1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 ‪Netflix 原創動畫影集 2 00:00:14,931 --> 00:00:18,181 ‪放棄一切、選擇破壞的人 3 00:00:18,268 --> 00:00:21,018 ‪到頭來無法累積任何東西! 4 00:00:22,063 --> 00:00:25,733 {\an8}‪不論發生什麼事我都絕對不會放棄 5 00:00:25,817 --> 00:00:28,897 ‪夥伴以及最佳地點! 6 00:00:30,530 --> 00:00:32,990 {\an8}‪這份能痛扁你的力量 7 00:00:34,534 --> 00:00:35,954 ‪當然也包含在內! 8 00:02:10,880 --> 00:02:11,970 ‪你想進行修練? 9 00:02:12,799 --> 00:02:16,509 {\an8}‪沒錯,我也想當個通靈人 10 00:02:16,594 --> 00:02:17,934 {\an8}‪老頭,拜託你了 11 00:02:18,596 --> 00:02:20,596 ‪請你讓“木刀之龍” 12 00:02:21,766 --> 00:02:23,556 ‪成為更出色的男人,好嗎? 13 00:02:25,145 --> 00:02:26,225 ‪給我回去 14 00:02:28,982 --> 00:02:30,152 ‪太過分了吧! 15 00:02:30,233 --> 00:02:32,863 ‪連理由都不問就突然把我打飛! 16 00:02:34,320 --> 00:02:36,660 ‪那是有求於人的態度嗎? 17 00:02:37,323 --> 00:02:40,743 ‪“因為想變得受歡迎” ‪反正八成是這種無聊的理由吧 18 00:02:42,036 --> 00:02:44,326 ‪老頭,你怎麼知道? 19 00:02:45,748 --> 00:02:49,668 ‪抱歉,但我沒理由陪你修練 20 00:02:49,752 --> 00:02:51,502 ‪請回去吧 21 00:02:52,547 --> 00:02:53,967 ‪抱歉 22 00:02:54,048 --> 00:02:57,138 ‪我不能將你捲進麻倉家的戰鬥 23 00:02:57,218 --> 00:02:58,338 ‪真小氣! 24 00:02:58,428 --> 00:03:00,928 ‪教我一下有什麼關係嘛! 25 00:03:01,014 --> 00:03:02,974 ‪你還真是死纏爛打 26 00:03:03,057 --> 00:03:06,017 ‪沒用的人再怎麼修練還是很沒用啦 27 00:03:06,561 --> 00:03:07,941 ‪什麼? 28 00:03:08,021 --> 00:03:09,561 {\an8}‪你又是什麼人? 29 00:03:10,398 --> 00:03:11,518 ‪是我啦! 30 00:03:11,608 --> 00:03:13,028 ‪那時承蒙關照了 31 00:03:13,943 --> 00:03:15,613 ‪蜥蜴郎? 32 00:03:15,695 --> 00:03:17,235 ‪為什麼你在這裡? 33 00:03:17,322 --> 00:03:18,662 ‪好問題 34 00:03:18,740 --> 00:03:20,620 ‪我也不知道 35 00:03:20,700 --> 00:03:21,910 ‪但是… 36 00:03:22,785 --> 00:03:26,075 ‪我好像失去棲身之所了 37 00:03:26,915 --> 00:03:27,915 ‪什麼? 38 00:03:29,876 --> 00:03:32,046 ‪怨恨消失了? 39 00:03:32,128 --> 00:03:36,718 ‪是啊,消失得一乾二淨 ‪連我自己都嚇一跳 40 00:03:37,300 --> 00:03:39,590 ‪我當時明明那麼恨阿彌陀丸 41 00:03:39,677 --> 00:03:42,387 ‪現在卻覺得一點都無所謂 42 00:03:42,889 --> 00:03:45,559 ‪那小鬼真是不可思議 43 00:03:46,517 --> 00:03:47,557 ‪附身到他身上後 44 00:03:48,436 --> 00:03:51,606 ‪拘泥至今的事全都消失了 45 00:03:52,941 --> 00:03:56,031 ‪可惡,是我變得不正常了? 46 00:03:56,110 --> 00:04:00,030 ‪那個惡名昭彰的蜥蜴郎 ‪性情現在變得如此溫和! 47 00:04:00,114 --> 00:04:01,624 ‪這不是很好嗎? 48 00:04:03,409 --> 00:04:05,199 ‪你沒有變得不正常 49 00:04:05,828 --> 00:04:08,578 ‪既不憤怒、也不悲傷 50 00:04:08,665 --> 00:04:10,875 ‪是終於回到正常的狀態 51 00:04:11,584 --> 00:04:12,964 ‪正常? 52 00:04:13,461 --> 00:04:14,551 ‪沒錯 53 00:04:14,629 --> 00:04:17,879 ‪因為人會輕易地被情感支配 54 00:04:18,591 --> 00:04:21,431 ‪大家明明都沒什麼改變 55 00:04:21,511 --> 00:04:24,641 ‪卻會因為一些小事 ‪突然變得要好或吵起來 56 00:04:25,765 --> 00:04:30,395 ‪但其實這世上沒有真正的敵人或夥伴 57 00:04:30,478 --> 00:04:34,568 ‪全都是從你自以為是的 ‪正義感所產生的痛苦 58 00:04:35,566 --> 00:04:37,986 ‪如今你的敵人消失了 59 00:04:38,069 --> 00:04:39,399 ‪第一次能面對自己 60 00:04:39,988 --> 00:04:43,318 ‪並察覺自己在尋找真正的棲身之所 61 00:04:43,408 --> 00:04:45,738 ‪為什麼你… 62 00:04:46,786 --> 00:04:47,946 ‪葉老闆他啊 63 00:04:48,538 --> 00:04:52,038 ‪毫不放棄並接納我們這種人 64 00:04:52,125 --> 00:04:53,915 ‪我才領悟到這些事 65 00:04:54,961 --> 00:04:55,801 ‪龍 66 00:04:55,878 --> 00:05:00,258 ‪再說既然我看得見靈 ‪就代表我一定有足夠的天分 67 00:05:00,341 --> 00:05:03,091 ‪受歡迎的可能性也不是沒有! 68 00:05:03,761 --> 00:05:05,681 ‪瞧你得意洋洋的樣子 69 00:05:05,763 --> 00:05:09,433 ‪你就趁還活著的時候多懷抱希望吧 70 00:05:10,018 --> 00:05:12,348 ‪你怎麼又立刻放棄了? 71 00:05:13,062 --> 00:05:16,152 ‪如果你沒棲身之所 ‪那就由我來當你的棲身之所 72 00:05:16,774 --> 00:05:20,244 ‪如果我成為通靈人 ‪你就是我的持有靈 73 00:05:24,198 --> 00:05:25,118 ‪又下雨了 74 00:05:26,367 --> 00:05:28,037 ‪加上今天已經一星期了 75 00:05:28,828 --> 00:05:31,158 ‪到底還會持續多久呢?爸 76 00:05:32,165 --> 00:05:35,955 ‪幹久,至少在家時把面具拿下來吧 77 00:05:36,711 --> 00:05:38,711 ‪我不介意 78 00:05:39,505 --> 00:05:41,795 ‪比起這個,我是指他的事 79 00:05:43,760 --> 00:05:46,640 {\an8}‪爸差不多可以答應指導他修練了吧? 80 00:05:58,858 --> 00:05:59,858 ‪已經早上了? 81 00:06:00,735 --> 00:06:02,775 ‪喂,蜥蜴郎,快起來 82 00:06:04,572 --> 00:06:06,622 ‪這裡是哪裡? 83 00:06:08,034 --> 00:06:09,794 ‪這裡是奧出雲 84 00:06:09,869 --> 00:06:12,119 ‪山陰地區首屈一指的大河 85 00:06:12,205 --> 00:06:14,325 ‪斐伊川支流的大溪谷 86 00:06:14,415 --> 00:06:16,165 ‪“鬼之舌震” 87 00:06:16,876 --> 00:06:17,916 ‪老頭! 88 00:06:18,002 --> 00:06:21,842 ‪我要測試你的決心以了結這件事 89 00:06:21,923 --> 00:06:23,633 ‪測試我的決心? 90 00:06:25,635 --> 00:06:28,925 ‪你是想在這和我單挑是吧? 91 00:06:29,514 --> 00:06:32,774 ‪我承認你有不錯的資質 92 00:06:33,351 --> 00:06:36,061 ‪但如果只是半吊子就沒意義了 93 00:06:37,522 --> 00:06:42,282 ‪所以我要你不使用 ‪任何道路,沿著這條河 94 00:06:42,360 --> 00:06:44,820 ‪想辦法爬上船通山山頂 95 00:06:44,904 --> 00:06:46,204 ‪什麼? 96 00:06:46,823 --> 00:06:51,163 ‪那個小鬼會監視你有沒有作弊 97 00:06:51,244 --> 00:06:54,914 {\an8}‪如果你成功爬上山頂 98 00:06:54,997 --> 00:06:57,417 {\an8}‪我就答應陪你修練 99 00:06:59,168 --> 00:07:00,798 ‪祝你好運 100 00:07:00,878 --> 00:07:03,338 ‪你是騎車來的? 101 00:07:05,216 --> 00:07:07,386 ‪爬上山頂? 102 00:07:09,512 --> 00:07:10,682 ‪很有意思嘛! 103 00:07:11,389 --> 00:07:13,889 ‪起來!蜥蜴郎,你要睡到什麼時候? 104 00:07:14,475 --> 00:07:17,225 ‪趕快起來爬山!快點! 105 00:07:19,939 --> 00:07:21,939 ‪你讓他去爬船通山? 106 00:07:22,024 --> 00:07:25,574 {\an8}‪所以說在家時至少把面具拿下來啦 107 00:07:26,154 --> 00:07:27,914 ‪比起這個,他的事比較重要 108 00:07:27,989 --> 00:07:29,029 ‪因為那座山… 109 00:07:29,699 --> 00:07:31,869 {\an8}‪不正是大洪水導致許多人喪生 110 00:07:31,951 --> 00:07:35,711 {\an8}‪孕育出八岐大蛇神話的傳說之地嗎? 111 00:07:36,289 --> 00:07:39,419 ‪現在仍有許多靈在那裡徘徊 112 00:07:39,500 --> 00:07:42,000 ‪對他來說太危險了! 113 00:07:42,712 --> 00:07:44,012 ‪如果他真的死在那裡 114 00:07:44,755 --> 00:07:47,085 ‪那還是別當通靈人比較好 115 00:07:48,342 --> 00:07:49,682 ‪真要說的話 116 00:07:49,760 --> 00:07:52,930 ‪只要有心,人人都能成為通靈人 117 00:07:53,514 --> 00:07:55,024 ‪首先要有信心 118 00:07:55,099 --> 00:07:57,269 ‪接著是堅定地相信自己能夠辦到 119 00:07:58,102 --> 00:08:00,982 ‪意志力是所有力量的泉源 120 00:08:01,063 --> 00:08:03,863 ‪強悍的身體與各式各樣的鑽研 121 00:08:03,941 --> 00:08:06,151 ‪都是由意志力而生 122 00:08:06,903 --> 00:08:08,743 ‪如果失敗的話… 123 00:08:10,948 --> 00:08:14,988 ‪那就代表意志力不夠堅強 124 00:08:17,079 --> 00:08:19,079 ‪不論是多強的人 125 00:08:19,165 --> 00:08:21,825 ‪都不可能堅定不搖 126 00:08:24,337 --> 00:08:28,627 {\an8}‪但是在只考驗精神力的通靈人世界中 127 00:08:29,467 --> 00:08:32,637 ‪毫不動搖的意志力就是一切 128 00:08:34,597 --> 00:08:37,177 {\an8}‪如果和麻倉家扯上關係,成為通靈人 129 00:08:37,266 --> 00:08:39,186 ‪一定得面對葉王 130 00:08:39,936 --> 00:08:44,186 ‪他的決心是否足以和葉王交鋒? 131 00:08:45,274 --> 00:08:48,864 ‪一切等他爬上山頂就會知曉 132 00:08:49,779 --> 00:08:54,489 ‪到時候的他便能得到真正的力量 133 00:08:57,745 --> 00:08:59,495 ‪好美 134 00:09:02,333 --> 00:09:05,843 ‪“天叢雲劍出現之地” 135 00:09:05,920 --> 00:09:06,960 ‪老頭! 136 00:09:07,046 --> 00:09:13,386 ‪在過去八岐大蛇 ‪被降臨於此的須佐之男命打倒 137 00:09:14,345 --> 00:09:17,055 ‪從被切下的尾巴中出現的刀 138 00:09:17,139 --> 00:09:18,599 ‪正是天叢雲劍 139 00:09:19,767 --> 00:09:23,097 ‪八岐大蛇是有八個頭和尾巴的大蛇 140 00:09:23,187 --> 00:09:26,567 ‪長達八個山丘與溪谷 141 00:09:26,649 --> 00:09:28,939 ‪有著如掛金燈般鮮紅的雙眼 142 00:09:29,026 --> 00:09:31,196 ‪腹部因沾上鮮血而腐壞 143 00:09:31,779 --> 00:09:33,569 ‪真的假的?好恐怖! 144 00:09:33,656 --> 00:09:36,326 ‪牠當然只是人們想像中的生物 145 00:09:36,409 --> 00:09:39,749 ‪但也並非全都是捏造的 146 00:09:40,538 --> 00:09:44,498 ‪牠其實就是這條美麗的斐伊川 147 00:09:45,251 --> 00:09:50,511 ‪古代人民認為保佑稻作豐收的 148 00:09:50,590 --> 00:09:53,510 ‪是住在山上的水神 149 00:09:54,093 --> 00:09:57,053 ‪但豪雨造成的洪水 150 00:09:57,138 --> 00:10:00,348 ‪吞噬了人民與飽滿的稻穗 151 00:10:00,850 --> 00:10:05,560 ‪所以被當成威脅人們生活的凶暴大蛇 152 00:10:07,898 --> 00:10:09,938 ‪但人們還是守住了這塊土地 153 00:10:10,026 --> 00:10:12,526 ‪建造出美麗的出雲 154 00:10:13,571 --> 00:10:17,951 ‪就像勇於挑戰這座山,絕不放棄的你 155 00:10:18,034 --> 00:10:22,464 ‪就跟永不放棄並挑戰八岐大蛇的 156 00:10:22,538 --> 00:10:24,578 ‪那位須佐之男命一樣 157 00:10:24,665 --> 00:10:26,415 ‪我要上了,波里斯! 158 00:10:26,500 --> 00:10:29,630 ‪這是切下神木製成的新木刀! 159 00:10:30,921 --> 00:10:34,591 ‪纏繞著八岐大蛇的“天叢雲”! 160 00:10:38,471 --> 00:10:42,811 ‪超靈體的血沒有再生! 161 00:10:43,392 --> 00:10:46,022 ‪難道我用盡巫力了? 162 00:10:54,362 --> 00:10:56,572 ‪你這大笨蛋 163 00:10:57,490 --> 00:10:59,160 {\an8}‪如果打從一開始 164 00:10:59,241 --> 00:11:04,501 {\an8}‪就跟我一起尋找最佳地點 ‪就不會因此殺掉任何人! 165 00:11:05,081 --> 00:11:05,921 ‪龍! 166 00:11:10,544 --> 00:11:12,424 ‪也難怪他會失去意識 167 00:11:12,922 --> 00:11:15,342 ‪畢竟一次用了這麼多巫力 168 00:11:15,966 --> 00:11:18,216 ‪瑞瑟格,布蘭洛那傢伙呢? 169 00:11:18,302 --> 00:11:20,262 ‪他早就消失了 170 00:11:20,930 --> 00:11:24,060 ‪看來是對這世界沒任何眷戀 171 00:11:25,017 --> 00:11:26,387 ‪真令人鬱悶 172 00:11:26,477 --> 00:11:29,937 ‪為了自己的利益 ‪毫不留情地傷害他人 173 00:11:30,523 --> 00:11:32,653 ‪這就是葉王的做法 174 00:11:36,362 --> 00:11:38,072 ‪葉,你要去哪? 175 00:11:38,155 --> 00:11:40,445 ‪我要去問波里斯有關葉王的事 176 00:11:41,033 --> 00:11:42,873 ‪-什麼? ‪-沒用的! 177 00:11:42,952 --> 00:11:45,252 ‪他可是葉王的手下! 178 00:11:46,372 --> 00:11:49,042 ‪要是放著不管,他說不定會死! 179 00:11:49,583 --> 00:11:52,923 ‪這樣我們跟殺人犯有何區別? 180 00:11:53,504 --> 00:11:54,424 ‪葉 181 00:12:00,719 --> 00:12:03,059 ‪葉大人 182 00:12:13,107 --> 00:12:15,317 ‪這是什麼? 183 00:12:15,818 --> 00:12:18,568 ‪他叫大天使米迦勒 184 00:12:19,447 --> 00:12:20,607 ‪是我的持有靈 185 00:12:21,198 --> 00:12:24,578 ‪手持天罰之劍剷除邪惡 186 00:12:29,748 --> 00:12:30,828 ‪葉主公! 187 00:12:34,503 --> 00:12:37,803 ‪邪惡已在我們的神聖光輝前消失殆盡 188 00:12:38,299 --> 00:12:39,879 ‪你的運氣真好 189 00:12:41,260 --> 00:12:44,350 ‪現在要不是有我們X-Laws在 190 00:12:44,847 --> 00:12:48,097 ‪你早已倒在他凶惡的劍下 191 00:12:48,767 --> 00:12:51,017 ‪X-Laws? 192 00:12:52,062 --> 00:12:56,982 ‪(馬爾科) 193 00:12:57,067 --> 00:13:01,987 ‪(米迦勒) 194 00:13:05,868 --> 00:13:07,038 ‪他們是何方神聖? 195 00:13:07,828 --> 00:13:09,498 ‪穿相同衣服的人出現了 196 00:13:10,831 --> 00:13:14,751 ‪我們參加通靈人大戰只為了一個目的 197 00:13:16,545 --> 00:13:20,505 ‪那就是打倒可惡的萬惡元凶,葉王 198 00:13:20,591 --> 00:13:22,261 ‪僅此而已 199 00:13:23,093 --> 00:13:24,763 ‪你認識葉王? 200 00:13:25,346 --> 00:13:29,056 ‪葉王在漫長歷史中曾數次現身 201 00:13:29,934 --> 00:13:31,604 ‪根據我們的調查 202 00:13:31,685 --> 00:13:36,395 ‪除了帕契族以外 ‪這次有約八成的參賽者 203 00:13:36,482 --> 00:13:39,152 ‪都跟葉王有某種程度上的關聯 204 00:13:40,945 --> 00:13:45,445 ‪我們也是收到 ‪夥伴的聯絡才會趕來這裡 205 00:13:46,951 --> 00:13:50,371 ‪我是X-Laws天使隊隊長馬爾科 206 00:13:51,080 --> 00:13:52,620 ‪是你們的同伴 207 00:13:53,624 --> 00:13:54,584 ‪同伴? 208 00:13:54,667 --> 00:13:56,877 ‪我們根本就不認識你們! 209 00:13:57,461 --> 00:14:02,051 ‪X-Laws是為了打倒葉王 ‪而組成的正義團隊! 210 00:14:02,132 --> 00:14:05,762 ‪看到被葉王盯上的人 ‪我們不能坐視不管! 211 00:14:06,345 --> 00:14:08,135 ‪他們非常難纏 212 00:14:08,222 --> 00:14:11,142 ‪不是光靠你們就能應付的對手 213 00:14:11,809 --> 00:14:12,769 ‪既然如此… 214 00:14:13,561 --> 00:14:17,861 ‪和我們一起行動的話 ‪不是比較安全嗎? 215 00:14:20,234 --> 00:14:22,444 ‪遍布全世界的X-Laws成員們 216 00:14:23,654 --> 00:14:25,874 ‪都是葉王的受害者 217 00:14:26,782 --> 00:14:27,832 ‪丹巴德 218 00:14:27,908 --> 00:14:29,198 ‪米涅 219 00:14:29,285 --> 00:14:30,575 ‪拉基 220 00:14:31,161 --> 00:14:32,251 ‪奔斯達 221 00:14:32,329 --> 00:14:33,619 ‪荷普 222 00:14:34,248 --> 00:14:35,328 ‪凱文 223 00:14:36,876 --> 00:14:38,746 ‪有些人被葉王所傷 224 00:14:38,836 --> 00:14:40,796 ‪也有些人是家人或祖先被殺害 225 00:14:41,547 --> 00:14:43,087 ‪雖然理由各不相同 226 00:14:43,173 --> 00:14:44,683 ‪但目標都一樣 227 00:14:44,758 --> 00:14:48,758 ‪葉王是非常邪惡的存在 ‪他擾亂世上的法律與秩序 228 00:14:49,597 --> 00:14:54,437 ‪我們必須懲罰葉王與他的所有手下 229 00:14:55,394 --> 00:14:59,114 ‪話說你真的要跟著他們走嗎?葉 230 00:14:59,189 --> 00:15:02,279 ‪不知道,只是剛好方向一樣 231 00:15:02,359 --> 00:15:03,779 ‪所以現在才會在一起 232 00:15:05,112 --> 00:15:06,702 ‪你為何在生氣? 233 00:15:06,780 --> 00:15:08,620 ‪我沒在生氣 234 00:15:10,200 --> 00:15:12,870 ‪波里斯被殺讓你這麼不甘心? 235 00:15:14,204 --> 00:15:15,374 {\an8}‪這有什麼辦法嘛 236 00:15:15,456 --> 00:15:17,206 {\an8}‪誰叫波里斯是罪人 237 00:15:18,250 --> 00:15:22,420 ‪這世上有太多不講理的人 238 00:15:23,005 --> 00:15:25,375 ‪我認為在這社會上 239 00:15:25,466 --> 00:15:29,216 ‪給人添麻煩也毫不在乎的人都是壞人 240 00:15:30,095 --> 00:15:33,845 ‪對於無可救藥的惡徒 ‪當然要給予死亡的懲罰 241 00:15:34,516 --> 00:15:38,766 ‪波里斯是殺害我父母的葉王的夥伴 242 00:15:40,064 --> 00:15:41,074 ‪瑞瑟格 243 00:15:41,565 --> 00:15:43,605 ‪雖然你的心情我能理解… 244 00:15:44,234 --> 00:15:46,454 ‪不覺得他們很可靠嗎? 245 00:15:47,029 --> 00:15:48,859 ‪竟然有天使,真是厲害! 246 00:15:49,865 --> 00:15:51,025 ‪少爺 247 00:15:51,116 --> 00:15:53,406 ‪本人馬孫當了500年的靈 248 00:15:53,953 --> 00:15:56,913 ‪從沒見過天使的持有靈 249 00:15:56,997 --> 00:16:01,877 ‪或許是跟精靈等級有關吧 250 00:16:02,753 --> 00:16:05,213 ‪先不管是不是真的 251 00:16:05,297 --> 00:16:07,797 ‪他們很強,這點是事實 252 00:16:09,259 --> 00:16:11,799 ‪既然他們是通靈人大戰的參賽者 253 00:16:11,887 --> 00:16:15,427 ‪總有一天絕對會成為我們強勁的對手 254 00:16:16,809 --> 00:16:17,809 ‪原來如此 255 00:16:18,394 --> 00:16:20,274 ‪對手的人數這麼多 256 00:16:20,354 --> 00:16:23,574 ‪也難怪波里斯會輸 257 00:16:24,149 --> 00:16:25,399 ‪是你們! 258 00:16:25,985 --> 00:16:29,985 ‪你們認為敗犬同心協力 ‪就有機會贏過我們嗎? 259 00:16:30,072 --> 00:16:31,622 ‪X-Laws 260 00:16:33,075 --> 00:16:34,865 ‪有什麼好笑的? 261 00:16:34,952 --> 00:16:37,002 ‪你想當場被五馬分屍嗎? 262 00:16:37,579 --> 00:16:39,999 ‪看來你們好像少了一個人 263 00:16:40,582 --> 00:16:43,212 ‪難不成只想靠兩人對付我們? 264 00:16:43,919 --> 00:16:45,499 ‪要對付你們 265 00:16:46,338 --> 00:16:48,008 ‪一個人就夠了! 266 00:16:48,090 --> 00:16:49,680 {\an8}‪接招吧! 267 00:16:49,758 --> 00:16:51,468 {\an8}‪超級達陣! 268 00:16:52,803 --> 00:16:55,513 ‪前美式足球選手,大漢比爾? 269 00:16:56,265 --> 00:17:00,555 ‪持有靈是因為事故身亡的21名隊友 270 00:17:01,145 --> 00:17:01,975 ‪根本不算什麼 271 00:17:05,441 --> 00:17:08,571 ‪葉王的追隨者沒有酌情的餘地 272 00:17:09,111 --> 00:17:11,861 ‪對於罪惡要給予死亡制裁! 273 00:17:13,115 --> 00:17:14,235 ‪-大天使! ‪-大天使! 274 00:17:14,992 --> 00:17:16,202 ‪開火! 275 00:17:27,463 --> 00:17:31,263 ‪我們將神聖的 ‪子彈當成媒介,射出天使 276 00:17:32,593 --> 00:17:33,643 ‪加百列 277 00:17:34,428 --> 00:17:35,718 ‪拉法葉 278 00:17:36,221 --> 00:17:37,471 ‪烏列爾 279 00:17:37,973 --> 00:17:39,313 ‪梅塔特隆 280 00:17:39,892 --> 00:17:41,022 ‪薩利爾 281 00:17:42,019 --> 00:17:43,099 ‪拉米爾 282 00:17:45,022 --> 00:17:46,942 ‪這七大天使 283 00:17:47,024 --> 00:17:51,454 ‪是主授予我們最接近神明等級的靈! 284 00:17:55,783 --> 00:17:58,163 ‪好厲害,真是優雅! 285 00:18:02,206 --> 00:18:05,536 ‪要是不反抗還能死得輕鬆點 286 00:18:06,418 --> 00:18:09,248 ‪-算了,現在就讓你… ‪-別殺他 287 00:18:10,589 --> 00:18:12,259 ‪你們是正確的 288 00:18:13,217 --> 00:18:14,717 ‪但我不喜歡這做法 289 00:18:15,469 --> 00:18:18,099 ‪如果你們無論如何都要殺他 290 00:18:20,224 --> 00:18:22,564 ‪那我會用武力阻止你們! 291 00:18:24,520 --> 00:18:25,560 ‪我不懂 292 00:18:26,355 --> 00:18:29,725 ‪為何有必要冒著生命危險救他? 293 00:18:30,818 --> 00:18:34,108 {\an8}‪難道你也是葉王的手下? 294 00:18:35,697 --> 00:18:36,947 ‪我不是 295 00:18:37,032 --> 00:18:40,912 ‪我是為了過上輕鬆的生活 ‪才會來參加通靈人大戰 296 00:18:41,620 --> 00:18:43,500 ‪不站在任何一方 297 00:18:44,164 --> 00:18:46,174 ‪如果想過上輕鬆的生活 298 00:18:46,250 --> 00:18:48,340 ‪不是更應該消滅邪惡嗎? 299 00:18:49,336 --> 00:18:50,996 ‪無論時代如何改變 300 00:18:51,088 --> 00:18:53,918 ‪破壞和平的人都是邪惡的那方 301 00:18:54,466 --> 00:18:57,506 ‪那麼守護和平的人則代表正義 302 00:18:58,178 --> 00:19:00,348 ‪像你這種半吊子的人 303 00:19:00,430 --> 00:19:02,850 ‪不可能成為通靈王! 304 00:19:03,350 --> 00:19:04,640 ‪誰管那些 305 00:19:04,726 --> 00:19:07,856 ‪我是看不下去才阻止你 306 00:19:07,938 --> 00:19:10,268 ‪有比殺人更邪惡的事嗎? 307 00:19:11,483 --> 00:19:12,733 ‪你說什麼? 308 00:19:13,318 --> 00:19:14,738 ‪你想怎樣? 309 00:19:17,447 --> 00:19:19,987 ‪喂,氣氛好像不太妙耶 310 00:19:21,743 --> 00:19:23,413 ‪不用阻止他 311 00:19:24,955 --> 00:19:27,325 ‪我覺得還是阻止他比較好 312 00:19:27,916 --> 00:19:31,166 ‪因為阿葉不可能贏得過他們 313 00:19:31,837 --> 00:19:34,837 ‪不論發生什麼事,我都相信葉老闆 314 00:19:34,923 --> 00:19:38,593 ‪所以不打算阻止,也無法阻止! 315 00:19:38,677 --> 00:19:39,847 ‪龍,你這樣好遜 316 00:19:40,429 --> 00:19:41,679 ‪加油,葉老闆! 317 00:19:42,264 --> 00:19:45,144 ‪可惡,竟敢小看葉王大人! 318 00:19:45,225 --> 00:19:47,515 ‪斬陳,別過去,你想送死嗎? 319 00:19:48,979 --> 00:19:51,609 ‪應該先撤退比較好 320 00:19:52,191 --> 00:19:55,571 ‪你是認真的嗎? ‪連比爾都要拋下不管? 321 00:19:55,652 --> 00:19:58,412 ‪他們應該有非常強大的後援 322 00:19:59,031 --> 00:20:02,121 ‪我們得先去通知葉王大人才行 323 00:20:02,701 --> 00:20:05,291 ‪前提是我們要能逃得掉 324 00:20:07,206 --> 00:20:08,036 ‪隊長! 325 00:20:08,916 --> 00:20:10,036 ‪殺了他 326 00:20:10,125 --> 00:20:12,205 ‪我們有這權利 327 00:20:12,294 --> 00:20:15,054 ‪我不是叫你別殺他嗎? 328 00:20:17,424 --> 00:20:19,974 {\an8}‪因為礙事就殺掉 329 00:20:20,052 --> 00:20:21,802 {\an8}‪這樣跟葉王有什麼不同? 330 00:20:24,473 --> 00:20:26,233 ‪你這渾蛋! 331 00:20:26,308 --> 00:20:28,728 ‪是想侮辱我們嗎? 332 00:20:37,027 --> 00:20:40,027 ‪明知敵不過還是挺身而出 333 00:20:40,864 --> 00:20:43,084 ‪是為了貫徹自己的意志嗎? 334 00:20:46,119 --> 00:20:48,539 ‪看在那微不足道的勇氣的份上 335 00:20:48,622 --> 00:20:50,422 ‪我就不取走你的命 336 00:20:51,208 --> 00:20:53,338 ‪就快到帕契村了 337 00:20:54,002 --> 00:20:55,962 ‪想活命就回頭吧 338 00:20:56,755 --> 00:20:58,295 ‪前方等著你的 339 00:20:58,799 --> 00:21:02,089 ‪是你那不成熟的想法不管用的世界 340 00:21:03,470 --> 00:21:04,390 ‪葉老闆! 341 00:21:09,142 --> 00:21:12,102 ‪喂,春雨斷掉了,怎麼辦? 342 00:21:12,187 --> 00:21:13,307 ‪-好散漫! ‪-好散漫! 343 00:21:14,439 --> 00:21:15,819 ‪算了 344 00:21:16,400 --> 00:21:18,570 ‪反正大家都平安無事 345 00:21:18,652 --> 00:21:20,742 ‪刀子再鍛造就行了 346 00:21:21,488 --> 00:21:24,658 ‪話說回來,這不就是你害的嗎?混蛋 347 00:21:24,741 --> 00:21:26,911 ‪不愧是葉老闆 348 00:21:29,121 --> 00:21:30,041 ‪走吧 349 00:21:36,211 --> 00:21:37,461 ‪真壯觀! 350 00:21:41,925 --> 00:21:43,175 ‪這裡就是梅薩維德德! 351 00:21:43,260 --> 00:21:45,220 ‪只要來到這裡,就能見到… 352 00:21:47,389 --> 00:21:48,969 ‪就能見到葉 353 00:21:49,057 --> 00:21:50,727 ‪就能見到阿葉 354 00:21:54,813 --> 00:21:56,403 ‪話是這麼說 355 00:21:56,982 --> 00:21:58,442 {\an8}‪但這裡還真是廣大 356 00:21:58,525 --> 00:22:00,685 {\an8}‪根據幹久大人給的情報 357 00:22:00,777 --> 00:22:03,907 {\an8}‪某個地方好像有祕密入口 358 00:22:03,989 --> 00:22:08,079 ‪那大叔一年到頭都在四處遊蕩 359 00:22:08,160 --> 00:22:10,160 ‪真的有祕密入口嗎? 360 00:22:12,164 --> 00:22:13,084 ‪不介意的話 361 00:22:14,499 --> 00:22:16,289 ‪我來為各位帶路吧 362 00:22:21,089 --> 00:22:23,219 ‪這一帶的地區 363 00:22:24,676 --> 00:22:26,506 ‪我非常熟悉喔 364 00:23:52,973 --> 00:23:57,983 {\an8}‪字幕翻譯:黃洪軒