00:15:44,818 --> 00:15:47,071 Le piume dell'aquila per il volo. 302 00:15:47,154 --> 00:15:49,323 Il guscio della testuggine come scudo. 303 00:15:49,990 --> 00:15:53,285 Ogni intermediario simboleggia le abilità uniche dello spirito. 304 00:15:54,119 --> 00:15:56,372 Per simboleggiare il tuo samurai, cos'è meglio 305 00:15:56,455 --> 00:15:58,582 di quella spada? 306 00:15:59,583 --> 00:16:01,210 Guarda, Silver Wing. 307 00:16:01,293 --> 00:16:04,254 È il nuovo stile di combattimento di Yoh Asakura! 308 00:16:08,050 --> 00:16:09,426 L'Oltreanima! 309 00:16:13,055 --> 00:16:16,100 Incorporare un'anima in un oggetto, normalmente, è impossibile. 310 00:16:16,684 --> 00:16:20,187 Se provi a forzarlo, lo spirito fuoriuscirà dall'oggetto. 311 00:16:20,813 --> 00:16:22,314 E soltanto il mana 312 00:16:22,398 --> 00:16:25,401 è in grado di materializzare questo spirito. 313 00:16:26,276 --> 00:16:28,862 Hai dimostrato acutezza d'ingegno, Yoh Asakura. 314 00:16:30,155 --> 00:16:32,908 Ora siamo alla pari. 315 00:16:32,992 --> 00:16:36,120 È adesso che inizia davvero lo scontro, Silva. 316 00:16:36,704 --> 00:16:37,955 È in ritardo! 317 00:16:38,539 --> 00:16:39,957 Dannato Yoh! 318 00:16:40,040 --> 00:16:41,959 Andarsene in giro a quest'ora 319 00:16:42,042 --> 00:16:43,836 senza dare una mano per la cena! 320 00:16:43,919 --> 00:16:46,255 Non per questo devo venirti ad aiutare io! 321 00:16:46,839 --> 00:16:47,798 Comunque sia, 322 00:16:47,881 --> 00:16:51,343 chi non vorrebbe fuggire dall'addestramento a cui sottoponi Yoh? 323 00:16:52,678 --> 00:16:54,430 Yoh non fuggirà. 324 00:16:54,513 --> 00:16:55,848 Sono convinta 325 00:16:57,224 --> 00:17:00,394 che possa diventare lo Shaman King. 326 00:17:03,022 --> 00:17:04,356 Forza, andiamo! 327 00:17:05,065 --> 00:17:06,108 Non aver fretta. 328 00:17:07,359 --> 00:17:09,987 Te l'ho detto, hai una sola opportunità. 329 00:17:10,779 --> 00:17:11,613 Cosa? 330 00:17:12,823 --> 00:17:14,283 Andiamo! Unione dei Famigli! 331 00:17:14,366 --> 00:17:15,659 - Sì! - Sì! 332 00:17:21,123 --> 00:17:23,917 Ora il mio Cannone Totemico è pronto! 333 00:17:24,001 --> 00:17:26,628 "Cannone Totemico?" 334 00:17:27,212 --> 00:17:30,257 È un'altra forma di Oltreanima, una fusione dei miei cinque famigli 335 00:17:30,340 --> 00:17:33,719 capace di lanciare missili di energia. 336 00:17:34,219 --> 00:17:36,638 Se il tuo mana resisterà a questo, 337 00:17:36,722 --> 00:17:40,309 dovrai riuscire a sferrare almeno un colpo decisivo ai miei famigli. 338 00:17:40,392 --> 00:17:41,393 Se, invece, 339 00:17:41,977 --> 00:17:45,355 il tuo mana non resisterà, verrai colpito direttamente 340 00:17:45,981 --> 00:17:47,232 e morirai. 341 00:17:49,693 --> 00:17:54,531 In tal caso, questo totem segnerà la tua tomba. 342 00:17:55,115 --> 00:17:56,200 È in gioco la tua vita. 343 00:17:56,784 --> 00:18:00,287 Se vuoi ancora diventare lo Shaman King, allora affrontami. 344 00:18:00,913 --> 00:18:03,332 Non hai altre carte da giocare! 345 00:18:03,832 --> 00:18:07,127 Vincere e superare il test, oppure perdere e morire! 346 00:18:08,796 --> 00:18:11,173 Anche se tu credi in lui, Anna, 347 00:18:11,256 --> 00:18:14,968 non sono sicuro che Yoh voglia essere davvero lo Shaman King. 348 00:18:15,052 --> 00:18:16,011 Perché no? 349 00:18:16,095 --> 00:18:19,848 Perché è sempre pigro e noncurante. Non trovi? 350 00:18:19,932 --> 00:18:23,769 Non credo sia adatto a una vita così dura e disciplinata. 351 00:18:25,020 --> 00:18:27,648 Tu non sai niente. 352 00:18:28,232 --> 00:18:30,067 Lo dici tu! 353 00:18:30,150 --> 00:18:33,153 Stai costringendo Yoh a fare tutto questo! 354 00:18:33,237 --> 00:18:36,490 Ti sembra un gran trovata farlo diventare lo Shaman King? 355 00:18:36,990 --> 00:18:40,869 Ha detto lui stesso di voler vivere una bella vita senza preoccupazioni. 356 00:18:40,953 --> 00:18:41,954 Così non va! 357 00:18:42,037 --> 00:18:45,499 Vuoi davvero un fannullone demotivato come lui quale salvatore del mondo? 358 00:18:46,083 --> 00:18:47,251 Perciò lo voglio. 359 00:18:49,336 --> 00:18:53,674 Come potrei fidarmi di chi dice di voler salvare il mondo? 360 00:18:53,757 --> 00:18:56,969 Detesto quanti fanno sfoggio di grandi passioni. 361 00:18:57,052 --> 00:18:57,886 Gente del genere, 362 00:18:58,470 --> 00:19:01,974 pur manifestando bei sentimenti, 363 00:19:02,057 --> 00:19:04,643 poi fugge al primo segno di pericolo. 364 00:19:05,644 --> 00:19:06,645 Sai perché? 365 00:19:07,771 --> 00:19:09,022 Perché, essenzialmente, 366 00:19:09,106 --> 00:19:12,359 a guidarla sono la contemplazione di sé e l'avidità. 367 00:19:13,902 --> 00:19:15,195 Ma Yoh è diverso. 368 00:19:15,988 --> 00:19:19,408 Desidera solo avere una vita facile. 369 00:19:20,367 --> 00:19:22,244 Per questo ride e sorride sempre. 370 00:19:22,327 --> 00:19:26,039 Il suo obiettivo non lo limita, né gli toglie la libertà. 371 00:19:26,748 --> 00:19:30,252 Ha sempre la libertà di pensiero, 372 00:19:30,335 --> 00:19:31,670 nel senso che può fare tutto. 373 00:19:34,256 --> 00:19:37,176 I desideri della gente si dissolvono, una volta esauditi. 374 00:19:37,801 --> 00:19:40,804 Se qualcuno diventasse Shaman King per pura avidità, 375 00:19:40,888 --> 00:19:42,514 cosa potrebbe fare 376 00:19:42,598 --> 00:19:44,725 dopo aver raggiunto tale obiettivo? 377 00:19:46,476 --> 00:19:48,687 Yoh sarà sempre Yoh, a prescindere da tutto. 378 00:19:49,730 --> 00:19:52,232 Per questo lo amo. 379 00:19:52,316 --> 00:19:53,317 Lo ami? 380 00:19:54,234 --> 00:19:55,569 Per questo sono sicura 381 00:19:55,652 --> 00:20:00,115 che Yoh può diventare lo Shaman King. 382 00:20:02,701 --> 00:20:04,077 Che c'è da ridere? 383 00:20:04,161 --> 00:20:06,705 Hai pensato a una buona scusa per arrenderti? 384 00:20:06,788 --> 00:20:08,749 Non voglio arrendermi. 385 00:20:08,832 --> 00:20:12,419 Voglio affrontare quel tuo coso totemico. 386 00:20:12,502 --> 00:20:13,712 Perché? 387 00:20:13,795 --> 00:20:15,464 Non hai paura di morire? 388 00:20:16,131 --> 00:20:18,091 La morte non mi spaventa. 389 00:20:18,175 --> 00:20:20,427 Insomma, Amidamaru è morto. 390 00:20:21,011 --> 00:20:23,305 Anziché arrendermi e avere una vita facile qui, 391 00:20:23,388 --> 00:20:26,099 preferisco morire e avere una vita facile nell'aldilà! 392 00:20:26,975 --> 00:20:30,103 Perché, se mollo adesso, non riuscirò a dormire tranquillo 393 00:20:30,187 --> 00:20:32,231 per il resto della vita! 394 00:20:33,148 --> 00:20:34,274 Capisco. 395 00:20:34,816 --> 00:20:37,945 La tua anima è incline a credere che tutto si sistemerà. 396 00:20:38,528 --> 00:20:39,780 Molto bene. 397 00:20:40,280 --> 00:20:44,117 Allora preparati a sentire tutto il peso di questa prova. 398 00:20:44,701 --> 00:20:45,535 Ecco che arriva! 399 00:20:46,203 --> 00:20:47,913 Esplosione Totemica dell'Anima! 400 00:20:52,960 --> 00:20:54,002 Avanti, Amidamaru! 401 00:20:54,086 --> 00:20:56,922 Me l'hai insegnato tu usando il mio corpo! Fendente del Buddha! 402 00:21:20,445 --> 00:21:22,572 Ci siamo riusciti? 403 00:21:32,541 --> 00:21:33,834 No. 404 00:21:35,168 --> 00:21:36,169 Padron Yoh! 405 00:21:36,753 --> 00:21:37,921 Amidamaru! 406 00:21:38,005 --> 00:21:40,007 Sei stato grande. 407 00:21:40,090 --> 00:21:42,426 Anch'io ho fatto del mio meglio. 408 00:21:42,509 --> 00:21:45,178 Inoltre, ho imparato cos'è il mana. 409 00:21:45,762 --> 00:21:47,681 E non sono morto. 410 00:21:48,348 --> 00:21:50,183 Immagino di non potermi lamentare. 411 00:21:51,268 --> 00:21:52,644 Padron Yoh! 412 00:21:54,271 --> 00:21:55,439 Non temere. 413 00:21:56,106 --> 00:21:59,318 È solo un po' stanco, dopo aver usato tutto il suo mana. 414 00:22:00,235 --> 00:22:03,322 Per di più, è stato sufficiente a superare la prova. 415 00:22:03,405 --> 00:22:05,574 "Superare?" Vuoi dire che… 416 00:22:05,657 --> 00:22:06,742 Sì. 417 00:22:08,493 --> 00:22:10,037 È passato! 418 00:22:14,499 --> 00:22:16,668 Ti sei qualificato. Ben fatto. 419 00:22:17,294 --> 00:22:19,838 Ora prendi questo. 420 00:22:20,630 --> 00:22:23,133 È il tuo pass per lo Shaman Fight. 421 00:22:23,216 --> 00:22:24,426 È una Campana Oracolare. 422 00:22:26,094 --> 00:22:28,597 Riceverai tutte le istruzioni sullo Shaman Fight 423 00:22:28,680 --> 00:22:30,432 tramite la Campana Oracolare. 424 00:22:30,515 --> 00:22:31,433 Istruzioni? 425 00:22:32,225 --> 00:22:34,770 Tutto ciò che desidera il Grande Spirito 426 00:22:35,729 --> 00:22:39,483 ti sarà mostrato direttamente sullo schermo della Campana Oracolare. 427 00:22:40,942 --> 00:22:42,986 Cos'è il Grande Spirito? 428 00:22:43,070 --> 00:22:45,322 Lo spirito onnisciente e onnipotente 429 00:22:45,405 --> 00:22:48,283 il cui potere sarà di colui che diventerà Shaman King. 430 00:22:48,950 --> 00:22:52,913 La fonte di tutti gli spiriti che hanno assistito all'inizio dell'universo. 431 00:22:53,497 --> 00:22:55,373 Il re degli spiriti. 432 00:22:56,041 --> 00:22:57,125 Il re degli spiriti? 433 00:22:58,168 --> 00:23:00,420 Come ha detto il nonno! 434 00:23:02,631 --> 00:23:06,051 Ha molti nomi, ma è un solo essere. 435 00:23:06,134 --> 00:23:08,470 Solo una persona può conoscere la sua vera forma. 436 00:23:09,846 --> 00:23:11,598 Lo Shaman King. 437 00:23:13,683 --> 00:23:14,810 Yoh Asakura, 438 00:23:14,893 --> 00:23:18,230 che il Grande Spirito sia con te. 439 00:23:18,814 --> 00:23:20,357 Buona fortuna, scansafatiche! 440 00:23:21,066 --> 00:23:22,025 Addio. 441 00:23:27,531 --> 00:23:28,698 Silva. 442 00:23:28,782 --> 00:23:30,158 È proprio fico! 443 00:23:30,909 --> 00:23:32,077 La Campana Oracolare, 444 00:23:32,160 --> 00:23:33,662 lo Shaman Fight, 445 00:23:33,745 --> 00:23:35,914 il re degli spiriti… 446 00:23:36,540 --> 00:23:39,251 La cosa si fa interessante! 447 00:23:43,004 --> 00:23:46,424 Capisco. Questa è ciò che chiamano una Campana Oracolare? 448 00:23:47,300 --> 00:23:49,052 So che, secondo gli accordi, 449 00:23:49,136 --> 00:23:52,305 avresti dovuto cedermela solo se ti avessi colpito, 450 00:23:52,889 --> 00:23:56,309 ma non negherai che essere arrivato fin qui equivale ad aver vinto, giusto? 451 00:23:56,393 --> 00:23:58,937 Sottotitoli: Giovanni Campanella