1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 ‎"넷플릭스 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:14,180 --> 00:00:16,560 ‎드디어 이날이 왔구나 3 00:00:16,641 --> 00:00:19,061 ‎응, 엄청 긴장되네 4 00:00:19,144 --> 00:00:20,654 ‎정말 긴장되는 거 맞아? 5 00:00:20,729 --> 00:00:23,149 ‎샤먼 파이트 본선이 ‎시작되면 6 00:00:23,231 --> 00:00:25,901 ‎다시는 일상으로 ‎못 돌아간댔잖아? 7 00:00:25,984 --> 00:00:28,324 ‎너무 천하태평한 거 아니야? 8 00:00:28,903 --> 00:00:31,573 ‎거의 체념의 경지에 ‎도달한 것 같아 9 00:00:33,324 --> 00:00:36,664 ‎이제 정말로 못 만나겠구나 10 00:00:39,956 --> 00:00:41,996 ‎요우 님이 늦으시네요 11 00:00:42,083 --> 00:00:43,753 ‎그냥 내버려 둬 12 00:00:43,835 --> 00:00:46,415 ‎어차피 근처에서 ‎어슬렁대고 있을 테니까 13 00:00:47,839 --> 00:00:51,719 ‎아마 서운하겠지 ‎소심한 녀석이잖아 14 00:00:51,801 --> 00:00:55,391 ‎그동안의 일상들과 ‎작별 인사 중일 거야 15 00:00:55,472 --> 00:00:57,472 ‎이 세상과의 ‎마지막 인사 말이지 16 00:00:58,641 --> 00:01:02,231 ‎나도 이제 오빠랑 ‎만날 수 없겠구나 17 00:01:02,812 --> 00:01:03,942 ‎받아 18 00:01:05,231 --> 00:01:06,781 ‎내가 열심히 조각한 거야 19 00:01:07,317 --> 00:01:08,147 ‎그러니까… 20 00:01:08,943 --> 00:01:12,453 ‎나라고 생각하고 가져가! 21 00:01:12,530 --> 00:01:13,700 ‎피리카… 22 00:01:15,617 --> 00:01:17,787 ‎이 동네와도 작별이구나 23 00:01:18,369 --> 00:01:20,079 ‎하지만 목검의 류 님께서 24 00:01:20,163 --> 00:01:23,293 ‎샤먼이 된 이상 ‎이제 돌이킬 수 없다고 25 00:01:23,374 --> 00:01:24,294 ‎"류 형님께" 26 00:01:24,375 --> 00:01:25,625 ‎잘 있어라 27 00:01:26,211 --> 00:01:27,171 ‎자식들아 28 00:01:29,380 --> 00:01:31,340 ‎동료 따위 개나 줘 버려 29 00:01:32,675 --> 00:01:35,755 ‎샤먼킹이 되는 건 ‎단 한 사람뿐이라고 30 00:01:35,845 --> 00:01:40,095 ‎어차피 싸울 거면 ‎동료 따위는 필요 없어 31 00:01:41,684 --> 00:01:44,314 ‎하지만 그래서 ‎더 멋진 게 아닐까? 32 00:01:44,395 --> 00:01:45,225 ‎뭐? 33 00:01:45,814 --> 00:01:47,944 ‎진정한 동료는 ‎서로 경쟁하며 34 00:01:48,024 --> 00:01:49,824 ‎서로를 성장하게 하지 35 00:01:50,652 --> 00:01:53,202 ‎최선을 다해 싸운다면 36 00:01:53,780 --> 00:01:56,240 ‎누가 이기든 상관없을 거다 37 00:01:57,367 --> 00:02:01,117 ‎근데 넌 왜 여기 있냐? 38 00:02:01,204 --> 00:02:03,214 ‎요우 곁에 ‎있어야 하지 않아? 39 00:02:04,207 --> 00:02:05,877 ‎그러니까 그게… 40 00:02:06,501 --> 00:02:08,501 ‎오늘이 ‎마지막 날이니 말이지 41 00:02:08,586 --> 00:02:09,416 ‎뭐? 42 00:02:12,715 --> 00:02:14,715 ‎배짱도 참 좋아 43 00:02:15,426 --> 00:02:18,806 ‎나한테 인사도 안 하고 ‎들어오자마자 자다니 44 00:02:23,476 --> 00:02:25,596 ‎넌 평소랑 똑같구나 45 00:02:26,104 --> 00:02:28,364 ‎내일이 드디어 ‎본선인데 말이지 46 00:02:29,065 --> 00:02:31,225 ‎너희 할아버지가 보낸 ‎작별 선물이야 47 00:02:31,776 --> 00:02:33,896 ‎그리고 전투복도 고쳐 뒀어 48 00:02:34,821 --> 00:02:36,661 ‎아침에 잘 챙겨가 49 00:02:37,574 --> 00:02:39,414 ‎그럼 잘 자 50 00:02:47,125 --> 00:02:48,125 ‎요우 51 00:02:48,668 --> 00:02:51,088 ‎넌 정말 강해졌어 52 00:02:52,589 --> 00:02:54,509 ‎타마오한테는 ‎맘에도 없는 얘길 했지만 53 00:02:56,467 --> 00:02:58,387 ‎넌 어떤 일에도 ‎동요하지 않는 54 00:02:58,469 --> 00:03:00,219 ‎진정한 힘을 갖게 됐어 55 00:03:01,431 --> 00:03:03,731 ‎오히려 서운한 건 나야 56 00:03:04,517 --> 00:03:05,977 ‎내일이면 너는 57 00:03:06,519 --> 00:03:08,149 ‎여기 '엔'을 떠날 테니까 58 00:03:11,649 --> 00:03:15,069 ‎오늘만큼은 ‎같이 자도 괜찮지? 59 00:03:18,114 --> 00:03:19,124 ‎응 60 00:03:33,338 --> 00:03:36,168 ‎- 오셨군요 ‎- 왜 이렇게 늦어? 61 00:03:36,758 --> 00:03:39,588 ‎좋아, 그럼 가 볼까? 62 00:03:41,137 --> 00:03:43,097 ‎샤먼 파이트 본선으로! 63 00:03:49,854 --> 00:03:55,944 ‎"샤먼킹" 64 00:05:14,981 --> 00:05:16,571 ‎"그리고 하오!" 65 00:05:16,649 --> 00:05:19,149 ‎여기가 집합 장소인 ‎요코차 기지로군 66 00:05:19,235 --> 00:05:21,275 ‎그럼 여기 있는 ‎녀석들이 전부… 67 00:05:22,238 --> 00:05:24,618 ‎본선에 참가하는 ‎샤먼이라는 거구나 68 00:05:25,575 --> 00:05:27,825 ‎이거 완전 ‎가슴이 뜨거워지는걸? 69 00:05:28,411 --> 00:05:31,371 ‎근데 무슨 축제라도 ‎열린 것 같네 70 00:05:31,456 --> 00:05:33,036 ‎노점까지 있잖아? 71 00:05:33,124 --> 00:05:34,544 ‎생각보다 맛있어 72 00:05:34,625 --> 00:05:35,705 ‎- 렌! ‎- 렌! 73 00:05:36,836 --> 00:05:39,876 ‎바보들을 이렇게 빨리 ‎다시 만날 줄이야 74 00:05:39,964 --> 00:05:41,224 ‎너 뭐야? 75 00:05:41,299 --> 00:05:44,429 ‎우리 집에 들러서 ‎같이 오면 좋았을 텐데 76 00:05:45,511 --> 00:05:47,221 ‎정말 가도 괜찮았을까? 77 00:05:48,431 --> 00:05:50,481 ‎아니, 그건 좀… 78 00:05:50,558 --> 00:05:52,058 ‎왜 부끄러워해? 79 00:05:53,644 --> 00:05:57,574 ‎근데 앞으로 ‎어떻게 되는 걸까? 80 00:05:57,648 --> 00:06:01,278 ‎이런 데까지 ‎불러내고 말이야 81 00:06:02,403 --> 00:06:03,403 ‎그릇이 작구나 82 00:06:05,281 --> 00:06:07,581 ‎그런 시시한 ‎걱정이나 하고 있어? 83 00:06:08,326 --> 00:06:10,406 ‎넌 또 뭐냐? 84 00:06:10,495 --> 00:06:14,115 ‎그냥 잡담하는 건데 ‎웬 생트집이야? 85 00:06:15,458 --> 00:06:17,748 ‎생트집이라니 너무하네 86 00:06:17,835 --> 00:06:19,795 ‎시비조로 말하는 ‎너야말로… 87 00:06:23,216 --> 00:06:25,046 ‎생트집 잡는 거 아니겠어? 88 00:06:25,134 --> 00:06:25,974 ‎호로호로 89 00:06:27,470 --> 00:06:29,470 ‎저 무지 큰놈은 뭐야? 90 00:06:30,139 --> 00:06:31,719 ‎스피릿 오브 파이어 91 00:06:32,683 --> 00:06:37,693 ‎나랑 다르게 성미가 급하니까 ‎말조심하는 게 좋아 92 00:06:38,564 --> 00:06:41,824 ‎'미래왕' ‎하오 님에게 말이야 93 00:06:41,901 --> 00:06:43,571 ‎미래왕? 94 00:06:43,653 --> 00:06:44,703 ‎하오? 95 00:06:47,406 --> 00:06:50,446 ‎나를 제쳐 두고 ‎미래왕이라니 96 00:06:50,535 --> 00:06:52,695 ‎건방진 것도 어느 정도지 97 00:06:52,787 --> 00:06:53,997 ‎자식… 98 00:06:54,080 --> 00:06:56,540 ‎네놈은 왕 따위가 아니야 99 00:06:56,624 --> 00:06:59,594 ‎왜냐면 ‎왕이 될 사람은 나거든! 100 00:07:00,878 --> 00:07:02,798 ‎그릇이 작구나! 101 00:07:02,880 --> 00:07:05,470 ‎뭐가 그렇게 조급하지, 렌? 102 00:07:05,550 --> 00:07:08,590 ‎중국에서 ‎깨달은 게 있지 않아? 103 00:07:10,721 --> 00:07:15,941 ‎그게 아니면 소중한 친구가 ‎맞아서 화라도 난 걸까? 104 00:07:16,018 --> 00:07:17,148 ‎이 자식… 105 00:07:17,728 --> 00:07:20,188 ‎내가 그걸 어떻게 아느냐고? 106 00:07:20,273 --> 00:07:22,533 ‎왕은 뭐든지 다 알거든 107 00:07:23,609 --> 00:07:27,449 ‎하오 님 ‎장난은 적당히 치세요 108 00:07:31,284 --> 00:07:35,464 ‎슬슬 돌아가지 않으면 ‎패치족 비행기를 놓친다고요 109 00:07:35,538 --> 00:07:37,328 ‎아, 그랬지? 110 00:07:37,415 --> 00:07:41,625 ‎그럼 인사도 끝났으니 ‎돌아가 볼까? 111 00:07:41,711 --> 00:07:42,551 ‎요우 112 00:07:43,671 --> 00:07:46,131 ‎내가 여기까지 ‎인사하러 온 건 113 00:07:46,215 --> 00:07:49,005 ‎네가 나에게 ‎특별한 존재라서야 114 00:07:49,594 --> 00:07:52,604 ‎넌 더욱 강해져야만 해 115 00:07:54,515 --> 00:07:56,725 ‎결승까지 올라오라고 116 00:07:57,351 --> 00:07:59,901 ‎나 미래왕 ‎하오를 위해서 말이지 117 00:08:01,105 --> 00:08:02,355 ‎이 녀석이… 118 00:08:03,399 --> 00:08:04,359 ‎하오? 119 00:08:05,902 --> 00:08:09,612 ‎젠장, 갑자기 기습하다니! 120 00:08:09,697 --> 00:08:12,197 ‎다음에 만나면 ‎꼭 박살 내 줄 거야! 121 00:08:12,283 --> 00:08:13,913 ‎관둬 122 00:08:13,993 --> 00:08:16,163 ‎기습이 아니었더라도 ‎네가 졌어 123 00:08:16,245 --> 00:08:17,285 ‎뭐라고? 124 00:08:17,371 --> 00:08:20,791 ‎맞는 말이야 ‎너도 봤잖아? 125 00:08:20,875 --> 00:08:23,915 ‎거대한 오버 소울에다가 ‎그 동료들까지… 126 00:08:24,003 --> 00:08:28,053 ‎승산이 없는 건 아니지만 ‎싸워 봤자 손해야 127 00:08:29,383 --> 00:08:32,513 ‎요우, 입 다물고 있지 말고 ‎뭐라고 말 좀 해 봐 128 00:08:34,514 --> 00:08:37,644 ‎그 녀석, 실바랑 ‎비슷한 분위기인가 했는데 129 00:08:37,725 --> 00:08:39,555 ‎나랑도 닮은 것 같아 130 00:08:39,644 --> 00:08:40,944 ‎뭐라고? 131 00:08:41,020 --> 00:08:44,860 ‎그건 그렇다 쳐도 ‎녀석이 어떻게 알지? 132 00:08:45,441 --> 00:08:48,951 ‎비행기를 타려고 ‎여기 모였다는 거 말이야 133 00:08:49,028 --> 00:08:51,448 ‎아직 사실인지 모르잖아 134 00:08:51,531 --> 00:08:54,701 ‎아니, 유감스럽게도 ‎사실인 것 같아 135 00:08:55,826 --> 00:08:59,116 ‎패치족 전통 공예로 만든 ‎전용 여객기 136 00:08:59,205 --> 00:09:00,745 ‎'패치 점보'다 137 00:09:02,083 --> 00:09:05,383 ‎비행기도 ‎전통 공예로 만들어? 138 00:09:08,214 --> 00:09:11,684 ‎느닷없이 미국에 있는 ‎패치족 마을로 간다니 139 00:09:11,759 --> 00:09:14,139 ‎샤먼 파이트 인 도쿄 ‎아니었어? 140 00:09:14,220 --> 00:09:17,100 ‎도쿄는 집결지에 ‎지나지 않아 141 00:09:17,181 --> 00:09:21,391 ‎참가자를 한데 모아야 ‎이동하기도 쉬우니까 142 00:09:21,477 --> 00:09:25,607 ‎그보다 난 녀석이랑 ‎한 비행기를 탄 게 맘에 안 들어 143 00:09:28,651 --> 00:09:30,401 ‎인사 받아 주지 마! 144 00:09:30,486 --> 00:09:33,066 ‎근데 묘한 소리를 했지? 145 00:09:33,155 --> 00:09:35,615 ‎요우 나리가 ‎특별한 존재라니 146 00:09:36,909 --> 00:09:39,869 ‎그런 헛소리에 ‎일일이 반응할 필요 없어 147 00:09:39,954 --> 00:09:43,714 ‎놈들과 붙게 되면 ‎최선을 다해 싸우면 돼 148 00:09:44,208 --> 00:09:45,208 ‎그걸로 족해 149 00:09:45,293 --> 00:09:46,543 ‎그래도 말이야 150 00:09:46,627 --> 00:09:49,417 ‎미국까지는 12시간이나 걸려 151 00:09:49,505 --> 00:09:51,585 ‎짜증 내 봤자 너만 손해야 152 00:09:52,216 --> 00:09:54,426 ‎맘 편하게 가자고 153 00:09:55,136 --> 00:09:57,966 ‎그 성격은 ‎어떻게 좀 안 되냐? 154 00:10:01,392 --> 00:10:04,312 ‎앞으로 무슨 일이 ‎일어날지 미리 안다면 155 00:10:04,395 --> 00:10:06,395 ‎몇 명이나 살아남을까? 156 00:10:06,480 --> 00:10:08,860 ‎그러니 침착함이 ‎중요한 거야 157 00:10:08,941 --> 00:10:10,071 ‎하지만 158 00:10:10,568 --> 00:10:13,988 ‎어떤 일에도 끄떡없는 ‎강철 같은 침착함이어야겠지 159 00:10:15,781 --> 00:10:18,411 ‎하오 님, 곧 시작돼 160 00:10:19,994 --> 00:10:21,664 ‎모두들 161 00:10:21,746 --> 00:10:24,366 ‎오랜 시간 비행기를 ‎타고 오느라 수고 많았다 162 00:10:25,291 --> 00:10:26,131 ‎뭐야? 163 00:10:26,792 --> 00:10:29,672 ‎지금부터 ‎첫 번째 시련이 시작된다 164 00:10:29,754 --> 00:10:33,634 ‎3개월 안으로 ‎패치족 마을까지 찾아와라 165 00:10:33,716 --> 00:10:36,716 ‎짐은 지금 당장 ‎챙기는 게 좋을 거다 166 00:10:36,802 --> 00:10:38,932 ‎이 방송이 끝나는 대로 167 00:10:39,013 --> 00:10:42,063 ‎우리 10 제사장이 만든 ‎오버 소울 168 00:10:42,141 --> 00:10:44,391 ‎패치 점보는 사라진다 169 00:10:44,477 --> 00:10:45,767 ‎뭐라고? 170 00:10:49,273 --> 00:10:50,573 ‎굉장해, 렌! 171 00:10:51,150 --> 00:10:53,440 ‎나 지금 하늘을 나는 ‎꿈을 꾸고 있어! 172 00:10:53,527 --> 00:10:55,737 ‎떨어지는 꿈이 아니라? 173 00:10:55,821 --> 00:10:59,371 ‎꿈 아니야! ‎야, 기절하면 어떡해? 174 00:11:01,744 --> 00:11:02,914 ‎가자, 코로로! 175 00:11:03,663 --> 00:11:06,333 ‎오버 소울로 내려간다! 176 00:11:07,750 --> 00:11:09,090 ‎그릇이 작구나! 177 00:11:10,378 --> 00:11:13,628 ‎안됐지만 ‎너희가 날 수는 없어 178 00:11:13,714 --> 00:11:17,184 ‎땅에 도착하기도 전에 ‎무력이 떨어져서 추락할 거야 179 00:11:18,260 --> 00:11:20,050 ‎너희도 태워 줄까? 180 00:11:20,638 --> 00:11:22,428 ‎타긴 뭘 타? 멍청이야! 181 00:11:22,515 --> 00:11:24,385 ‎뭐, 싫다면 어쩔 수 없지만 182 00:11:24,475 --> 00:11:27,055 ‎잘 생각하는 게 좋을 거야 183 00:11:27,144 --> 00:11:28,814 ‎땅이 코앞이니까 184 00:11:28,896 --> 00:11:30,976 ‎자식, 웃기지 말라고 185 00:11:31,690 --> 00:11:35,360 ‎근데 어떡하면 좋지? ‎이러다 전부 죽겠어! 186 00:11:38,280 --> 00:11:39,620 ‎무슨 짓이야? 187 00:11:39,698 --> 00:11:40,618 ‎진정해 188 00:11:40,699 --> 00:11:43,239 ‎넌 녀석의 도발에 ‎조바심이 났을 뿐이야 189 00:11:43,953 --> 00:11:46,163 ‎정신만 차리면 죽을 일 없어 190 00:11:46,247 --> 00:11:49,077 ‎- 뭐? ‎- 살아남을 방법은 있어 191 00:11:49,667 --> 00:11:52,087 ‎무력을 순간적으로 ‎한 곳에 집중한다 192 00:11:52,169 --> 00:11:55,089 ‎즉 땅에 부딪히기 직전에 193 00:11:55,172 --> 00:11:58,382 ‎모두 함께 오버 소울로 ‎쿠션을 만들어 194 00:11:58,467 --> 00:11:59,677 ‎몸을 보호하는 거다 195 00:11:59,760 --> 00:12:03,510 ‎오버 소울을 만들려면 ‎상당한 집중력이 필요해! 196 00:12:03,597 --> 00:12:05,677 ‎이런 상황에서는 무리라고! 197 00:12:05,766 --> 00:12:07,936 ‎그래서 진정하라는 거잖아 198 00:12:08,018 --> 00:12:11,608 ‎네 말대로 ‎강한 오버 소울을 만들려면 199 00:12:11,689 --> 00:12:13,399 ‎집중력이 중요해 200 00:12:13,482 --> 00:12:18,572 ‎이 시련은 비행 능력이 아니라 ‎정신력을 시험하는 거다 201 00:12:18,654 --> 00:12:21,574 ‎동요하는 녀석들부터 ‎죽어서 탈락하는 거지 202 00:12:23,951 --> 00:12:25,411 ‎어떻게든 될 거야! 203 00:12:28,497 --> 00:12:30,117 ‎언제까지 잘 거야, 류! 204 00:12:30,708 --> 00:12:34,338 ‎정신 차리지 않으면 ‎저승 꿈을 꾸게 될 거야! 205 00:12:34,420 --> 00:12:35,920 ‎알았어! 206 00:12:40,843 --> 00:12:42,343 ‎다들 간다! 207 00:12:44,305 --> 00:12:46,765 ‎오버 소울 전개! 208 00:12:54,857 --> 00:12:56,067 ‎괜찮냐? 209 00:12:57,443 --> 00:12:58,903 ‎예상보다 쉬웠어 210 00:12:59,653 --> 00:13:01,703 ‎내가 있으니 당연하지 211 00:13:02,281 --> 00:13:04,281 ‎정신이 나갈 것 같아 212 00:13:04,366 --> 00:13:06,576 ‎한가한 소리 할 때가 아니야 213 00:13:08,162 --> 00:13:10,292 ‎이제 어디로 가야 하지? 214 00:13:10,998 --> 00:13:15,918 ‎"하오" 215 00:13:16,003 --> 00:13:20,933 ‎"스피릿 오브 파이어" 216 00:13:22,092 --> 00:13:22,932 ‎저기 봐 217 00:13:23,469 --> 00:13:26,429 ‎대륙 횡단 고속도로 ‎루트 66이야 218 00:13:26,514 --> 00:13:28,644 ‎우아, 완전 감동이야! 219 00:13:28,724 --> 00:13:31,484 ‎근데 패치족 마을은 어디지? 220 00:13:31,560 --> 00:13:33,150 ‎난들 알겠냐? 221 00:13:33,229 --> 00:13:35,479 ‎나한테 맡겨 줘 222 00:13:35,564 --> 00:13:36,404 ‎- 응? ‎- 응? 223 00:13:36,482 --> 00:13:38,362 ‎가자, 토카게로우 224 00:13:38,442 --> 00:13:40,532 ‎이 몸의 전설적인 ‎히치하이크 기술 225 00:13:41,779 --> 00:13:44,699 ‎오버 소울 ‎왕 엄지손가락이다! 226 00:13:46,659 --> 00:13:48,239 ‎타라, 꼬마들! 227 00:13:49,203 --> 00:13:50,373 ‎진짜 잡았어! 228 00:13:52,915 --> 00:13:54,115 ‎고마워, 빌리 229 00:13:54,708 --> 00:13:56,208 ‎꼭 꿈을 이루도록 해 230 00:13:56,794 --> 00:13:57,964 ‎류 231 00:14:00,172 --> 00:14:01,922 ‎욘타페 마을이구나 232 00:14:02,007 --> 00:14:06,097 ‎태워 준 아저씨도 ‎패치족은 모른댔어 233 00:14:06,804 --> 00:14:08,604 ‎여기 도서관이 있어 234 00:14:11,642 --> 00:14:12,852 ‎"도서관" 235 00:14:12,935 --> 00:14:15,845 ‎세미노아족의 전래 민요에 ‎그런 단어가 있었어 236 00:14:15,938 --> 00:14:17,608 ‎세미노아족? 237 00:14:17,690 --> 00:14:19,480 ‎'멸망의 노래' 238 00:14:19,567 --> 00:14:23,107 ‎'지혜를 가진 전령은 ‎들판을 달리고 하늘을 날며' 239 00:14:23,195 --> 00:14:26,115 ‎'각지의 젊은이들을 ‎연회로 초대한다' 240 00:14:26,699 --> 00:14:29,409 ‎'하지만 젊은이는 ‎누구도 돌아가지 못한다' 241 00:14:29,493 --> 00:14:32,413 ‎'그 전령의 이름은 패치 ‎조심하라' 242 00:14:32,496 --> 00:14:36,076 ‎'너 역시 악마에게 ‎잡아먹힐지 모르니' 243 00:14:37,418 --> 00:14:39,378 ‎패치족이 악마라니 ‎무슨 소리지? 244 00:14:39,461 --> 00:14:40,671 ‎글쎄다 245 00:14:41,171 --> 00:14:44,931 ‎그보다 지금 중요한 건 ‎패치족 마을이 어디 있느냐야 246 00:14:45,467 --> 00:14:50,507 ‎이 근처에 사는 세미노아족의 ‎후예라면 뭔가 알지도 몰라 247 00:14:50,598 --> 00:14:51,888 ‎미안하지만 소년들 248 00:14:52,808 --> 00:14:55,348 ‎샤먼 파이트 선수들 맞지? 249 00:14:56,770 --> 00:15:00,070 ‎돌아가라! ‎난 세미노아족의 리리라라 250 00:15:00,149 --> 00:15:03,279 ‎패치족의 음모에 가담하는 자를 ‎용서하지 않는다 251 00:15:04,778 --> 00:15:06,858 ‎너희도 ‎'멸망의 노래'를 들었겠지? 252 00:15:07,364 --> 00:15:08,994 ‎그 노래는 모두 사실이야 253 00:15:09,074 --> 00:15:10,834 ‎돌아가 ‎아니면 내 손에 죽는다 254 00:15:10,910 --> 00:15:12,620 ‎죽인다고? 255 00:15:12,703 --> 00:15:16,083 ‎난 샤먼킹이 되기 위해 ‎앞으로 나아갈 뿐이다 256 00:15:16,916 --> 00:15:19,206 ‎방해한다면 ‎가만두지 않겠어 257 00:15:20,502 --> 00:15:22,092 ‎가여운 녀석들 258 00:15:22,171 --> 00:15:25,931 ‎악마, 패치족에게 속아 ‎허황한 꿈을 좇다니 259 00:15:26,008 --> 00:15:30,468 ‎그렇다면 너희도 ‎우리 세미노아족이 겪었던 260 00:15:30,554 --> 00:15:32,934 ‎몸과 마음이 찢어지는 ‎고통을 맛봐라! 261 00:15:35,559 --> 00:15:37,809 ‎인형이 매개체인가? 262 00:15:38,604 --> 00:15:39,814 ‎시시하군! 263 00:15:39,897 --> 00:15:43,067 ‎오버 소울은 쓸 ‎필요도 없겠어 264 00:15:43,150 --> 00:15:44,320 ‎얕보지 마 265 00:15:45,653 --> 00:15:47,783 ‎지금부터가 진짜니까! 266 00:15:53,786 --> 00:15:55,116 ‎해치워! 267 00:16:01,335 --> 00:16:02,375 ‎어라? 268 00:16:03,045 --> 00:16:04,455 ‎방금 뭐였지? 269 00:16:04,546 --> 00:16:05,916 ‎환각인가? 270 00:16:06,006 --> 00:16:08,426 ‎하지만 분명히 통증이… 271 00:16:08,509 --> 00:16:09,969 ‎진짜야 272 00:16:10,052 --> 00:16:12,012 ‎오래전 세미노아 전사들이 273 00:16:12,096 --> 00:16:14,556 ‎샤먼 파이트에서 겪은 ‎고통스러운 기억들 274 00:16:15,140 --> 00:16:17,350 ‎내 술법은 ‎영혼이 닿기만 해도 275 00:16:17,434 --> 00:16:20,524 ‎너희 머리에 직접 ‎환상을 집어넣을 수 있지 276 00:16:21,355 --> 00:16:22,265 ‎환상? 277 00:16:23,315 --> 00:16:25,025 ‎500년 전에 ‎무슨 일이 있었지? 278 00:16:25,109 --> 00:16:26,609 ‎보고 싶으냐? 279 00:16:28,737 --> 00:16:31,527 ‎내 눈으로 직접 ‎확인할 수 있다면 말이야 280 00:16:32,116 --> 00:16:34,116 ‎그렇다면 보여 주마 281 00:16:34,201 --> 00:16:37,661 ‎너희가 믿고 있는 ‎패치족의 과거를! 282 00:16:37,746 --> 00:16:41,786 ‎500년 전에 일어났던 ‎그 끔찍한 참극을 말이다 283 00:16:42,793 --> 00:16:45,423 ‎간다, 시간의 기억을 ‎건너는 거다! 284 00:16:46,005 --> 00:16:48,165 ‎하이 메가 비전 메모리얼! 285 00:16:55,723 --> 00:16:56,563 ‎이건… 286 00:16:56,640 --> 00:16:58,430 ‎너희는 지금 287 00:16:58,517 --> 00:17:01,977 ‎500년 전, 세미노아 전사의 ‎기억 속에 있다 288 00:17:02,730 --> 00:17:05,150 ‎그 당시 ‎갑자기 나타난 패치족은 289 00:17:05,232 --> 00:17:08,112 ‎샤먼킹의 존재를 ‎전 세계에 알리고 290 00:17:08,193 --> 00:17:09,903 ‎샤먼 파이트를 개최한다 291 00:17:10,654 --> 00:17:13,454 ‎우리 세미노아족도 ‎참가하기로 했었지 292 00:17:13,532 --> 00:17:17,452 ‎하지만 패치족의 ‎진짜 목적을 알게 되었어 293 00:17:19,204 --> 00:17:22,884 ‎뛰어난 샤먼들만이 ‎이 별을 지배하는 294 00:17:22,958 --> 00:17:25,128 ‎샤먼 킹덤을 건설하는 것 295 00:17:26,336 --> 00:17:29,756 ‎'인간들은 ‎결국 이 별을 파괴할 것이다' 296 00:17:29,840 --> 00:17:34,340 ‎'그러니 그들을 멸하고 ‎샤먼만의 세계를 만든다' 297 00:17:35,304 --> 00:17:37,144 ‎샤먼 파이트의 진짜 목적은 298 00:17:38,057 --> 00:17:40,387 ‎샤먼 킹덤을 건설하기 위해 299 00:17:40,476 --> 00:17:44,016 ‎우수한 샤먼들을 ‎모으는 것이었다 300 00:17:44,605 --> 00:17:48,225 ‎거짓말, 패치족이 ‎그런 나쁜 짓을 할 리가 없어 301 00:17:48,942 --> 00:17:51,952 ‎걱정하지 마 ‎곧 진실을 보게 될 테니 302 00:17:52,529 --> 00:17:55,659 ‎지금 너희 눈앞에 있는 남자 303 00:17:57,451 --> 00:18:01,211 ‎그자가 바로 ‎악마로 불린 패치족이니까 304 00:18:02,289 --> 00:18:03,119 ‎실바! 305 00:18:03,707 --> 00:18:04,707 ‎말도 안 돼! 306 00:18:04,792 --> 00:18:07,132 ‎500년 전인데 ‎실바가 왜 있어? 307 00:18:08,712 --> 00:18:11,132 ‎좀 더 지켜보자 308 00:18:12,591 --> 00:18:13,971 ‎이런… 309 00:18:14,968 --> 00:18:17,298 ‎얌전히 ‎함께 가면 좋았을 텐데 310 00:18:17,888 --> 00:18:19,558 ‎멍청한 녀석들이군 311 00:18:20,224 --> 00:18:23,774 ‎우수한 세미노아의 술법을 ‎모두 버리게 생겼어 312 00:18:26,522 --> 00:18:28,442 ‎류, 호로호로! 313 00:18:29,024 --> 00:18:32,154 ‎녀석들은 영혼의 기억이 ‎끊겨서 사라진 거야 314 00:18:32,778 --> 00:18:35,988 ‎아무래도 저 패치족은 ‎상당한 실력자 같군 315 00:18:36,073 --> 00:18:40,453 ‎단 한 번의 공격으로 ‎나까지 이렇게 만들다니 316 00:18:42,121 --> 00:18:43,041 ‎렌! 317 00:18:44,123 --> 00:18:45,003 ‎강하다! 318 00:18:45,749 --> 00:18:47,329 ‎아직 늦지 않았다 319 00:18:48,043 --> 00:18:50,593 ‎끝까지 협조하지 않을 건가? 320 00:18:50,671 --> 00:18:52,341 ‎할 것 같으냐? 321 00:18:52,422 --> 00:18:55,092 ‎우리 세미노아 전사는 ‎결코… 322 00:18:55,676 --> 00:18:59,466 ‎거대한 우주 속의 ‎하찮은 부족의 허세인가? 323 00:19:00,681 --> 00:19:02,021 ‎그릇이 작구나! 324 00:19:05,853 --> 00:19:08,443 ‎그 후 패치족의 야망은 ‎무너졌지만 325 00:19:09,064 --> 00:19:12,404 ‎마지막으로 놈이 남긴 말만이 ‎전해 내려오고 있지 326 00:19:13,068 --> 00:19:15,358 ‎'내가 바로 미래왕이다' 327 00:19:15,445 --> 00:19:19,865 ‎'달이 18만 번 뜨고 지면 ‎부활할 것이다' 328 00:19:20,909 --> 00:19:22,369 ‎너희도 봤지? 329 00:19:22,452 --> 00:19:25,122 ‎- 응 ‎- 스피릿 오브 파이어 330 00:19:25,205 --> 00:19:28,285 ‎약간 다르게 생겼지만 ‎분명해 331 00:19:30,043 --> 00:19:30,883 ‎틀림없어 332 00:19:31,545 --> 00:19:33,795 ‎왜 하오가 거기 있는 거야? 333 00:19:33,881 --> 00:19:36,471 ‎하오? 대체 무슨 소리지? 334 00:19:36,550 --> 00:19:38,800 ‎그 녀석은 이미 부활했다고! 335 00:19:38,886 --> 00:19:40,796 ‎- 참가자로 말이야! ‎- 뭐라고? 336 00:19:42,139 --> 00:19:46,019 ‎우리가 참가해야 할 이유가 ‎더욱 분명해진 것 같아 337 00:19:46,602 --> 00:19:50,812 ‎아마 내 친구들도 ‎진실을 알고 싶을 거야 338 00:19:52,858 --> 00:19:55,358 ‎미안하지만 보내 줘 ‎리리라라 339 00:19:57,404 --> 00:19:59,324 ‎- 안 돼 ‎- 어째서야? 340 00:19:59,406 --> 00:20:02,946 ‎놈은 강해 ‎관여했다간 목숨만 잃어 341 00:20:03,702 --> 00:20:06,832 ‎그래서 내가 이렇게 ‎참가자들을 돌려보내는 거야 342 00:20:08,749 --> 00:20:09,709 ‎이해해 줘 343 00:20:10,459 --> 00:20:16,379 ‎나는 패치족을 막기 위해 태어나 ‎여태껏 살아온 거나 다름없으니까 344 00:20:17,049 --> 00:20:18,219 ‎젠장 345 00:20:18,300 --> 00:20:20,390 ‎도대체 어쩌라는 거야? 346 00:20:20,469 --> 00:20:22,389 ‎너희는 참 착하구나 347 00:20:22,471 --> 00:20:23,641 ‎바보들 아니야? 348 00:20:23,722 --> 00:20:27,892 ‎따끔하게 한 방 먹여 주면 ‎알아서 다 불 텐데 말이야 349 00:20:28,477 --> 00:20:30,097 ‎너희는 뭐야? 350 00:20:30,187 --> 00:20:32,307 ‎너희랑 같은 처지거든 351 00:20:33,649 --> 00:20:34,569 ‎오라클 벨이잖아? 352 00:20:35,525 --> 00:20:36,735 ‎그럼 참가자들이냐? 353 00:20:36,818 --> 00:20:38,318 ‎거기 언니 354 00:20:38,403 --> 00:20:41,743 ‎패치족 마을이 어딘지 ‎순순히 말하는 게 좋을 거야 355 00:20:42,616 --> 00:20:44,236 ‎어떡하면 좋지? 356 00:20:45,494 --> 00:20:48,874 ‎내 커다란 꿈… 357 00:20:49,790 --> 00:20:55,590 ‎커다란 머위 밭을 만들겠다는 ‎내 꿈 말이야! 358 00:20:56,630 --> 00:20:57,670 ‎머위 밭? 359 00:20:58,674 --> 00:21:01,804 ‎내 머릿속에는 ‎오로지 그 꿈뿐이야 360 00:21:02,386 --> 00:21:05,096 ‎그러니까 방해하지 말라고 361 00:21:11,645 --> 00:21:12,805 ‎머위 밭이라고? 362 00:21:15,774 --> 00:21:17,444 ‎그렇게 웃어 본 건 363 00:21:17,526 --> 00:21:19,606 ‎태어나서 처음일지도 몰라 364 00:21:20,445 --> 00:21:22,565 ‎꿈이 소박해서 미안하게 됐네 365 00:21:23,156 --> 00:21:24,236 ‎무슨 소리야? 366 00:21:24,324 --> 00:21:25,784 ‎네 머위 밭은 367 00:21:25,867 --> 00:21:28,407 ‎머지않아 ‎아름다운 녹지를 이루겠지 368 00:21:29,079 --> 00:21:33,919 ‎어떠한 행복이든 모두 ‎작은 것으로부터 시작되는 거야 369 00:21:34,501 --> 00:21:37,001 ‎너 웃는 게 훨씬 보기 좋아 370 00:21:38,755 --> 00:21:40,755 ‎정말 재밌는 녀석들이구나 371 00:21:41,425 --> 00:21:46,385 ‎과거에 얽매여 미래를 ‎보지 못하는 나에겐 없는 힘 372 00:21:47,264 --> 00:21:48,564 ‎꿈을 믿고 373 00:21:48,640 --> 00:21:52,890 ‎의심 없이 앞으로 나아가는 ‎힘이 너희에겐 있어 374 00:21:54,271 --> 00:21:56,151 ‎솔직히 부러워 375 00:21:59,067 --> 00:22:01,777 ‎오늘은 여기서 푹 쉬도록 해 376 00:22:01,862 --> 00:22:06,742 ‎내일 아침에 패치족의 모든 것을 ‎얘기해 줄 테니까 377 00:22:08,160 --> 00:22:11,580 ‎- 해냈어! ‎- 해냈어! 378 00:22:14,750 --> 00:22:16,590 ‎정말 잘한 걸까? 379 00:22:17,336 --> 00:22:18,586 ‎나도 몰라 380 00:22:18,670 --> 00:22:21,340 ‎하지만 ‎녀석들을 보고 있으면 381 00:22:21,423 --> 00:22:23,843 ‎어떻게든 될 것 같았어 382 00:22:24,676 --> 00:22:26,716 ‎믿음직한 녀석들이야 383 00:22:27,220 --> 00:22:30,930 ‎우리의 아픔마저도 ‎받아들이려고 했잖아? 384 00:22:31,683 --> 00:22:33,983 ‎앞으로는 바빠지겠어 385 00:22:34,061 --> 00:22:36,561 ‎다른 참가자들에게도 ‎전해야 할 게… 386 00:22:36,646 --> 00:22:38,316 ‎그럴 필요 없어 387 00:22:39,900 --> 00:22:43,030 ‎리리라라 ‎네 역할은 여기서 끝이야 388 00:22:44,529 --> 00:22:47,989 ‎더 이상 ‎날 방해하게 둘 순 없거든 389 00:22:48,617 --> 00:22:50,327 ‎이제 편히 쉬어 390 00:22:54,706 --> 00:22:58,586 ‎소년들이 한 말이 ‎모두 사실이었구나 391 00:22:59,336 --> 00:23:01,296 ‎하지만 어떻게 현대에 있지? 392 00:23:01,379 --> 00:23:04,129 ‎네 정체는 대체 뭐냐, 하오! 393 00:23:05,050 --> 00:23:06,090 ‎미래왕 394 00:23:07,803 --> 00:23:10,813 ‎500년 전에는 패치족이었지 395 00:23:11,389 --> 00:23:14,479 ‎하지만 그건 환생한 모습에 ‎지나지 않아 396 00:23:14,559 --> 00:23:15,809 ‎환생? 397 00:23:15,894 --> 00:23:18,404 ‎그럼 설마 ‎패치족이 악마라는 건… 398 00:23:19,481 --> 00:23:21,901 ‎스피릿 오브 파이어 399 00:23:21,983 --> 00:23:25,153 ‎패치족이 소유한 ‎5대 정령 중 하나야 400 00:23:25,987 --> 00:23:29,117 ‎녀석의 불길은 ‎모든 것을 불태우지 401 00:23:31,076 --> 00:23:32,326 ‎뼈도 402 00:23:33,036 --> 00:23:36,076 ‎그리고 영혼까지도 403 00:23:38,041 --> 00:23:40,041 ‎무로 돌아가도록 해 ‎리리라라 404 00:23:41,419 --> 00:23:45,259 ‎악마로 불린 패치족은 ‎나 하나였어 405 00:23:46,216 --> 00:23:50,966 ‎이 녀석을 손에 넣으려고 ‎패치족으로 환생했을 뿐이지 406 00:23:51,555 --> 00:23:52,925 ‎이 모든 것은 407 00:23:54,141 --> 00:23:56,941 ‎인간에게 복수하기 위해서다 408 00:23:57,018 --> 00:23:58,898 ‎자막: 이동렬