1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:17,559 --> 00:00:18,889 Ça fait trop longtemps 3 00:00:19,894 --> 00:00:22,114 qu'on ne s'est pas parlé comme ça. 4 00:00:22,731 --> 00:00:23,571 Oui. 5 00:00:27,110 --> 00:00:28,320 Tu vas bien ? 6 00:00:29,612 --> 00:00:31,952 Oui. Ça va. 7 00:00:33,491 --> 00:00:34,581 Bien. 8 00:00:36,077 --> 00:00:37,407 C'est bon à savoir. 9 00:00:38,580 --> 00:00:42,460 Je dois me lever tôt demain. Il vaut mieux que j'aille me coucher. 10 00:00:43,043 --> 00:00:43,963 Déjà ? 11 00:00:44,544 --> 00:00:46,924 Je voulais juste savoir, si tu allais bien. 12 00:00:47,005 --> 00:00:49,125 Quoi ? D'accord… 13 00:00:49,215 --> 00:00:51,965 Mais ça a dû être dur de me trouver ici. 14 00:00:52,051 --> 00:00:54,761 Pas pour moi. Je n'ai rien fait. 15 00:00:55,472 --> 00:00:58,642 {\an8}Mais je crois qu'Amidamaru avait du pain sur la planche ! 16 00:00:58,725 --> 00:01:02,895 À la fin de notre combat, j'ai parcouru l'île de bout en bout. 17 00:01:03,480 --> 00:01:05,480 Mais c'est un jeu d'enfant pour moi. 18 00:01:05,565 --> 00:01:06,935 Ne te donne pas tant de mal. 19 00:01:07,025 --> 00:01:08,395 J'ai dit que c'était facile ! 20 00:01:08,485 --> 00:01:10,145 D'accord, j'ai compris ! 21 00:01:10,236 --> 00:01:11,646 Pas si fort ! 22 00:01:11,738 --> 00:01:13,278 Vous allez tous les réveiller ! 23 00:01:13,948 --> 00:01:14,778 Tous ? 24 00:01:15,366 --> 00:01:18,576 Tous les X-Laws qui sont sur ce bateau ! 25 00:01:18,661 --> 00:01:21,121 C'est dangereux de se balader seul, d'après eux, 26 00:01:21,206 --> 00:01:24,166 donc il y a une règle de ne pas quitter le bateau en solitaire. 27 00:01:24,250 --> 00:01:25,840 C'est vrai ? 28 00:01:25,919 --> 00:01:27,629 Désolé, dans ce cas. 29 00:01:27,712 --> 00:01:30,422 Mais tu as fait tout ce chemin pour me voir. 30 00:01:30,507 --> 00:01:31,837 Je ne pouvais pas t'ignorer. 31 00:01:32,509 --> 00:01:35,929 En plus, je veux aussi te parler de quelque chose. 32 00:01:36,763 --> 00:01:37,853 Ah bon ? 33 00:03:10,148 --> 00:03:14,068 {\an8}ÉPISODE 24 MÉFIANCE 34 00:03:17,196 --> 00:03:19,526 Je voulais m'excuser auprès de toi. 35 00:03:20,909 --> 00:03:23,789 Tu m'as tant aidé en Amérique. 36 00:03:23,870 --> 00:03:27,920 Alors, avoir fait ça sans t'en parler, c'était de la trahison. 37 00:03:28,917 --> 00:03:32,707 {\an8}Quand j'étais avec vous, j'avais peur de ma propre faiblesse. 38 00:03:32,795 --> 00:03:35,165 {\an8}J'avais peur de vaciller. 39 00:03:35,757 --> 00:03:39,297 {\an8}Tu n'as pas à t'excuser pour ça, n'est-ce pas, Amidamaru ? 40 00:03:39,886 --> 00:03:43,176 C'est ta décision, maître Lyserg, c'est tout ce qui compte. 41 00:03:43,723 --> 00:03:46,183 Maître Yoh te reprochera pas ces détails insignifiants. 42 00:03:47,852 --> 00:03:51,522 Oui. Tu es ce genre de personne. 43 00:03:52,190 --> 00:03:54,900 Franchement, de quoi je parle ? 44 00:04:00,698 --> 00:04:03,908 Anna va me passer un savon, alors je vais y aller. 45 00:04:04,494 --> 00:04:07,214 Viens passer un moment avec nous un de ces jours. 46 00:04:07,830 --> 00:04:09,210 Tous ensemble. 47 00:04:09,874 --> 00:04:10,964 D'accord. 48 00:04:11,542 --> 00:04:14,092 Et ne te surmène pas, Lyserg. 49 00:04:16,381 --> 00:04:17,511 {\an8}Yoh… 50 00:04:18,132 --> 00:04:20,512 Merci d'être venu aujourd'hui. 51 00:04:22,095 --> 00:04:24,885 {\an8}Arrête-toi. Ne bouge pas, gamin. 52 00:04:26,975 --> 00:04:27,975 Marco ! 53 00:04:29,102 --> 00:04:30,522 Lyserg Diethel… 54 00:04:31,145 --> 00:04:34,435 Les gentils garçons vont se coucher à 20 h, non ? 55 00:04:35,483 --> 00:04:36,653 {\an8}Morveux insolent ! 56 00:04:38,403 --> 00:04:39,323 Lyserg ! 57 00:04:41,197 --> 00:04:42,697 Je t'ai dit de ne pas bouger. 58 00:04:43,533 --> 00:04:44,703 Sans compter 59 00:04:44,784 --> 00:04:46,744 que tu devrais plutôt t'inquiéter pour toi. 60 00:04:53,293 --> 00:04:55,043 - Maître Yoh ! - Oui. 61 00:04:55,128 --> 00:04:57,668 Toute l'équipe des X-Laws est là ? 62 00:04:58,631 --> 00:05:00,841 Nous n'avons rien à discuter avec vous. 63 00:05:00,925 --> 00:05:02,465 Interrogez-le. 64 00:05:03,052 --> 00:05:05,762 Il pourrait être l'un des disciples de Hao, 65 00:05:05,847 --> 00:05:09,477 venu dans le but de tromper notre camarade et de le rallier sa cause maléfique. 66 00:05:09,559 --> 00:05:11,189 - Quoi ? - Yoh… 67 00:05:11,769 --> 00:05:14,229 Ce n'est pas nécessaire, Marco. 68 00:05:16,024 --> 00:05:17,154 Lors du dernier combat, 69 00:05:17,734 --> 00:05:21,074 son mana était calme et tranquille. 70 00:05:22,697 --> 00:05:25,577 Yoh Asakura n'est pas maléfique. 71 00:05:26,826 --> 00:05:28,036 L'Iron Maiden ! 72 00:05:28,619 --> 00:05:31,709 Avec tout mon respect, Mlle Maiden, ce garçon a des antécédents 73 00:05:32,457 --> 00:05:34,207 d'entrave à la justice. 74 00:05:34,292 --> 00:05:37,172 Il a protégé l'un des partisans de Hao ! 75 00:05:38,421 --> 00:05:39,921 Baisse ton arme, Marco. 76 00:05:40,882 --> 00:05:45,052 C'est comme ça qu'on traite un ami ? 77 00:05:46,763 --> 00:05:49,393 Les amis de nos amis sont nos amis. 78 00:05:49,974 --> 00:05:51,604 Ils sont venus jusqu'ici 79 00:05:51,684 --> 00:05:55,104 juste pour voir notre camarade, Lyserg Diethel. 80 00:05:55,688 --> 00:05:57,728 Un garçon aussi généreux 81 00:05:57,815 --> 00:06:00,855 devrait être accueilli à bras ouverts. 82 00:06:02,653 --> 00:06:06,953 Oui. Recevons-le comme l'un des nôtres, des X-Laws ! 83 00:06:09,410 --> 00:06:11,290 Qu'a-t-elle dit ? 84 00:06:11,871 --> 00:06:13,411 C'est une blague, mademoiselle ? 85 00:06:13,998 --> 00:06:16,208 C'est impudique de montrer votre visage ainsi ! 86 00:06:16,292 --> 00:06:19,672 Je ne plaisante pas, Marco ! 87 00:06:19,754 --> 00:06:24,014 Son mana est assez puissant pour qu'il rejoigne nos rangs. 88 00:06:24,675 --> 00:06:25,585 Regarde. 89 00:06:26,177 --> 00:06:27,797 Même après tout ça, 90 00:06:27,887 --> 00:06:31,347 il reste imperturbable. 91 00:06:32,308 --> 00:06:33,728 Tellement relax ! 92 00:06:33,810 --> 00:06:35,810 Alors, Yoh Asakura ? 93 00:06:36,395 --> 00:06:38,605 Te joindras-tu à nous pour vaincre Hao 94 00:06:38,689 --> 00:06:41,319 et créer un paradis merveilleux ? 95 00:06:47,240 --> 00:06:50,450 Hors de question. Déjà, Anna ne le permettrait pas. 96 00:06:51,035 --> 00:06:53,695 {\an8}En plus, je n'aime pas votre façon de faire. 97 00:06:55,331 --> 00:06:56,501 Yoh… 98 00:07:01,337 --> 00:07:02,377 C'est… 99 00:07:03,089 --> 00:07:04,299 vrai ? 100 00:07:07,260 --> 00:07:09,680 Je suis très triste. 101 00:07:11,556 --> 00:07:12,466 Va au diable ! 102 00:07:15,518 --> 00:07:18,058 {\an8}C'est pour ça que je ne vous aime pas. 103 00:07:20,648 --> 00:07:21,608 Arrête ! 104 00:07:23,443 --> 00:07:27,073 Tu ne fais pas le poids contre lui maintenant. 105 00:07:28,072 --> 00:07:29,622 C'est vraiment regrettable 106 00:07:30,199 --> 00:07:31,779 qu'un jour, 107 00:07:31,868 --> 00:07:34,828 nous devrons juger ta vie en tant qu'ennemi. 108 00:07:38,249 --> 00:07:42,169 Franchement… Pourquoi vous prenez tout tellement au sérieux ? 109 00:07:43,880 --> 00:07:45,970 Bonne nuit, Iron Maiden. 110 00:07:46,048 --> 00:07:48,178 On se voit demain au Shaman Fight. 111 00:07:52,263 --> 00:07:55,433 {\an8}QUATRIÈME COMBAT HANA-GUMI CONTRE T-PRODUCTION 112 00:07:59,061 --> 00:08:00,151 Je m'ennuie. 113 00:08:00,938 --> 00:08:02,688 C'est comme ça, Mari. 114 00:08:03,566 --> 00:08:06,106 Tu ne pouvais pas attendre ? 115 00:08:06,194 --> 00:08:08,744 On n'a rien pu faire, à cause de toi. 116 00:08:09,238 --> 00:08:12,198 Mais ils me foutaient les jetons. 117 00:08:12,283 --> 00:08:14,373 Ouais ! À moi aussi ! 118 00:08:14,952 --> 00:08:19,122 Tant pis. Comme ça s'est terminé si vite, on aura notre bonne surprise d'ici peu. 119 00:08:19,207 --> 00:08:21,457 Quelle surprise ? C'est excitant ! 120 00:08:22,084 --> 00:08:24,964 Tu n'as pas écouté la prophétie d'Opacho ce matin ? 121 00:08:25,046 --> 00:08:27,256 Au sujet de notre prochain adversaire ? 122 00:08:29,550 --> 00:08:31,970 Hana-gumi remporte la victoire sans équivoque ! 123 00:08:32,553 --> 00:08:33,933 Quel spectacle époustouflant ! 124 00:08:34,013 --> 00:08:38,233 Le combat venait à peine de commencer, et elles ont gagné en un clin d'œil. 125 00:08:38,309 --> 00:08:39,809 C'est déjà fini ? 126 00:08:39,894 --> 00:08:41,984 Quelle bande de minables. 127 00:08:42,605 --> 00:08:43,975 Ils n'étaient pas si faibles ! 128 00:08:44,065 --> 00:08:45,855 Ils sont arrivés jusque-là ! 129 00:08:45,942 --> 00:08:47,902 {\an8}L'équipe Hana-gumi est sacrément forte. 130 00:08:49,278 --> 00:08:52,658 À ce stade, c'est impossible d'évaluer 131 00:08:53,449 --> 00:08:55,789 {\an8}leur vraie force. 132 00:08:56,494 --> 00:08:57,584 Tu as raison. 133 00:08:59,038 --> 00:09:02,078 Je me demande comment ils vont se battre. 134 00:09:02,750 --> 00:09:04,880 Hoshi-gumi contre X-III ! 135 00:09:04,961 --> 00:09:07,091 La confrontation finale est enfin arrivée ! 136 00:09:07,964 --> 00:09:11,724 Je suis sûr que tout le monde ici connaît les deux équipes ! 137 00:09:12,343 --> 00:09:16,973 Tout le monde connaît au moins Hao, le leader de Hoshi-gumi. 138 00:09:17,056 --> 00:09:18,766 Leurs adversaires, X-III, 139 00:09:18,849 --> 00:09:20,639 font partie des X-Laws, 140 00:09:20,726 --> 00:09:24,806 une organisation dont le seul but est, croyez-le ou non, de vaincre Hao ! 141 00:09:25,398 --> 00:09:26,978 Je ne peux pas en dire plus. 142 00:09:27,066 --> 00:09:30,396 {\an8}La tribu Pache garde une position strictement neutre, 143 00:09:30,486 --> 00:09:32,316 mais je suis remonté à bloc. 144 00:09:32,405 --> 00:09:33,985 Ce stupide présentateur. 145 00:09:34,073 --> 00:09:36,493 Il parle toujours trop ! 146 00:09:37,076 --> 00:09:39,196 Qui sortira vainqueur ? 147 00:09:39,287 --> 00:09:40,447 Quelle question idiote. 148 00:09:40,538 --> 00:09:42,998 La réponse est évidente. 149 00:09:44,542 --> 00:09:48,962 Le rêve de longue date des X-III va-t-il devenir réalité ? 150 00:09:50,006 --> 00:09:52,256 Les rêves ne deviennent pas réalité. 151 00:09:52,341 --> 00:09:53,801 Il faut les réaliser soi-même. 152 00:09:54,594 --> 00:09:57,434 Je suis Venstar, le capitaine des X-III. 153 00:09:58,097 --> 00:10:03,387 Nous avons reçu l'ordre de Mlle Maiden de vous remettre votre sentence. 154 00:10:05,146 --> 00:10:06,106 La mort ! 155 00:10:06,188 --> 00:10:07,938 Un vrai dialogue de combattants ! 156 00:10:08,024 --> 00:10:11,074 Les X-III ont hâte de commencer ! 157 00:10:12,486 --> 00:10:13,816 C'est quoi ? 158 00:10:14,697 --> 00:10:18,657 Hana-gumi a terminé le combat en un rien de temps. 159 00:10:19,243 --> 00:10:21,453 J'ai décidé de me battre seul 160 00:10:21,537 --> 00:10:23,787 pour divertir le public. 161 00:10:24,957 --> 00:10:26,577 Mais ça ne suffit pas. 162 00:10:27,418 --> 00:10:31,378 Vous feriez mieux de m'affronter maintenant avec tous vos amis. 163 00:10:32,089 --> 00:10:34,839 Même la fille bizarre, bien sûr. 164 00:10:34,925 --> 00:10:37,715 Je n'y crois pas ! Les provocations fusent ! 165 00:10:37,803 --> 00:10:41,183 Il vient de traiter Jeanne l'Iron Maiden de fille bizarre ! 166 00:10:41,265 --> 00:10:42,845 Mais j'avoue qu'il a raison. 167 00:10:43,434 --> 00:10:44,394 {\an8}Salaud ! 168 00:10:46,187 --> 00:10:48,517 La tension est à son comble ! 169 00:10:48,606 --> 00:10:49,936 Allons-y ! 170 00:10:50,024 --> 00:10:51,734 Le cinquième combat du premier tour ! 171 00:10:51,817 --> 00:10:54,607 Hoshi-gumi contre X-III ! 172 00:10:54,695 --> 00:10:56,815 {\an8}Prêts ? Battez-vous ! 173 00:11:00,701 --> 00:11:01,661 Prends ça ! 174 00:11:04,038 --> 00:11:06,078 Mon esprit allié, l'ange sacré, 175 00:11:06,165 --> 00:11:07,245 Métatron ! 176 00:11:09,627 --> 00:11:10,497 Gabriel ! 177 00:11:13,047 --> 00:11:14,007 Rémiel ! 178 00:11:16,217 --> 00:11:18,337 {\an8}Niveau de mana de 9 700. 179 00:11:19,178 --> 00:11:20,848 {\an8}Lui, 8 300. 180 00:11:21,639 --> 00:11:23,429 {\an8}Et lui, 10 500. 181 00:11:24,767 --> 00:11:25,937 Sérieusement ? 182 00:11:26,018 --> 00:11:27,188 C'est ridicule. 183 00:11:28,020 --> 00:11:29,520 Feu ! 184 00:11:41,826 --> 00:11:43,536 C'était la première. 185 00:11:45,663 --> 00:11:47,333 Le maigrichon est le prochain. 186 00:11:47,832 --> 00:11:50,132 Je vais vous détruire. 187 00:12:04,974 --> 00:12:07,984 Meene des X-III est morte. 188 00:12:08,060 --> 00:12:09,650 C'était impressionnant ! 189 00:12:09,728 --> 00:12:13,318 Hao de Hoshi-gumi vient de montrer sa puissance ! 190 00:12:14,316 --> 00:12:15,606 Il est tordu ! 191 00:12:16,193 --> 00:12:18,863 Ce n'est pas un combat ! C'est une tuerie ! 192 00:12:20,448 --> 00:12:21,528 Tu vas où ? 193 00:12:21,615 --> 00:12:23,985 Je vais mettre fin à ce combat. 194 00:12:26,120 --> 00:12:27,040 Ne le fais pas. 195 00:12:28,205 --> 00:12:30,495 Ils se battent encore. 196 00:12:31,542 --> 00:12:32,792 Ne les dérange pas. 197 00:12:34,044 --> 00:12:35,134 Yoh… 198 00:12:36,213 --> 00:12:38,343 Ce n'est pas fini. Pas encore ! 199 00:12:41,260 --> 00:12:43,390 Quand nous avons remarqué qu'il attaquait, 200 00:12:43,471 --> 00:12:45,891 Gabriel était déjà détruit. 201 00:12:46,515 --> 00:12:49,515 Ce qui veut dire que le Spirit of Fire 202 00:12:49,602 --> 00:12:52,352 est un Over Soul très rapide ? 203 00:12:52,980 --> 00:12:55,110 On ne peut pas en être certains. 204 00:12:55,691 --> 00:12:59,321 D'après toi, on doit d'abord trouver son intermédiaire ? 205 00:12:59,403 --> 00:13:01,413 C'est qui ces gars ? 206 00:13:01,489 --> 00:13:04,239 Leur coéquipière est morte et ils parlent calmement ! 207 00:13:04,325 --> 00:13:05,445 Très bien. 208 00:13:06,327 --> 00:13:10,117 Il est temps que j'intervienne. 209 00:13:11,332 --> 00:13:12,882 Quelle surprise. 210 00:13:13,501 --> 00:13:16,301 Tu as l'air bien serein. 211 00:13:16,378 --> 00:13:19,628 Je pensais que tu serais fou de rage. 212 00:13:19,715 --> 00:13:23,215 Il y a une raison cachée ? 213 00:13:23,719 --> 00:13:26,259 Ça ne te regarde pas, Hao. 214 00:13:26,847 --> 00:13:31,227 Je suis là pour te vaincre et rien d'autre. 215 00:13:31,769 --> 00:13:34,269 Pour que je puisse me venger de ce que tu m'as fait 216 00:13:34,355 --> 00:13:36,225 il y a dix ans ! 217 00:13:37,858 --> 00:13:38,818 Je vois. 218 00:13:42,488 --> 00:13:43,488 D'accord ! 219 00:13:43,572 --> 00:13:47,082 Je vais me débarrasser de ce corps pour qu'on en vienne au fait ! 220 00:13:47,576 --> 00:13:49,536 Vous êtes marrants. 221 00:13:50,287 --> 00:13:53,997 Vous venez ici en sachant que vous allez mourir ! 222 00:13:54,583 --> 00:13:56,963 On ignore certaines choses avant d'avoir essayé. 223 00:13:57,586 --> 00:13:59,046 Mon Rémiel 224 00:13:59,129 --> 00:14:02,929 est un ange chargé d'administrer le sort des âmes en attente de résurrection ! 225 00:14:03,008 --> 00:14:04,718 Il condamnera ton âme 226 00:14:04,802 --> 00:14:08,062 à la damnation éternelle ! 227 00:14:08,973 --> 00:14:11,233 {\an8}Hell Endless ! 228 00:14:11,725 --> 00:14:13,135 L'enfer ? 229 00:14:13,227 --> 00:14:14,897 Je m'en suis lassé il y a longtemps. 230 00:14:25,739 --> 00:14:27,739 - C'est horrible ! - Attendez ! 231 00:14:27,825 --> 00:14:29,025 Quand a-t-il… 232 00:14:29,118 --> 00:14:31,328 C'était trop rapide pour le voir. Même pour moi. 233 00:14:32,079 --> 00:14:33,709 Mon seigneur ! C'est… 234 00:14:33,789 --> 00:14:36,709 Oui. Comme l'autre soir. 235 00:14:37,710 --> 00:14:42,380 Mais leur mort pourrait prouver que ma prédiction était correcte. 236 00:14:45,342 --> 00:14:48,012 Ils avaient donc prévu de mourir depuis le début. 237 00:14:49,930 --> 00:14:51,310 Vu la situation, 238 00:14:51,390 --> 00:14:54,940 ils n'auraient pas pu battre Hao tous ensemble et ils le savaient. 239 00:14:55,019 --> 00:14:59,439 Au lieu de le chercher ailleurs, ils ont tous participé au Shaman Fight. 240 00:15:00,065 --> 00:15:00,895 Non… 241 00:15:00,983 --> 00:15:03,153 Je les ai vus hier. 242 00:15:03,819 --> 00:15:04,989 Voilà comment je le sais. 243 00:15:06,030 --> 00:15:08,530 Ils veulent battre Hao 244 00:15:08,616 --> 00:15:10,656 et sont prêts à tout sacrifier. 245 00:15:15,623 --> 00:15:18,633 Combien de fois je dois te le dire, Lyserg Diethel ? 246 00:15:19,418 --> 00:15:20,918 Si on veut battre Hao, 247 00:15:21,003 --> 00:15:24,673 on doit d'abord découvrir ses secrets. 248 00:15:26,050 --> 00:15:28,220 Tant qu'il convoitera le Great Spirit, 249 00:15:28,302 --> 00:15:31,932 il devra participer au Shaman Fight et remporter la victoire. 250 00:15:32,932 --> 00:15:34,682 Nous battre contre lui en personne 251 00:15:34,767 --> 00:15:38,437 est notre meilleure chance de fournir des données à Mlle Maiden ! 252 00:15:39,647 --> 00:15:40,807 Mais… 253 00:15:40,898 --> 00:15:43,358 Je me sens si mal pour tout le monde. 254 00:15:43,442 --> 00:15:46,282 - Maudit sois-tu ! - Ça suffit, tu ne crois pas Marco ? 255 00:15:47,905 --> 00:15:49,065 Les gars ! 256 00:15:49,156 --> 00:15:51,366 C'est suffisant pour aujourd'hui. 257 00:15:51,450 --> 00:15:55,910 On vient de finir la X-conférence, et il vous reste beaucoup d'énergie. 258 00:15:56,747 --> 00:15:59,327 Ce n'est pas le moment de plaisanter, Kevin. 259 00:15:59,416 --> 00:16:01,376 Tu as vu le tableau du tournoi. 260 00:16:01,460 --> 00:16:04,050 Vous serez les premiers à affronter Hao. 261 00:16:04,672 --> 00:16:07,172 Et Lyserg est trop mou… 262 00:16:07,257 --> 00:16:08,677 Tu es tellement stricte. 263 00:16:08,759 --> 00:16:12,429 Je te comprends, et je t'en suis reconnaissant. 264 00:16:12,513 --> 00:16:16,063 Mais mets-toi à sa place aussi. 265 00:16:16,141 --> 00:16:18,771 La mollesse et la gentillesse sont deux choses différentes. 266 00:16:18,852 --> 00:16:21,112 Et Lyserg est un jeune homme très gentil. 267 00:16:23,607 --> 00:16:26,607 Ce n'est pas grave, Lyserg Diethel. 268 00:16:27,403 --> 00:16:29,243 Ta gentillesse 269 00:16:29,321 --> 00:16:32,371 est ce dont notre justice a le plus besoin. 270 00:16:35,119 --> 00:16:38,459 Nous allons combattre Hao, et nous allons sûrement mourir. 271 00:16:39,248 --> 00:16:41,828 C'est notre volonté. 272 00:16:41,917 --> 00:16:44,497 Ne sois pas triste à cause de ça. 273 00:16:44,586 --> 00:16:46,046 On veut que tu assistes 274 00:16:46,130 --> 00:16:48,880 {\an8}à notre combat avec ton regard bienveillant. 275 00:16:49,508 --> 00:16:53,098 Rien ne pourrait me rendre plus heureuse 276 00:16:53,178 --> 00:16:55,888 que de créer un avenir merveilleux et un paradis. 277 00:16:57,725 --> 00:16:58,925 Les gars… 278 00:17:01,311 --> 00:17:02,601 Meene… 279 00:17:02,688 --> 00:17:03,608 Kevin… 280 00:17:03,689 --> 00:17:06,609 Où regardes-tu, Lyserg Diethel ? 281 00:17:08,444 --> 00:17:10,364 Le combat n'est pas terminé. 282 00:17:10,946 --> 00:17:12,816 Lève la tête 283 00:17:12,906 --> 00:17:15,406 et regarde ce qui se passe de tes propres yeux. 284 00:17:16,243 --> 00:17:17,333 Jusqu'à 285 00:17:17,995 --> 00:17:18,905 la fin. 286 00:17:21,915 --> 00:17:23,665 Venstar ! 287 00:17:23,751 --> 00:17:26,961 Quelle victoire écrasante ! Ça n'a duré qu'un instant ! 288 00:17:27,046 --> 00:17:29,416 Il est trop fort ! Je me demande si quelqu'un 289 00:17:29,506 --> 00:17:32,546 osera désormais monter sur le ring contre Hao ! 290 00:17:33,177 --> 00:17:35,887 C'est déjà fini ? 291 00:17:35,971 --> 00:17:38,271 Je leur ai dit d'attaquer tous ensemble. 292 00:17:38,849 --> 00:17:41,309 C'est vraiment des idiots. 293 00:17:41,894 --> 00:17:43,314 Les X-Laws. 294 00:17:43,979 --> 00:17:48,029 Désolé de gâcher vos recherches. 295 00:17:48,609 --> 00:17:51,819 Peu importe combien se sacrifient, vous ne pourrez jamais me battre. 296 00:17:53,113 --> 00:17:55,823 Hao connaissait leur objectif depuis le début ? 297 00:17:55,908 --> 00:17:58,788 Et les X-Laws… C'est horrible ! 298 00:17:58,869 --> 00:18:01,829 Pourtant, je dois me taire et regarder sans broncher, Yoh ? 299 00:18:06,668 --> 00:18:08,378 Yoh… 300 00:18:10,839 --> 00:18:12,629 Tu as tout deviné, pas vrai ? 301 00:18:13,383 --> 00:18:16,683 Mais l'exécution n'est pas terminée. 302 00:18:16,762 --> 00:18:20,432 Les morts nobles de nos camarades n'ont pas été vaines ! 303 00:18:21,475 --> 00:18:22,975 Elles m'ont permis 304 00:18:23,060 --> 00:18:25,900 de résoudre le mystère de ton intermédiaire ! 305 00:18:26,730 --> 00:18:30,150 Remarquable ! Venstar est encore en vie ! 306 00:18:30,234 --> 00:18:33,244 - Il est coriace. - Quel culot ! 307 00:18:33,862 --> 00:18:35,862 Il parle encore d'exécutions ? 308 00:18:35,948 --> 00:18:38,618 Incroyable ! Il manque de respect au seigneur Hao ! 309 00:18:38,700 --> 00:18:40,790 Ce n'est pas si mal, Luchist. 310 00:18:41,995 --> 00:18:44,575 C'est mieux que d'être totalement impuissant. 311 00:18:45,749 --> 00:18:47,839 Venstar, c'est ça ? 312 00:18:47,918 --> 00:18:51,418 Que vas-tu faire en sachant que l'air est mon intermédiaire ? 313 00:18:53,173 --> 00:18:54,593 C'est ce que je pensais. 314 00:18:55,175 --> 00:18:56,885 L'oxygène alimente le feu. 315 00:18:57,553 --> 00:18:58,803 Alors, 316 00:18:58,887 --> 00:19:03,597 c'est difficile d'imaginer un meilleur intermédiaire pour mon Spirit of Fire. 317 00:19:05,185 --> 00:19:06,515 L'enfoiré ! 318 00:19:06,603 --> 00:19:08,693 Il nous l'a dit lui-même ! 319 00:19:09,523 --> 00:19:13,033 Ça veut dire qu'il n'a pas du tout peur qu'on le sache ? 320 00:19:13,652 --> 00:19:16,072 Ou est-ce juste une simple raillerie ? 321 00:19:16,738 --> 00:19:18,198 Les deux. 322 00:19:18,282 --> 00:19:21,582 Il se moque de la mort de Kevin et Meene ! 323 00:19:22,995 --> 00:19:26,325 Venstar n'est pas du genre à bavarder inutilement. 324 00:19:26,415 --> 00:19:29,375 Si Hao dit vrai, 325 00:19:29,459 --> 00:19:33,129 la peine de mort est peut-être encore possible. 326 00:19:34,423 --> 00:19:35,973 Qu'y a-t-il ? 327 00:19:36,049 --> 00:19:39,219 Si tu comptes faire quelque chose, dépêche-toi avant de mourir. 328 00:19:40,387 --> 00:19:41,427 Silence, démon ! 329 00:19:42,723 --> 00:19:44,063 Officier ! 330 00:19:44,141 --> 00:19:48,811 La barrière autour du ring est-elle très solide ? 331 00:19:49,396 --> 00:19:51,816 Quoi ? Elle est exceptionnelle ! 332 00:19:52,649 --> 00:19:56,859 Pour éviter que personne n'interfère lors du Shaman Fight sacré, 333 00:19:56,945 --> 00:20:01,195 seuls moi et les combattants qui entrent ou sortent de l'arène peuvent passer ! 334 00:20:01,283 --> 00:20:04,043 Rien d'autre ne peut y pénétrer. 335 00:20:04,119 --> 00:20:05,699 Elle est indestructible ! 336 00:20:07,164 --> 00:20:09,174 Quel soulagement. 337 00:20:11,919 --> 00:20:15,959 Donc, même s'il y a une énorme explosion à l'intérieur de la barrière, 338 00:20:16,048 --> 00:20:18,758 il n'arrivera rien à Mlle Maiden ! 339 00:20:19,885 --> 00:20:21,425 La grenade X. 340 00:20:22,304 --> 00:20:24,514 C'est une grenade modifiée par Venstar 341 00:20:24,598 --> 00:20:27,558 qu'il porte sur lui en cas de besoin. 342 00:20:27,643 --> 00:20:28,983 {\an8}GRENADE X 343 00:20:29,061 --> 00:20:31,611 {\an8}Pour éviter qu'elle explose durant le combat contre Hao, 344 00:20:31,688 --> 00:20:34,688 {\an8}il l'a gardée derrière une plaque ignifuge. 345 00:20:36,276 --> 00:20:38,106 Quand elle explosera, 346 00:20:38,195 --> 00:20:41,275 tout l'oxygène de l'arène sera consumé ! 347 00:20:41,365 --> 00:20:42,695 Seigneur Hao ! 348 00:20:46,119 --> 00:20:47,749 Tu as fait une grave erreur, Hao. 349 00:20:48,497 --> 00:20:50,747 Sans oxygène, 350 00:20:51,416 --> 00:20:54,746 il n'y aura plus rien pour te protéger ! 351 00:20:55,254 --> 00:20:59,014 Ça sera un grand pas en avant pour nous ! 352 00:21:00,050 --> 00:21:02,890 {\an8}Pour Mlle Maiden ! Pour toujours ! 353 00:21:16,233 --> 00:21:17,323 Ils sont fous… 354 00:21:18,110 --> 00:21:21,240 Plus besoin de les disqualifier, à présent ! 355 00:21:25,242 --> 00:21:27,122 Venstar ! 356 00:21:30,205 --> 00:21:31,365 Les X-Laws… 357 00:21:32,082 --> 00:21:36,172 Ce sont de sacrés numéros, mais après ça je ne peux plus les critiquer. 358 00:21:37,170 --> 00:21:39,630 Hao n'a pas pu survivre. 359 00:21:39,715 --> 00:21:41,585 Il n'est pas encore mort. 360 00:21:42,342 --> 00:21:43,642 Yoh. 361 00:21:45,721 --> 00:21:49,391 Combien de temps encore je devrai retenir tout ça ? 362 00:21:54,021 --> 00:21:55,191 En vérité, 363 00:21:55,772 --> 00:21:58,322 je ne veux plus jamais me mettre en colère. 364 00:22:09,328 --> 00:22:13,078 {\an8}Avec combien d'âmes vas-tu encore jouer avant d'être satisfait… 365 00:22:20,714 --> 00:22:22,054 Oh, grand Onmyoji, 366 00:22:23,258 --> 00:22:24,838 Hao Asakura ? 367 00:23:53,014 --> 00:23:58,024 {\an8}Sous-titres : Philippe Engels