1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 ‪Netflix 原創動畫影集 2 00:00:13,972 --> 00:00:17,062 ‪葉王堂是約一千年前 3 00:00:17,142 --> 00:00:20,692 ‪挖掘麻倉家東北艮位 ‪相當於鬼門位置的山 4 00:00:20,770 --> 00:00:23,690 ‪隱密建造並封印起來 5 00:00:24,274 --> 00:00:27,694 ‪而被祭祀在裡面的人 6 00:00:27,777 --> 00:00:31,107 ‪正是過去被麻倉家殲滅 ‪必須打倒的敵人 7 00:00:33,700 --> 00:00:35,410 {\an8}‪大陰陽師 8 00:00:35,493 --> 00:00:37,333 {\an8}‪麻倉葉王 9 00:02:08,670 --> 00:02:09,800 {\an8}‪第 15 集 ‪劇名:齒輪咬合之時 10 00:02:09,879 --> 00:02:11,669 {\an8}‪大陰陽師麻倉葉王? 11 00:02:12,298 --> 00:02:15,008 {\an8}‪不要這麼大聲,玉緒! 12 00:02:15,093 --> 00:02:17,263 {\an8}‪會被發現我們偷跟在後面! 13 00:02:17,345 --> 00:02:18,925 ‪對不起! 14 00:02:19,514 --> 00:02:23,734 ‪但想不到麻倉家 ‪居然藏了這麼大的祠堂 15 00:02:24,310 --> 00:02:25,560 ‪我不懂 16 00:02:25,645 --> 00:02:29,895 ‪為什麼要如此懼怕一個 ‪一千年前死掉的人? 17 00:02:29,983 --> 00:02:32,243 ‪問題就是他還沒死 18 00:02:34,070 --> 00:02:35,240 ‪不僅如此 19 00:02:35,321 --> 00:02:38,371 ‪他還堂堂正正地的用葉王這名字 20 00:02:38,867 --> 00:02:41,327 ‪出現在葉面前 21 00:02:43,705 --> 00:02:46,495 ‪我能理解妳覺得難以置信 22 00:02:47,000 --> 00:02:50,040 ‪但我派幹久去調查 23 00:02:50,128 --> 00:02:53,378 ‪他終於傳來了這壞消息 24 00:02:54,507 --> 00:02:57,427 ‪葉王已經轉世到現代 25 00:02:57,510 --> 00:03:01,010 ‪並為了實現野心,參加通靈人大戰 26 00:03:02,223 --> 00:03:03,433 ‪這是怎麼回事? 27 00:03:04,017 --> 00:03:06,437 ‪安娜,是妳的話應該能夠了解 28 00:03:07,145 --> 00:03:09,395 ‪祠堂中四處可見的陰陽符號 29 00:03:09,981 --> 00:03:13,111 ‪五芒星的含義 30 00:03:14,485 --> 00:03:17,315 ‪星的五個角代表五行 31 00:03:17,405 --> 00:03:22,195 ‪構成世上一切事物的理論 ‪就隱藏在其中 32 00:03:23,119 --> 00:03:26,659 ‪然後只要精通五芒星 33 00:03:26,748 --> 00:03:29,998 ‪就能掌控所有大自然的力量 34 00:03:30,752 --> 00:03:33,842 ‪觀察大自然動向的占卜 35 00:03:33,922 --> 00:03:36,422 ‪用於召喚靈的祈禱、咒術 36 00:03:36,925 --> 00:03:40,255 ‪甚至能藉由使用式神讓鬼服從 37 00:03:40,929 --> 00:03:44,179 ‪精通所有力量的麻倉葉王 38 00:03:44,265 --> 00:03:47,765 ‪成為國家中無人不知的大陰陽師 39 00:03:48,436 --> 00:03:50,226 ‪麻倉家也是多虧他 40 00:03:50,313 --> 00:03:53,193 ‪才能成為國家御用的占卜師官吏 41 00:03:53,274 --> 00:03:55,364 ‪並變得十分壯大 42 00:03:55,944 --> 00:03:59,914 ‪但某一天葉王突然說要毀滅人類 43 00:03:59,989 --> 00:04:02,489 ‪創造只有通靈人的世界 44 00:04:04,035 --> 00:04:07,155 ‪雖然我不曉得 ‪他在諸神的世界看見了什麼 45 00:04:07,247 --> 00:04:09,787 ‪但絕不能讓這種事發生 46 00:04:11,042 --> 00:04:15,172 ‪麻倉家傾盡全力,終於打倒葉王 47 00:04:16,297 --> 00:04:19,797 ‪然而精通五芒星的葉王 48 00:04:19,884 --> 00:04:21,894 {\an8}‪早已透過陰陽道最崇高的法術 49 00:04:21,970 --> 00:04:24,850 {\an8}‪“泰山府君之祭”的秘術 50 00:04:24,931 --> 00:04:28,731 {\an8}‪獲得自由操控自己生命的能力 51 00:04:28,810 --> 00:04:32,110 ‪喂,他說的泰山府君難道是… 52 00:04:32,188 --> 00:04:34,518 ‪在靈的世界中不論是誰都會害怕的 53 00:04:34,607 --> 00:04:37,397 {\an8}‪那位閻王大人在中國的古名! 54 00:04:38,903 --> 00:04:43,073 {\an8}‪葉王在一千年前 ‪得知通靈人大戰的存在 55 00:04:43,157 --> 00:04:47,077 {\an8}‪並為了成為通靈王不斷轉世 56 00:04:47,662 --> 00:04:50,462 {\an8}‪而長達一千年的我們的使命 57 00:04:51,082 --> 00:04:54,592 {\an8}‪仍舊是殲滅麻倉家生出的罪孽 58 00:04:55,670 --> 00:04:58,510 ‪葉雖然對這些事不知情 59 00:04:59,090 --> 00:05:01,050 ‪但身為流著麻倉家之血的人 60 00:05:01,592 --> 00:05:03,512 ‪他也肩負著這份使命 61 00:05:07,390 --> 00:05:08,810 ‪這太過分了! 62 00:05:08,891 --> 00:05:11,691 ‪沒人告訴葉師兄這些事 63 00:05:11,769 --> 00:05:14,689 ‪他卻得跟這麼可怕的人交手! 64 00:05:15,273 --> 00:05:16,233 ‪玉緒 65 00:05:16,316 --> 00:05:17,936 ‪我就知道是妳 66 00:05:18,026 --> 00:05:19,356 ‪請您立刻… 67 00:05:19,444 --> 00:05:21,534 ‪請您立刻讓葉師兄回來! 68 00:05:21,612 --> 00:05:22,952 ‪不然他會… 69 00:05:23,031 --> 00:05:24,371 {\an8}‪那個笨蛋! 70 00:05:26,409 --> 00:05:29,829 ‪難道妳認為葉會輸? 71 00:05:31,080 --> 00:05:32,960 ‪會成為通靈王的是葉 72 00:05:33,041 --> 00:05:35,171 ‪所以他會打倒葉王! 73 00:05:36,627 --> 00:05:38,667 ‪妳們倆冷靜點 74 00:05:38,755 --> 00:05:42,755 ‪我們也並非沒有能打倒葉王的方法 75 00:05:44,635 --> 00:05:47,345 ‪過去打倒葉王時 76 00:05:47,430 --> 00:05:49,720 ‪為了不發生相同的過錯 77 00:05:49,807 --> 00:05:51,927 ‪將某個東西封印了 78 00:05:52,977 --> 00:05:55,937 {\an8}‪那就是記載葉王過去 ‪曾用過的所有法術的 79 00:05:56,022 --> 00:05:57,272 {\an8}‪《超占事略決》 80 00:05:58,232 --> 00:06:01,862 ‪只要解除封印並學會裡面的所有法術 81 00:06:01,944 --> 00:06:05,204 ‪至少能和過去的葉王並駕齊驅 82 00:06:06,699 --> 00:06:12,289 ‪能學會這些的一樣 ‪就只有繼承葉王之血的麻倉家 83 00:06:13,372 --> 00:06:15,372 ‪只要把這本書拿給葉師兄… 84 00:06:15,458 --> 00:06:18,038 ‪但還有些問題 85 00:06:19,295 --> 00:06:23,505 ‪這本書也封印著 ‪過去曾服從於葉王的式神 86 00:06:23,591 --> 00:06:25,261 ‪解開封印的話 87 00:06:25,343 --> 00:06:28,303 ‪前鬼與後鬼這兩個式神 88 00:06:28,387 --> 00:06:29,807 ‪也會立刻復甦… 89 00:06:32,517 --> 00:06:34,307 ‪我都警告過了! 90 00:06:34,393 --> 00:06:36,063 ‪我可不奉陪! 91 00:06:36,145 --> 00:06:37,355 ‪那兩個傢伙… 92 00:06:38,356 --> 00:06:39,356 ‪葉明大人! 93 00:06:39,440 --> 00:06:40,480 {\an8}‪封印要… 94 00:06:41,484 --> 00:06:43,034 ‪休想逃跑! 95 00:06:43,111 --> 00:06:45,611 ‪既然你們知道了葉王大人的秘術 96 00:06:45,696 --> 00:06:47,616 ‪-那我們得殺了你們! ‪-那我們得殺了你們! 97 00:06:48,491 --> 00:06:49,451 ‪超恐怖的! 98 00:06:49,534 --> 00:06:50,954 ‪救命! 99 00:06:51,035 --> 00:06:52,535 ‪碰吉、康吉! 100 00:06:52,620 --> 00:06:54,620 ‪那就是麻倉葉王的式神! 101 00:06:54,705 --> 00:06:56,285 ‪好驚人的能量 102 00:06:56,374 --> 00:06:59,214 ‪連我都束手無策! 103 00:06:59,293 --> 00:07:02,713 ‪-真的假的? ‪-我還想繼續享樂耶! 104 00:07:04,757 --> 00:07:07,887 ‪受不了,盡是些沒用的靈! 105 00:07:08,803 --> 00:07:09,643 ‪安娜師姐! 106 00:07:10,304 --> 00:07:12,394 ‪原來如此,看來要這樣做 107 00:07:12,473 --> 00:07:13,643 ‪“降魔降伏” 108 00:07:15,852 --> 00:07:17,852 ‪可惡的小丫頭! 109 00:07:20,440 --> 00:07:22,230 ‪怎麼可能! 110 00:07:24,444 --> 00:07:26,744 ‪別為這種小事驚訝 111 00:07:27,405 --> 00:07:28,865 ‪因為我是巫女安娜 112 00:07:29,407 --> 00:07:31,327 ‪我是通靈王的妻子 113 00:07:39,417 --> 00:07:40,997 ‪葉王大人,您流血了 114 00:07:41,586 --> 00:07:44,586 ‪看來有人打敗了我的式神 115 00:07:45,965 --> 00:07:48,505 ‪詛咒與法術之類的東西 116 00:07:48,593 --> 00:07:51,263 ‪一旦被破解絕對會反彈到自己身上 117 00:07:53,514 --> 00:07:55,104 {\an8}‪很有趣嘛 118 00:07:56,058 --> 00:07:59,398 {\an8}‪看來要來的可能不是雨,而是暴風雨 119 00:08:05,776 --> 00:08:07,356 ‪“1080” 120 00:08:07,445 --> 00:08:10,445 {\an8}‪能束縛所有靈的無敵念珠 121 00:08:10,531 --> 00:08:14,041 {\an8}‪這是木乃給我的巫女專用道具之一 122 00:08:14,619 --> 00:08:15,659 ‪我太大意了 123 00:08:16,329 --> 00:08:19,869 ‪想不到葉王的式神 ‪居然有如此強大的力量 124 00:08:21,083 --> 00:08:25,673 {\an8}‪安娜,就由妳將 ‪《超占事略決》拿給葉並教會他 125 00:08:27,548 --> 00:08:31,008 ‪能打敗式神並非只靠念珠的力量 126 00:08:31,093 --> 00:08:33,303 ‪和妳自身的力量也有關 127 00:08:33,888 --> 00:08:36,518 ‪如果有需要的話也可以帶上玉緒 128 00:08:38,392 --> 00:08:40,022 {\an8}‪就拜託妳了,安娜 129 00:08:43,731 --> 00:08:45,191 ‪安娜師姐! 130 00:08:46,609 --> 00:08:49,569 ‪妳培養出了一個不得了的巫女呢 131 00:08:49,654 --> 00:08:50,704 ‪木乃 132 00:08:51,364 --> 00:08:52,664 ‪那當然 133 00:08:52,740 --> 00:08:56,700 ‪她可是我的愛徒 134 00:08:57,370 --> 00:09:01,540 ‪但光靠《超占事略決》 ‪並不足以打倒現在的葉王 135 00:09:02,166 --> 00:09:05,876 ‪所以你才讓葉帶著那個 136 00:09:06,796 --> 00:09:09,376 ‪雖然這些現在都還只是齒輪 137 00:09:10,383 --> 00:09:12,933 ‪但當所有齒輪咬合之時 138 00:09:13,010 --> 00:09:16,310 ‪世界才會成為該有的模樣! 139 00:09:17,181 --> 00:09:19,181 ‪好耶! 140 00:09:19,767 --> 00:09:22,347 ‪為什麼他在玩? 141 00:09:22,436 --> 00:09:23,846 ‪沒辦法 142 00:09:23,938 --> 00:09:27,438 ‪畢竟雪山是轟隆轟隆心中的故鄉 143 00:09:28,150 --> 00:09:30,740 ‪沒關係啦,就算走散了 144 00:09:30,820 --> 00:09:33,240 ‪我也能用探測術找出來 145 00:09:33,322 --> 00:09:37,492 ‪話說回來,只要用探測術 ‪不就也能立刻找到帕契村? 146 00:09:38,119 --> 00:09:39,789 ‪可沒這麼簡單 147 00:09:39,870 --> 00:09:41,870 ‪因為我還不夠成熟 148 00:09:41,956 --> 00:09:44,326 ‪只能探測人類的氣而已 149 00:09:44,959 --> 00:09:49,049 ‪雖然曾試著找過我的負責人布隆的氣 150 00:09:49,547 --> 00:09:50,877 ‪但完全找不到 151 00:09:51,507 --> 00:09:53,927 ‪預賽前的測驗也是 ‪對打時他將氣隱藏 152 00:09:54,010 --> 00:09:56,180 ‪讓我花了好大一番功夫 153 00:09:56,762 --> 00:09:58,642 ‪我想這次應該是同一招吧 154 00:09:58,723 --> 00:10:01,893 ‪那你是怎麼合格的? 155 00:10:01,976 --> 00:10:05,016 ‪這種時候就全靠她的感覺 156 00:10:05,563 --> 00:10:06,903 ‪出來吧,莫芬! 157 00:10:08,441 --> 00:10:10,741 ‪她是罌粟花的精靈 158 00:10:10,818 --> 00:10:13,238 ‪是戴佐家代代相傳的持有靈 159 00:10:13,321 --> 00:10:16,321 ‪她能探測到半徑一公里內的東西 160 00:10:17,116 --> 00:10:19,826 ‪能辦到這些已經很了不起了! 161 00:10:19,910 --> 00:10:21,910 ‪而且還很可愛! 162 00:10:22,496 --> 00:10:23,996 ‪的確很可愛 163 00:10:24,665 --> 00:10:27,165 ‪龍,你這句話是看著誰說的? 164 00:10:27,752 --> 00:10:31,052 ‪這麼可愛,當精靈真是太可惜了! 165 00:10:31,130 --> 00:10:32,380 ‪可樂… 166 00:10:33,049 --> 00:10:36,009 ‪但我真正想探測的東西 167 00:10:36,719 --> 00:10:38,759 ‪或許是內心深處不斷追尋的事物 168 00:10:38,846 --> 00:10:41,016 ‪也就是能支持我的夥伴 169 00:10:41,974 --> 00:10:44,564 ‪能遇見你們,真是太好了 170 00:10:45,645 --> 00:10:46,765 ‪比起這個 171 00:10:46,854 --> 00:10:49,074 ‪到底要在這待多久? 172 00:10:49,148 --> 00:10:51,568 ‪我們可沒時間悠哉玩耍 173 00:10:52,151 --> 00:10:54,201 ‪滑雪板才剛修好! 174 00:10:54,278 --> 00:10:56,318 ‪機會難得,我再去滑一趟! 175 00:10:56,405 --> 00:10:57,735 ‪喂,你這傢伙… 176 00:10:58,658 --> 00:11:00,328 ‪真拿你沒辦法 177 00:11:00,409 --> 00:11:01,329 ‪轟隆轟隆! 178 00:11:01,410 --> 00:11:05,870 ‪我們先去杜林哥鎮打探狀況 179 00:11:05,956 --> 00:11:07,996 ‪記得在天黑前過來喔 180 00:11:08,584 --> 00:11:09,754 ‪太好了! 181 00:11:10,586 --> 00:11:12,206 ‪好耶! 182 00:11:18,844 --> 00:11:21,514 ‪燃燒吧,我的滑雪板之魂! 183 00:11:21,597 --> 00:11:24,767 ‪久違地在空中滑行吧,可樂樂! 184 00:11:25,559 --> 00:11:26,389 ‪奇怪 185 00:11:31,482 --> 00:11:32,402 ‪可樂樂? 186 00:11:34,527 --> 00:11:37,407 ‪可樂樂不見了! 187 00:11:40,157 --> 00:11:41,277 ‪什麼? 188 00:11:42,660 --> 00:11:44,120 ‪太好了,你醒來了 189 00:11:45,996 --> 00:11:48,166 ‪我剛煮好熱湯 190 00:11:48,249 --> 00:11:49,209 ‪要喝嗎? 191 00:11:55,089 --> 00:12:00,009 {\an8}‪(超靈體 ‪可樂樂第三形態) 192 00:12:01,220 --> 00:12:03,060 ‪科羅拉多州的杜林哥 193 00:12:03,139 --> 00:12:07,059 ‪明明在這種深山裡卻意外地熱鬧呢 194 00:12:07,685 --> 00:12:10,895 ‪因為這邊離梅薩維德德國家公園很近 195 00:12:10,980 --> 00:12:12,820 ‪所以聚集了很多遊客 196 00:12:12,898 --> 00:12:16,148 ‪梅薩維德德裡有很古老的遺跡 197 00:12:16,235 --> 00:12:18,855 ‪那邊很可能有帕契村的線索吧? 198 00:12:18,946 --> 00:12:21,656 ‪那為什麼我們不趕緊過去? 199 00:12:22,241 --> 00:12:23,741 ‪不行啦 200 00:12:23,826 --> 00:12:25,286 ‪得等轟隆轟隆來才行 201 00:12:25,369 --> 00:12:27,409 ‪他已經消失三天了! 202 00:12:27,496 --> 00:12:30,206 ‪也有可能是遇到什麼意外 203 00:12:30,291 --> 00:12:31,961 ‪應該去找他才對吧? 204 00:12:32,042 --> 00:12:34,962 ‪放心啦,轟隆轟隆的話絕對沒問題 205 00:12:35,045 --> 00:12:36,755 ‪因為他很強嘛 206 00:12:36,839 --> 00:12:39,049 ‪到時候就會回來的 207 00:12:40,050 --> 00:12:41,840 ‪我睡了整整三天? 208 00:12:41,927 --> 00:12:43,347 ‪完了! 209 00:12:43,429 --> 00:12:45,849 ‪我得趕緊跟大家會合才行! 210 00:12:45,931 --> 00:12:47,351 ‪但是… 211 00:12:47,433 --> 00:12:49,193 ‪你雙腳都骨折了 212 00:12:50,936 --> 00:12:54,476 ‪從那麼高的懸崖摔下來 ‪能活著就是奇蹟了 213 00:12:54,565 --> 00:12:57,605 ‪話說你昏睡時一直說著:“可樂樂” 214 00:12:58,652 --> 00:13:03,622 ‪沒錯,可樂樂她一定是在吃莫芬的醋 215 00:13:05,993 --> 00:13:07,243 ‪我叫轟隆轟隆 216 00:13:07,328 --> 00:13:09,368 ‪雖然不知道妳是誰 217 00:13:09,455 --> 00:13:10,705 ‪但謝謝妳救了我 218 00:13:10,789 --> 00:13:12,169 ‪等等! 219 00:13:12,958 --> 00:13:15,378 ‪我是國家公園巡查員 220 00:13:15,461 --> 00:13:18,341 ‪也是這區域的負責人 ‪叫做布魯蓓兒布洛克 221 00:13:18,422 --> 00:13:23,972 ‪我必須調查你來這區域的目的是什麼 222 00:13:24,053 --> 00:13:24,973 ‪而且… 223 00:13:26,305 --> 00:13:28,265 ‪外面還有阿波羅在 224 00:13:28,349 --> 00:13:29,349 ‪阿波羅? 225 00:13:32,436 --> 00:13:34,856 ‪原來是指妳養的熊? 226 00:13:35,481 --> 00:13:38,441 ‪沒錯,牠的雙親被盜獵者殺害 227 00:13:38,526 --> 00:13:40,736 ‪擔任國家公園巡查員的爸爸保護了牠 228 00:13:41,487 --> 00:13:44,527 ‪牠的臉上還留著被散彈槍擊中的傷口 229 00:13:44,615 --> 00:13:48,035 ‪右眼的部分很像月球上的坑洞吧? 230 00:13:48,118 --> 00:13:49,328 ‪所以取名為阿波羅 231 00:13:50,496 --> 00:13:55,456 ‪讓阿波羅回大自然後 ‪牠仍舊完全不親近我們 232 00:13:55,543 --> 00:13:57,753 ‪甚至感覺還很痛恨人類 233 00:13:59,129 --> 00:14:01,379 ‪如果你被牠襲擊的話 234 00:14:01,465 --> 00:14:03,585 ‪牠就必須依法被撲殺 235 00:14:03,676 --> 00:14:06,846 ‪但我不允許這種事發生 236 00:14:06,929 --> 00:14:09,009 ‪我之所以成為巡查員 237 00:14:09,098 --> 00:14:11,678 ‪就是為了從盜獵者手中 ‪保護最喜歡的阿波羅 238 00:14:12,810 --> 00:14:15,940 ‪我絕不原諒汙染大自然的人類 239 00:14:16,021 --> 00:14:19,321 ‪但人類也是活在大自然中的生物吧? 240 00:14:20,818 --> 00:14:22,398 ‪弱肉強食 241 00:14:23,070 --> 00:14:26,370 ‪如果大自然也有妳口中的法律 242 00:14:26,448 --> 00:14:30,198 ‪那最重要的規則就是強者欺凌弱者吧 243 00:14:31,078 --> 00:14:33,828 ‪想保護阿波羅是妳的自由 244 00:14:33,914 --> 00:14:36,044 ‪但盜獵者不會因此消失 245 00:14:36,709 --> 00:14:39,299 ‪什麼嘛,別說得好像你什麼都懂! 246 00:14:39,378 --> 00:14:40,298 ‪你這大笨蛋! 247 00:14:40,379 --> 00:14:42,879 ‪這道理我當然也懂! 248 00:14:42,965 --> 00:14:45,255 ‪但難道有其他方法嗎? 249 00:14:48,554 --> 00:14:52,184 ‪抱歉,這件事明明與你無關 250 00:14:52,850 --> 00:14:55,690 ‪明早我會載你去杜林哥 251 00:14:55,769 --> 00:14:58,769 ‪所以請你今晚好好 ‪待在這過夜,別跑出去 252 00:15:04,570 --> 00:15:07,780 ‪真虧我說得出什麼“弱肉強食” 253 00:15:09,116 --> 00:15:13,576 ‪不過這也是我親身體驗過才學會的 254 00:15:13,662 --> 00:15:14,872 ‪對吧?可樂樂 255 00:15:19,209 --> 00:15:20,339 ‪抱歉,各位 256 00:15:21,587 --> 00:15:24,167 ‪我可能會晚點回去 257 00:15:26,675 --> 00:15:29,635 ‪因為我有很重要的事要做 258 00:15:33,057 --> 00:15:36,137 ‪才剛說完人就不見了 ‪他到底在想什麼? 259 00:15:42,149 --> 00:15:43,899 ‪還真是大隻! 260 00:15:46,654 --> 00:15:48,324 ‪等等,別這麼生氣嘛 261 00:15:49,323 --> 00:15:52,033 ‪我是來找你聊天 262 00:15:52,117 --> 00:15:52,987 ‪至於主題… 263 00:15:54,119 --> 00:15:56,789 ‪“與大自然中的人類共存” 264 00:15:57,373 --> 00:15:58,713 ‪你覺得怎麼樣? 265 00:15:59,291 --> 00:16:00,581 ‪我想說的是 266 00:16:01,085 --> 00:16:05,205 ‪希望你能逃到人類無法抵達的深山中 267 00:16:06,674 --> 00:16:08,594 ‪我知道事情沒這麼簡單 268 00:16:09,259 --> 00:16:15,099 ‪但現在我們能做的 ‪也只剩與人類拉開距離了 269 00:16:15,683 --> 00:16:16,813 ‪你應該懂吧? 270 00:16:16,892 --> 00:16:18,192 ‪不這麼做的話 271 00:16:18,268 --> 00:16:22,018 ‪會讓你跟那位大姐都難過不已 272 00:16:28,153 --> 00:16:29,493 ‪果然無法溝通啊 273 00:16:33,075 --> 00:16:34,405 ‪你這大笨蛋! 274 00:16:35,035 --> 00:16:36,405 ‪是想尋死嗎? 275 00:16:36,495 --> 00:16:39,325 ‪請妳別插手,布魯蓓兒 276 00:16:40,165 --> 00:16:42,575 ‪熊在我的故鄉是神明 277 00:16:42,668 --> 00:16:43,838 ‪什麼? 278 00:16:44,878 --> 00:16:46,128 ‪不只是熊 279 00:16:46,672 --> 00:16:49,552 ‪還有火、水、月亮、太陽、鯨魚 280 00:16:49,633 --> 00:16:51,593 ‪貓頭鷹、房子,以及工具 281 00:16:51,677 --> 00:16:53,927 ‪人類周遭的一切都是神明 282 00:16:54,930 --> 00:16:59,230 ‪我們認為代表神明的 ‪大自然若能跟人類互助共存 283 00:16:59,309 --> 00:17:02,899 ‪就會產生正確的調和 284 00:17:03,772 --> 00:17:06,192 ‪而我是向那些神明祈禱 285 00:17:06,275 --> 00:17:10,445 ‪調解祂們與人類間 ‪關係的通靈人家族之子 286 00:17:10,529 --> 00:17:11,779 ‪通靈人? 287 00:17:11,864 --> 00:17:13,704 ‪所以我也能夠了解 288 00:17:14,324 --> 00:17:16,204 ‪被那些忘了感謝大自然 289 00:17:16,744 --> 00:17:20,334 ‪並擁有壓倒性力量的 ‪破壞者們欺凌的感受 290 00:17:32,092 --> 00:17:33,592 ‪快住手! 291 00:17:33,677 --> 00:17:35,637 ‪你真的會被牠殺掉! 292 00:17:35,721 --> 00:17:38,601 ‪別大吵大鬧,會刺激到阿波羅 293 00:17:40,768 --> 00:17:42,768 ‪如果妳真的想救牠 294 00:17:43,270 --> 00:17:45,560 ‪就稍微思考一下牠的感受 295 00:17:46,440 --> 00:17:51,200 ‪妳還不懂牠為什麼會變得如此凶暴? 296 00:17:51,820 --> 00:17:54,950 ‪牠因為沾染人類的氣味 297 00:17:55,032 --> 00:17:56,952 ‪既回不去熊的世界 298 00:17:57,034 --> 00:17:58,624 ‪也無法融入人類生活 299 00:17:58,702 --> 00:18:01,832 ‪被排除在大自然的規則之外! 300 00:18:03,832 --> 00:18:08,132 ‪人類造成的傷口 ‪與氣味沒那麼容易消失 301 00:18:09,046 --> 00:18:12,046 ‪這點小傷跟阿波羅的痛苦相比… 302 00:18:12,633 --> 00:18:14,013 ‪但就算這樣… 303 00:18:14,593 --> 00:18:15,643 ‪別在意 304 00:18:16,261 --> 00:18:19,431 ‪現在會在這本來就是我自作自受 305 00:18:19,515 --> 00:18:21,345 ‪不論與夥伴走散 306 00:18:22,017 --> 00:18:23,637 ‪還是被可樂樂拋棄 307 00:18:24,353 --> 00:18:28,773 ‪都是因為我在不知不覺間 ‪遺忘了感謝的精神 308 00:18:29,316 --> 00:18:31,526 ‪所以在找回自己心中的靈魂 309 00:18:32,861 --> 00:18:38,871 ‪開拓出任何破壞者 ‪都無法侵入的廣大蕗草葉田之前 310 00:18:38,951 --> 00:18:41,411 ‪我絕對不會死! 311 00:18:42,204 --> 00:18:43,294 ‪轟隆轟隆 312 00:18:43,372 --> 00:18:44,712 ‪可樂樂 313 00:18:45,833 --> 00:18:47,083 ‪好了! 314 00:18:47,167 --> 00:18:48,587 ‪讓我們繼續吧,阿波羅! 315 00:19:00,097 --> 00:19:02,517 ‪動物不會無故傷害人類 316 00:19:03,100 --> 00:19:05,890 ‪看來牠也找回自己的靈魂了 317 00:19:12,484 --> 00:19:13,904 ‪我射中了,兄弟! 318 00:19:13,986 --> 00:19:15,856 ‪而且是隻大獵物! 319 00:19:16,363 --> 00:19:17,323 ‪等等! 320 00:19:17,406 --> 00:19:18,906 ‪那個人是國家公園巡查員! 321 00:19:20,993 --> 00:19:21,873 ‪好不容易… 322 00:19:22,452 --> 00:19:23,952 ‪才心靈相通 323 00:19:25,289 --> 00:19:28,879 ‪-快逃! ‪-被抓到就不妙了! 324 00:19:28,959 --> 00:19:29,999 ‪站住 325 00:19:31,628 --> 00:19:34,338 ‪你們不是好不容易 ‪才打中這麼大的獵物嗎? 326 00:19:34,882 --> 00:19:36,632 ‪那要記得帶走啊 327 00:19:37,676 --> 00:19:38,966 ‪你在說什麼? 328 00:19:39,052 --> 00:19:40,892 ‪如果被丟在這裡的話 329 00:19:40,971 --> 00:19:43,641 ‪阿波羅不就白死了? 330 00:19:45,142 --> 00:19:46,732 ‪被殺掉的動物 331 00:19:46,810 --> 00:19:49,810 ‪必須要被感謝才能回到神明的國度 332 00:19:50,397 --> 00:19:52,857 ‪-喂! ‪-快趁現在逃跑吧! 333 00:19:52,941 --> 00:19:54,361 ‪打獵只是興趣 334 00:19:54,443 --> 00:19:56,203 ‪我可不想為這個賠上人生 335 00:19:58,906 --> 00:20:01,196 ‪“只是興趣”? 336 00:20:02,868 --> 00:20:04,198 ‪那麼你們… 337 00:20:04,786 --> 00:20:07,456 {\an8}‪不是為了活下去才殺掉阿波羅的? 338 00:20:15,464 --> 00:20:16,474 ‪轟隆轟隆! 339 00:20:16,548 --> 00:20:17,928 ‪你這蠢蛋! 340 00:20:18,008 --> 00:20:19,258 ‪但是大哥… 341 00:20:19,343 --> 00:20:20,973 ‪太過分了 342 00:20:22,554 --> 00:20:25,104 ‪不是為了吃、為了做成衣服 343 00:20:25,182 --> 00:20:27,232 ‪也不是為了製作成工具 344 00:20:27,809 --> 00:20:30,809 ‪沒被人感謝就被殺掉的動物 345 00:20:31,313 --> 00:20:35,233 ‪是為了什麼而活的? 346 00:20:36,318 --> 00:20:39,318 ‪我絕不原諒你們! 347 00:20:41,156 --> 00:20:44,906 ‪這是為了向神明 ‪表達謝意而發明的物品 348 00:20:44,993 --> 00:20:48,213 ‪是能輕易灌注通靈人力量的媒介 349 00:20:53,085 --> 00:20:55,915 ‪超靈體,可樂樂進伊克帕蘇! 350 00:20:56,546 --> 00:20:58,916 ‪阿波羅,這就是我對你的… 351 00:20:59,800 --> 00:21:00,930 ‪餞別! 352 00:21:02,302 --> 00:21:04,602 {\an8}‪捏伊刻弗伊刻奇洛洛! 353 00:21:04,680 --> 00:21:07,770 {\an8}‪(無可非議的無敵之力) 354 00:21:10,519 --> 00:21:11,649 {\an8}‪有看到嗎? 355 00:21:12,938 --> 00:21:14,308 ‪我不會殺了他們 356 00:21:15,065 --> 00:21:18,605 ‪不然就會變成和他們一樣的敗類 357 00:21:19,569 --> 00:21:20,739 ‪對吧?可樂樂 358 00:21:21,905 --> 00:21:23,025 ‪可樂 359 00:21:29,705 --> 00:21:32,205 ‪已經過去的事再怎麼後悔都無濟於事 360 00:21:32,833 --> 00:21:35,003 ‪那些盜獵者已經被逮捕 361 00:21:35,585 --> 00:21:37,125 ‪我已經沒事了 362 00:21:37,212 --> 00:21:40,512 ‪所以你別這麼沮喪 363 00:21:40,590 --> 00:21:41,550 ‪轟隆轟隆 364 00:21:42,718 --> 00:21:43,928 ‪你真怪 365 00:21:44,011 --> 00:21:47,391 ‪強者欺凌弱者是 ‪大自然的規則,我們無可奈何 366 00:21:47,472 --> 00:21:48,892 ‪這不就是你說過的嗎? 367 00:21:48,974 --> 00:21:50,524 ‪我知道 368 00:21:50,600 --> 00:21:52,600 ‪我既沒說錯 369 00:21:52,686 --> 00:21:54,396 ‪也不打算修正 370 00:21:54,479 --> 00:21:55,479 ‪但是… 371 00:21:56,231 --> 00:21:57,071 ‪我… 372 00:21:58,025 --> 00:22:00,315 ‪或許現實就是如此 373 00:22:00,402 --> 00:22:02,652 ‪但感情上絕不願認同 374 00:22:03,363 --> 00:22:06,453 ‪所以你才想成為通靈王,對吧? 375 00:22:08,493 --> 00:22:10,003 ‪如果是你 376 00:22:10,078 --> 00:22:12,998 ‪一定能開拓出任何破壞者 377 00:22:13,081 --> 00:22:15,581 ‪都無法侵入的廣大蕗草葉田 378 00:22:16,626 --> 00:22:20,126 ‪那麼你應該沒空在這垂頭喪氣吧? 379 00:22:24,801 --> 00:22:26,641 ‪太苦澀了 380 00:23:52,973 --> 00:23:57,983 {\an8}‪字幕翻譯:黃洪軒