1 00:00:10,552 --> 00:00:11,892 Det er lenge siden 2 00:00:12,887 --> 00:00:15,097 vi har snakket slik. 3 00:00:15,724 --> 00:00:16,564 Det er det. 4 00:00:20,103 --> 00:00:21,313 Har du hatt det bra? 5 00:00:22,605 --> 00:00:24,935 Ja. Det har jeg. 6 00:00:26,484 --> 00:00:27,574 Jeg skjønner. 7 00:00:29,070 --> 00:00:30,410 Det er godt å vite. 8 00:00:31,573 --> 00:00:35,453 Jeg må tidlig opp i morgen, så jeg må få meg litt søvn. 9 00:00:36,036 --> 00:00:36,946 Allerede? 10 00:00:37,537 --> 00:00:39,907 Alt jeg trenger å vite, er at du har det bra. 11 00:00:39,998 --> 00:00:42,128 Hva? Å, ok… 12 00:00:42,208 --> 00:00:44,958 Det må ha vært vanskelig å finne meg her. 13 00:00:45,045 --> 00:00:47,755 Ikke for meg. Jeg gjorde ikke noe spesielt. 14 00:00:48,465 --> 00:00:51,625 {\an8}Det hørtes ut som Amidamaru hadde litt av en jobb! 15 00:00:51,718 --> 00:00:55,888 Like etter at kampen var over, fløy jeg til hvert hjørne av øya. 16 00:00:56,473 --> 00:00:58,483 En slik oppgave er barnemat for meg. 17 00:00:58,558 --> 00:00:59,928 Ikke vær så kjepphøy. 18 00:01:00,018 --> 00:01:01,388 Jeg sa det var barnemat! 19 00:01:01,478 --> 00:01:03,148 Ok, jeg skjønner! 20 00:01:03,229 --> 00:01:04,649 Ikke så høyt! 21 00:01:04,731 --> 00:01:06,271 Dere vekker alle! 22 00:01:06,941 --> 00:01:07,781 "Alle"? 23 00:01:08,359 --> 00:01:11,569 Alle fra X-Laws på skipet! 24 00:01:11,654 --> 00:01:14,124 De sier det er farlig å gå alene, 25 00:01:14,199 --> 00:01:17,159 så det er en regel mot å forlate skipet alene. 26 00:01:17,243 --> 00:01:18,833 Er det sant? 27 00:01:18,912 --> 00:01:20,622 Beklager dette, da. 28 00:01:20,705 --> 00:01:23,415 Du kom helt hit bare for å treffe meg, 29 00:01:23,500 --> 00:01:24,830 jeg kunne ikke ignorere deg. 30 00:01:25,502 --> 00:01:28,922 Dessuten er det noe jeg ville snakke med deg om også. 31 00:01:29,756 --> 00:01:30,836 Er det? 32 00:03:03,141 --> 00:03:07,061 {\an8}EPISODE 24 IKKE STOL PÅ NOEN 33 00:03:10,189 --> 00:03:12,529 Jeg vil be deg om unnskyldning. 34 00:03:13,902 --> 00:03:16,782 Du gjorde så mye for meg i USA, 35 00:03:16,863 --> 00:03:20,913 så det føltes som et svik å gjøre det jeg gjorde uten å si ifra. 36 00:03:21,910 --> 00:03:25,710 {\an8}Da jeg var med dere, var jeg redd for min egen svakhet. 37 00:03:25,788 --> 00:03:28,168 {\an8}Jeg var redd for å vakle. 38 00:03:28,750 --> 00:03:32,300 {\an8}Det er ingen grunn til å beklage. Ikke sant, Amidamaru? 39 00:03:32,879 --> 00:03:36,169 Alt som betyr noe, er at det er ditt valg, mester Lyserg. 40 00:03:36,716 --> 00:03:39,176 Mester Yoh klandrer deg ikke for hver minste detalj. 41 00:03:40,845 --> 00:03:44,515 Akkurat. Det er en sånn fyr du er. 42 00:03:45,183 --> 00:03:47,893 Ærlig talt, hva snakker jeg om? 43 00:03:53,691 --> 00:03:56,901 Anna blir sint, så jeg må gå. 44 00:03:57,487 --> 00:04:00,197 Kom og vær sammen med oss neste gang. 45 00:04:00,823 --> 00:04:02,203 Alle sammen samlet. 46 00:04:02,867 --> 00:04:03,947 Ok. 47 00:04:04,535 --> 00:04:07,075 Ikke press deg for hardt, Lyserg. 48 00:04:09,374 --> 00:04:10,504 {\an8}Yoh… 49 00:04:11,125 --> 00:04:13,495 Tusen takk for at du kom hit i dag. 50 00:04:15,088 --> 00:04:17,878 {\an8}Stopp der. Ikke rør deg, gutt. 51 00:04:19,968 --> 00:04:20,968 Marco! 52 00:04:22,095 --> 00:04:23,505 Lyserg Diethel… 53 00:04:24,138 --> 00:04:27,428 Flinke gutter legger seg klokken åtte, ikke sant? 54 00:04:28,476 --> 00:04:29,636 {\an8}Uforskammede drittunge! 55 00:04:31,396 --> 00:04:32,306 Lyserg! 56 00:04:34,190 --> 00:04:35,690 Jeg sa du ikke skulle røre deg. 57 00:04:36,526 --> 00:04:37,686 For ikke å nevne 58 00:04:37,777 --> 00:04:39,737 at du burde tenke på ditt eget beste. 59 00:04:46,286 --> 00:04:48,036 -Mester Yoh! -Akkurat. 60 00:04:48,121 --> 00:04:50,671 Er hele X-Laws-gjengen her? 61 00:04:51,624 --> 00:04:53,844 Vi har ikke noe uoppgjort. 62 00:04:53,918 --> 00:04:55,458 Avhør ham. 63 00:04:56,045 --> 00:04:58,755 Han kan være en av Haos følgere 64 00:04:58,840 --> 00:05:02,340 som er her for å lure kameraten vår til å slutte seg til den onde siden. 65 00:05:02,427 --> 00:05:04,177 -Hva? -Yoh… 66 00:05:04,762 --> 00:05:07,222 Det er ikke nødvendig, Marco. 67 00:05:09,017 --> 00:05:10,137 Manaen hans var fredelig 68 00:05:10,727 --> 00:05:14,057 og tydelig i den siste kampen. 69 00:05:15,690 --> 00:05:18,570 Yoh Asakura er ikke ond. 70 00:05:19,819 --> 00:05:21,029 Jernjomfruen! 71 00:05:21,612 --> 00:05:24,702 Med all respekt, Ms. Jomfru, denne gutten har for vane 72 00:05:25,450 --> 00:05:27,200 å forhindre oss. 73 00:05:27,285 --> 00:05:30,155 Han beskyttet en av Haos følgere! 74 00:05:31,414 --> 00:05:32,924 Senk våpenet ditt, Marco. 75 00:05:33,875 --> 00:05:38,045 Hvordan kan du behandle en venn på den måten? 76 00:05:39,756 --> 00:05:42,376 Venners venner er våre venner. 77 00:05:42,967 --> 00:05:44,587 De kom helt hit 78 00:05:44,677 --> 00:05:48,097 bare for kameraten vår, Lyserg Diethel. 79 00:05:48,681 --> 00:05:50,731 En godhjertet gutt som ham 80 00:05:50,808 --> 00:05:53,848 burde tas imot med åpne armer. 81 00:05:55,646 --> 00:05:59,936 Ja. Vi bør hilse ham som en av oss, X-Laws! 82 00:06:02,403 --> 00:06:04,283 -Hva sa hun? -Hva sa hun? 83 00:06:04,864 --> 00:06:06,414 Du tuller, Jernjomfruen! 84 00:06:06,991 --> 00:06:09,201 Det er uanstendig å vise ansiktet ditt slik! 85 00:06:09,285 --> 00:06:12,655 Det er ingen spøk, Marco! 86 00:06:12,747 --> 00:06:16,997 Manaen hans er mer enn sterk nok til at han kan bli med oss. 87 00:06:17,668 --> 00:06:18,588 Se. 88 00:06:19,170 --> 00:06:20,800 Selv etter alt dette 89 00:06:20,880 --> 00:06:24,340 er han helt rolig. 90 00:06:25,301 --> 00:06:26,721 Så avslappet! 91 00:06:26,803 --> 00:06:28,813 Hva sier du, Yoh Asakura? 92 00:06:29,388 --> 00:06:31,598 Vil du bli med oss, beseire Hao 93 00:06:31,682 --> 00:06:34,312 og bygge et vidunderlig paradis? 94 00:06:40,233 --> 00:06:43,443 Det skjer ikke. Anna ville aldri tillatt det. 95 00:06:44,028 --> 00:06:46,698 {\an8}Og jeg liker ikke måten dere gjør ting på. 96 00:06:48,324 --> 00:06:49,494 Yoh… 97 00:06:54,330 --> 00:06:55,370 Sier du… 98 00:06:56,082 --> 00:06:57,292 …det? 99 00:07:00,253 --> 00:07:02,673 Det gjør meg veldig trist. 100 00:07:04,549 --> 00:07:05,469 Pokker ta deg! 101 00:07:08,511 --> 00:07:11,061 {\an8}Dette er grunnen til at jeg ikke liker dere. 102 00:07:13,641 --> 00:07:14,601 Slutt! 103 00:07:16,436 --> 00:07:20,056 Han overgår deg nå. 104 00:07:21,065 --> 00:07:22,605 Det er beklagelig 105 00:07:23,192 --> 00:07:24,782 at vi en dag 106 00:07:24,861 --> 00:07:27,821 må dømme deg som vår fiende. 107 00:07:31,242 --> 00:07:35,162 Hvorfor tar dere alt så seriøst? 108 00:07:36,873 --> 00:07:38,963 God natt, Jernjomfrue. 109 00:07:39,041 --> 00:07:41,171 Vi ses på sjamankampen i morgen. 110 00:07:45,256 --> 00:07:48,426 {\an8}FJERDE KAMP HANA-GUMI VS. T-PRODUCTION 111 00:07:52,054 --> 00:07:53,144 Jeg kjeder meg. 112 00:07:53,931 --> 00:07:55,681 Det er bare sånn det er, Mari. 113 00:07:56,559 --> 00:07:59,099 Pokker… Du kunne ikke bare vente, hva? 114 00:07:59,187 --> 00:08:01,727 Vi fikk ikke gjort noe, takket være deg. 115 00:08:02,231 --> 00:08:05,191 De ga meg frysninger. 116 00:08:05,276 --> 00:08:07,356 Ja! Meg også! 117 00:08:07,945 --> 00:08:12,115 Nåvel. At dette tok slutt så fort, betyr at vi snart får belønning. 118 00:08:12,200 --> 00:08:14,450 Hvilken belønning? Så spennende! 119 00:08:15,077 --> 00:08:17,957 Hørte du ikke på Opachos profeti i morges? 120 00:08:18,039 --> 00:08:20,249 Om hvem som er i neste kamp? 121 00:08:22,543 --> 00:08:24,963 Det er en tydelig seier til Hana-gumi! 122 00:08:25,546 --> 00:08:26,916 For en oppvisning! 123 00:08:27,006 --> 00:08:31,216 De avsluttet kampen med én gang den startet! 124 00:08:31,302 --> 00:08:32,802 Er det over allerede? 125 00:08:32,887 --> 00:08:34,967 For en gjeng sveklinger. 126 00:08:35,598 --> 00:08:36,718 De er ikke så svake! 127 00:08:36,807 --> 00:08:38,847 De kom seg helt hit! 128 00:08:38,935 --> 00:08:40,895 {\an8}Hana-gumi må være rimelig sterke. 129 00:08:42,271 --> 00:08:45,651 På dette tidspunktet er det umulig å vurdere 130 00:08:46,442 --> 00:08:48,782 {\an8}hvor sterk han faktisk er. 131 00:08:49,487 --> 00:08:50,567 Du har rett. 132 00:08:52,031 --> 00:08:55,081 Lurer på hvordan de skal slåss. 133 00:08:55,743 --> 00:08:57,873 Hoshi-gumi mot X-III! 134 00:08:57,954 --> 00:09:00,084 Den skjebnesvangre kampen! 135 00:09:00,957 --> 00:09:04,707 Alle her kjenner nok til begge lagene. 136 00:09:05,336 --> 00:09:09,966 Alle kjenner i det minste til Hoshi-gumis leder, Hao. 137 00:09:10,049 --> 00:09:11,759 Motstanderne, X-III, 138 00:09:11,842 --> 00:09:13,642 er medlemmer av X-Laws, 139 00:09:13,719 --> 00:09:17,809 en organisasjon hvis eneste formål er, tro det eller ei, å slå Hao! 140 00:09:18,391 --> 00:09:19,981 Jeg kan ikke si mer, 141 00:09:20,059 --> 00:09:23,399 {\an8}siden Patch-stammen er nøytrale, 142 00:09:23,479 --> 00:09:25,309 men la meg bare si at jeg er i helspenn! 143 00:09:25,398 --> 00:09:26,978 Den idioten. 144 00:09:27,066 --> 00:09:29,486 Han snakker alltid for mye! 145 00:09:30,069 --> 00:09:32,199 Hvem tar seieren? 146 00:09:32,280 --> 00:09:33,450 For et dumt spørsmål. 147 00:09:33,531 --> 00:09:35,991 Svaret er allerede åpenbart. 148 00:09:37,535 --> 00:09:41,955 Går X-IIIs drøm endelig i oppfyllelse? 149 00:09:42,999 --> 00:09:45,249 Drømmer går ikke i oppfyllelse. 150 00:09:45,334 --> 00:09:46,674 Man må oppfylle dem! 151 00:09:47,587 --> 00:09:50,417 Jeg er Venstar, kaptein på X-III. 152 00:09:51,090 --> 00:09:56,390 Vi har ordre fra lederen vår om å avsi dommen. 153 00:09:58,139 --> 00:09:59,099 Dødsdommen! 154 00:09:59,181 --> 00:10:00,931 Nå snakker vi kamprop! 155 00:10:01,017 --> 00:10:04,057 X-III er klar til kamp! 156 00:10:05,479 --> 00:10:06,809 Hva er dette? 157 00:10:07,690 --> 00:10:11,650 Hana-gumi avsluttet kampen på null komma niks. 158 00:10:12,236 --> 00:10:14,446 Jeg har bestemt meg for å kjempe alene, 159 00:10:14,530 --> 00:10:16,780 for å gjøre det mer underholdende. 160 00:10:17,950 --> 00:10:19,580 Det er likevel ikke nok. 161 00:10:20,411 --> 00:10:24,371 Du kan like gjerne hente alle vennene dine. 162 00:10:25,082 --> 00:10:27,842 Det inkluderer selvsagt den rare jenta også. 163 00:10:27,918 --> 00:10:30,708 Du tuller! Et enda kraftigere kamprop! 164 00:10:30,796 --> 00:10:34,176 Han kalte nettopp Jernjomfruen Jeanne for "en rar jente"! 165 00:10:34,258 --> 00:10:35,838 Det er for så vidt sant. 166 00:10:36,427 --> 00:10:37,387 {\an8}Drittsekk! 167 00:10:39,180 --> 00:10:41,520 Spenningen er på bristepunktet! 168 00:10:41,599 --> 00:10:42,929 Kom igjen! 169 00:10:43,017 --> 00:10:44,727 Femte kamp i primærturneringen! 170 00:10:44,810 --> 00:10:47,610 Hoshi-gumi mot X-III! 171 00:10:47,688 --> 00:10:49,818 {\an8}Klare? Slåss! 172 00:10:53,694 --> 00:10:54,654 -Ta denne! -Ta denne! 173 00:10:57,031 --> 00:10:59,081 Den allierte ånden min, den hellige engelen 174 00:10:59,158 --> 00:11:00,238 Metatron! 175 00:11:02,620 --> 00:11:03,500 Gabriel! 176 00:11:06,040 --> 00:11:07,000 Ramiel! 177 00:11:09,210 --> 00:11:11,340 {\an8}Mana på 9700. 178 00:11:12,171 --> 00:11:13,841 {\an8}8300. 179 00:11:14,632 --> 00:11:16,432 {\an8}10 500. 180 00:11:17,760 --> 00:11:18,930 Seriøst? 181 00:11:19,011 --> 00:11:20,181 Så lite. 182 00:11:21,013 --> 00:11:22,523 -Skyt! -Skyt! 183 00:11:34,819 --> 00:11:36,529 Hun var først. 184 00:11:38,656 --> 00:11:40,316 Den tynne er neste! 185 00:11:40,825 --> 00:11:43,115 Jeg skal ødelegge dere. 186 00:11:44,120 --> 00:11:49,040 {\an8}JERNJOMFRUEN JEANNE 187 00:11:57,967 --> 00:12:00,967 Meene fra X-III er død. 188 00:12:01,053 --> 00:12:02,643 Det var overveldende! 189 00:12:02,721 --> 00:12:06,311 Hoshi-gumis Hao har nettopp gitt en maktdemonstrasjon! 190 00:12:07,309 --> 00:12:08,599 Han er forskrudd! 191 00:12:09,186 --> 00:12:11,856 Dette er ingen kamp! Det er meningsløst drap! 192 00:12:13,441 --> 00:12:14,531 Hvor skal du? 193 00:12:14,608 --> 00:12:16,988 Jeg skal stoppe denne pokkers kampen! 194 00:12:19,113 --> 00:12:20,033 Ikke gjør det. 195 00:12:21,198 --> 00:12:23,488 De slåss fortsatt. 196 00:12:24,535 --> 00:12:25,785 Ikke gå i veien for dem. 197 00:12:27,037 --> 00:12:28,117 Yoh… 198 00:12:29,206 --> 00:12:31,326 Det er ikke over. Ikke ennå! 199 00:12:34,253 --> 00:12:36,383 Da vi ble klar over angrepet hans, 200 00:12:36,464 --> 00:12:38,884 var Gabriel allerede ødelagt. 201 00:12:39,508 --> 00:12:42,508 Det betyr at Ildånden 202 00:12:42,595 --> 00:12:45,345 er en ekstremt rask Oversjel? 203 00:12:45,973 --> 00:12:48,103 Vi kan ikke være sikre på det. 204 00:12:48,684 --> 00:12:52,314 Vi må finne mellomleddet hans først, mener du? 205 00:12:52,396 --> 00:12:54,396 Hva er det med dem? 206 00:12:54,482 --> 00:12:57,232 Lagkameraten deres døde, og de snakker rolig! 207 00:12:57,318 --> 00:12:58,438 Greit. 208 00:12:59,320 --> 00:13:03,120 På tide å trå til. 209 00:13:04,325 --> 00:13:05,865 For en overraskelse. 210 00:13:06,494 --> 00:13:09,294 Dere virker veldig fattet. 211 00:13:09,371 --> 00:13:12,631 Jeg var sikker på at dere ville bli rasende. 212 00:13:12,708 --> 00:13:16,208 Er det en grunn til dette? 213 00:13:16,712 --> 00:13:19,262 Det har ikke du noe med, Hao. 214 00:13:19,840 --> 00:13:24,220 Jeg er her kun for å beseire deg. 215 00:13:24,762 --> 00:13:27,262 Så jeg kan få hevn for det du gjorde mot meg 216 00:13:27,348 --> 00:13:29,228 for ti år siden! 217 00:13:30,851 --> 00:13:31,811 Jeg skjønner. 218 00:13:35,481 --> 00:13:36,481 Ok! 219 00:13:36,565 --> 00:13:40,065 Jeg kvitter meg med dette liket, så vi kan sette i gang! 220 00:13:40,569 --> 00:13:42,529 Dere er jammen morsomme. 221 00:13:43,280 --> 00:13:46,990 Dere vet dere ikke kan vinne, men kommer for å dø likevel! 222 00:13:47,576 --> 00:13:49,576 Noen ting vet man ikke før man har prøvd. 223 00:13:50,579 --> 00:13:52,039 Ramiel 224 00:13:52,122 --> 00:13:55,922 er en engel som administrerer sjeler som venter på oppstandelse! 225 00:13:56,001 --> 00:13:57,711 Han sender i sjelen din 226 00:13:57,795 --> 00:14:01,045 til evig fortapelse! 227 00:14:01,966 --> 00:14:04,216 {\an8}Evig helvete! 228 00:14:04,718 --> 00:14:06,428 Helvete? 229 00:14:06,512 --> 00:14:07,892 Jeg ble lei for lenge siden. 230 00:14:18,732 --> 00:14:20,732 -Dette er forferdelig! -Vent litt! 231 00:14:20,818 --> 00:14:22,028 Når… 232 00:14:22,111 --> 00:14:24,321 Det gikk for fort for meg også. 233 00:14:25,072 --> 00:14:26,702 Min herre! Dette er… 234 00:14:26,782 --> 00:14:29,702 Ja. Det samme som før. 235 00:14:30,703 --> 00:14:35,373 Det kan være bevis på at jeg hadde rett. 236 00:14:38,335 --> 00:14:41,005 De planla faktisk å dø fra starten av. 237 00:14:42,923 --> 00:14:44,303 Slik ting er, 238 00:14:44,383 --> 00:14:47,933 kunne ikke engang alle sammen beseire Hao, og det visste de. 239 00:14:48,012 --> 00:14:52,432 I stedet for å gå etter ham et annet sted, ble de med i sjamankampen. 240 00:14:53,058 --> 00:14:53,888 Nei… 241 00:14:53,976 --> 00:14:56,146 Jeg traff dem i går. 242 00:14:56,812 --> 00:14:57,982 Derfor vet jeg det. 243 00:14:59,023 --> 00:15:01,533 De vil beseire Hao, 244 00:15:01,609 --> 00:15:03,649 uansett hva de må ofre. 245 00:15:08,616 --> 00:15:11,616 Hvor mange ganger må jeg si det, Lyserg Diethel? 246 00:15:12,411 --> 00:15:13,911 Hvis vi skal beseire Hao, 247 00:15:13,996 --> 00:15:17,666 må vi først oppdage hemmelighetene hans! 248 00:15:19,043 --> 00:15:21,213 Så lenge han er ute etter Den store ånden, 249 00:15:21,295 --> 00:15:24,915 må han konkurrere i sjamankampen og vinne. 250 00:15:25,925 --> 00:15:27,675 Det å slåss mot ham på nært hold 251 00:15:27,760 --> 00:15:31,430 er den beste sjansen vi har til å informere Jernjomfruen! 252 00:15:32,640 --> 00:15:33,810 Men… 253 00:15:33,891 --> 00:15:36,351 Jeg synes så synd på alle sammen. 254 00:15:36,435 --> 00:15:39,265 -Pokker ta deg! -Det holder, syns du ikke, Marco? 255 00:15:40,898 --> 00:15:42,068 Folkens! 256 00:15:42,149 --> 00:15:44,359 La ham være i fred nå. 257 00:15:44,443 --> 00:15:48,913 Vi har nettopp hatt X-konferansen, men dere to har jammen mye energi. 258 00:15:49,740 --> 00:15:52,330 Vi har ikke tid til å spøke, Kevin. 259 00:15:52,409 --> 00:15:54,369 Du har sett turneringsoppsettet. 260 00:15:54,453 --> 00:15:57,043 Dere tre blir de første til å møte Hao. 261 00:15:57,665 --> 00:16:00,165 Lyserg er så bløthjertet… 262 00:16:00,250 --> 00:16:01,670 Du er så trangsynt. 263 00:16:01,752 --> 00:16:05,422 Jeg forstår hva du føler, og jeg er takknemlig for det. 264 00:16:05,506 --> 00:16:09,046 Du må tenke på hva han føler også. 265 00:16:09,134 --> 00:16:11,264 Bløthjertet og god er ikke det samme. 266 00:16:11,345 --> 00:16:14,095 Lyserg er en snill, ung mann. 267 00:16:16,600 --> 00:16:19,600 Det går bra, Lyserg Diethel. 268 00:16:20,396 --> 00:16:22,226 Godheten din 269 00:16:22,314 --> 00:16:25,364 er noe rettferdigheten trenger mer enn noe annet. 270 00:16:28,112 --> 00:16:31,452 Vi skal kjempe mot Hao, og vi dør garantert. 271 00:16:32,241 --> 00:16:34,831 Det er det vi vil. 272 00:16:34,910 --> 00:16:37,500 Ikke vær lei deg. 273 00:16:37,579 --> 00:16:39,039 Vi vil at du 274 00:16:39,123 --> 00:16:41,883 {\an8}ser på kampen vår med de snille øynene dine. 275 00:16:42,501 --> 00:16:46,091 Ingenting kunne gjort meg lykkeligere 276 00:16:46,171 --> 00:16:48,881 enn å bygge en fantastisk fremtid og et paradis. 277 00:16:50,718 --> 00:16:51,928 Folkens… 278 00:16:54,304 --> 00:16:55,604 Meene… 279 00:16:55,681 --> 00:16:56,601 Kevin… 280 00:16:56,682 --> 00:16:59,602 Hva ser du på, Lyserg Diethel? 281 00:17:01,437 --> 00:17:03,357 Kampen er ikke over ennå. 282 00:17:03,939 --> 00:17:05,819 Du må se opp 283 00:17:05,899 --> 00:17:08,399 og se hva som skjer med dine egne øyne. 284 00:17:09,236 --> 00:17:10,316 Helt til 285 00:17:10,988 --> 00:17:11,908 det er over. 286 00:17:14,908 --> 00:17:16,658 Venstar! 287 00:17:16,744 --> 00:17:19,964 For en knusende seier! Det var over på et blunk! 288 00:17:20,039 --> 00:17:22,419 Han er for sterk! Jeg lurer på om noen 289 00:17:22,499 --> 00:17:25,539 våger seg inn på arenaen med Hao fra nå av! 290 00:17:26,170 --> 00:17:28,880 Er det over allerede? 291 00:17:28,964 --> 00:17:31,264 Jeg ba dem angripe sammen. 292 00:17:31,842 --> 00:17:34,302 De er en gjeng med idioter. 293 00:17:34,887 --> 00:17:36,307 X-Laws. 294 00:17:36,972 --> 00:17:41,022 Beklager å måtte ødelegge prosjektet deres, 295 00:17:41,602 --> 00:17:44,812 men uansett hvor mange av dere som dør, klarer dere aldri å slå meg. 296 00:17:46,106 --> 00:17:48,816 Visste Hao at de gjorde det hele tiden? 297 00:17:48,901 --> 00:17:51,781 X-Laws… Det er forferdelig! 298 00:17:51,862 --> 00:17:54,822 Likevel vil du at jeg skal holde kjeft og bare se på, Yoh? 299 00:17:56,075 --> 00:17:56,905 Hei! 300 00:17:59,661 --> 00:18:01,371 Yoh… 301 00:18:03,832 --> 00:18:05,632 Så du gjennomskuet det? 302 00:18:06,376 --> 00:18:09,666 Henrettelsen er ikke over ennå. 303 00:18:09,755 --> 00:18:13,425 Våre kameraters liv var ikke forgjeves! 304 00:18:14,468 --> 00:18:15,968 De gjorde så jeg 305 00:18:16,053 --> 00:18:18,893 løste mysteriet bak mellomleddet ditt! 306 00:18:19,723 --> 00:18:23,143 Utrolig! Venstar lever fortsatt! 307 00:18:23,227 --> 00:18:26,227 -Han er tøff. -At han våger! 308 00:18:26,855 --> 00:18:28,855 Snakker han fortsatt om henrettelser? 309 00:18:28,941 --> 00:18:31,611 Så respektløst mot lord Hao! 310 00:18:31,693 --> 00:18:33,783 Det er ikke så ille, Luchist. 311 00:18:34,988 --> 00:18:37,568 Det er litt bedre enn fullstendig utilstrekkelighet. 312 00:18:38,742 --> 00:18:40,832 Var det Venstar? 313 00:18:40,911 --> 00:18:44,411 Hva skal du gjøre med kunnskapen om at luft er mellomleddet mitt? 314 00:18:46,166 --> 00:18:47,576 Som jeg trodde. 315 00:18:48,168 --> 00:18:49,878 Ild trenger oksygen for å brenne. 316 00:18:50,546 --> 00:18:51,796 Derfor 317 00:18:51,880 --> 00:18:56,590 er det vanskelig å se for seg et bedre mellomledd for Oversjelen min, Ildånden. 318 00:18:58,178 --> 00:18:59,508 Den jævelen! 319 00:18:59,596 --> 00:19:01,676 Han fortalte det selv! 320 00:19:02,516 --> 00:19:06,016 Betyr det at han ikke er redd for at vi vet det? 321 00:19:06,645 --> 00:19:09,055 Eller er det hån? 322 00:19:09,731 --> 00:19:11,191 Begge deler. 323 00:19:11,275 --> 00:19:14,565 Han gjør narr av Kevin og Meene! 324 00:19:15,988 --> 00:19:19,318 Venstar er ikke typen til tomprat. 325 00:19:19,408 --> 00:19:22,368 Hvis det Hao sier, stemmer, 326 00:19:22,452 --> 00:19:26,122 er kanskje dødsstraff fortsatt mulig. 327 00:19:27,416 --> 00:19:28,956 Hva er i veien? 328 00:19:29,042 --> 00:19:32,212 Hvis du skal gjøre noe, bør du forte deg, før du dør. 329 00:19:33,380 --> 00:19:34,420 Stille, demon! 330 00:19:35,716 --> 00:19:37,046 Kontrollør! 331 00:19:37,134 --> 00:19:41,814 Hvor sterk er barrieren rundt arenaen? 332 00:19:42,389 --> 00:19:44,809 Hva? Den er fantastisk! 333 00:19:45,642 --> 00:19:49,862 For å hindre at noen blander seg inn i den hellige sjamankampen, 334 00:19:49,938 --> 00:19:54,188 kan kun jeg og deltagerne gå inn og ut! 335 00:19:54,276 --> 00:19:57,026 Ingenting annet kommer seg gjennom. 336 00:19:57,112 --> 00:19:58,702 Den er uslåelig! 337 00:20:00,157 --> 00:20:02,157 Det var godt å høre. 338 00:20:04,912 --> 00:20:08,962 Så selv om det skjer en eksplosjon her, 339 00:20:09,041 --> 00:20:11,751 blir ikke Jernjomfruen skadet! 340 00:20:12,878 --> 00:20:14,418 Håndgranat X. 341 00:20:15,297 --> 00:20:17,507 Det er en granat som er modifisert av Venstar. 342 00:20:17,591 --> 00:20:20,551 Han bærer den med seg i tilfelle han trenger den. 343 00:20:20,636 --> 00:20:21,966 {\an8}HÅNDGRANAT X 344 00:20:22,054 --> 00:20:24,604 {\an8}For å forhindre at den eksploderte under kampen med Hao, 345 00:20:24,681 --> 00:20:27,681 {\an8}brukte han brannsikre skulderputer. 346 00:20:29,269 --> 00:20:31,099 Når den detonerer, 347 00:20:31,188 --> 00:20:34,268 brenner alt oksygenet i arenaen opp! 348 00:20:34,358 --> 00:20:35,688 Lord Hao! 349 00:20:39,112 --> 00:20:40,742 Du har gjort en stor feil, Hao. 350 00:20:41,490 --> 00:20:43,740 Når oksygenet du bruker er borte, 351 00:20:44,409 --> 00:20:47,749 kan du ikke beskytte deg selv! 352 00:20:48,247 --> 00:20:51,997 Dette markerer et stort steg fremover for oss! 353 00:20:53,043 --> 00:20:55,883 {\an8}For Jernjomfruen! For alltid! 354 00:21:09,226 --> 00:21:10,306 De er gale… 355 00:21:11,103 --> 00:21:14,233 Det er ingen vits i å diskvalifisere dem nå. 356 00:21:18,235 --> 00:21:20,105 Venstar! 357 00:21:23,198 --> 00:21:24,368 X-Laws… 358 00:21:25,075 --> 00:21:29,155 De er litt av en gjeng, men jeg kan ikke kritisere dem etter det. 359 00:21:30,163 --> 00:21:32,623 Hao kan ikke ha overlevd det. 360 00:21:32,708 --> 00:21:34,578 Han er ikke død ennå. 361 00:21:35,335 --> 00:21:36,625 Yoh. 362 00:21:38,714 --> 00:21:42,384 Hvor lenge skal jeg holde det inne? 363 00:21:47,014 --> 00:21:48,184 Sannheten er 364 00:21:48,765 --> 00:21:51,305 at jeg ikke har lyst til å bli sint igjen. 365 00:22:02,321 --> 00:22:06,071 {\an8}Hvor mange sjeler må du leke med før du er fornøyd… 366 00:22:13,707 --> 00:22:15,037 …Store Onmyoji, 367 00:22:16,251 --> 00:22:17,841 Hao Asakura? 368 00:23:52,472 --> 00:23:56,022 Neste episode: "Store Onmyoji, Hao Asakura" 369 00:23:56,101 --> 00:23:57,021 Tekst: Stine Alslie Dybdal