1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:13,805 --> 00:00:15,015 ‎บุกทะลวงไปเลย 3 00:00:15,098 --> 00:00:15,928 ‎บาซอน 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,230 ‎รวมร่างเข้าทรง อิน บาซอนโตว 5 00:00:21,896 --> 00:00:23,146 ‎โอเวอร์โซล 6 00:00:23,231 --> 00:00:24,821 ‎โหมดเต็มกำลัง 7 00:00:25,442 --> 00:00:28,192 ‎เป้าหมายคือกองทัพเจียงซือ 8 00:00:28,862 --> 00:00:30,952 ‎บาซอน ลุยเลย 9 00:02:01,913 --> 00:02:06,673 ‎(ตอน 11 ผู้ชายสองคน) 10 00:02:08,962 --> 00:02:11,382 ‎พวกนี้จิ๊บจ๊อยชะมัด 11 00:02:11,464 --> 00:02:14,264 ‎ไม่นึกว่าพ่อ ‎คิดใช้พวกท้ายแถวนี่หยุดฉัน 12 00:02:14,843 --> 00:02:16,263 ‎ดูถูกกันเกินไปแล้ว 13 00:02:16,970 --> 00:02:20,350 ‎รอก่อนเถอะ จะไปหาเดี๋ยวนี้แหละ 14 00:02:22,725 --> 00:02:24,135 ‎ยินดีต้อนรับกลับบ้าน เร็น 15 00:02:24,227 --> 00:02:26,477 ‎แข็งแกร่งขึ้นเยอะเลยนะ 16 00:02:27,647 --> 00:02:29,767 ‎พ่อเหรอ โผล่มาตั้งแต่เมื่อไหร่ 17 00:02:30,358 --> 00:02:32,528 ‎อยากลูบหัวจังเลย 18 00:02:43,246 --> 00:02:45,996 ‎ต้อนรับซะโหดเชียวนะ 19 00:02:46,916 --> 00:02:48,166 ‎เจ้าปีศาจ 20 00:02:48,251 --> 00:02:50,341 ‎โผล่มาจากไหนกันแน่ 21 00:02:51,588 --> 00:02:53,718 ‎ไม่เจอกันนานนะ เต๋า เอ็น 22 00:02:55,383 --> 00:02:56,223 ‎เร็น 23 00:02:56,301 --> 00:02:58,851 ‎เรียกปะป๊าห้วนๆ ได้ไง 24 00:03:00,430 --> 00:03:03,180 ‎ยังไม่น่ารักตามเคยนะ 25 00:03:03,266 --> 00:03:06,266 ‎ไม่ยอมรับความรักจากปะป๊าเลย 26 00:03:06,853 --> 00:03:10,273 ‎อุตส่าห์เตรียมการต้อนรับ ‎ไว้ยิ่งใหญ่ขนาดนี้ 27 00:03:10,356 --> 00:03:12,856 ‎กลับทำพังหมด 28 00:03:12,942 --> 00:03:15,402 ‎แก่นอะไรอย่างนี้ 29 00:03:16,487 --> 00:03:19,197 ‎สงสัยจะเลี้ยงผิดวิธี 30 00:03:19,282 --> 00:03:22,662 ‎ไม่นึกว่าจะต่อต้านฉัน ‎ทั้งพี่ทั้งน้อง 31 00:03:22,744 --> 00:03:23,794 ‎ว่าไงนะ 32 00:03:23,870 --> 00:03:26,540 ‎ไอ้เลว แกทำอะไรพี่ 33 00:03:26,623 --> 00:03:28,173 ‎ทำอะไรน่ะเหรอ 34 00:03:28,750 --> 00:03:32,840 ‎มันเข้าข้างอาซาคุระ โย ศัตรูของลูก 35 00:03:32,921 --> 00:03:34,631 ‎ก็เลยลงโทษเท่านั้นเอง 36 00:03:35,340 --> 00:03:37,300 ‎ยัยลูกสาวงี่เง่า 37 00:03:37,383 --> 00:03:38,893 ‎ทั้งที่รู้ดีว่าถ้าขัดคำสั่งฉัน 38 00:03:38,968 --> 00:03:41,598 ‎จะเกิดอะไรขึ้น 39 00:03:45,808 --> 00:03:46,938 ‎(เต๋า) 40 00:03:48,770 --> 00:03:50,100 ‎ลี ไป่หลง 41 00:03:50,605 --> 00:03:54,275 ‎เจียงซือแค่นี้จะไปทำอะไรได้ 42 00:03:55,944 --> 00:03:56,784 ‎ไป่หลง 43 00:03:57,862 --> 00:04:01,742 ‎เจ้านี่ปกป้องจุนแถมบังอาจต่อต้านฉัน 44 00:04:02,867 --> 00:04:05,697 ‎ทั้งหมดเกิดจากความลังเลของจุน 45 00:04:06,454 --> 00:04:09,584 ‎ห้ามมีความลังเลใดๆ ‎ต่อคำสอนของตระกูลเต๋า 46 00:04:10,208 --> 00:04:11,418 ‎คนธรรมดาอ่อนแอ 47 00:04:11,501 --> 00:04:15,051 ‎เพราะยึดติดกับ ‎ธรรมะและอธรรมงี่เง่าจนลังเล 48 00:04:15,713 --> 00:04:17,013 ‎สัจธรรมของโลกใบนี้มีเพียง 49 00:04:17,090 --> 00:04:19,010 ‎ผู้ชนะคือธรรมะ 50 00:04:19,092 --> 00:04:21,392 ‎ผู้แพ้คืออธรรม 51 00:04:22,178 --> 00:04:26,098 ‎ดังนั้นคนตระกูลเต๋า ‎คิดถึงแต่เรื่องชัยชนะก็พอ 52 00:04:27,016 --> 00:04:31,226 ‎จนถึงวันที่ตระกูลเต๋าฟื้นฟู ‎และกลายเป็นฝ่ายธรรมะ 53 00:04:34,148 --> 00:04:37,988 ‎จุนนำหายนะอย่างความลังเล ‎มาสู่ตระกูลเต๋า 54 00:04:38,653 --> 00:04:42,163 ‎ต่อให้ถูกกำจัดก็ช่วยไม่ได้ 55 00:04:43,449 --> 00:04:44,279 ‎เร็น 56 00:04:44,367 --> 00:04:45,697 ‎พี่ 57 00:04:45,785 --> 00:04:46,945 ‎หยุดตรงนั้นเลย เร็น 58 00:04:47,704 --> 00:04:51,714 ‎ถ้าช่วยจุน ลูกก็มีความผิดด้วย 59 00:04:51,791 --> 00:04:55,001 ‎ปะป๊าไม่อยากกำจัดลูกหรอกนะ 60 00:04:56,587 --> 00:04:58,297 ‎อย่ามาล้อเล่นนะ เจ้าปีศาจ 61 00:04:59,424 --> 00:05:01,724 ‎ถ้าสิ่งที่แกพูดเป็นความจริง 62 00:05:02,719 --> 00:05:05,559 ‎ฉันจะโค่นแกและกลายเป็นธรรมะเอง 63 00:05:06,139 --> 00:05:07,099 ‎รับไปซะ 64 00:05:07,181 --> 00:05:10,481 ‎ซูเปอร์โกลเด้นระบำดาบแผ่นดินใหญ่ 65 00:05:11,144 --> 00:05:11,984 ‎อย่านะ 66 00:05:12,061 --> 00:05:14,231 ‎นายในตอนนี้เอาชนะไม่ได้หรอก 67 00:05:16,524 --> 00:05:18,574 ‎ลังเลสินะ เร็น 68 00:05:19,152 --> 00:05:20,612 ‎ร่างกายของเจ้านี่ 69 00:05:21,279 --> 00:05:23,159 ‎ก็บอกแล้วไง 70 00:05:23,823 --> 00:05:26,703 ‎ว่าความลังเลทำให้มองไม่เห็นความจริง 71 00:05:27,869 --> 00:05:28,699 ‎ให้ตายสิ 72 00:05:28,786 --> 00:05:29,866 ‎เจ้าลูกงี่เง่า 73 00:05:34,167 --> 00:05:35,377 ‎เมื่อกี้อะไร 74 00:05:36,002 --> 00:05:38,092 ‎สังหรณ์ไม่ดีเลยแฮะ 75 00:05:38,755 --> 00:05:41,295 ‎ทั้งที่เรา ‎นั่งเก้าอี้อากาศอยู่เนี่ยนะ 76 00:05:42,383 --> 00:05:44,553 ‎ความรู้สึกนี้ หรือว่า… 77 00:05:48,306 --> 00:05:49,216 ‎ท่านโย 78 00:05:49,307 --> 00:05:50,477 ‎ได้โปรด 79 00:05:53,186 --> 00:05:54,096 ‎อะไรนะ 80 00:05:54,187 --> 00:05:57,977 ‎เร็นไปท้าสู้กับพ่อตัวเองเหรอ 81 00:05:58,983 --> 00:06:01,943 ‎แต่ต่อให้นายน้อยเร็นมีพลัง 82 00:06:02,028 --> 00:06:04,108 ‎ก็สู้เต๋า เอ็นไม่ได้เลย 83 00:06:04,614 --> 00:06:07,164 ‎หลังถูกทรมานอย่างหนัก 84 00:06:07,867 --> 00:06:10,787 ‎เขาก็ถูกคุมขังไว้กับท่านจุนขอรับ 85 00:06:10,870 --> 00:06:12,660 ‎- คุม ‎- ขัง 86 00:06:13,331 --> 00:06:18,131 ‎ข้าน้อยหลบหนีเต๋า เอ็น ‎มาได้แบบหวุดหวิดจนมาถึงที่นี่ 87 00:06:19,462 --> 00:06:20,512 ‎ได้โปรดเถอะขอรับ 88 00:06:20,588 --> 00:06:23,798 ‎คนที่ช่วยนายน้อยได้ ‎มีแต่พวกท่านเท่านั้น 89 00:06:24,383 --> 00:06:25,303 ‎ได้โปรด 90 00:06:25,384 --> 00:06:28,474 ‎ได้โปรดช่วยนายน้อยด้วยขอรับ 91 00:06:29,514 --> 00:06:30,894 ‎บาซอน 92 00:06:32,517 --> 00:06:34,767 ‎ขอรับ มีอะไรขอรับท่านโย 93 00:06:34,852 --> 00:06:35,982 ‎ปลอดภัยแฮะ 94 00:06:36,062 --> 00:06:38,612 ‎ก็วิญญาณตายอีกไม่ได้แล้ว 95 00:06:38,689 --> 00:06:39,899 ‎ข้าเลยเผลอเล่นตามน้ำ 96 00:06:39,982 --> 00:06:42,612 ‎อย่ามาล้อเล่นนะเฟ้ย 97 00:06:42,693 --> 00:06:44,953 ‎ว่าแต่เรื่องมันเป็นไงมาไง 98 00:06:45,655 --> 00:06:49,445 ‎บอกมาว่าเกิดอะไรขึ้นกับเร็น 99 00:06:50,201 --> 00:06:51,241 ‎ขอรับ 100 00:07:00,837 --> 00:07:03,667 ‎พี่ครับ วันนี้เป็นวันที่เท่าไรแล้ว 101 00:07:05,049 --> 00:07:07,299 ‎ตั้งแต่ผมถูกขังอยู่ที่นี่ 102 00:07:08,261 --> 00:07:09,141 ‎วันที่สิบ 103 00:07:10,346 --> 00:07:11,466 ‎ขนาดพี่ 104 00:07:11,973 --> 00:07:13,723 ‎ก็ไม่ได้อาบน้ำมา 20 วันแล้ว 105 00:07:13,808 --> 00:07:15,348 ‎สิบวันเหรอ 106 00:07:16,269 --> 00:07:18,859 ‎มิน่าความเจ็บปวดถึงหายไป 107 00:07:18,938 --> 00:07:20,978 ‎อย่าพูดบ้าๆ 108 00:07:21,065 --> 00:07:24,395 ‎ถ้านายไม่สิ้นคิด ‎คงไม่เจ็บตัวแต่แรกหรอก 109 00:07:25,236 --> 00:07:29,616 ‎นายก็เห็นความแข็งแกร่ง ‎เกินมนุษย์ของท่านพ่อแล้วนี่ 110 00:07:29,699 --> 00:07:34,159 ‎เราผิดตั้งแต่คิดต่อต้านเขาแล้ว 111 00:07:35,705 --> 00:07:37,115 ‎เพราะเขาเป็นปีศาจ 112 00:07:38,082 --> 00:07:39,382 ‎ไม่ใช่หรอก 113 00:07:40,209 --> 00:07:43,129 ‎ปีศาจไม่มีตัวตนอยู่ในโลกนี้ 114 00:07:44,005 --> 00:07:47,375 ‎จะมีก็เพียงสิ่งที่ชาแมนเห็นเท่านั้น 115 00:07:48,050 --> 00:07:51,220 ‎มีความลับบางอย่างซ่อนอยู่ ‎ในความแข็งแกร่งนั้น 116 00:07:52,597 --> 00:07:56,677 ‎ผมจะเปิดโปงมันและโค่นเขาให้ได้ 117 00:07:57,310 --> 00:07:58,850 ‎เพราะสำหรับผมแล้ว 118 00:07:59,645 --> 00:08:02,185 ‎เขาเป็นกำแพงที่ผมต้องข้ามไปให้ได้ 119 00:08:03,274 --> 00:08:04,364 ‎เร็น 120 00:08:05,735 --> 00:08:08,525 ‎ไม่ไหวหรอก ต่อให้นายแกร่งแค่ไหน 121 00:08:08,613 --> 00:08:10,703 ‎แต่จะทำอะไรได้ในสภาพนี้ 122 00:08:10,781 --> 00:08:12,161 ‎เดี๋ยวมันก็มีทางออก 123 00:08:14,160 --> 00:08:15,370 ‎"เดี๋ยวก็มีทางออก" 124 00:08:16,454 --> 00:08:18,464 ‎นั่นเป็นคำพูดติดปากของหมอนั่น 125 00:08:19,790 --> 00:08:21,580 ‎เพราะงั้นผมจะไม่ยอมแพ้ 126 00:08:22,585 --> 00:08:25,585 ‎ผมเชื่อว่ามันต้องมีทางแน่นอน 127 00:08:27,340 --> 00:08:28,300 ‎อาซาคุระ โย 128 00:08:28,966 --> 00:08:31,006 ‎ผมเชื่อคำพูดของหมอนั่น 129 00:08:31,594 --> 00:08:33,304 ‎จากใจจริง 130 00:08:35,806 --> 00:08:38,596 ‎นั่นคือบ้านของเร็น 131 00:08:39,519 --> 00:08:40,559 ‎ใหญ่จัง 132 00:08:40,645 --> 00:08:41,935 ‎ไม่ใช่แค่นั้นนะ 133 00:08:42,021 --> 00:08:44,521 ‎ดูธรรมชาติอันยิ่งใหญ่นี้สิ 134 00:08:44,607 --> 00:08:47,567 ‎ทำเอาฮอกไกโดชิดซ้ายไปเลย 135 00:08:47,652 --> 00:08:48,822 ‎กุ้ยโจว 136 00:08:48,903 --> 00:08:51,993 ‎เพิ่งรู้ว่าในใจกลางแผ่นดินจีน 137 00:08:52,532 --> 00:08:54,082 ‎มีสถานที่แบบนี้ด้วย 138 00:08:56,035 --> 00:08:57,865 ‎เป็นการเดินทางที่ยาวนานจริงๆ 139 00:08:59,163 --> 00:09:01,543 ‎แถมคุณแอนนาก็ยอมอนุญาต 140 00:09:01,624 --> 00:09:03,964 ‎ให้เรามาในช่วงเวลาสำคัญแบบนี้ 141 00:09:05,044 --> 00:09:07,514 ‎ข้าขอขอบคุณที่อุตส่าห์มา 142 00:09:07,588 --> 00:09:10,418 ‎เพราะความเอาแต่ใจของข้าน้อย บาซอน 143 00:09:10,508 --> 00:09:12,548 ‎ทำให้ทุกท่านต้องมาพัวพันด้วย 144 00:09:12,635 --> 00:09:13,505 ‎พูดอะไรน่ะ 145 00:09:14,303 --> 00:09:15,763 ‎เร็นเป็นเพื่อนเรา 146 00:09:16,347 --> 00:09:18,017 ‎ถ้าเพื่อนกำลังลำบาก 147 00:09:18,099 --> 00:09:20,019 ‎เราจะนิ่งดูดายได้ยังไง 148 00:09:20,101 --> 00:09:21,061 ‎ใช่แล้ว 149 00:09:21,143 --> 00:09:22,653 ‎ไม่ต้องคิดมากหรอก 150 00:09:23,312 --> 00:09:26,192 ‎ฉันไม่สนว่าหมอนั่นจะเป็นยังไง 151 00:09:26,274 --> 00:09:28,994 ‎แต่ถ้าไปได้สวย ‎จะให้เลี้ยงข้าวจนพุงกางเลย 152 00:09:29,068 --> 00:09:31,148 ‎ถ้าพูดถึงจีนก็คงไม่พ้น 153 00:09:31,237 --> 00:09:34,567 ‎สาวในชุดกี่เพ้าแหวกข้างสูง 154 00:09:35,157 --> 00:09:37,737 ‎แบบว่าขอฝากตัวด้วยนะน้องสาว 155 00:09:38,327 --> 00:09:39,197 ‎ทุกท่าน 156 00:09:40,705 --> 00:09:41,655 ‎ท่านโย 157 00:09:42,707 --> 00:09:44,037 ‎แปลกมากขอรับ 158 00:09:44,125 --> 00:09:47,035 ‎ข้าไปถึงปราสาท ‎แต่ไม่มีวี่แววศัตรูเลยขอรับ 159 00:09:47,128 --> 00:09:48,338 ‎ข้าก็เหมือนกัน 160 00:09:48,421 --> 00:09:51,131 ‎อ้อมไปด้านหลังก็ไม่เห็นแมลงสักตัว 161 00:09:51,924 --> 00:09:55,014 ‎เต๋า เอ็นเป็นคนที่ระวังตัวมากๆ 162 00:09:55,595 --> 00:09:57,805 ‎แต่กลับไม่มีใครอยู่เลยเหรอ 163 00:09:58,681 --> 00:10:00,851 ‎นอนกลางวันอยู่มั้ง 164 00:10:01,434 --> 00:10:04,274 ‎เพราะฉันนอนกลางวันเวลานี้ประจำ 165 00:10:04,854 --> 00:10:05,814 ‎- บ้าน่า ‎- จะบ้าเหรอ 166 00:10:05,896 --> 00:10:07,436 ‎ยังไงก็ตาม 167 00:10:07,523 --> 00:10:09,693 ‎นี่ต้องเป็นกับดักแน่ๆ ขอรับ 168 00:10:09,775 --> 00:10:11,775 ‎กรุณาอย่าประมาท 169 00:10:11,861 --> 00:10:13,611 ‎เพราะจากตรงนี้ไป 170 00:10:13,696 --> 00:10:15,736 ‎เป็นถิ่นของตระกูลเต๋า 171 00:10:17,700 --> 00:10:19,160 ‎เจ้าบาซอน 172 00:10:19,243 --> 00:10:21,253 ‎เป็นไอ้คนทรยศแท้ๆ 173 00:10:21,329 --> 00:10:23,789 ‎แต่กลับทำงานได้ไม่เลว 174 00:10:24,457 --> 00:10:25,417 ‎แต่ถึงอย่างนั้น 175 00:10:25,958 --> 00:10:27,628 ‎นึกไม่ถึงเลยว่า 176 00:10:27,710 --> 00:10:31,300 ‎มันจะพาเด็กที่เป็นศัตรูของเร็นมา 177 00:10:31,380 --> 00:10:33,090 ‎เย้ยหยันกันเกินไปแล้ว 178 00:10:33,591 --> 00:10:35,931 ‎นี่เป็นเรื่องเดียวที่ให้อภัยไม่ได้ 179 00:10:38,054 --> 00:10:39,104 ‎ฉะนั้น 180 00:10:39,180 --> 00:10:40,180 ‎(โชคลาภ) 181 00:10:40,264 --> 00:10:44,604 ‎ฉันจะจัดการพวกมัน ‎ด้วยวิธีที่เตรียมไว้เป็นพิเศษ 182 00:10:45,186 --> 00:10:47,976 ‎เอ้า ตื่นขึ้นมาได้แล้ว 183 00:10:50,066 --> 00:10:52,066 ‎สุดยอดผลงานของฉัน 184 00:10:54,362 --> 00:10:56,112 ‎เบญจดาราทั้งห้า 185 00:10:57,281 --> 00:10:58,951 ‎(ยันต์สังหาร เบญจดาราหนึ่ง) 186 00:10:59,033 --> 00:11:01,833 ‎ศพที่ผ่านการดัดแปลงแล้วดัดแปลงอีก 187 00:11:01,911 --> 00:11:04,711 ‎จนมีพลังไร้เทียมทานในแบบตัวเอง 188 00:11:05,706 --> 00:11:07,576 ‎ความภาคภูมิใจของตระกูลเต๋า 189 00:11:08,167 --> 00:11:10,587 ‎กองทัพเจียงซือสุดแข็งแกร่ง 190 00:11:11,879 --> 00:11:13,799 ‎หากใครเห็นเจ้าพวกนี้ 191 00:11:13,881 --> 00:11:18,471 ‎จิตใจกับร่างกายจะถูกทำลาย ‎ภายในเสี้ยววินาที 192 00:11:19,178 --> 00:11:21,008 ‎เอ้า เข้ามาเลย 193 00:11:21,097 --> 00:11:23,177 ‎เหล่าศพร่างใหม่ทั้งหลาย 194 00:11:24,266 --> 00:11:25,426 ‎เอาล่ะ 195 00:11:26,602 --> 00:11:27,602 ‎ไปกันเถอะขอรับ 196 00:11:29,105 --> 00:11:30,935 ‎แล้วฉันล่ะ 197 00:11:31,023 --> 00:11:35,953 ‎(เบญจดาราทั้งห้า) 198 00:11:36,028 --> 00:11:40,948 ‎(เจ้าแห่งพันธนาการ ‎เจ้าแห่งการลงทัณฑ์) 199 00:11:41,033 --> 00:11:45,703 ‎ขอทวนแผนการช่วยนายน้อยเร็น ‎อีกรอบนะขอรับ 200 00:11:46,414 --> 00:11:49,294 ‎ปราสาทเต๋าแบ่งเป็นหกชั้นหลัก 201 00:11:49,375 --> 00:11:52,415 ‎เต๋า เอ็นอยู่ "ห้องทันเก็น" ‎ชั้นบนสุด 202 00:11:52,503 --> 00:11:55,053 ‎เลื่อนลงมาเป็น "โควกะ" "ริวเอ็น" 203 00:11:55,131 --> 00:11:58,011 ‎และ "เก็นเมย์" ที่พวกเราอยู่ 204 00:11:58,092 --> 00:11:58,932 ‎ส่วนชั้นใต้ดิน 205 00:11:59,009 --> 00:12:03,009 ‎คือ "ห้องโจไซ" ‎ที่เก็บรักษาเจียงซือไว้ราวร้อยตัว 206 00:12:03,097 --> 00:12:05,637 ‎และ "ห้องริวโย" ‎ที่นายน้อยถูกขังอยู่ 207 00:12:05,724 --> 00:12:07,444 ‎นี่คือชื่อห้องทั้งหมดขอรับ 208 00:12:07,935 --> 00:12:11,015 ‎ดังนั้นเราจะมุ่งหน้าไปชั้นใต้ดิน 209 00:12:11,105 --> 00:12:12,645 ‎เพื่อช่วยนายน้อยเลย 210 00:12:12,731 --> 00:12:15,321 ‎แล้วจะอธิบายชั้นบนทำไม 211 00:12:15,401 --> 00:12:20,281 ‎แสดงว่ายังไงเราก็เจอ ‎การขัดขวางของเต๋า เอ็นอยู่ดีสินะ 212 00:12:20,364 --> 00:12:22,324 ‎น่ากลัวเหมือนกันแฮะ 213 00:12:22,408 --> 00:12:24,578 ‎เห่ยชะมัดเลย ริว 214 00:12:24,660 --> 00:12:27,290 ‎แบบนี้แหละยิ่งเร้าใจฉันสุดๆ 215 00:12:27,371 --> 00:12:30,711 ‎เอ่อ แล้วจะให้ฉันทำอะไร 216 00:12:30,791 --> 00:12:34,041 ‎มันตะทำตามคำชี้แนะของบาซอน ‎อย่างเคร่งครัดแล้วกัน 217 00:12:35,129 --> 00:12:38,049 ‎การต่อสู้ครั้งนี้ต่างจากที่แล้วมา 218 00:12:38,674 --> 00:12:41,184 ‎อาจมีคนตายจริงๆ 219 00:12:41,677 --> 00:12:44,007 ‎ฉันลากนายเข้ามาซวยไม่ได้ 220 00:12:46,682 --> 00:12:49,482 ‎เร็นเองก็น่าจะใกล้หมดแรง ‎แล้วเหมือนกัน 221 00:12:49,560 --> 00:12:50,770 ‎รีบไปหาเขาเถอะ 222 00:12:50,853 --> 00:12:51,693 ‎- อือ ‎- โอ้ 223 00:12:51,770 --> 00:12:52,980 ‎หยุดตรงนั้นแหละ 224 00:12:55,941 --> 00:12:57,991 ‎พวกชั่วตัวป่วนความสงบสุข 225 00:12:58,068 --> 00:12:59,858 ‎เราไม่ยอมรับอธรรม 226 00:12:59,945 --> 00:13:01,405 ‎- เจียงซือแห่งธรรมะ ‎- เจียงซือแห่งธรรมะ 227 00:13:01,489 --> 00:13:02,819 ‎- เบญจดาราทั้งห้า ‎- เบญจดาราทั้งห้า 228 00:13:02,907 --> 00:13:04,237 ‎- ปรากฏตัวแล้ว ‎- ปรากฏตัวแล้ว 229 00:13:04,325 --> 00:13:06,575 ‎เจ้าพวกนี้เป็นอะไร 230 00:13:06,660 --> 00:13:07,620 ‎พวกเรนเจอร์เหรอ 231 00:13:09,246 --> 00:13:10,656 ‎จะบ้าหรือไง 232 00:13:11,248 --> 00:13:14,038 ‎เราประกาศตัวว่าเป็น ‎เบญจดาราทั้งห้าแล้วไง 233 00:13:14,126 --> 00:13:15,376 ‎ริว 234 00:13:16,795 --> 00:13:18,375 ‎เบญจดาราทั้งห้า 235 00:13:18,464 --> 00:13:21,474 ‎กองทัพเจียงซือสุดแกร่ง ‎ที่ถูกดัดแปลงนับครั้งไม่ถ้วน 236 00:13:22,343 --> 00:13:26,013 ‎จนมีพลังต่อสู้เกินมนุษย์หลายเท่า 237 00:13:26,555 --> 00:13:28,965 ‎หรือว่าพวกเขาคือ… 238 00:13:29,558 --> 00:13:34,018 ‎ปล่อยให้ตัวเองว่อกแว่ก ‎จนเปิดช่องว่าง อ่อนหัดสิ้นดี 239 00:13:34,104 --> 00:13:36,824 ‎ยังมีหน้าบุกมาปราสาทเต๋านี้อีกเหรอ 240 00:13:41,529 --> 00:13:42,449 ‎ตายซะเถอะ 241 00:13:49,203 --> 00:13:51,463 ‎หลบความเร็วของเราได้ 242 00:13:52,289 --> 00:13:55,039 ‎ถึงจะอ่อนแอ ‎แต่มีคนใช้ได้เหมือนกันแฮะ 243 00:13:59,672 --> 00:14:00,592 ‎นี่ 244 00:14:00,673 --> 00:14:03,093 ‎เจ้าพวกนี้เป็นอะไร 245 00:14:03,175 --> 00:14:07,505 ‎แขนขาถูกเปลี่ยนเป็นของสัตว์หมดเลย 246 00:14:07,596 --> 00:14:09,886 ‎แถมมีปืนกลอีกต่างหาก 247 00:14:10,683 --> 00:14:11,813 ‎นี่มัน… 248 00:14:11,892 --> 00:14:14,142 ‎นี่มันอะไรกันแน่ 249 00:14:14,728 --> 00:14:16,018 ‎ซวยแล้วไง 250 00:14:17,147 --> 00:14:19,817 ‎ส่งสุดยอดกองทัพเจียงซือ 251 00:14:19,900 --> 00:14:23,240 ‎ที่เต๋า เอ็นสร้างกับมือ 252 00:14:23,862 --> 00:14:26,072 ‎ไม่มีอะไรแย่กว่านี้แล้ว 253 00:14:27,074 --> 00:14:29,034 ‎แล้วมันทำไมล่ะ 254 00:14:30,953 --> 00:14:33,463 ‎เบญจดาราทั้งห้าอะไรก็ช่าง 255 00:14:34,248 --> 00:14:36,578 ‎ฉันไม่หงอ ‎เพราะของเล่นน่าขนลุกพรรค์นี้ 256 00:14:36,667 --> 00:14:38,747 ‎ที่ทำร้ายเพื่อนฉันหรอก 257 00:14:39,503 --> 00:14:41,343 ‎ว่าเราเป็นของเล่นเหรอ 258 00:14:41,922 --> 00:14:43,132 ‎ไอ้เด็กเวร 259 00:14:43,215 --> 00:14:46,835 ‎ปากเสียแบบนี้ต้องเจอเท้าช้างขยี้ 260 00:14:46,927 --> 00:14:48,097 ‎หนวกหูเฟ้ย 261 00:14:52,182 --> 00:14:54,442 ‎เป็นช้างก็เชื่องให้สมกับช้างสิฟะ 262 00:14:55,144 --> 00:14:57,064 ‎เดี๋ยวโดนน้ำแข็งกัดไม่รู้ตัวนะ 263 00:14:58,230 --> 00:14:59,320 ‎นี่มันอะไร 264 00:14:59,398 --> 00:15:02,438 ‎หนาว ขยับไม่ได้ ฉันเกลียดความหนาว 265 00:15:02,526 --> 00:15:04,026 ‎หมัดนิปโปโป 266 00:15:05,863 --> 00:15:08,663 ‎ใช้โอเวอร์โซลควบแน่นความเย็น 267 00:15:08,741 --> 00:15:11,291 ‎นี่คือท่าไม้ตายใหม่ของฉัน 268 00:15:12,036 --> 00:15:13,036 ‎เอ้า 269 00:15:13,120 --> 00:15:15,160 ‎ใครอยากโดนน้ำแข็งกัดอีก 270 00:15:15,247 --> 00:15:17,207 ‎มั่นใจเหลือเกินนะ 271 00:15:17,291 --> 00:15:19,671 ‎ต่อให้แกมีท่าไม้ตายยังไง 272 00:15:19,752 --> 00:15:21,842 ‎ก็สู้ความเร็วขาเสือชีตาห์ 273 00:15:21,921 --> 00:15:23,761 ‎ของฉันไม่ได้หรอก 274 00:15:25,966 --> 00:15:27,586 ‎เอาคืนเมื่อกี้ไง 275 00:15:28,135 --> 00:15:30,925 ‎หลังนายเปิดโล่งเชียวนะ โฮโรโฮโร 276 00:15:31,013 --> 00:15:33,433 ‎ยังมีชีวิตอยู่เหรอ ริว 277 00:15:33,515 --> 00:15:35,555 ‎นั่นท่าไม้ตายใหม่ของนายเหรอ 278 00:15:36,185 --> 00:15:37,225 ‎ใช่ 279 00:15:37,311 --> 00:15:39,191 ‎มังกรนรก จิ้งเหลนเพลิง 280 00:15:39,271 --> 00:15:41,731 ‎เสียใจนะ แต่ฉันมันคนอึด 281 00:15:41,815 --> 00:15:43,975 ‎เจอแค่นั้นไม่ตายง่ายๆ หรอก 282 00:15:44,068 --> 00:15:46,698 ‎แต่ที่ฉันโมโหสุดๆ คือ 283 00:15:48,864 --> 00:15:51,994 ‎การที่แกผ่าครึ่งรีเจ้นท์หัวใจ 284 00:15:52,076 --> 00:15:53,366 ‎สุดที่รักของฉันต่างหาก 285 00:15:54,411 --> 00:15:55,961 ‎ไอ้เฮงซวย 286 00:15:58,874 --> 00:16:00,174 ‎คุณริว 287 00:16:00,250 --> 00:16:01,500 ‎อะไรกัน 288 00:16:02,878 --> 00:16:06,718 ‎ลูกพี่โย ‎บอกตรงๆ ว่าพวกนี้ก็แค่ลิ่วล้อ 289 00:16:06,799 --> 00:16:08,799 ‎พวกนายล่วงหน้าไปก่อน 290 00:16:08,884 --> 00:16:10,014 ‎แล้วไปพาเร็นมา 291 00:16:11,470 --> 00:16:12,510 ‎หน็อย 292 00:16:14,431 --> 00:16:17,021 ‎พวกแกอวดดีได้แค่ตอนนี้แหละ 293 00:16:22,314 --> 00:16:23,274 ‎ไป่หลง 294 00:16:24,692 --> 00:16:28,322 ‎ฉันจะทำให้นายกลับมาเหมือนเดิมเอง 295 00:16:33,033 --> 00:16:34,703 ‎เจ้าบาซอน 296 00:16:34,785 --> 00:16:36,745 ‎ยุ่งไม่เข้าเรื่องจริงๆ 297 00:16:37,663 --> 00:16:42,003 ‎ฉันไม่รู้ว่านายมีธุระอะไร ‎แต่กล้ามาถึงที่นี่เลยเหรอ 298 00:16:43,377 --> 00:16:44,377 ‎โย 299 00:16:44,962 --> 00:16:45,802 ‎อือ 300 00:16:45,879 --> 00:16:48,379 ‎ก็เพื่อนฉันแข็งแกร่งทุกคนนี่ 301 00:16:50,009 --> 00:16:53,299 ‎เรามาช่วยแท้ๆ แต่กลับปากดีนะขอรับ 302 00:16:57,433 --> 00:16:58,893 ‎ไหวไหม เร็น 303 00:16:58,976 --> 00:17:00,306 ‎แหงสิ 304 00:17:00,394 --> 00:17:02,774 ‎นายคิดว่าพูดอยู่กับใคร 305 00:17:03,731 --> 00:17:05,861 ‎เร็น ทำเก่งอีกแล้วนะ 306 00:17:08,152 --> 00:17:10,402 ‎ดูสบายดีก็ดีแล้วล่ะ 307 00:17:10,988 --> 00:17:14,988 ‎แต่คิดไม่ถึงว่าจะมาช่วยจริงๆ 308 00:17:15,701 --> 00:17:17,451 ‎ฉันขอขอบคุณจากใจ 309 00:17:19,371 --> 00:17:20,911 ‎ไม่ต้องหรอก 310 00:17:20,998 --> 00:17:23,248 ‎ตอนนี้ต้องรีบหนีไปจากที่นี่ก่อน 311 00:17:23,333 --> 00:17:24,883 ‎ใครจะยอมหนี 312 00:17:26,420 --> 00:17:29,510 ‎ฉันมาที่นี่เพื่อโค่นพ่อ 313 00:17:30,007 --> 00:17:33,507 ‎และไม่คิดหนีจนกว่าจะบรรลุเป้าหมาย 314 00:17:35,596 --> 00:17:37,766 ‎ฉันจะตรงไปชั้นบนสุดเลย 315 00:17:38,557 --> 00:17:40,977 ‎หมดธุระแล้วก็รีบกลับไปซะ 316 00:17:44,438 --> 00:17:45,358 ‎แล้วเจอกัน 317 00:17:46,148 --> 00:17:47,648 ‎หยุดนะ เร็น 318 00:17:47,733 --> 00:17:49,823 ‎เจ้าบ้า พูดอะไรสิ้นคิด 319 00:17:50,444 --> 00:17:53,284 ‎เพราะนายชนะพ่อไม่ได้ ‎ก็เลยถูกขังอยู่ที่นี่ 320 00:17:53,363 --> 00:17:54,663 ‎มาตลอดไม่ใช่เหรอ 321 00:17:55,240 --> 00:17:57,160 ‎เอาไว้วันหลังเถอะ 322 00:17:58,660 --> 00:18:01,620 ‎คนปวกเปียกอย่างนาย ‎ไม่มีวันเข้าใจได้หรอก 323 00:18:02,331 --> 00:18:06,041 ‎แต่ฉันไม่แข็งแกร่งพอ ‎ที่จะมีชีวิตอยู่แบบคนแพ้ 324 00:18:07,044 --> 00:18:10,054 ‎ขอบคุณที่ช่วยฉันออกมาแล้วกัน 325 00:18:10,631 --> 00:18:11,551 ‎แต่ถึงอย่างนั้น 326 00:18:11,632 --> 00:18:14,892 ‎นายก็รู้จักพลัง ‎ของท่านพ่อดีไม่ใช่เหรอ 327 00:18:15,552 --> 00:18:16,682 ‎ช่างเถอะ 328 00:18:17,846 --> 00:18:20,096 ‎เพราะเขาคือเร็น 329 00:18:20,182 --> 00:18:22,142 ‎ถ้าเจ้าตัวยืนกรานขนาดนั้น 330 00:18:22,226 --> 00:18:24,346 ‎ก็ห้ามไม่ได้หรอก 331 00:18:25,395 --> 00:18:26,645 ‎ช่วยไม่ได้ 332 00:18:26,730 --> 00:18:29,860 ‎ไหนๆ ก็มาถึงนี่แล้ว ‎จะไปเป็นเพื่อนแล้วกัน 333 00:18:32,903 --> 00:18:35,363 ‎เร็นออกจากคุกโดยไม่เข็ดหลาบ 334 00:18:35,948 --> 00:18:38,198 ‎ขัดขืนฉันอีกแล้วเหรอ 335 00:18:38,867 --> 00:18:43,327 ‎ทั้งหมดเป็นเพราะเพื่อนชั่ว ‎อย่างอาซาคุระ โย 336 00:18:44,081 --> 00:18:47,291 ‎ฉันไม่ปล่อยให้พวกมันรอดกลับไปหรอก 337 00:18:48,335 --> 00:18:50,205 ‎เพราะปราสาทเต๋าแห่งนี้ 338 00:18:50,295 --> 00:18:56,965 ‎ยังมีภัยอันตรายและความน่ากลัว ‎ที่พวกแกไม่รู้รออยู่อีกเยอะ 339 00:18:57,469 --> 00:18:59,469 ‎นี่ เดี๋ยวก่อนสิ เร็น 340 00:19:00,013 --> 00:19:03,023 ‎ยังเหนื่อยไม่ใช่เหรอ ‎พักสักหน่อยก็ได้มั้ง 341 00:19:03,600 --> 00:19:05,520 ‎คนเหนื่อยคือนายต่างหาก 342 00:19:05,602 --> 00:19:06,772 ‎ยังมีธุระอะไรอีก 343 00:19:07,354 --> 00:19:08,654 ‎ไม่ต้องมาถาม 344 00:19:08,730 --> 00:19:10,820 ‎ฉันบอกแล้วไงว่าจะสู้ด้วย 345 00:19:10,899 --> 00:19:12,899 ‎ยุ่งไม่เข้าเรื่อง 346 00:19:12,985 --> 00:19:15,395 ‎รีบกลับญี่ปุ่นซะเพื่อตัวนายเอง 347 00:19:15,487 --> 00:19:16,697 ‎อะไรฟะ 348 00:19:16,780 --> 00:19:18,490 ‎แบบนั้นนายก็เหงาสิ 349 00:19:18,574 --> 00:19:20,744 ‎ไม่เหงาเฟ้ย 350 00:19:22,077 --> 00:19:24,497 ‎นายเป็นตัวถ่วงฉันต่างหาก 351 00:19:25,330 --> 00:19:26,540 ‎ฉันพูดเพราะเห็นแก่นาย 352 00:19:27,040 --> 00:19:29,170 ‎ความปวกเปียกของนาย 353 00:19:29,251 --> 00:19:32,461 ‎ไม่มีทางทำอะไรผู้ชายคนนั้นได้แน่ 354 00:19:33,088 --> 00:19:34,508 ‎แหม 355 00:19:34,590 --> 00:19:37,680 ‎เอาแต่พูดว่า ‎ผู้ชายคนนั้น ผู้ชายคนนั้น 356 00:19:37,759 --> 00:19:40,139 ‎พูดเหมือนคนปกติหน่อยสิ 357 00:19:40,220 --> 00:19:41,180 ‎โย 358 00:19:42,556 --> 00:19:44,886 ‎ฉันไม่ได้เกลียดเอ็น 359 00:19:44,975 --> 00:19:48,685 ‎ฉันมาเพื่อโค่นความเกลียดชัง ‎ภายในตัวเอง 360 00:19:49,521 --> 00:19:52,111 ‎รอยสักที่เขาประทับไว้ 361 00:19:52,191 --> 00:19:55,191 ‎คือร่องรอยความเกลียดชังที่ ‎ไม่มีวันหายไป 362 00:19:56,778 --> 00:19:58,858 ‎มันคือคำสอนของตระกูลเต๋า 363 00:19:58,947 --> 00:20:02,157 ‎ที่เขายัดเยียดให้ฉันตั้งแต่เด็ก 364 00:20:02,951 --> 00:20:04,951 ‎แต่เรื่องนั้นจะเป็นไงก็ช่าง 365 00:20:06,205 --> 00:20:07,995 ‎ฉันเกลียดตัวเอง 366 00:20:08,081 --> 00:20:12,041 ‎ที่ถูกหลอกให้ทำร้ายผู้คนมามากมาย 367 00:20:12,920 --> 00:20:14,090 ‎เร็น 368 00:20:14,171 --> 00:20:16,421 ‎ต่อให้พยายามเปลี่ยนแค่ไหน 369 00:20:16,506 --> 00:20:20,836 ‎ความทรงจำแห่งความเกลียดชัง ‎ก็เหมือนรอยสักที่ไม่มีวันหายไป 370 00:20:21,762 --> 00:20:22,602 ‎ถ้าอย่างนั้น 371 00:20:23,180 --> 00:20:26,730 ‎อย่างน้อยฉันก็อยากปิดบัญชี ‎คนที่ทิ้งร่องรอยนี้ไว้ 372 00:20:26,808 --> 00:20:29,228 ‎และก้าวข้ามตัวเองไปให้ได้ 373 00:20:29,811 --> 00:20:31,481 ‎นี่เป็นแค่ความเอาแต่ใจ 374 00:20:33,565 --> 00:20:35,025 ‎ฉันจะให้ความเอาแต่ใจของตัวเอง 375 00:20:35,108 --> 00:20:37,488 ‎ทำให้นายตายไม่ได้ 376 00:20:38,528 --> 00:20:39,398 ‎เร็น 377 00:20:44,326 --> 00:20:45,826 ‎เดี๋ยวมันก็มีทางออก 378 00:20:48,914 --> 00:20:52,504 ‎ฉันเองก็ปล่อยให้นายตายไม่ได้ ‎เลยมาถึงที่นี่ 379 00:20:53,585 --> 00:20:55,585 ‎ดังนั้นไปด้วยกันเถอะ 380 00:20:55,671 --> 00:20:58,421 ‎เพราะถ้าไม่ลองไปก็ไม่มีทางรู้ 381 00:21:00,467 --> 00:21:01,297 ‎โย 382 00:21:03,845 --> 00:21:07,885 ‎ไฟแรงเหลือเกินนะ ‎แต่อย่าหวังว่าจะผ่านจุดนี้ไปได้ 383 00:21:07,975 --> 00:21:11,645 ‎ถ้ายังดันทุรัง ‎ก็ขอควักหัวใจนั้นออกมาแล้วกัน 384 00:21:13,438 --> 00:21:16,068 ‎เจ้าพวกนี้มันอะไร น่าขนลุก 385 00:21:18,485 --> 00:21:21,565 ‎เจียงซือที่จับพี่ไว้ตอนนั้นเหรอ 386 00:21:23,240 --> 00:21:24,320 ‎ถูกต้องแล้ว 387 00:21:24,908 --> 00:21:28,198 ‎เราคือเจียงซือ ‎ผู้คุมคุกใต้ดินริวโยแห่งนี้ 388 00:21:28,287 --> 00:21:30,617 ‎เจ้าแห่งพันธนาการ ‎และเจ้าแห่งการลงทัณฑ์ 389 00:21:30,706 --> 00:21:32,326 ‎- พี่น้องนักทรมาน ‎- พี่น้องนักทรมาน 390 00:21:32,416 --> 00:21:34,416 ‎นรกแห่งการทรมาน 391 00:21:34,501 --> 00:21:37,001 ‎ที่ก้าวเข้ามาแล้วออกไปไม่ได้ 392 00:21:37,087 --> 00:21:38,417 ‎เอาจริงเหรอ 393 00:21:39,589 --> 00:21:41,049 ‎ก็สวยสิ 394 00:21:41,133 --> 00:21:43,513 ‎เรื่องทรมานนี่เข้าทางฉันเลย 395 00:21:44,094 --> 00:21:45,264 ‎แต่ฉัน 396 00:21:45,345 --> 00:21:46,965 ‎เป็นฝ่ายกระทำนะ 397 00:21:47,055 --> 00:21:48,555 ‎หุบปากซะ 398 00:21:48,640 --> 00:21:51,140 ‎ฉันจะผ่าครึ่งแก ไอ้เด็กเวร 399 00:21:52,978 --> 00:21:54,898 ‎- โย ‎- หือ 400 00:21:56,440 --> 00:21:58,650 ‎อย่าเป็นตัวถ่วงแล้วกัน 401 00:21:59,401 --> 00:22:00,241 ‎แน่นอน 402 00:22:02,821 --> 00:22:04,611 ‎ต้องอย่างนี้สิ 403 00:22:04,698 --> 00:22:06,488 ‎เนอะ บาซอน 404 00:22:15,667 --> 00:22:16,627 ‎เอาล่ะ 405 00:22:16,710 --> 00:22:18,960 ‎ริวกับโฮโรโฮโรรออยู่ข้างบน 406 00:22:19,046 --> 00:22:20,546 ‎งั้นไปกันเลย 407 00:22:21,548 --> 00:22:23,718 ‎ไปให้ถึงชั้นบนสุดที่เต๋า เอ็นอยู่ 408 00:22:24,885 --> 00:22:26,595 ‎บุกตะลุยไปรวดเดียวเลย 409 00:23:52,931 --> 00:23:57,941 ‎คำบรรยายโดย: จีระนันท์ ชัยสุวรรณ