1
00:00:08,007 --> 00:00:11,587
UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:15,473 --> 00:00:18,023
Vous allez voir si c'est bancal.
3
00:00:19,060 --> 00:00:23,400
Élevée au zénith
par l'Ultra Senji Ryakketsu,
4
00:00:23,481 --> 00:00:26,151
tremblez devant l'essence
5
00:00:26,735 --> 00:00:29,065
de ma nécromancie !
6
00:00:29,696 --> 00:00:32,316
Contemplez la beauté
diabolique de ma fiancée !
7
00:00:34,659 --> 00:00:36,239
Over Soul !
8
00:00:36,327 --> 00:00:38,577
Méphisto E !
9
00:00:40,248 --> 00:00:41,538
C'est quoi ?
10
00:00:42,167 --> 00:00:44,587
Son esprit allié est devenu une géante !
11
00:00:45,628 --> 00:00:47,008
Et ces ailes…
12
00:00:47,088 --> 00:00:48,088
Cette apparence…
13
00:00:48,173 --> 00:00:49,173
Elle ressemble à…
14
00:00:49,924 --> 00:00:51,724
Une démone.
15
00:02:24,102 --> 00:02:26,812
{\an8}Quelle impertinence !
Elle ressemble à une démone ?
16
00:02:26,896 --> 00:02:27,766
{\an8}LE POUVOIR DE YOH
17
00:02:27,856 --> 00:02:30,726
{\an8}Eliza est devenue une démone elle-même.
18
00:02:31,359 --> 00:02:33,239
Pour ramener Eliza à la vie,
19
00:02:33,319 --> 00:02:36,449
j'ai effectué des recherches approfondies
sur mon ancêtre,
20
00:02:36,531 --> 00:02:37,991
{\an8}Johann Faust.
21
00:02:38,825 --> 00:02:41,615
{\an8}Méphisto fait référence
au grand démon qu'il a invoqué,
22
00:02:41,703 --> 00:02:43,833
{\an8}Méphistophélès !
23
00:02:46,791 --> 00:02:49,171
Le E signifie Eliza.
24
00:02:49,252 --> 00:02:50,132
J'avais compris !
25
00:02:51,129 --> 00:02:53,589
{\an8}Lors du dernier Shaman Fight,
26
00:02:53,673 --> 00:02:55,133
{\an8}il y a environ 500 ans,
27
00:02:55,884 --> 00:02:57,974
Johann Faust était un érudit allemand
28
00:02:58,511 --> 00:03:01,101
avide de connaissances.
29
00:03:08,021 --> 00:03:11,191
Pour acquérir tout le savoir du monde,
30
00:03:11,274 --> 00:03:13,034
il signa un pacte
31
00:03:13,568 --> 00:03:16,028
avec l'Archiduc de l'enfer,
un grand diable
32
00:03:16,112 --> 00:03:19,742
connu sous le nom de Méphistophélès,
en échange de sa propre vie.
33
00:03:21,159 --> 00:03:23,039
En échange de sa vie ?
34
00:03:23,578 --> 00:03:26,208
L'ancêtre de Faust
ne reculait devant rien.
35
00:03:26,789 --> 00:03:28,709
Il n'y a aucun moyen de savoir
36
00:03:29,375 --> 00:03:31,085
{\an8}si c'est la vérité
37
00:03:31,169 --> 00:03:32,799
{\an8}ou juste un conte.
38
00:03:33,713 --> 00:03:35,213
{\an8}Dans tous les cas,
39
00:03:35,298 --> 00:03:38,218
{\an8}ce démon est né de sa folie.
40
00:03:39,052 --> 00:03:41,852
Et le sang de Johann Faust coule
dans mes veines,
41
00:03:41,930 --> 00:03:43,260
car je suis Faust VIII !
42
00:03:43,348 --> 00:03:45,678
L'Ultra Senji Ryakketsu
43
00:03:45,767 --> 00:03:48,347
a augmenté la puissance
de mon mana à ses limites.
44
00:03:48,436 --> 00:03:51,226
J'ai enveloppé Eliza de ce mana
et de mon immense amour
45
00:03:51,314 --> 00:03:54,614
pour lui donner une forme
dans laquelle personne ne lui fera de mal.
46
00:03:55,443 --> 00:03:57,363
Mon intermédiaire, son squelette,
47
00:03:57,445 --> 00:03:58,655
est divisé en 206 parties
48
00:03:58,738 --> 00:04:01,528
réparties dans son corps
et protégées par de la chair de mana.
49
00:04:01,616 --> 00:04:03,866
J'ai sélectionné
les objets de son équipement
50
00:04:03,952 --> 00:04:06,042
pour qu'ils soient
facilement matérialisés.
51
00:04:06,621 --> 00:04:08,411
Des scalpels, pour les incisions !
52
00:04:08,498 --> 00:04:10,708
Des ciseaux Cooper,
pour découper la chair !
53
00:04:10,792 --> 00:04:13,092
Des crochets, pour arracher les organes !
54
00:04:13,169 --> 00:04:15,419
Et un vaccin à injecter !
55
00:04:15,505 --> 00:04:17,165
Eliza était maladroite,
56
00:04:17,257 --> 00:04:18,507
surtout pour les piqûres.
57
00:04:18,591 --> 00:04:20,591
Elle devait recommencer encore et encore !
58
00:04:21,636 --> 00:04:23,846
Voici mon Over Soul !
59
00:04:23,930 --> 00:04:25,390
Méphisto E !
60
00:04:25,473 --> 00:04:28,023
Une terrible démone chirurgienne !
61
00:04:29,560 --> 00:04:30,400
C'est effrayant !
62
00:04:31,479 --> 00:04:32,559
Méphisto E ?
63
00:04:35,108 --> 00:04:38,028
J'ai chaud après tout ça.
64
00:04:39,195 --> 00:04:40,025
Essuie ma sueur.
65
00:04:42,031 --> 00:04:43,281
Elle fait ça aussi ?
66
00:04:43,908 --> 00:04:46,158
Tu ne nous prends pas au sérieux ?
Tu es mort !
67
00:04:46,244 --> 00:04:47,704
Pino ! Non !
68
00:04:47,787 --> 00:04:50,037
Il a vraiment un problème.
69
00:04:50,123 --> 00:04:52,293
De quoi tu as peur ?
70
00:04:52,375 --> 00:04:53,995
Cadimahide a raison.
71
00:04:55,169 --> 00:04:57,509
Quoi ? Pas toi aussi !
72
00:04:57,588 --> 00:04:58,548
Tu ne le sens pas ?
73
00:04:59,257 --> 00:05:01,507
Son niveau de mana est anormalement élevé.
74
00:05:03,511 --> 00:05:06,311
Merde ! Je ne peux compter
sur aucun de vous.
75
00:05:07,640 --> 00:05:09,850
Même moi, je sais
76
00:05:10,727 --> 00:05:12,897
{\an8}que son niveau de mana est hors normes !
77
00:05:13,521 --> 00:05:15,111
Mais comment ?
78
00:05:15,189 --> 00:05:18,569
C'est à cause de cet Ultra-Senji-truc
dont ils parlent tout le temps ?
79
00:05:18,651 --> 00:05:20,701
C'est pour ça qu'ils sont si nonchalants ?
80
00:05:20,778 --> 00:05:21,778
Non…
81
00:05:23,239 --> 00:05:25,029
On est confrontés à quelque chose.
82
00:05:26,868 --> 00:05:29,868
Quelque chose
que je n'avais jamais ressenti.
83
00:05:30,830 --> 00:05:32,290
Cependant,
84
00:05:32,373 --> 00:05:35,133
la force d'un Over Soul,
dépend de la force de volonté !
85
00:05:37,378 --> 00:05:39,168
Je ne vous laisserai pas nous humilier.
86
00:05:40,298 --> 00:05:41,918
Pino ! C'est…
87
00:05:42,508 --> 00:05:45,048
Zria ! Cadimahide ! En soutien !
88
00:05:45,678 --> 00:05:47,598
Pour nous, la victoire
89
00:05:48,431 --> 00:05:49,561
c'est la survie !
90
00:05:52,602 --> 00:05:53,562
{\an8}Druid Magic !
91
00:05:57,148 --> 00:05:59,938
Badbh est un esprit supérieur
qui peut tout geler.
92
00:06:00,526 --> 00:06:01,896
S'il y a de l'eau,
93
00:06:01,986 --> 00:06:04,406
il peut la transformer en glace.
94
00:06:05,406 --> 00:06:07,866
Tu es médecin.
Tu sais ce que ça veut dire,
95
00:06:07,950 --> 00:06:09,450
Faust !
96
00:06:10,620 --> 00:06:12,040
Le corps humain
97
00:06:12,705 --> 00:06:15,535
est constitué à deux tiers d'eau !
98
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Yoh !
99
00:06:20,838 --> 00:06:21,918
J'ai très froid…
100
00:06:22,548 --> 00:06:24,838
Je vais t'exploser en mille morceaux !
101
00:06:25,927 --> 00:06:27,177
C'est nul…
102
00:06:28,429 --> 00:06:31,099
C'est impossible ! La glace de Badbh…
103
00:06:31,182 --> 00:06:35,192
Personne ne tient plus à Yoh que moi.
104
00:06:35,686 --> 00:06:37,896
Mon cœur n'est pas aussi faible
105
00:06:37,980 --> 00:06:40,360
pour que cette glace puisse m'arrêter.
106
00:06:40,983 --> 00:06:42,823
En ce moment,
107
00:06:43,444 --> 00:06:45,114
mon mana est en feu !
108
00:06:46,197 --> 00:06:47,567
Alors, on se bat ?
109
00:06:48,199 --> 00:06:51,079
La voilà ! L'évolution de Tokageroh !
110
00:06:52,328 --> 00:06:54,748
Il a aussi gagné en puissance ?
111
00:06:55,498 --> 00:06:57,878
Merde ! C'est quoi ce bordel ?
112
00:06:57,959 --> 00:07:00,799
D'abord un sabre géant, une femme
et maintenant un monstre ?
113
00:07:01,379 --> 00:07:02,629
Vous devez plaisanter
114
00:07:03,214 --> 00:07:06,134
si vous croyez qu'on va perdre
contre des bluffeurs comme vous !
115
00:07:07,135 --> 00:07:09,385
On continuera de faire la même chose !
116
00:07:09,470 --> 00:07:10,600
Attaque d'équipe !
117
00:07:12,265 --> 00:07:13,595
Ice Launcher!
118
00:07:16,602 --> 00:07:19,692
Quoi ? Je vous ai dit
que ça ne fonctionnerait pas.
119
00:07:23,568 --> 00:07:24,898
Tu t'es fait avoir !
120
00:07:28,865 --> 00:07:31,865
On savait ce que tu allais faire
depuis le début.
121
00:07:32,994 --> 00:07:36,464
{\an8}L'Ice Launcher n'était qu'une distraction.
122
00:07:37,039 --> 00:07:39,749
Pour te geler directement
et t'arracher la tête !
123
00:07:40,751 --> 00:07:42,881
Si je continue à prendre ta chaleur,
124
00:07:42,962 --> 00:07:44,962
tu ne pourras jamais dégeler !
125
00:07:45,715 --> 00:07:48,125
Je t'ai dit que ça ne marcherait pas.
126
00:07:50,261 --> 00:07:54,141
Tu continues de dire
qu'on est bancals ou je ne sais quoi…
127
00:07:55,683 --> 00:07:58,563
{\an8}C'est vous qui nous sous-estimez !
128
00:08:00,062 --> 00:08:02,362
Vous vous êtes moqués de Yoh…
129
00:08:03,107 --> 00:08:04,647
Je ne le tolérerai pas !
130
00:08:08,821 --> 00:08:10,071
Ryu !
131
00:08:11,324 --> 00:08:13,584
Ce gars est bon !
Il a exécuté un Seoi-Nage !
132
00:08:13,659 --> 00:08:15,239
Ippon !
133
00:08:16,787 --> 00:08:17,867
Je dis quoi ?
134
00:08:18,915 --> 00:08:20,825
Ryu !
135
00:08:20,917 --> 00:08:22,587
L'une des règles du Shaman Fight
136
00:08:23,211 --> 00:08:26,131
est de blesser l'adversaire
en utilisant rien que du mana.
137
00:08:26,214 --> 00:08:28,014
Alors, ne le répète pas…
138
00:08:28,090 --> 00:08:29,050
D'accord ?
139
00:08:29,133 --> 00:08:31,343
Je sais.
140
00:08:31,427 --> 00:08:35,307
{\an8}Notre capitaine a dit
qu'il allait gagner d'un seul coup.
141
00:08:36,182 --> 00:08:39,852
{\an8}Je ne lui ferai pas de tort
en donnant le premier coup.
142
00:08:41,020 --> 00:08:42,020
Regardez.
143
00:08:42,104 --> 00:08:45,574
Faust n'a pas encore attaqué
une seule fois.
144
00:08:47,276 --> 00:08:48,316
Dans notre équipe,
145
00:08:48,819 --> 00:08:51,569
on fait ce que Yoh dit.
146
00:08:52,365 --> 00:08:53,695
La raison étant
147
00:08:53,783 --> 00:08:56,293
que Yoh nous a tous sauvés
148
00:08:56,369 --> 00:08:59,209
et on en est arrivés là
parce qu'on lui a fait confiance !
149
00:08:59,789 --> 00:09:00,959
C'est pourquoi
150
00:09:01,040 --> 00:09:02,830
{\an8}on a enduré notre entraînement
151
00:09:02,917 --> 00:09:05,797
et obtenu ces pouvoirs.
152
00:09:07,046 --> 00:09:11,256
Je ne sais pas ce que vous avez dû subir,
153
00:09:12,093 --> 00:09:14,183
mais ça ne fait pas le poids
154
00:09:15,054 --> 00:09:17,394
{\an8}contre nos sentiments pour Yoh
155
00:09:17,473 --> 00:09:19,183
{\an8}ou l'entraînement infernal d'Anna !
156
00:09:20,518 --> 00:09:22,138
{\an8}Un entraînement infernal ?
157
00:09:22,228 --> 00:09:24,268
Ryu pleure.
158
00:09:24,355 --> 00:09:25,895
Arrête, Ryu,
159
00:09:25,982 --> 00:09:27,402
Tu me gênes.
160
00:09:27,483 --> 00:09:29,533
Vous vous prenez pour qui ?
161
00:09:30,194 --> 00:09:32,954
Vous pensez qu'un petit entraînement
162
00:09:33,030 --> 00:09:36,080
peut égaler les épreuves
qu'on a surmontées dans notre vie ?
163
00:09:36,784 --> 00:09:38,954
Des idiots d'une source thermale
164
00:09:39,036 --> 00:09:41,036
ne peuvent pas le comprendre !
165
00:09:41,872 --> 00:09:44,002
Je peux parler pour moi et Faust
166
00:09:44,500 --> 00:09:47,880
quand je dis qu'on se bat
pour que Yoh devienne le Shaman King.
167
00:09:49,839 --> 00:09:53,759
Je sais qu'il créera un monde meilleur.
168
00:09:54,844 --> 00:09:57,764
Et ce sera mon coin de paradis !
169
00:10:10,985 --> 00:10:12,695
La plus forte image mentale…
170
00:10:13,571 --> 00:10:14,991
Un cœur inébranlable !
171
00:10:17,325 --> 00:10:19,785
Leurs fondations sont basées
sur la confiance !
172
00:10:19,869 --> 00:10:21,289
Le doute fait chanceler !
173
00:10:22,038 --> 00:10:24,788
Ma confiance en moi vient
du chemin que j'ai emprunté !
174
00:10:25,791 --> 00:10:27,171
En ce moment même,
175
00:10:28,419 --> 00:10:33,129
je voue ma confiance et gratitude
à ceux qui m'ont aidé
176
00:10:33,215 --> 00:10:35,295
et chaque expérience que j'ai vécue !
177
00:10:37,511 --> 00:10:38,471
Tokageroh !
178
00:10:39,055 --> 00:10:40,465
Évolution de l'esprit !
179
00:10:46,145 --> 00:10:47,515
{\an8}Over Soul !
180
00:10:47,605 --> 00:10:49,105
{\an8}Yamata no Orochi Gou !
181
00:10:52,318 --> 00:10:55,318
Un coup de ma part peut faire très mal.
182
00:10:56,405 --> 00:10:57,615
Vous pouvez en être sûrs.
183
00:11:02,286 --> 00:11:03,656
Il ne bluffait pas !
184
00:11:04,455 --> 00:11:06,075
Leur mana…
185
00:11:06,666 --> 00:11:08,536
Il surpasse largement le nôtre.
186
00:11:25,559 --> 00:11:26,479
Incroyable !
187
00:11:27,061 --> 00:11:30,061
Savoir que Ryu et Faust
sont devenus aussi forts…
188
00:11:31,065 --> 00:11:32,565
C'est bouleversant !
189
00:11:32,650 --> 00:11:33,530
Oui…
190
00:11:34,110 --> 00:11:36,110
Le combat est terminé !
191
00:11:39,240 --> 00:11:40,320
Ce n'est pas bon.
192
00:11:40,825 --> 00:11:42,485
On fait quoi, Pino ?
193
00:11:42,576 --> 00:11:43,616
Je ne sais pas.
194
00:11:44,787 --> 00:11:48,617
J'ignore comment ça a pu arriver.
195
00:11:50,126 --> 00:11:53,166
Nous sommes nés
dans des contrées froides et hostiles.
196
00:11:53,254 --> 00:11:56,474
On a suivi un entraînement intense
pour tout simplement survivre,
197
00:11:56,549 --> 00:11:59,009
avec la détermination
de devenir des shamans…
198
00:11:59,677 --> 00:12:02,427
Alors…
199
00:12:02,972 --> 00:12:04,312
Alors pourquoi ?
200
00:12:05,099 --> 00:12:06,059
Pourquoi ?
201
00:12:06,809 --> 00:12:07,639
Pourquoi ?
202
00:12:08,310 --> 00:12:09,310
Pourquoi ?
203
00:12:10,980 --> 00:12:13,150
Pourquoi notre fierté
204
00:12:13,232 --> 00:12:16,862
serait-elle bafouée comme si
de rien n'était par ces imbéciles ?
205
00:12:16,944 --> 00:12:18,204
Pino !
206
00:12:19,447 --> 00:12:21,527
Salaud ! Il attaque Yoh de nouveau !
207
00:12:22,616 --> 00:12:23,906
Détends-toi.
208
00:12:24,577 --> 00:12:26,037
Ça va aller.
209
00:12:27,329 --> 00:12:30,169
{\an8}Ils ne peuvent pas me geler.
210
00:12:30,249 --> 00:12:31,669
{\an8}Ne nous sous-estime pas !
211
00:12:41,177 --> 00:12:42,337
Tu vois ?
212
00:12:42,428 --> 00:12:46,768
{\an8}Merde ! Je ne comprends pas !
213
00:12:49,935 --> 00:12:52,145
Pino manque de mana !
214
00:12:52,229 --> 00:12:53,769
Je vais l'aider !
215
00:12:53,856 --> 00:12:56,276
Si on le gèle,
même partiellement, détruis-le !
216
00:12:56,358 --> 00:12:57,278
D'accord !
217
00:12:59,445 --> 00:13:01,815
Tous les trois en même temps, cette fois ?
218
00:13:02,781 --> 00:13:04,071
Pas de problème.
219
00:13:24,845 --> 00:13:27,005
Il n'a rien !
220
00:13:27,097 --> 00:13:30,767
Yoh est sorti de l'iceberg
en un seul morceau !
221
00:13:32,269 --> 00:13:33,149
Impossible !
222
00:13:33,854 --> 00:13:36,364
Qu'a-t-il fait ?
223
00:13:36,440 --> 00:13:37,650
Parle moins fort.
224
00:13:37,733 --> 00:13:39,823
Yoh n'a rien fait du tout, vraiment.
225
00:13:40,319 --> 00:13:41,239
Quoi ?
226
00:13:41,320 --> 00:13:43,320
Il a dû faire quelque chose !
227
00:13:43,405 --> 00:13:44,775
Ouais !
228
00:13:44,865 --> 00:13:47,825
Tu veux dire que Yoh a juste fermé
les yeux et n'a rien fait…
229
00:13:47,910 --> 00:13:49,080
Attends !
230
00:13:49,787 --> 00:13:50,697
Comme je l'ai dit,
231
00:13:50,788 --> 00:13:53,208
il n'a rien fait de spécial.
232
00:13:53,832 --> 00:13:54,752
Quoi ?
233
00:13:55,251 --> 00:13:57,421
Le mana souple et flexible de Yoh
234
00:13:57,503 --> 00:14:00,383
a simplement repoussé
la force brute du mana des Icemen.
235
00:14:02,466 --> 00:14:05,256
Mais ça ne veut pas dire que c'est facile.
236
00:14:06,178 --> 00:14:08,008
Le moindre signe de peur
237
00:14:08,639 --> 00:14:10,679
pourrait raidir son mana d'un seul coup
238
00:14:10,766 --> 00:14:13,386
et se heurter de plein fouet
à celui des Icemen.
239
00:14:14,478 --> 00:14:16,398
C'est ce qui rend Yoh si fort.
240
00:14:17,648 --> 00:14:21,528
La force des Icemen
reposait trop sur leur fierté passée.
241
00:14:22,528 --> 00:14:26,658
Mais Yoh accepte toujours calmement
ce qui lui arrive sur le moment
242
00:14:26,740 --> 00:14:27,780
et le surmonte.
243
00:14:29,660 --> 00:14:31,580
C'est ce qui le rend si cool !
244
00:14:32,288 --> 00:14:33,368
Bon !
245
00:14:33,455 --> 00:14:35,535
Un dernier effort,
246
00:14:36,208 --> 00:14:37,288
Amidamaru ?
247
00:14:37,960 --> 00:14:40,550
Vous aussi, les Icemen.
248
00:14:41,755 --> 00:14:43,415
Un dernier effort ?
249
00:14:43,507 --> 00:14:45,967
Il fait quoi ?
250
00:14:46,051 --> 00:14:49,011
Pourquoi provoque-t-il ses adversaires ?
251
00:14:49,096 --> 00:14:50,216
Ce gars…
252
00:14:50,306 --> 00:14:52,766
Il veut qu'ils se battent au maximum
253
00:14:52,850 --> 00:14:54,810
quand il les vaincra !
254
00:14:54,894 --> 00:14:58,194
On s'en fiche !
Une victoire reste une victoire !
255
00:14:58,272 --> 00:14:59,982
Pourquoi prend-il ce risque ?
256
00:15:00,566 --> 00:15:02,436
Parce qu'il est comme ça.
257
00:15:03,903 --> 00:15:07,163
S'ils perdaient maintenant,
l'accepteraient-ils ?
258
00:15:07,990 --> 00:15:11,080
Combien de temps leur faudra-t-il
pour se remettre de cette défaite ?
259
00:15:11,160 --> 00:15:14,830
Au pire, ils pourraient
mépriser Yoh jusqu'à leur mort.
260
00:15:15,456 --> 00:15:18,326
{\an8}Ce n'est pas le monde facile
qu'il souhaite.
261
00:15:18,918 --> 00:15:20,128
Facile ?
262
00:15:20,210 --> 00:15:23,300
Oui, ça pourrait se retourner contre lui
s'ils ne gagnent pas,
263
00:15:24,131 --> 00:15:26,801
mais je commence enfin à comprendre.
264
00:15:27,384 --> 00:15:30,304
C'est pour ça
que je doute qu'il perde ce combat !
265
00:15:33,098 --> 00:15:34,478
C'est donc ça.
266
00:15:35,684 --> 00:15:38,404
Mais une chose ne me convainc pas.
267
00:15:39,521 --> 00:15:42,271
Notre fierté ne vous importe
268
00:15:42,358 --> 00:15:45,148
ni à toi ni à ton stupide sens
de la justice !
269
00:15:45,736 --> 00:15:46,856
Ne vous inquiétez pas.
270
00:15:47,363 --> 00:15:49,873
Je le fais aussi pour moi.
271
00:15:50,407 --> 00:15:52,327
Je me suis entraîné
272
00:15:52,409 --> 00:15:54,909
et je veux voir
ce dont Amidamaru est capable.
273
00:15:55,871 --> 00:15:56,871
C'est vrai ?
274
00:15:58,958 --> 00:16:01,498
Alors, je le fais pour moi aussi.
275
00:16:01,585 --> 00:16:04,415
Je vais te mettre une raclée
avec tout mon mana.
276
00:16:05,047 --> 00:16:06,507
Et si je perds, je perds.
277
00:16:07,508 --> 00:16:08,338
Pino !
278
00:16:09,259 --> 00:16:11,849
Je suis désolé, Zria. Cadimahide.
279
00:16:12,680 --> 00:16:14,470
Vous devez déjà le savoir,
280
00:16:14,556 --> 00:16:16,556
mais ce sera notre dernière attaque.
281
00:16:17,518 --> 00:16:22,438
Je suis certain que mon entêtement
vous a bien fait chier par le passé.
282
00:16:23,190 --> 00:16:24,730
Mais tout va bien maintenant.
283
00:16:26,360 --> 00:16:29,240
Vous serez à mes côtés
jusqu'au bout, hein ?
284
00:16:30,155 --> 00:16:31,115
Pino…
285
00:16:33,784 --> 00:16:35,374
Bon sang…
286
00:16:36,120 --> 00:16:37,620
Notre chef est insupportable !
287
00:16:38,372 --> 00:16:40,372
Arrête de pleurnicher.
288
00:16:40,457 --> 00:16:42,497
On ne fait que commencer !
289
00:16:44,878 --> 00:16:46,008
{\an8}Exactement !
290
00:16:47,214 --> 00:16:48,554
Pour nous,
291
00:16:49,174 --> 00:16:50,884
la victoire est synonyme de survie !
292
00:16:53,262 --> 00:16:55,222
Encore une formation bizarre.
293
00:16:57,516 --> 00:16:58,926
C'est quoi ?
294
00:16:59,018 --> 00:17:02,228
C'est un sacré gros iceberg.
295
00:17:03,022 --> 00:17:04,822
C'est notre atout !
296
00:17:05,524 --> 00:17:07,484
Bon, les thermes Funbari.
297
00:17:08,235 --> 00:17:10,105
Rien à redire, je suppose ?
298
00:17:10,946 --> 00:17:11,856
Allons-y !
299
00:17:12,489 --> 00:17:14,409
Aurore du pôle Nord !
300
00:17:16,660 --> 00:17:18,370
Quel magnifique mana !
301
00:17:20,122 --> 00:17:21,422
Dans ce cas…
302
00:17:27,838 --> 00:17:29,088
Sabre géant
303
00:17:31,341 --> 00:17:33,391
{\an8}de halo d'Amida !
304
00:17:36,805 --> 00:17:39,385
C'est donc la vraie force…
305
00:17:43,479 --> 00:17:45,109
On dirait que le mana
306
00:17:45,731 --> 00:17:49,071
favorise ceux qui sont ouverts d'esprit.
307
00:17:55,199 --> 00:17:57,199
Donc Yoh a gagné.
308
00:17:58,243 --> 00:18:00,583
Je le savais depuis le début.
309
00:18:01,413 --> 00:18:04,543
Mais j'ai détecté deux autres
sources de mana immenses.
310
00:18:05,542 --> 00:18:08,462
{\an8}Ils ont dû recevoir
de nouveaux pouvoirs de ce machin…
311
00:18:09,046 --> 00:18:10,376
L'Ultra Senji Ryakketsu.
312
00:18:11,006 --> 00:18:12,626
On doit se méfier d'eux, Bason.
313
00:18:13,759 --> 00:18:16,719
Je savais que ça t'intéresserait aussi.
314
00:18:17,763 --> 00:18:21,853
Si tu veux, je peux partager
ses secrets avec toi.
315
00:18:25,062 --> 00:18:26,522
Eh bien !
316
00:18:26,605 --> 00:18:27,895
Bonsoir, Ren.
317
00:18:28,857 --> 00:18:29,817
Hao !
318
00:18:29,900 --> 00:18:31,690
Pas de panique, esprit humain.
319
00:18:32,486 --> 00:18:35,606
Je veux juste parler.
320
00:18:36,615 --> 00:18:39,615
Non, merci. Tu dis n'importe quoi.
321
00:18:42,496 --> 00:18:45,786
C'est moi qui ai créé
l'Ultra Senji Ryakketsu il y a 1 000 ans.
322
00:18:45,874 --> 00:18:47,884
Puis je l'ai légué à la famille Asakura.
323
00:18:49,461 --> 00:18:51,881
Tu as plus envie d'écouter maintenant ?
324
00:18:53,215 --> 00:18:54,625
Allez.
325
00:18:54,716 --> 00:18:57,966
On sait bien que tu en as envie.
Tu es juste têtu, voilà.
326
00:18:58,470 --> 00:19:00,680
Tu l'as vu, après tout…
327
00:19:00,764 --> 00:19:04,524
La vision de moi
en Amérique il y a 500 ans.
328
00:19:05,185 --> 00:19:06,305
Et alors ?
329
00:19:07,062 --> 00:19:08,562
Je me fiche de qui tu es
330
00:19:08,647 --> 00:19:11,777
ou ce qu'est l'Ultra Senji Ryakketsu.
331
00:19:12,568 --> 00:19:16,238
J'écraserai de ma propre force
tout ce qui se met sur mon chemin.
332
00:19:17,239 --> 00:19:19,739
Je comprends ce que tu ressens.
333
00:19:19,825 --> 00:19:22,535
En voyant à quel point Yoh et
son équipe sont devenus forts,
334
00:19:22,619 --> 00:19:24,159
tu restes fidèle à toi-même.
335
00:19:24,788 --> 00:19:28,578
Mais personne ne devient plus fort
sans se dévier de son chemin.
336
00:19:29,168 --> 00:19:30,838
Ne sois pas si ombrageux !
337
00:19:30,919 --> 00:19:33,339
On dirait que tu essaies
de compenser ta faiblesse.
338
00:19:36,133 --> 00:19:39,473
Je ne suis pas assez stupide
pour tomber dans le panneau.
339
00:19:39,970 --> 00:19:42,720
Si tu veux quelque chose, va droit au but.
340
00:19:43,348 --> 00:19:45,928
Ou je dois te le demander ?
341
00:19:46,560 --> 00:19:49,980
Quelle est ta relation avec Yoh ?
342
00:19:50,063 --> 00:19:52,403
Tu es étonnamment calme.
343
00:19:52,900 --> 00:19:56,240
Tu es tout ce que j'espérais, Ren.
344
00:19:59,114 --> 00:20:00,284
Joins-toi à moi.
345
00:20:00,991 --> 00:20:04,621
- Quoi ?
- Je t'apprendrai tout.
346
00:20:05,204 --> 00:20:08,214
Des techniques plus puissantes
que dans l'Ultra Senji Ryakketsu…
347
00:20:08,290 --> 00:20:09,630
et tout sur moi.
348
00:20:10,876 --> 00:20:12,286
Vu comment tu es parti,
349
00:20:13,003 --> 00:20:16,093
tu ne pourras jamais surpasser Yoh !
350
00:20:17,257 --> 00:20:18,797
Tu me sous-estimes !
351
00:20:22,721 --> 00:20:23,641
{\an8}Tant pis.
352
00:20:24,431 --> 00:20:27,271
{\an8}C'est la réaction que j'attendais.
353
00:20:29,728 --> 00:20:32,608
Mais un jour, tu seras à moi.
354
00:20:33,273 --> 00:20:36,113
J'attends une réponse plus favorable
la prochaine fois,
355
00:20:36,193 --> 00:20:37,073
Ren !
356
00:20:41,865 --> 00:20:43,275
{\an8}La lance de Bason !
357
00:20:43,951 --> 00:20:44,871
{\an8}Impossible !
358
00:20:44,952 --> 00:20:47,662
{\an8}Son manteau était son Over Soul ?
359
00:20:47,746 --> 00:20:48,576
{\an8}Non.
360
00:20:49,539 --> 00:20:52,829
Il a bien utilisé l'Over Soul
pour attaquer.
361
00:20:53,585 --> 00:20:56,295
Mais son intermédiaire est
quelque chose d'invisible.
362
00:20:56,797 --> 00:20:59,047
Mais quoi ?
363
00:21:01,301 --> 00:21:03,851
Je ne sais pas.
C'est pour ça que j'ai dit quelque chose.
364
00:21:04,680 --> 00:21:05,720
Je sais juste
365
00:21:05,806 --> 00:21:08,346
que son inépuisable mana
366
00:21:08,433 --> 00:21:10,643
m'a fait peur !
367
00:21:12,312 --> 00:21:13,772
Je vois…
368
00:21:14,815 --> 00:21:17,065
Vous rentrez déjà chez vous.
369
00:21:17,943 --> 00:21:20,493
On quitte l'île demain,
avec le premier bateau.
370
00:21:21,113 --> 00:21:24,323
Mince. On vient à peine
de faire connaissance.
371
00:21:24,908 --> 00:21:27,328
On a beaucoup de choses à faire, tu sais.
372
00:21:27,869 --> 00:21:31,289
Comme dire à mon père qu'on a perdu,
pour commencer.
373
00:21:31,999 --> 00:21:33,829
J'ai peur, rien que d'y penser.
374
00:21:34,876 --> 00:21:37,916
Le Shaman Fight est terminé pour toi.
375
00:21:38,547 --> 00:21:39,547
Oui.
376
00:21:40,132 --> 00:21:41,972
Mais regarde-les.
377
00:21:43,719 --> 00:21:45,349
Je dirais qu'eux,
378
00:21:45,429 --> 00:21:47,509
ils ont l'air revigorés.
379
00:21:48,265 --> 00:21:50,095
Vu l'issu du combat,
380
00:21:50,183 --> 00:21:51,813
on est juste heureux d'être en vie.
381
00:21:53,228 --> 00:21:57,068
En y repensant,
c'est peut-être grâce à lui.
382
00:21:58,358 --> 00:22:01,278
J'ai l'impression
de pouvoir tout lui confier.
383
00:22:02,195 --> 00:22:06,365
Où est passé ce Yoh si spécial ?
Il était là à l'instant.
384
00:22:14,666 --> 00:22:16,996
Je suis impressionné que tu m'aies trouvé.
385
00:22:17,669 --> 00:22:21,379
Je ne pensais pas
que tu viendrais me voir,
386
00:22:23,050 --> 00:22:24,430
{\an8}Yoh.
387
00:23:52,889 --> 00:23:57,889
{\an8}Sous-titres : Philippe Engels