1
00:00:25,525 --> 00:00:27,605
-Horohoro!
-Hey.
2
00:00:27,694 --> 00:00:29,204
"Hey"? Is that it?
3
00:00:29,279 --> 00:00:31,739
What the hell were you doing
up in the mountains?
4
00:00:31,823 --> 00:00:35,123
Sorry guys, my bad! I just needed
to recharge the batteries.
5
00:00:35,702 --> 00:00:38,252
I'll make up for the time
I've lost us, though.
6
00:00:38,747 --> 00:00:40,957
Now let's hit the road.
7
00:02:12,674 --> 00:02:14,474
{\an8}EPISODE 16
ENTER THE ULTRA-POMPADOUR
8
00:02:14,551 --> 00:02:17,301
{\an8}Horohoro seems so grown-up all of sudden.
9
00:02:17,804 --> 00:02:20,724
I don't know why, but he seems
more dependable somehow!
10
00:02:21,683 --> 00:02:25,233
So why don't you cut him a little slack?
11
00:02:25,812 --> 00:02:30,982
{\an8}Sorry. He just looked so smug,
and it pissed me off.
12
00:02:31,484 --> 00:02:32,494
What can you do?
13
00:02:33,236 --> 00:02:35,276
Don't worry about me.
14
00:02:39,617 --> 00:02:40,447
Hey, guys!
15
00:02:41,578 --> 00:02:43,408
We're here at last!
16
00:02:46,791 --> 00:02:48,711
That's the place Lilirara told us about!
17
00:02:49,377 --> 00:02:50,957
The old Patch Village,
18
00:02:51,045 --> 00:02:52,795
Mesa Verdede!
19
00:02:53,506 --> 00:02:57,506
We might be able to find
an important clue here!
20
00:02:57,594 --> 00:03:00,354
I'm getting kind of pumped!
21
00:03:00,430 --> 00:03:01,430
All right!
22
00:03:01,514 --> 00:03:03,854
Let's get on the scene and investigate!
23
00:03:03,933 --> 00:03:05,103
What?
24
00:03:05,643 --> 00:03:08,193
It's crawling with tourists!
25
00:03:08,813 --> 00:03:10,523
It's become a total tourist trap.
26
00:03:11,024 --> 00:03:12,944
What's going on here?
27
00:03:14,027 --> 00:03:16,737
The chances of finding
any clues look pretty slim now.
28
00:03:16,821 --> 00:03:18,741
Well, we're here anyway,
29
00:03:18,823 --> 00:03:20,493
so let's keep looking around.
30
00:03:20,575 --> 00:03:23,365
Yes. You never know.
31
00:03:28,124 --> 00:03:29,924
"Keep out"?
32
00:03:30,001 --> 00:03:32,051
All right. Let's see what's past here.
33
00:03:32,128 --> 00:03:32,958
Hey!
34
00:03:33,046 --> 00:03:34,376
Boys.
35
00:03:35,798 --> 00:03:38,088
If you want to see what's past there,
36
00:03:38,176 --> 00:03:40,216
why don't you follow us?
37
00:03:40,303 --> 00:03:41,513
Who are they?
38
00:03:42,096 --> 00:03:43,556
{\an8}Look closely.
39
00:03:43,640 --> 00:03:46,560
I remember those faces.
40
00:03:48,436 --> 00:03:49,556
They're Hao's minions!
41
00:03:49,646 --> 00:03:50,606
What?
42
00:03:51,689 --> 00:03:52,979
Hao…
43
00:03:54,651 --> 00:03:56,191
Calm down, Lyserg.
44
00:03:58,196 --> 00:04:00,866
What do you want with us?
45
00:04:03,701 --> 00:04:04,871
Well, well…
46
00:04:04,953 --> 00:04:06,293
{\an8}Interesting.
47
00:04:07,580 --> 00:04:08,670
{\an8}What gives?
48
00:04:08,748 --> 00:04:10,418
Excuse our manners.
49
00:04:10,500 --> 00:04:11,960
I suppose you are his descendant,
50
00:04:12,710 --> 00:04:15,960
but you really do have
a striking resemblance to Lord Hao.
51
00:04:16,047 --> 00:04:17,007
What?
52
00:04:17,090 --> 00:04:19,260
Yoh is…
53
00:04:19,342 --> 00:04:20,842
Hao's descendant?
54
00:04:21,803 --> 00:04:22,933
Right…
55
00:04:23,763 --> 00:04:25,853
Now I see why we look so alike.
56
00:04:25,932 --> 00:04:27,142
-So laid-back!
-So laid-back!
57
00:04:27,225 --> 00:04:28,725
All right, punks!
58
00:04:28,810 --> 00:04:30,520
Tell us what's going on here!
59
00:04:30,603 --> 00:04:33,693
Whoa there!
Sorry, but I can't tell you any more.
60
00:04:34,232 --> 00:04:35,782
We have orders from Lord Hao
61
00:04:35,858 --> 00:04:38,778
that we must put Mr. Yoh
through a trying ordeal.
62
00:04:39,362 --> 00:04:43,032
And to do that, he says
we must kill his four friends!
63
00:04:51,249 --> 00:04:52,419
Bastard!
64
00:04:52,500 --> 00:04:54,710
What have you done to my Lyserg?
65
00:04:54,794 --> 00:04:56,344
You damn pervert!
66
00:04:58,006 --> 00:05:00,166
Over here, ugly one.
67
00:05:08,141 --> 00:05:09,311
My…
68
00:05:09,892 --> 00:05:13,402
Such weak, fragile beings.
69
00:05:14,230 --> 00:05:17,030
Allow me to introduce my Spirit Ally.
70
00:05:17,108 --> 00:05:19,738
Blamuro, the vampire hunter.
71
00:05:19,819 --> 00:05:21,279
And I
72
00:05:21,863 --> 00:05:24,123
am Boris Tepes Dracula.
73
00:05:24,198 --> 00:05:25,698
A vampire.
74
00:05:26,284 --> 00:05:27,704
A vampire hunter
75
00:05:27,785 --> 00:05:29,035
and Dracula?
76
00:05:29,120 --> 00:05:33,040
Cut the crap! Dracula is
a fictional character from a novel!
77
00:05:33,124 --> 00:05:34,834
Besides, if anyone's Dracula,
78
00:05:34,917 --> 00:05:37,547
it's got to be that geezer over there!
79
00:05:38,504 --> 00:05:39,634
Yes, you're right!
80
00:05:39,714 --> 00:05:42,184
It's his hair and his beard!
81
00:05:42,258 --> 00:05:46,178
There are only five of them,
so why do they have two of the same type?
82
00:05:46,763 --> 00:05:48,063
Man, that's lame!
83
00:05:48,681 --> 00:05:50,431
You won't get away with that!
84
00:05:50,516 --> 00:05:53,016
Being likened to such
a shabby-looking man as he
85
00:05:53,102 --> 00:05:54,982
is the gravest insult!
86
00:05:55,063 --> 00:05:56,153
What?
87
00:05:59,859 --> 00:06:02,779
Now my unique identity is protected.
88
00:06:06,115 --> 00:06:08,075
Forgive me, Damayaji.
89
00:06:08,868 --> 00:06:11,448
It's all their fault
90
00:06:11,537 --> 00:06:13,457
for uttering such malicious slander.
91
00:06:14,040 --> 00:06:16,380
My friend, please do me the kindness
92
00:06:16,959 --> 00:06:19,379
of living on in me
to give me your strength…
93
00:06:22,673 --> 00:06:24,053
for all eternity.
94
00:06:25,635 --> 00:06:28,965
-What's with him?
-Those guys…
95
00:06:29,055 --> 00:06:30,305
Their friend just died,
96
00:06:30,973 --> 00:06:32,853
but they haven't even batted an eyelid.
97
00:06:32,934 --> 00:06:35,604
I'm sorry. This is a bad habit of mine.
98
00:06:36,104 --> 00:06:38,154
I let my emotions get the better of me.
99
00:06:38,231 --> 00:06:39,571
Don't worry about it.
100
00:06:39,649 --> 00:06:41,979
We don't need weaklings.
101
00:06:42,485 --> 00:06:45,485
Just make sure you fight well enough
to make up the numbers.
102
00:06:46,322 --> 00:06:47,702
Yoh…
103
00:06:47,782 --> 00:06:49,202
Lyserg!
104
00:06:49,784 --> 00:06:50,874
Are you all right?
105
00:06:51,452 --> 00:06:53,872
I'm so cold…
106
00:06:54,372 --> 00:06:57,082
{\an8}I feel like I could
lose consciousness any minute…
107
00:06:57,583 --> 00:07:00,003
Those bitten by my fangs
108
00:07:00,086 --> 00:07:02,376
become vampires themselves, loyal to me.
109
00:07:02,463 --> 00:07:05,013
What are you saying?
110
00:07:05,091 --> 00:07:09,051
What's Dracula doing out here
in broad daylight, anyway?
111
00:07:09,137 --> 00:07:10,297
Silence!
112
00:07:10,388 --> 00:07:13,558
What would a foolish human know?
113
00:07:14,892 --> 00:07:19,612
In what world could a creature that turns
to dust in the sunlight possibly exist?
114
00:07:19,689 --> 00:07:24,109
In what world could a creature that has
its eyes burned by the cross exist?
115
00:07:24,694 --> 00:07:27,074
Don't you dare liken me to a fantasy
116
00:07:27,155 --> 00:07:29,115
conceived of by foolish humans!
117
00:07:32,702 --> 00:07:35,832
{\an8}First, I'll wash out that mouth of yours--
118
00:07:38,791 --> 00:07:41,591
Always be aware
of your surroundings, asshole.
119
00:07:42,545 --> 00:07:44,795
I'm the one you're fighting.
120
00:07:44,881 --> 00:07:47,971
-Ryu!
-Stay back if you're scared, Horohoro.
121
00:07:48,634 --> 00:07:50,764
Now I'm seriously pissed.
122
00:07:51,804 --> 00:07:53,354
Whether this is Dracula or not,
123
00:07:53,431 --> 00:07:56,141
whatever Yoh has to do with Hao…
124
00:07:56,934 --> 00:07:58,484
It's all the same to me right now.
125
00:08:00,021 --> 00:08:04,651
I can't ignore people
who hurt their friends so easily.
126
00:08:04,734 --> 00:08:08,454
Yoh, look after Lyserg, okay?
127
00:08:14,660 --> 00:08:16,950
Sorry, but for one night only,
128
00:08:17,038 --> 00:08:19,578
"Wooden Sword" Ryu
is the star of the show!
129
00:08:22,251 --> 00:08:23,171
We're almost there.
130
00:08:23,920 --> 00:08:26,880
We'll be arriving at Duringo
in about an hour's time,
131
00:08:26,964 --> 00:08:27,974
Master Manta.
132
00:08:30,009 --> 00:08:33,389
You did well to persuade your father
to let you come to America.
133
00:08:33,971 --> 00:08:38,311
Though it was a surprise to me too
when Anna told me to take her along.
134
00:08:38,392 --> 00:08:40,392
The Shaman Fight?
135
00:08:40,478 --> 00:08:43,858
No matter how many times
it's explained to me, I don't understand.
136
00:08:44,398 --> 00:08:45,318
It figures.
137
00:08:45,900 --> 00:08:51,070
But I think that in these very times,
we'll need Shamans, you know.
138
00:08:51,739 --> 00:08:55,619
So I really want to see
how the battle plays out for myself!
139
00:08:57,912 --> 00:08:58,912
On your feet,
140
00:08:59,497 --> 00:09:00,707
you absent-minded fool.
141
00:09:01,249 --> 00:09:02,499
My, oh, my!
142
00:09:02,583 --> 00:09:05,423
Now he's gone and done it.
143
00:09:06,045 --> 00:09:08,295
There's no chance of an easy death now!
144
00:09:08,881 --> 00:09:10,261
My face…
145
00:09:11,717 --> 00:09:13,137
{\an8}My beautiful face!
146
00:09:13,219 --> 00:09:14,849
{\an8}It's been contaminated!
147
00:09:16,639 --> 00:09:19,309
By a filthy human!
148
00:09:19,892 --> 00:09:21,692
{\an8}You'll pay dearly for--
149
00:09:23,229 --> 00:09:25,149
If your face is so precious,
150
00:09:25,231 --> 00:09:26,571
then I guess I'll keep smashing it!
151
00:09:29,026 --> 00:09:30,316
{\an8}Let's dance.
152
00:09:31,195 --> 00:09:34,445
{\an8}I'm even more dangerous
with my wooden sword.
153
00:09:34,532 --> 00:09:36,082
{\an8}I am "Wooden Sword" Ryu, after all.
154
00:09:36,158 --> 00:09:37,988
{\an8}Right, Tokageroh?
155
00:09:42,248 --> 00:09:44,418
{\an8}Hell Dragon Crimson Lizard!
156
00:09:50,464 --> 00:09:52,594
{\an8}Now's a good time to tell you
157
00:09:53,384 --> 00:09:56,104
that this guy didn't have
a great upbringing.
158
00:09:56,178 --> 00:09:58,598
He's got an even
worse personality than me.
159
00:09:59,181 --> 00:10:02,601
{\an8}I'm your senior in being bad by 600 years.
160
00:10:02,685 --> 00:10:05,305
{\an8}Watch the way you talk around me, asshole.
161
00:10:06,355 --> 00:10:07,435
How strange.
162
00:10:07,523 --> 00:10:10,483
I never knew that old bastard Ryu
was so tough.
163
00:10:10,568 --> 00:10:13,318
The only time he's properly fought
164
00:10:13,404 --> 00:10:15,744
after training under my grandpa
165
00:10:15,823 --> 00:10:17,413
was at your home, Ren.
166
00:10:18,075 --> 00:10:19,535
I see.
167
00:10:19,619 --> 00:10:23,959
It seems he's also a Shaman
capable of commanding a higher spirit.
168
00:10:24,582 --> 00:10:26,502
600 years after their death,
169
00:10:26,584 --> 00:10:29,384
a human's soul
gradually becomes less bound
170
00:10:29,462 --> 00:10:30,962
by its original, corporeal form
171
00:10:31,547 --> 00:10:34,717
and transforms into a pure soul.
172
00:10:37,511 --> 00:10:40,561
You could say it becomes
more and more like a monster.
173
00:10:40,640 --> 00:10:41,890
He's flying?
174
00:10:41,974 --> 00:10:44,024
You slipped up, Boris.
175
00:10:44,101 --> 00:10:46,651
Please don't commit suicide
from the shock.
176
00:10:46,729 --> 00:10:48,979
I cannot die yet.
177
00:10:49,065 --> 00:10:50,645
Not until I achieve
178
00:10:50,733 --> 00:10:52,943
revenge in the name
of the Tepes Dracula family!
179
00:10:54,403 --> 00:10:56,323
I got tired of seeing that ages ago!
180
00:10:59,617 --> 00:11:02,747
I couldn't give two damns who you are!
181
00:11:02,828 --> 00:11:06,248
Come at me with fangs, claws, whatever.
I'll blow them all away!
182
00:11:08,084 --> 00:11:09,214
You fool.
183
00:11:12,880 --> 00:11:13,710
What?
184
00:11:13,798 --> 00:11:17,218
I am Boris Tepes Dracula.
185
00:11:17,968 --> 00:11:20,468
A most noble vampire.
186
00:11:22,848 --> 00:11:24,978
As expected.
187
00:11:25,768 --> 00:11:29,228
Is the plan finally reaching its climax,
188
00:11:29,313 --> 00:11:30,233
Hao?
189
00:11:30,815 --> 00:11:31,895
Goldva!
190
00:11:33,067 --> 00:11:35,437
Can we really stand back
and let this happen?
191
00:11:35,528 --> 00:11:37,488
I know your policy,
192
00:11:38,114 --> 00:11:40,074
but he is far too dangerous!
193
00:11:40,157 --> 00:11:44,367
{\an8}The tragedy of 500 years ago
is bound to be repeated!
194
00:11:44,453 --> 00:11:45,623
Nevertheless,
195
00:11:45,704 --> 00:11:48,584
regardless of what anyone thinks or does,
196
00:11:48,666 --> 00:11:50,576
the one left standing
at the end will be the King.
197
00:11:51,210 --> 00:11:53,670
That is the Shaman Fight.
What will be, will be.
198
00:11:53,754 --> 00:11:54,594
What?
199
00:11:55,256 --> 00:11:56,796
The main round has already begun.
200
00:11:57,341 --> 00:12:00,141
Whoever wins this battle of survival
201
00:12:00,219 --> 00:12:02,889
and makes it here is in the right.
202
00:12:05,558 --> 00:12:06,728
Hey!
203
00:12:06,809 --> 00:12:09,769
That's my blood!
204
00:12:11,981 --> 00:12:12,861
What?
205
00:12:13,399 --> 00:12:14,609
They multiplied?
206
00:12:16,444 --> 00:12:18,114
They're sucking all my blood out!
207
00:12:18,195 --> 00:12:19,025
Ryu!
208
00:12:19,113 --> 00:12:20,203
{\an8}Oh, you.
209
00:12:21,782 --> 00:12:22,872
Master Yoh!
210
00:12:22,950 --> 00:12:24,030
Lyserg!
211
00:12:24,118 --> 00:12:25,998
{\an8}What are you doing?
212
00:12:30,541 --> 00:12:31,791
I did tell you.
213
00:12:31,876 --> 00:12:35,796
Those bitten by a vampire become vampires!
214
00:12:39,758 --> 00:12:41,928
Hey! What is that?
215
00:12:42,511 --> 00:12:46,431
Blood grants me supreme power.
216
00:12:47,099 --> 00:12:48,479
Wait…
217
00:12:48,559 --> 00:12:50,899
This guy's a real monster?
218
00:12:50,978 --> 00:12:52,148
You must be joking!
219
00:12:52,229 --> 00:12:54,479
I'm out of here, asshole!
220
00:12:55,107 --> 00:12:55,937
Hey!
221
00:12:56,025 --> 00:12:58,275
Get back here, you coward!
222
00:12:58,777 --> 00:13:01,317
{\an8}Forsaken his master, has he?
223
00:13:01,906 --> 00:13:05,116
{\an8}That epitomizes mankind.
224
00:13:05,784 --> 00:13:10,794
That's why I decided to serve Lord Hao
and wipe humanity from existence!
225
00:13:12,500 --> 00:13:16,250
Not even we can control Boris
when he gets like this.
226
00:13:16,337 --> 00:13:20,257
We'll go on ahead and let him deal
with them before we get caught up in it.
227
00:13:20,341 --> 00:13:21,631
Ahead?
228
00:13:22,259 --> 00:13:24,599
Don't worry about it, Mr. Yoh.
229
00:13:24,678 --> 00:13:28,428
Should Boris somehow
manage to lose to you,
230
00:13:28,516 --> 00:13:31,936
there is no doubt
you will end up having to fight us
231
00:13:32,520 --> 00:13:36,900
because this path leads to Patch Village.
232
00:13:38,692 --> 00:13:39,612
Interesting.
233
00:13:40,194 --> 00:13:42,704
So if we don't defeat this monster,
234
00:13:42,780 --> 00:13:46,370
we can't progress any further.
235
00:13:49,370 --> 00:13:51,370
You can still stand, can't you?
236
00:13:52,039 --> 00:13:55,999
I can't let you get away
with killing your own friend.
237
00:13:56,585 --> 00:13:58,955
{\an8}Not even if you're a monster,
238
00:13:59,046 --> 00:14:00,966
{\an8}and definitely not if you're human!
239
00:14:01,048 --> 00:14:03,928
Still spouting that nonsense…
240
00:14:04,009 --> 00:14:06,679
You have the same stench as me.
241
00:14:07,221 --> 00:14:08,851
The stench of sadness
242
00:14:09,473 --> 00:14:12,563
that comes from being rejected by others
243
00:14:13,310 --> 00:14:15,190
and being left with no place to go!
244
00:14:15,271 --> 00:14:17,361
You and I are the same?
245
00:14:17,940 --> 00:14:20,070
Now you've crossed the line, human!
246
00:14:22,486 --> 00:14:24,696
I've already figured out your secret!
247
00:14:29,618 --> 00:14:30,788
You!
248
00:14:32,037 --> 00:14:33,497
You thought I ran away, right?
249
00:14:33,581 --> 00:14:35,251
I'm sure of it, Ryu.
250
00:14:35,332 --> 00:14:37,172
His cloak is made of blood!
251
00:14:43,007 --> 00:14:47,427
{\an8}He's a Shaman who uses blood
as an intermediary for his Over Soul!
252
00:14:54,059 --> 00:14:58,979
BLAMURO
253
00:14:59,940 --> 00:15:02,150
A Shaman with blood as his intermediary?
254
00:15:02,234 --> 00:15:03,444
I see.
255
00:15:03,527 --> 00:15:05,737
An explanation, at last.
256
00:15:06,322 --> 00:15:10,742
By turning the blood to mist, he can
conceal himself and appear to teleport.
257
00:15:10,826 --> 00:15:12,116
What about Lyserg?
258
00:15:12,703 --> 00:15:14,963
Ah, yes. He's being manipulated
259
00:15:15,039 --> 00:15:16,869
by his Spirit Ally, Blamuro.
260
00:15:18,042 --> 00:15:22,842
My ancestor, Vlad Tepes Dracula,
was a mere mortal.
261
00:15:24,048 --> 00:15:25,628
In fact,
262
00:15:25,716 --> 00:15:29,506
he was a hero who protected
his homeland from a great enemy.
263
00:15:29,595 --> 00:15:31,595
Yet despite what he did for them,
264
00:15:31,680 --> 00:15:35,060
the foolish and weak-minded masses
265
00:15:35,142 --> 00:15:38,772
made him out
to be an imaginary beast. A vampire.
266
00:15:39,396 --> 00:15:41,186
In the 15th century,
267
00:15:41,273 --> 00:15:43,863
Vlad was a grand duke
in the small nation of Wallachia.
268
00:15:44,360 --> 00:15:46,200
It was an age of war.
269
00:15:46,737 --> 00:15:50,117
After a series of invasions,
the Turkish Ottoman Empire
270
00:15:50,199 --> 00:15:52,829
finally stepped foot on Wallachian soil.
271
00:15:53,994 --> 00:15:58,124
With a fearsome strategy, Vlad forced
the overwhelming force to make a retreat.
272
00:15:58,207 --> 00:16:01,207
This victory made him a hero.
273
00:16:01,293 --> 00:16:03,093
However,
274
00:16:03,170 --> 00:16:06,300
this would also prove to be
the beginning of my family's tragedy.
275
00:16:07,383 --> 00:16:10,263
He made sure that the invading
Ottoman Turks
276
00:16:10,344 --> 00:16:14,434
would see the 20,000 corpses
he had impaled on spikes.
277
00:16:15,724 --> 00:16:18,194
This extreme ploy of his
278
00:16:18,268 --> 00:16:20,228
would also make him notorious at home.
279
00:16:21,146 --> 00:16:22,606
"Vlad the Impaler."
280
00:16:24,066 --> 00:16:27,856
The people, fearful of Vlad, killed him.
281
00:16:29,196 --> 00:16:32,196
And so the abominable legend was born
282
00:16:33,075 --> 00:16:37,495
that Vlad Tepes
was a blood-sucking vampire.
283
00:16:38,080 --> 00:16:40,500
My family, left with nowhere else to go,
284
00:16:40,582 --> 00:16:44,212
was left with no choice but to retreat
deep into the Transylvanian forest.
285
00:16:45,337 --> 00:16:47,797
But that was not to be the last of it.
286
00:16:47,881 --> 00:16:50,591
Countless destroyers
continue to torment us
287
00:16:50,676 --> 00:16:52,586
in the name of "justice."
288
00:16:53,095 --> 00:16:54,805
Have you realized?
289
00:16:54,888 --> 00:16:57,678
One of those misguided fools
is with us right now.
290
00:16:58,225 --> 00:17:01,645
Blamuro, the vampire hunter.
291
00:17:04,481 --> 00:17:07,481
We were powerless to defend ourselves
292
00:17:07,568 --> 00:17:10,568
against our armed human assailants.
293
00:17:11,405 --> 00:17:12,565
But then, one day,
294
00:17:12,656 --> 00:17:16,616
a lone man came,
having heard the vampire rumors.
295
00:17:17,995 --> 00:17:21,165
I know more than anyone
how foolish people can be.
296
00:17:21,790 --> 00:17:25,500
So why not become real vampires
297
00:17:26,086 --> 00:17:29,256
and get a little revenge?
298
00:17:30,174 --> 00:17:32,594
Lord Hao gave us the light of hope
299
00:17:32,676 --> 00:17:35,466
and the power of Shamans.
300
00:17:36,305 --> 00:17:37,135
Hao?
301
00:17:37,222 --> 00:17:39,432
We made an oath.
302
00:17:39,516 --> 00:17:41,976
We will forever be Lord Hao's servants.
303
00:17:42,061 --> 00:17:45,771
Until all of the weak,
foolish humans were annihilated,
304
00:17:46,482 --> 00:17:48,362
{\an8}we would fight!
305
00:17:48,442 --> 00:17:50,242
Blood gives me
306
00:17:50,319 --> 00:17:52,739
even greater powers!
307
00:17:53,322 --> 00:17:55,992
{\an8}These spikes are made
from the blood of the ignorant!
308
00:17:56,700 --> 00:17:59,540
And I will impale you with them!
309
00:18:01,705 --> 00:18:02,865
Naturally,
310
00:18:02,956 --> 00:18:06,036
I will not permit any resistance.
311
00:18:06,126 --> 00:18:08,246
If you move even an inch,
312
00:18:08,337 --> 00:18:12,547
this boy will instantly thrust the sword
into his own throat.
313
00:18:13,217 --> 00:18:14,717
It's no good!
314
00:18:14,802 --> 00:18:18,352
Lyserg is completely possessed!
315
00:18:18,430 --> 00:18:21,730
If we move an inch,
Lyserg will stab himself with Harusame.
316
00:18:21,809 --> 00:18:25,229
But if we don't move,
we'll be stabbed with these spikes!
317
00:18:25,312 --> 00:18:26,862
We're in real danger.
318
00:18:29,316 --> 00:18:32,606
Pardon me, but would you awfully mind
restraining yourself, Mr. Yoh?
319
00:18:33,403 --> 00:18:37,283
What allows me to have him possessed
is his blood, you see.
320
00:18:37,366 --> 00:18:41,996
His slender muscles
have no effect on my Over Soul.
321
00:18:42,079 --> 00:18:43,999
I can use their power to the fullest.
322
00:18:44,581 --> 00:18:48,091
Blamuro will never allow
his grip to slacken.
323
00:18:48,168 --> 00:18:52,048
In life, as punishment
for opposing the Tepes Family,
324
00:18:52,756 --> 00:18:55,426
his misguided notion of justice
was thoroughly broken
325
00:18:55,509 --> 00:18:57,889
and his whole sense of self was destroyed.
326
00:18:58,387 --> 00:19:01,597
So you're another spirit manipulator?
327
00:19:02,182 --> 00:19:03,732
{\an8}What a vulgar way to put it.
328
00:19:03,809 --> 00:19:07,519
{\an8}Isn't controlling spirits precisely
what defines a Shaman?
329
00:19:08,897 --> 00:19:11,277
Honestly, you can only be so pathetic.
330
00:19:11,817 --> 00:19:16,567
If you abandon your friend,
you might be able to save yourself.
331
00:19:17,156 --> 00:19:18,986
Yet you cannot face living without him,
332
00:19:19,074 --> 00:19:20,874
so you remain still!
333
00:19:21,535 --> 00:19:23,405
That's why I cannot forgive you.
334
00:19:24,163 --> 00:19:28,583
Through this punishment, you shall get
a taste of the pain my family felt
335
00:19:29,168 --> 00:19:32,458
at being hounded out
of their home by puny humans!
336
00:19:32,546 --> 00:19:33,956
Say your prayers.
337
00:19:34,047 --> 00:19:38,717
When I swing this sword down,
you shall all die.
338
00:19:39,761 --> 00:19:40,601
Damn it!
339
00:19:40,679 --> 00:19:41,849
Master Yoh!
340
00:19:43,390 --> 00:19:44,640
Is that right?
341
00:19:44,725 --> 00:19:47,095
You're getting ahead of yourself then.
342
00:19:47,895 --> 00:19:48,845
It's okay.
343
00:19:49,354 --> 00:19:51,904
Then we can all carry on together.
344
00:19:53,317 --> 00:19:54,277
Then…
345
00:19:56,570 --> 00:19:57,780
Then?
346
00:19:57,863 --> 00:20:00,283
You mean, "Then we will all die."
347
00:20:00,365 --> 00:20:01,825
Take this!
348
00:20:01,909 --> 00:20:03,199
Death by Impalement!
349
00:20:10,250 --> 00:20:11,920
{\an8}I don't have enough hair.
350
00:20:12,502 --> 00:20:13,672
Move it, Ryu.
351
00:20:13,754 --> 00:20:16,514
{\an8}I'm going to make some ice pops
out of these spikes.
352
00:20:17,591 --> 00:20:19,841
Or maybe some shaved ice instead!
353
00:20:19,927 --> 00:20:21,087
Why?
354
00:20:21,178 --> 00:20:23,508
Don't you care about your friend's life?
355
00:20:23,597 --> 00:20:25,597
Come on, Horohoro.
356
00:20:26,350 --> 00:20:31,100
{\an8}When you smash something, you break it up
so badly that it can never come back!
357
00:20:32,064 --> 00:20:35,034
{\an8}Super Golden Vorpal Dance!
358
00:20:37,194 --> 00:20:38,534
It can't be!
359
00:20:38,612 --> 00:20:39,782
It just can't be!
360
00:20:39,863 --> 00:20:41,913
What are they thinking?
361
00:20:41,990 --> 00:20:43,620
Very well!
362
00:20:43,700 --> 00:20:45,910
Rip his throat wide open!
363
00:20:48,914 --> 00:20:53,134
What is the meaning of this?
Have you gone deaf, Blamuro?
364
00:20:53,210 --> 00:20:54,750
It's futile.
365
00:20:55,337 --> 00:20:58,877
I have reached out to this man
and given him his heart back.
366
00:20:59,758 --> 00:21:02,428
{\an8}You have power over him no more!
367
00:21:04,221 --> 00:21:05,391
How?
368
00:21:05,472 --> 00:21:07,142
How did they…
369
00:21:08,558 --> 00:21:09,768
Because we're friends!
370
00:21:11,478 --> 00:21:13,558
Unlike you,
371
00:21:13,647 --> 00:21:15,817
we've spent a lot of time together.
372
00:21:16,733 --> 00:21:20,323
So we could tell what Yoh was saying.
373
00:21:20,404 --> 00:21:23,374
I was once a Shaman
who manipulated spirits too,
374
00:21:23,865 --> 00:21:26,235
but spirits have hearts and minds too.
375
00:21:26,326 --> 00:21:28,616
And then I lost to him.
376
00:21:29,204 --> 00:21:32,294
And if he has a heart,
then no matter what you do to him,
377
00:21:32,374 --> 00:21:34,384
he may still listen to us.
378
00:21:34,459 --> 00:21:37,129
Which is why we attacked.
379
00:21:37,212 --> 00:21:38,802
To distract you.
380
00:21:38,880 --> 00:21:42,760
{\an8}Then I tried to appeal to him
as best I could.
381
00:21:42,843 --> 00:21:44,093
{\an8}This is absurd!
382
00:21:44,177 --> 00:21:47,507
{\an8}If you had failed,
the boy would have died!
383
00:21:48,098 --> 00:21:50,888
But if we did nothing, everyone would die.
384
00:21:50,976 --> 00:21:55,396
If something had happened to Lyserg,
we'd have worked something else out.
385
00:21:56,398 --> 00:21:58,938
You look like you can't believe it!
386
00:21:59,026 --> 00:22:00,776
It's no wonder.
387
00:22:01,653 --> 00:22:04,413
I'm made of different stuff from you!
388
00:22:05,907 --> 00:22:08,987
A guy who gives up
and chooses a path of destruction
389
00:22:09,077 --> 00:22:12,117
will never be able to build anything!
390
00:22:12,706 --> 00:22:16,376
{\an8}No matter what comes my way,
I'll never give up!
391
00:22:16,460 --> 00:22:19,170
Not on my buddies,
and not on my happy place!
392
00:22:21,173 --> 00:22:23,633
{\an8}I'll beat the crap out of you!
393
00:22:24,801 --> 00:22:26,721
That's my way!
394
00:23:52,973 --> 00:23:57,983
{\an8}Subtitle translation by: Lewis Williams