1 00:00:25,525 --> 00:00:27,605 -Horohoro! -Hey. 2 00:00:27,694 --> 00:00:29,204 "Hey"? Is that it? 3 00:00:29,279 --> 00:00:31,739 What the hell were you doing up in the mountains? 4 00:00:31,823 --> 00:00:35,123 Sorry guys, my bad! I just needed to recharge the batteries. 5 00:00:35,702 --> 00:00:38,252 I'll make up for the time I've lost us, though. 6 00:00:38,747 --> 00:00:40,957 Now let's hit the road. 7 00:02:12,674 --> 00:02:14,474 {\an8}EPISODE 16 ENTER THE ULTRA-POMPADOUR 8 00:02:14,551 --> 00:02:17,301 {\an8}Horohoro seems so grown-up all of sudden. 9 00:02:17,804 --> 00:02:20,724 I don't know why, but he seems more dependable somehow! 10 00:02:21,683 --> 00:02:25,233 So why don't you cut him a little slack? 11 00:02:25,812 --> 00:02:30,982 {\an8}Sorry. He just looked so smug, and it pissed me off. 12 00:02:31,484 --> 00:02:32,494 What can you do? 13 00:02:33,236 --> 00:02:35,276 Don't worry about me. 14 00:02:39,617 --> 00:02:40,447 Hey, guys! 15 00:02:41,578 --> 00:02:43,408 We're here at last! 16 00:02:46,791 --> 00:02:48,711 That's the place Lilirara told us about! 17 00:02:49,377 --> 00:02:50,957 The old Patch Village, 18 00:02:51,045 --> 00:02:52,795 Mesa Verdede! 19 00:02:53,506 --> 00:02:57,506 We might be able to find an important clue here! 20 00:02:57,594 --> 00:03:00,354 I'm getting kind of pumped! 21 00:03:00,430 --> 00:03:01,430 All right! 22 00:03:01,514 --> 00:03:03,854 Let's get on the scene and investigate! 23 00:03:03,933 --> 00:03:05,103 What? 24 00:03:05,643 --> 00:03:08,193 It's crawling with tourists! 25 00:03:08,813 --> 00:03:10,523 It's become a total tourist trap. 26 00:03:11,024 --> 00:03:12,944 What's going on here? 27 00:03:14,027 --> 00:03:16,737 The chances of finding any clues look pretty slim now. 28 00:03:16,821 --> 00:03:18,741 Well, we're here anyway, 29 00:03:18,823 --> 00:03:20,493 so let's keep looking around. 30 00:03:20,575 --> 00:03:23,365 Yes. You never know. 31 00:03:28,124 --> 00:03:29,924 "Keep out"? 32 00:03:30,001 --> 00:03:32,051 All right. Let's see what's past here. 33 00:03:32,128 --> 00:03:32,958 Hey! 34 00:03:33,046 --> 00:03:34,376 Boys. 35 00:03:35,798 --> 00:03:38,088 If you want to see what's past there, 36 00:03:38,176 --> 00:03:40,216 why don't you follow us? 37 00:03:40,303 --> 00:03:41,513 Who are they? 38 00:03:42,096 --> 00:03:43,556 {\an8}Look closely. 39 00:03:43,640 --> 00:03:46,560 I remember those faces. 40 00:03:48,436 --> 00:03:49,556 They're Hao's minions! 41 00:03:49,646 --> 00:03:50,606 What? 42 00:03:51,689 --> 00:03:52,979 Hao… 43 00:03:54,651 --> 00:03:56,191 Calm down, Lyserg. 44 00:03:58,196 --> 00:04:00,866 What do you want with us? 45 00:04:03,701 --> 00:04:04,871 Well, well… 46 00:04:04,953 --> 00:04:06,293 {\an8}Interesting. 47 00:04:07,580 --> 00:04:08,670 {\an8}What gives? 48 00:04:08,748 --> 00:04:10,418 Excuse our manners. 49 00:04:10,500 --> 00:04:11,960 I suppose you are his descendant, 50 00:04:12,710 --> 00:04:15,960 but you really do have a striking resemblance to Lord Hao. 51 00:04:16,047 --> 00:04:17,007 What? 52 00:04:17,090 --> 00:04:19,260 Yoh is… 53 00:04:19,342 --> 00:04:20,842 Hao's descendant? 54 00:04:21,803 --> 00:04:22,933 Right… 55 00:04:23,763 --> 00:04:25,853 Now I see why we look so alike. 56 00:04:25,932 --> 00:04:27,142 -So laid-back! -So laid-back! 57 00:04:27,225 --> 00:04:28,725 All right, punks! 58 00:04:28,810 --> 00:04:30,520 Tell us what's going on here! 59 00:04:30,603 --> 00:04:33,693 Whoa there! Sorry, but I can't tell you any more. 60 00:04:34,232 --> 00:04:35,782 We have orders from Lord Hao 61 00:04:35,858 --> 00:04:38,778 that we must put Mr. Yoh through a trying ordeal. 62 00:04:39,362 --> 00:04:43,032 And to do that, he says we must kill his four friends! 63 00:04:51,249 --> 00:04:52,419 Bastard! 64 00:04:52,500 --> 00:04:54,710 What have you done to my Lyserg? 65 00:04:54,794 --> 00:04:56,344 You damn pervert! 66 00:04:58,006 --> 00:05:00,166 Over here, ugly one. 67 00:05:08,141 --> 00:05:09,311 My… 68 00:05:09,892 --> 00:05:13,402 Such weak, fragile beings. 69 00:05:14,230 --> 00:05:17,030 Allow me to introduce my Spirit Ally. 70 00:05:17,108 --> 00:05:19,738 Blamuro, the vampire hunter. 71 00:05:19,819 --> 00:05:21,279 And I 72 00:05:21,863 --> 00:05:24,123 am Boris Tepes Dracula. 73 00:05:24,198 --> 00:05:25,698 A vampire. 74 00:05:26,284 --> 00:05:27,704 A vampire hunter 75 00:05:27,785 --> 00:05:29,035 and Dracula? 76 00:05:29,120 --> 00:05:33,040 Cut the crap! Dracula is a fictional character from a novel! 77 00:05:33,124 --> 00:05:34,834 Besides, if anyone's Dracula, 78 00:05:34,917 --> 00:05:37,547 it's got to be that geezer over there! 79 00:05:38,504 --> 00:05:39,634 Yes, you're right! 80 00:05:39,714 --> 00:05:42,184 It's his hair and his beard! 81 00:05:42,258 --> 00:05:46,178 There are only five of them, so why do they have two of the same type? 82 00:05:46,763 --> 00:05:48,063 Man, that's lame! 83 00:05:48,681 --> 00:05:50,431 You won't get away with that! 84 00:05:50,516 --> 00:05:53,016 Being likened to such a shabby-looking man as he 85 00:05:53,102 --> 00:05:54,982 is the gravest insult! 86 00:05:55,063 --> 00:05:56,153 What? 87 00:05:59,859 --> 00:06:02,779 Now my unique identity is protected. 88 00:06:06,115 --> 00:06:08,075 Forgive me, Damayaji. 89 00:06:08,868 --> 00:06:11,448 It's all their fault 90 00:06:11,537 --> 00:06:13,457 for uttering such malicious slander. 91 00:06:14,040 --> 00:06:16,380 My friend, please do me the kindness 92 00:06:16,959 --> 00:06:19,379 of living on in me to give me your strength… 93 00:06:22,673 --> 00:06:24,053 for all eternity. 94 00:06:25,635 --> 00:06:28,965 -What's with him? -Those guys… 95 00:06:29,055 --> 00:06:30,305 Their friend just died, 96 00:06:30,973 --> 00:06:32,853 but they haven't even batted an eyelid. 97 00:06:32,934 --> 00:06:35,604 I'm sorry. This is a bad habit of mine. 98 00:06:36,104 --> 00:06:38,154 I let my emotions get the better of me. 99 00:06:38,231 --> 00:06:39,571 Don't worry about it. 100 00:06:39,649 --> 00:06:41,979 We don't need weaklings. 101 00:06:42,485 --> 00:06:45,485 Just make sure you fight well enough to make up the numbers. 102 00:06:46,322 --> 00:06:47,702 Yoh… 103 00:06:47,782 --> 00:06:49,202 Lyserg! 104 00:06:49,784 --> 00:06:50,874 Are you all right? 105 00:06:51,452 --> 00:06:53,872 I'm so cold… 106 00:06:54,372 --> 00:06:57,082 {\an8}I feel like I could lose consciousness any minute… 107 00:06:57,583 --> 00:07:00,003 Those bitten by my fangs 108 00:07:00,086 --> 00:07:02,376 become vampires themselves, loyal to me. 109 00:07:02,463 --> 00:07:05,013 What are you saying? 110 00:07:05,091 --> 00:07:09,051 What's Dracula doing out here in broad daylight, anyway? 111 00:07:09,137 --> 00:07:10,297 Silence! 112 00:07:10,388 --> 00:07:13,558 What would a foolish human know? 113 00:07:14,892 --> 00:07:19,612 In what world could a creature that turns to dust in the sunlight possibly exist? 114 00:07:19,689 --> 00:07:24,109 In what world could a creature that has its eyes burned by the cross exist? 115 00:07:24,694 --> 00:07:27,074 Don't you dare liken me to a fantasy 116 00:07:27,155 --> 00:07:29,115 conceived of by foolish humans! 117 00:07:32,702 --> 00:07:35,832 {\an8}First, I'll wash out that mouth of yours-- 118 00:07:38,791 --> 00:07:41,591 Always be aware of your surroundings, asshole. 119 00:07:42,545 --> 00:07:44,795 I'm the one you're fighting. 120 00:07:44,881 --> 00:07:47,971 -Ryu! -Stay back if you're scared, Horohoro. 121 00:07:48,634 --> 00:07:50,764 Now I'm seriously pissed. 122 00:07:51,804 --> 00:07:53,354 Whether this is Dracula or not, 123 00:07:53,431 --> 00:07:56,141 whatever Yoh has to do with Hao… 124 00:07:56,934 --> 00:07:58,484 It's all the same to me right now. 125 00:08:00,021 --> 00:08:04,651 I can't ignore people who hurt their friends so easily. 126 00:08:04,734 --> 00:08:08,454 Yoh, look after Lyserg, okay? 127 00:08:14,660 --> 00:08:16,950 Sorry, but for one night only, 128 00:08:17,038 --> 00:08:19,578 "Wooden Sword" Ryu is the star of the show! 129 00:08:22,251 --> 00:08:23,171 We're almost there. 130 00:08:23,920 --> 00:08:26,880 We'll be arriving at Duringo in about an hour's time, 131 00:08:26,964 --> 00:08:27,974 Master Manta. 132 00:08:30,009 --> 00:08:33,389 You did well to persuade your father to let you come to America. 133 00:08:33,971 --> 00:08:38,311 Though it was a surprise to me too when Anna told me to take her along. 134 00:08:38,392 --> 00:08:40,392 The Shaman Fight? 135 00:08:40,478 --> 00:08:43,858 No matter how many times it's explained to me, I don't understand. 136 00:08:44,398 --> 00:08:45,318 It figures. 137 00:08:45,900 --> 00:08:51,070 But I think that in these very times, we'll need Shamans, you know. 138 00:08:51,739 --> 00:08:55,619 So I really want to see how the battle plays out for myself! 139 00:08:57,912 --> 00:08:58,912 On your feet, 140 00:08:59,497 --> 00:09:00,707 you absent-minded fool. 141 00:09:01,249 --> 00:09:02,499 My, oh, my! 142 00:09:02,583 --> 00:09:05,423 Now he's gone and done it. 143 00:09:06,045 --> 00:09:08,295 There's no chance of an easy death now! 144 00:09:08,881 --> 00:09:10,261 My face… 145 00:09:11,717 --> 00:09:13,137 {\an8}My beautiful face! 146 00:09:13,219 --> 00:09:14,849 {\an8}It's been contaminated! 147 00:09:16,639 --> 00:09:19,309 By a filthy human! 148 00:09:19,892 --> 00:09:21,692 {\an8}You'll pay dearly for-- 149 00:09:23,229 --> 00:09:25,149 If your face is so precious, 150 00:09:25,231 --> 00:09:26,571 then I guess I'll keep smashing it! 151 00:09:29,026 --> 00:09:30,316 {\an8}Let's dance. 152 00:09:31,195 --> 00:09:34,445 {\an8}I'm even more dangerous with my wooden sword. 153 00:09:34,532 --> 00:09:36,082 {\an8}I am "Wooden Sword" Ryu, after all. 154 00:09:36,158 --> 00:09:37,988 {\an8}Right, Tokageroh? 155 00:09:42,248 --> 00:09:44,418 {\an8}Hell Dragon Crimson Lizard! 156 00:09:50,464 --> 00:09:52,594 {\an8}Now's a good time to tell you 157 00:09:53,384 --> 00:09:56,104 that this guy didn't have a great upbringing. 158 00:09:56,178 --> 00:09:58,598 He's got an even worse personality than me. 159 00:09:59,181 --> 00:10:02,601 {\an8}I'm your senior in being bad by 600 years. 160 00:10:02,685 --> 00:10:05,305 {\an8}Watch the way you talk around me, asshole. 161 00:10:06,355 --> 00:10:07,435 How strange. 162 00:10:07,523 --> 00:10:10,483 I never knew that old bastard Ryu was so tough. 163 00:10:10,568 --> 00:10:13,318 The only time he's properly fought 164 00:10:13,404 --> 00:10:15,744 after training under my grandpa 165 00:10:15,823 --> 00:10:17,413 was at your home, Ren. 166 00:10:18,075 --> 00:10:19,535 I see. 167 00:10:19,619 --> 00:10:23,959 It seems he's also a Shaman capable of commanding a higher spirit. 168 00:10:24,582 --> 00:10:26,502 600 years after their death, 169 00:10:26,584 --> 00:10:29,384 a human's soul gradually becomes less bound 170 00:10:29,462 --> 00:10:30,962 by its original, corporeal form 171 00:10:31,547 --> 00:10:34,717 and transforms into a pure soul. 172 00:10:37,511 --> 00:10:40,561 You could say it becomes more and more like a monster. 173 00:10:40,640 --> 00:10:41,890 He's flying? 174 00:10:41,974 --> 00:10:44,024 You slipped up, Boris. 175 00:10:44,101 --> 00:10:46,651 Please don't commit suicide from the shock. 176 00:10:46,729 --> 00:10:48,979 I cannot die yet. 177 00:10:49,065 --> 00:10:50,645 Not until I achieve 178 00:10:50,733 --> 00:10:52,943 revenge in the name of the Tepes Dracula family! 179 00:10:54,403 --> 00:10:56,323 I got tired of seeing that ages ago! 180 00:10:59,617 --> 00:11:02,747 I couldn't give two damns who you are! 181 00:11:02,828 --> 00:11:06,248 Come at me with fangs, claws, whatever. I'll blow them all away! 182 00:11:08,084 --> 00:11:09,214 You fool. 183 00:11:12,880 --> 00:11:13,710 What? 184 00:11:13,798 --> 00:11:17,218 I am Boris Tepes Dracula. 185 00:11:17,968 --> 00:11:20,468 A most noble vampire. 186 00:11:22,848 --> 00:11:24,978 As expected. 187 00:11:25,768 --> 00:11:29,228 Is the plan finally reaching its climax, 188 00:11:29,313 --> 00:11:30,233 Hao? 189 00:11:30,815 --> 00:11:31,895 Goldva! 190 00:11:33,067 --> 00:11:35,437 Can we really stand back and let this happen? 191 00:11:35,528 --> 00:11:37,488 I know your policy, 192 00:11:38,114 --> 00:11:40,074 but he is far too dangerous! 193 00:11:40,157 --> 00:11:44,367 {\an8}The tragedy of 500 years ago is bound to be repeated! 194 00:11:44,453 --> 00:11:45,623 Nevertheless, 195 00:11:45,704 --> 00:11:48,584 regardless of what anyone thinks or does, 196 00:11:48,666 --> 00:11:50,576 the one left standing at the end will be the King. 197 00:11:51,210 --> 00:11:53,670 That is the Shaman Fight. What will be, will be. 198 00:11:53,754 --> 00:11:54,594 What? 199 00:11:55,256 --> 00:11:56,796 The main round has already begun. 200 00:11:57,341 --> 00:12:00,141 Whoever wins this battle of survival 201 00:12:00,219 --> 00:12:02,889 and makes it here is in the right. 202 00:12:05,558 --> 00:12:06,728 Hey! 203 00:12:06,809 --> 00:12:09,769 That's my blood! 204 00:12:11,981 --> 00:12:12,861 What? 205 00:12:13,399 --> 00:12:14,609 They multiplied? 206 00:12:16,444 --> 00:12:18,114 They're sucking all my blood out! 207 00:12:18,195 --> 00:12:19,025 Ryu! 208 00:12:19,113 --> 00:12:20,203 {\an8}Oh, you. 209 00:12:21,782 --> 00:12:22,872 Master Yoh! 210 00:12:22,950 --> 00:12:24,030 Lyserg! 211 00:12:24,118 --> 00:12:25,998 {\an8}What are you doing? 212 00:12:30,541 --> 00:12:31,791 I did tell you. 213 00:12:31,876 --> 00:12:35,796 Those bitten by a vampire become vampires! 214 00:12:39,758 --> 00:12:41,928 Hey! What is that? 215 00:12:42,511 --> 00:12:46,431 Blood grants me supreme power. 216 00:12:47,099 --> 00:12:48,479 Wait… 217 00:12:48,559 --> 00:12:50,899 This guy's a real monster? 218 00:12:50,978 --> 00:12:52,148 You must be joking! 219 00:12:52,229 --> 00:12:54,479 I'm out of here, asshole! 220 00:12:55,107 --> 00:12:55,937 Hey! 221 00:12:56,025 --> 00:12:58,275 Get back here, you coward! 222 00:12:58,777 --> 00:13:01,317 {\an8}Forsaken his master, has he? 223 00:13:01,906 --> 00:13:05,116 {\an8}That epitomizes mankind. 224 00:13:05,784 --> 00:13:10,794 That's why I decided to serve Lord Hao and wipe humanity from existence! 225 00:13:12,500 --> 00:13:16,250 Not even we can control Boris when he gets like this. 226 00:13:16,337 --> 00:13:20,257 We'll go on ahead and let him deal with them before we get caught up in it. 227 00:13:20,341 --> 00:13:21,631 Ahead? 228 00:13:22,259 --> 00:13:24,599 Don't worry about it, Mr. Yoh. 229 00:13:24,678 --> 00:13:28,428 Should Boris somehow manage to lose to you, 230 00:13:28,516 --> 00:13:31,936 there is no doubt you will end up having to fight us 231 00:13:32,520 --> 00:13:36,900 because this path leads to Patch Village. 232 00:13:38,692 --> 00:13:39,612 Interesting. 233 00:13:40,194 --> 00:13:42,704 So if we don't defeat this monster, 234 00:13:42,780 --> 00:13:46,370 we can't progress any further. 235 00:13:49,370 --> 00:13:51,370 You can still stand, can't you? 236 00:13:52,039 --> 00:13:55,999 I can't let you get away with killing your own friend. 237 00:13:56,585 --> 00:13:58,955 {\an8}Not even if you're a monster, 238 00:13:59,046 --> 00:14:00,966 {\an8}and definitely not if you're human! 239 00:14:01,048 --> 00:14:03,928 Still spouting that nonsense… 240 00:14:04,009 --> 00:14:06,679 You have the same stench as me. 241 00:14:07,221 --> 00:14:08,851 The stench of sadness 242 00:14:09,473 --> 00:14:12,563 that comes from being rejected by others 243 00:14:13,310 --> 00:14:15,190 and being left with no place to go! 244 00:14:15,271 --> 00:14:17,361 You and I are the same? 245 00:14:17,940 --> 00:14:20,070 Now you've crossed the line, human! 246 00:14:22,486 --> 00:14:24,696 I've already figured out your secret! 247 00:14:29,618 --> 00:14:30,788 You! 248 00:14:32,037 --> 00:14:33,497 You thought I ran away, right? 249 00:14:33,581 --> 00:14:35,251 I'm sure of it, Ryu. 250 00:14:35,332 --> 00:14:37,172 His cloak is made of blood! 251 00:14:43,007 --> 00:14:47,427 {\an8}He's a Shaman who uses blood as an intermediary for his Over Soul! 252 00:14:54,059 --> 00:14:58,979 BLAMURO 253 00:14:59,940 --> 00:15:02,150 A Shaman with blood as his intermediary? 254 00:15:02,234 --> 00:15:03,444 I see. 255 00:15:03,527 --> 00:15:05,737 An explanation, at last. 256 00:15:06,322 --> 00:15:10,742 By turning the blood to mist, he can conceal himself and appear to teleport. 257 00:15:10,826 --> 00:15:12,116 What about Lyserg? 258 00:15:12,703 --> 00:15:14,963 Ah, yes. He's being manipulated 259 00:15:15,039 --> 00:15:16,869 by his Spirit Ally, Blamuro. 260 00:15:18,042 --> 00:15:22,842 My ancestor, Vlad Tepes Dracula, was a mere mortal. 261 00:15:24,048 --> 00:15:25,628 In fact, 262 00:15:25,716 --> 00:15:29,506 he was a hero who protected his homeland from a great enemy. 263 00:15:29,595 --> 00:15:31,595 Yet despite what he did for them, 264 00:15:31,680 --> 00:15:35,060 the foolish and weak-minded masses 265 00:15:35,142 --> 00:15:38,772 made him out to be an imaginary beast. A vampire. 266 00:15:39,396 --> 00:15:41,186 In the 15th century, 267 00:15:41,273 --> 00:15:43,863 Vlad was a grand duke in the small nation of Wallachia. 268 00:15:44,360 --> 00:15:46,200 It was an age of war. 269 00:15:46,737 --> 00:15:50,117 After a series of invasions, the Turkish Ottoman Empire 270 00:15:50,199 --> 00:15:52,829 finally stepped foot on Wallachian soil. 271 00:15:53,994 --> 00:15:58,124 With a fearsome strategy, Vlad forced the overwhelming force to make a retreat. 272 00:15:58,207 --> 00:16:01,207 This victory made him a hero. 273 00:16:01,293 --> 00:16:03,093 However, 274 00:16:03,170 --> 00:16:06,300 this would also prove to be the beginning of my family's tragedy. 275 00:16:07,383 --> 00:16:10,263 He made sure that the invading Ottoman Turks 276 00:16:10,344 --> 00:16:14,434 would see the 20,000 corpses he had impaled on spikes. 277 00:16:15,724 --> 00:16:18,194 This extreme ploy of his 278 00:16:18,268 --> 00:16:20,228 would also make him notorious at home. 279 00:16:21,146 --> 00:16:22,606 "Vlad the Impaler." 280 00:16:24,066 --> 00:16:27,856 The people, fearful of Vlad, killed him. 281 00:16:29,196 --> 00:16:32,196 And so the abominable legend was born 282 00:16:33,075 --> 00:16:37,495 that Vlad Tepes was a blood-sucking vampire. 283 00:16:38,080 --> 00:16:40,500 My family, left with nowhere else to go, 284 00:16:40,582 --> 00:16:44,212 was left with no choice but to retreat deep into the Transylvanian forest. 285 00:16:45,337 --> 00:16:47,797 But that was not to be the last of it. 286 00:16:47,881 --> 00:16:50,591 Countless destroyers continue to torment us 287 00:16:50,676 --> 00:16:52,586 in the name of "justice." 288 00:16:53,095 --> 00:16:54,805 Have you realized? 289 00:16:54,888 --> 00:16:57,678 One of those misguided fools is with us right now. 290 00:16:58,225 --> 00:17:01,645 Blamuro, the vampire hunter. 291 00:17:04,481 --> 00:17:07,481 We were powerless to defend ourselves 292 00:17:07,568 --> 00:17:10,568 against our armed human assailants. 293 00:17:11,405 --> 00:17:12,565 But then, one day, 294 00:17:12,656 --> 00:17:16,616 a lone man came, having heard the vampire rumors. 295 00:17:17,995 --> 00:17:21,165 I know more than anyone how foolish people can be. 296 00:17:21,790 --> 00:17:25,500 So why not become real vampires 297 00:17:26,086 --> 00:17:29,256 and get a little revenge? 298 00:17:30,174 --> 00:17:32,594 Lord Hao gave us the light of hope 299 00:17:32,676 --> 00:17:35,466 and the power of Shamans. 300 00:17:36,305 --> 00:17:37,135 Hao? 301 00:17:37,222 --> 00:17:39,432 We made an oath. 302 00:17:39,516 --> 00:17:41,976 We will forever be Lord Hao's servants. 303 00:17:42,061 --> 00:17:45,771 Until all of the weak, foolish humans were annihilated, 304 00:17:46,482 --> 00:17:48,362 {\an8}we would fight! 305 00:17:48,442 --> 00:17:50,242 Blood gives me 306 00:17:50,319 --> 00:17:52,739 even greater powers! 307 00:17:53,322 --> 00:17:55,992 {\an8}These spikes are made from the blood of the ignorant! 308 00:17:56,700 --> 00:17:59,540 And I will impale you with them! 309 00:18:01,705 --> 00:18:02,865 Naturally, 310 00:18:02,956 --> 00:18:06,036 I will not permit any resistance. 311 00:18:06,126 --> 00:18:08,246 If you move even an inch, 312 00:18:08,337 --> 00:18:12,547 this boy will instantly thrust the sword into his own throat. 313 00:18:13,217 --> 00:18:14,717 It's no good! 314 00:18:14,802 --> 00:18:18,352 Lyserg is completely possessed! 315 00:18:18,430 --> 00:18:21,730 If we move an inch, Lyserg will stab himself with Harusame. 316 00:18:21,809 --> 00:18:25,229 But if we don't move, we'll be stabbed with these spikes! 317 00:18:25,312 --> 00:18:26,862 We're in real danger. 318 00:18:29,316 --> 00:18:32,606 Pardon me, but would you awfully mind restraining yourself, Mr. Yoh? 319 00:18:33,403 --> 00:18:37,283 What allows me to have him possessed is his blood, you see. 320 00:18:37,366 --> 00:18:41,996 His slender muscles have no effect on my Over Soul. 321 00:18:42,079 --> 00:18:43,999 I can use their power to the fullest. 322 00:18:44,581 --> 00:18:48,091 Blamuro will never allow his grip to slacken. 323 00:18:48,168 --> 00:18:52,048 In life, as punishment for opposing the Tepes Family, 324 00:18:52,756 --> 00:18:55,426 his misguided notion of justice was thoroughly broken 325 00:18:55,509 --> 00:18:57,889 and his whole sense of self was destroyed. 326 00:18:58,387 --> 00:19:01,597 So you're another spirit manipulator? 327 00:19:02,182 --> 00:19:03,732 {\an8}What a vulgar way to put it. 328 00:19:03,809 --> 00:19:07,519 {\an8}Isn't controlling spirits precisely what defines a Shaman? 329 00:19:08,897 --> 00:19:11,277 Honestly, you can only be so pathetic. 330 00:19:11,817 --> 00:19:16,567 If you abandon your friend, you might be able to save yourself. 331 00:19:17,156 --> 00:19:18,986 Yet you cannot face living without him, 332 00:19:19,074 --> 00:19:20,874 so you remain still! 333 00:19:21,535 --> 00:19:23,405 That's why I cannot forgive you. 334 00:19:24,163 --> 00:19:28,583 Through this punishment, you shall get a taste of the pain my family felt 335 00:19:29,168 --> 00:19:32,458 at being hounded out of their home by puny humans! 336 00:19:32,546 --> 00:19:33,956 Say your prayers. 337 00:19:34,047 --> 00:19:38,717 When I swing this sword down, you shall all die. 338 00:19:39,761 --> 00:19:40,601 Damn it! 339 00:19:40,679 --> 00:19:41,849 Master Yoh! 340 00:19:43,390 --> 00:19:44,640 Is that right? 341 00:19:44,725 --> 00:19:47,095 You're getting ahead of yourself then. 342 00:19:47,895 --> 00:19:48,845 It's okay. 343 00:19:49,354 --> 00:19:51,904 Then we can all carry on together. 344 00:19:53,317 --> 00:19:54,277 Then… 345 00:19:56,570 --> 00:19:57,780 Then? 346 00:19:57,863 --> 00:20:00,283 You mean, "Then we will all die." 347 00:20:00,365 --> 00:20:01,825 Take this! 348 00:20:01,909 --> 00:20:03,199 Death by Impalement! 349 00:20:10,250 --> 00:20:11,920 {\an8}I don't have enough hair. 350 00:20:12,502 --> 00:20:13,672 Move it, Ryu. 351 00:20:13,754 --> 00:20:16,514 {\an8}I'm going to make some ice pops out of these spikes. 352 00:20:17,591 --> 00:20:19,841 Or maybe some shaved ice instead! 353 00:20:19,927 --> 00:20:21,087 Why? 354 00:20:21,178 --> 00:20:23,508 Don't you care about your friend's life? 355 00:20:23,597 --> 00:20:25,597 Come on, Horohoro. 356 00:20:26,350 --> 00:20:31,100 {\an8}When you smash something, you break it up so badly that it can never come back! 357 00:20:32,064 --> 00:20:35,034 {\an8}Super Golden Vorpal Dance! 358 00:20:37,194 --> 00:20:38,534 It can't be! 359 00:20:38,612 --> 00:20:39,782 It just can't be! 360 00:20:39,863 --> 00:20:41,913 What are they thinking? 361 00:20:41,990 --> 00:20:43,620 Very well! 362 00:20:43,700 --> 00:20:45,910 Rip his throat wide open! 363 00:20:48,914 --> 00:20:53,134 What is the meaning of this? Have you gone deaf, Blamuro? 364 00:20:53,210 --> 00:20:54,750 It's futile. 365 00:20:55,337 --> 00:20:58,877 I have reached out to this man and given him his heart back. 366 00:20:59,758 --> 00:21:02,428 {\an8}You have power over him no more! 367 00:21:04,221 --> 00:21:05,391 How? 368 00:21:05,472 --> 00:21:07,142 How did they… 369 00:21:08,558 --> 00:21:09,768 Because we're friends! 370 00:21:11,478 --> 00:21:13,558 Unlike you, 371 00:21:13,647 --> 00:21:15,817 we've spent a lot of time together. 372 00:21:16,733 --> 00:21:20,323 So we could tell what Yoh was saying. 373 00:21:20,404 --> 00:21:23,374 I was once a Shaman who manipulated spirits too, 374 00:21:23,865 --> 00:21:26,235 but spirits have hearts and minds too. 375 00:21:26,326 --> 00:21:28,616 And then I lost to him. 376 00:21:29,204 --> 00:21:32,294 And if he has a heart, then no matter what you do to him, 377 00:21:32,374 --> 00:21:34,384 he may still listen to us. 378 00:21:34,459 --> 00:21:37,129 Which is why we attacked. 379 00:21:37,212 --> 00:21:38,802 To distract you. 380 00:21:38,880 --> 00:21:42,760 {\an8}Then I tried to appeal to him as best I could. 381 00:21:42,843 --> 00:21:44,093 {\an8}This is absurd! 382 00:21:44,177 --> 00:21:47,507 {\an8}If you had failed, the boy would have died! 383 00:21:48,098 --> 00:21:50,888 But if we did nothing, everyone would die. 384 00:21:50,976 --> 00:21:55,396 If something had happened to Lyserg, we'd have worked something else out. 385 00:21:56,398 --> 00:21:58,938 You look like you can't believe it! 386 00:21:59,026 --> 00:22:00,776 It's no wonder. 387 00:22:01,653 --> 00:22:04,413 I'm made of different stuff from you! 388 00:22:05,907 --> 00:22:08,987 A guy who gives up and chooses a path of destruction 389 00:22:09,077 --> 00:22:12,117 will never be able to build anything! 390 00:22:12,706 --> 00:22:16,376 {\an8}No matter what comes my way, I'll never give up! 391 00:22:16,460 --> 00:22:19,170 Not on my buddies, and not on my happy place! 392 00:22:21,173 --> 00:22:23,633 {\an8}I'll beat the crap out of you! 393 00:22:24,801 --> 00:22:26,721 That's my way! 394 00:23:52,973 --> 00:23:57,983 {\an8}Subtitle translation by: Lewis Williams