1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,635 ΟΡΟΣ ΤΖΙΑΟΣΑΝ, ΓΚΟΥΙΤΣΟΥ, ΚΙΝΑ 3 00:00:15,724 --> 00:00:21,314 Δηλαδή, οι προθέσεις του Ρεν παρέμειναν ίδιες; 4 00:00:21,396 --> 00:00:22,226 ΤΑΟ 5 00:00:22,313 --> 00:00:26,033 Επομένως, η τοποθέτησή σου ως επικεφαλής της εκπαίδευσής του 6 00:00:26,109 --> 00:00:28,069 ήταν ανούσια. 7 00:00:28,653 --> 00:00:30,913 Όπως τα λες, πατέρα. 8 00:00:34,325 --> 00:00:36,745 Παρ' όλα αυτά, ο επικεφαλής της οικογένειας Τάο 9 00:00:36,828 --> 00:00:38,458 πρέπει να είναι δυναμικός! 10 00:00:39,039 --> 00:00:42,829 Ακριβώς. Κάποτε κυβερνούσαμε αυτήν τη χώρα 11 00:00:43,460 --> 00:00:46,840 μέσω της μαγείας, αλλά μας πρόδωσαν! 12 00:00:46,921 --> 00:00:47,841 Μας χλεύασαν! 13 00:00:48,631 --> 00:00:50,341 Μας έδιωξαν σε μια ξένη γη! 14 00:00:50,425 --> 00:00:52,715 Θέλουμε κάποιον σαν αυτόν για να πάρουμε εκδίκηση 15 00:00:53,219 --> 00:00:56,599 από τον ανόητο λαό και ν' αποκαταστήσουμε την οικογένεια Τάο. 16 00:00:59,559 --> 00:01:02,559 Και για να γίνει αυτό, χρειαζόμαστε τη δύναμη του Βασιλιά Σαμάνου. 17 00:01:03,563 --> 00:01:06,983 Τζουν, θα σου δώσω άλλη μία ευκαιρία. 18 00:01:07,484 --> 00:01:10,954 Σκότωσε όποιον σταθεί εμπόδιο στον δρόμο του Ρεν. 19 00:01:11,905 --> 00:01:15,365 Πάρε όποια και όσα εργαλεία θέλεις. 20 00:01:16,659 --> 00:01:19,079 Σε σχέση με τη δύναμή τους, 21 00:01:19,162 --> 00:01:21,872 ο Πάιρον είναι σκουπίδι. 22 00:02:55,925 --> 00:02:57,255 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 9 ΓΙΟ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΡΕΝ: ΞΑΝΑ! 23 00:02:57,343 --> 00:02:59,553 Η Ιαπωνία είναι πολύ μικρή… 24 00:03:00,346 --> 00:03:02,056 Σίλβα, εννοείς 25 00:03:02,599 --> 00:03:05,599 ότι θέλεις να γυρίσεις πίσω, να βρεις το χωριό των Πατς; 26 00:03:06,477 --> 00:03:07,807 Άκου, Καλίμ. 27 00:03:08,897 --> 00:03:12,147 Πάντα ένιωθα περήφανος που ήμουν ένας από τους δέκα τελετάρχες. 28 00:03:13,276 --> 00:03:16,736 Σκοπεύω να συνεχίσω ως την ανάδειξη του νέου Βασιλιά Σαμάνου. 29 00:03:19,490 --> 00:03:21,580 Αν είναι έτσι, επίτρεψέ μου να δοκιμάσω 30 00:03:22,160 --> 00:03:23,830 την αποφασιστικότητά σου! 31 00:03:24,579 --> 00:03:26,329 Θα είμαι υπεύθυνος για τον Τάο Ρεν; 32 00:03:26,956 --> 00:03:30,166 Σκότωσε τον Κρομ, τον καλύτερο φίλο του Σίλβα! 33 00:03:30,251 --> 00:03:31,461 Αυτό είναι… 34 00:03:31,544 --> 00:03:33,254 Γι' αυτό ακριβώς το κάνω. 35 00:03:33,838 --> 00:03:37,548 Παρακολούθησα τους προκριματικούς αγώνες 36 00:03:37,634 --> 00:03:41,184 και πρόσεξα ότι είσαι υπερβολικά προσκολλημένος στον Γιο Ασακούρα! 37 00:03:42,764 --> 00:03:45,314 Είναι ενδιαφέρουσα περίπτωση, δεν το αρνούμαι, 38 00:03:45,391 --> 00:03:50,481 όμως, έχεις υποχρέωση να διασφαλίσεις τη δίκαιη διεξαγωγή των αγώνων. 39 00:03:51,105 --> 00:03:55,185 Καταλαβαίνω ότι μπορεί να μη σου αρέσει, αλλά έτσι είναι αυτή η δουλειά. 40 00:03:55,860 --> 00:03:59,820 Θα ησυχάσει και η ψυχή του Κρομ, που δεν πραγματοποίησε τ' όνειρό του. 41 00:04:03,243 --> 00:04:04,083 Αυτό το μέρος 42 00:04:04,661 --> 00:04:06,911 όρισε το Μεγάλο Πνεύμα ως τόπο διεξαγωγής 43 00:04:06,996 --> 00:04:08,746 του τελευταίου αγώνα του Γιο! 44 00:04:09,666 --> 00:04:11,666 Επιτέλους, έφτασε η μέρα! 45 00:04:12,460 --> 00:04:13,290 Δίκιο έχεις. 46 00:04:13,378 --> 00:04:14,628 Γιατί είσαι τόσο χαλαρός; 47 00:04:14,712 --> 00:04:18,552 Αν χάσεις αυτόν τον αγώνα, θα αποκλειστείς από τη Μάχη των Σαμάνων! 48 00:04:19,676 --> 00:04:20,836 Μην ανησυχείς, Ταμάο. 49 00:04:20,927 --> 00:04:23,717 Ναι, αλλά άκουσα ότι ο αντίπαλός του είναι αρκετά ευέξαπτος 50 00:04:23,805 --> 00:04:25,715 και πολύ τρομακτικός πολεμιστής! 51 00:04:26,349 --> 00:04:29,059 Γι' αυτό έκανα τόσο δρόμο, για να εμψυχώσω τον κύριο Γιο! 52 00:04:29,644 --> 00:04:31,984 Η μάχη αυτή αφορά τον Γιο και μόνο αυτόν. 53 00:04:32,063 --> 00:04:34,363 Οι γυναίκες ανήκουν στα σπίτια τους. 54 00:04:34,440 --> 00:04:35,280 Ναι, αλλά… 55 00:04:36,234 --> 00:04:38,574 Πρέπει να πιστεύουμε ότι ο Γιο θα νικήσει 56 00:04:38,653 --> 00:04:42,743 και να του έχουμε έτοιμο ένα καλό γεύμα όταν επιστρέψει. 57 00:04:45,243 --> 00:04:47,793 Νομίζω ότι έφτασε. 58 00:04:47,870 --> 00:04:50,000 -Τι είναι αυτό; -Είναι αλήθεια. 59 00:04:51,124 --> 00:04:52,004 Αυτός είναι! 60 00:05:01,467 --> 00:05:05,637 Κλασική αντίδραση. Δεν μπορείς να κρύψεις την ανησυχία σου όταν με βλέπεις. 61 00:05:06,139 --> 00:05:07,389 Έτσι δεν είναι, Ασακούρα; 62 00:05:08,224 --> 00:05:09,774 Δεν μου κάνει εντύπωση. 63 00:05:10,351 --> 00:05:14,981 Έχεις δει την εκτυφλωτική, χρυσαφένια Υπερψυχή μου. 64 00:05:16,816 --> 00:05:20,526 Η δύναμη που κατέχεις είναι αξιοθαύμαστη, μεγαλύτερη απ' ό,τι περίμενα. 65 00:05:20,611 --> 00:05:24,121 Αργά ή γρήγορα, θα βρεθείς στον δρόμο μου. 66 00:05:24,699 --> 00:05:26,199 Και τότε, θα σε σκοτώσω! 67 00:05:26,284 --> 00:05:28,624 Εγώ θα γίνω Βασιλιάς Σαμάνος! 68 00:05:31,372 --> 00:05:32,462 Έχεις τρελαθεί; 69 00:05:34,292 --> 00:05:37,302 Συγγνώμη, αλλά ακούγεσαι σαν παρωδία του εαυτού σου, 70 00:05:37,837 --> 00:05:38,667 Ρεν. 71 00:05:41,299 --> 00:05:44,219 Όπως κι εσύ, δεν μπορώ να χάσω. 72 00:05:44,761 --> 00:05:46,011 Φοβάμαι 73 00:05:46,804 --> 00:05:48,684 ότι πρέπει να σε νικήσω. 74 00:05:50,224 --> 00:05:53,694 Τι είπες; Να με νικήσεις; 75 00:05:53,770 --> 00:05:55,060 Ναι. 76 00:05:56,939 --> 00:06:00,279 Έχει τόση αυτοπεποίθηση ή είναι απλώς βλάκας; 77 00:06:00,902 --> 00:06:03,822 Εξακολουθεί να είναι χαλαρός, αλλά σε σχέση με πριν… 78 00:06:04,447 --> 00:06:05,657 κάτι έχει αλλάξει! 79 00:06:06,908 --> 00:06:08,028 Αχρείε! 80 00:06:08,117 --> 00:06:11,077 Θα σε μάθω να μιλάς καλύτερα στον άρχοντά μου! 81 00:06:12,789 --> 00:06:13,959 Ξαναβρεθήκαμε! 82 00:06:14,707 --> 00:06:15,917 Κάνε πίσω, Μπασόν! 83 00:06:17,251 --> 00:06:18,251 Σταματήστε! 84 00:06:18,336 --> 00:06:20,586 Δεν ξεκίνησε ακόμα ο αγώνας! 85 00:06:20,671 --> 00:06:21,711 Έλα πίσω. 86 00:06:24,217 --> 00:06:25,757 Παρασύρθηκα λίγο… 87 00:06:25,843 --> 00:06:28,553 Δεν πειράζει! Το έκανες για να με προστατεύσεις. 88 00:06:29,097 --> 00:06:30,717 Σ' ευχαριστώ, Αμινταμάρου! 89 00:06:33,059 --> 00:06:35,349 Γελάει σαν ηλίθιος μπροστά μου! 90 00:06:38,147 --> 00:06:41,027 Είσαι ένας αδιάφορος τεμπέλης. 91 00:06:42,026 --> 00:06:45,736 Δεν αξίζεις να δεις την πραγματική μου δύναμη! 92 00:06:45,822 --> 00:06:48,282 Άρχοντά μου, έκανες καλά που κατέβηκες από τον Χάκουο; 93 00:06:48,366 --> 00:06:49,526 Σκασμός, άχρηστε! 94 00:06:49,617 --> 00:06:50,787 Είμαι πολύ δυνατός! 95 00:06:52,161 --> 00:06:54,081 Θα τον ξαπλώσω μ' ένα χτύπημα! 96 00:06:54,831 --> 00:06:55,961 Πες μου, 97 00:06:56,040 --> 00:06:58,920 μου φαίνεται ή ψήλωσες από την τελευταία φορά που σε είδα; 98 00:06:59,585 --> 00:07:01,125 Φυσικά και ψήλωσα! 99 00:07:01,212 --> 00:07:04,592 Πίνω τρία ποτήρια γάλα την ημέρα! 100 00:07:05,133 --> 00:07:06,303 ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΜΕΤΡΗΣΗ 101 00:07:06,968 --> 00:07:08,638 Κάτι γίνεται… 102 00:07:09,137 --> 00:07:11,307 Μην κάνεις τον χαζό. 103 00:07:11,389 --> 00:07:14,679 Ξεκίνησε η αντίστροφη μέτρηση για τον θάνατό σου! 104 00:07:14,767 --> 00:07:16,807 ΠΟΛΕΜΗΣΤΕ 105 00:07:22,233 --> 00:07:25,783 Μπασόν, αφομοίωση! Λεπίδα Μπασόν! 106 00:07:27,989 --> 00:07:30,069 Κοίτα τη καλά πριν σε χτυπήσει! 107 00:07:30,158 --> 00:07:33,698 Αυτή είναι η εκτυφλωτική, χρυσαφένια Υπερψυχή μου 108 00:07:36,414 --> 00:07:38,544 Χρυσός Χορός του Θανάτου! 109 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 Έπαθα πλάκα. 110 00:07:43,629 --> 00:07:46,219 Τελικά, είσαι πολύ καλός! 111 00:07:46,799 --> 00:07:49,969 Αυτή είναι η νέα σου Υπερψυχή; 112 00:07:50,970 --> 00:07:53,390 Νομίζω ότι είναι πιο δυνατή τώρα. 113 00:07:54,974 --> 00:07:56,644 Χαίρομαι που το πρόσεξες! 114 00:07:58,478 --> 00:08:01,768 Άλλη μια ηλίθια απάντηση. 115 00:08:01,856 --> 00:08:04,026 Είσαι ένας απίστευτα εκνευριστικός βλάκας. 116 00:08:04,525 --> 00:08:05,525 Παρ' όλα αυτά… 117 00:08:09,197 --> 00:08:10,357 ήρθε η ώρα να μάθεις 118 00:08:10,907 --> 00:08:13,827 ότι αυτή η χαλαρότητα δεν ταιριάζει σ' έναν βασιλιά! 119 00:08:15,870 --> 00:08:16,750 Πέθανε! 120 00:08:19,582 --> 00:08:21,252 Γιατί μου γύρισε την πλάτη; 121 00:08:21,918 --> 00:08:24,838 Επειδή προσέχω εγώ τα νώτα του! 122 00:08:26,047 --> 00:08:27,007 Τον αλητήριο… 123 00:08:28,049 --> 00:08:31,089 Έτσι χρησιμοποιώ εγώ την Υπερψυχή! 124 00:08:32,887 --> 00:08:33,717 Αμινταμάρου… 125 00:08:35,556 --> 00:08:37,636 Ωστικό Κύμα Λεπίδα! 126 00:08:39,560 --> 00:08:40,520 Φοβερό! 127 00:08:40,603 --> 00:08:43,733 Λες αυτό να σήμανε την ήττα του Ρεν; 128 00:08:44,774 --> 00:08:46,824 Όχι, είναι δυνατός. 129 00:08:46,901 --> 00:08:47,991 Εξάλλου… 130 00:08:48,819 --> 00:08:52,619 Ούτε μία γρατζουνιά δεν έπαθε! Άσε που φαίνεται πιο δυνατός! 131 00:08:52,698 --> 00:08:53,908 Φυσικά! 132 00:08:53,991 --> 00:08:57,251 Ζω για να καταστρέφω τα πάντα. 133 00:08:58,579 --> 00:09:00,749 Άρχοντα Γιο, το μάνα του Ρεν… 134 00:09:01,249 --> 00:09:02,119 Ναι… 135 00:09:02,208 --> 00:09:05,878 Έχει χρησιμοποιήσει ελάχιστο μάνα ως τώρα. 136 00:09:05,962 --> 00:09:07,762 Τώρα, όμως, σοβαρεύτηκε. 137 00:09:08,881 --> 00:09:11,261 Αυτή είναι η πραγματική Υπερψυχή του Ρεν; 138 00:09:12,260 --> 00:09:13,300 Δεν κάνει μόνο αυτό. 139 00:09:14,053 --> 00:09:16,143 Προσθέτει στον εαυτό του περισσότερο μάνα. 140 00:09:16,639 --> 00:09:17,559 "Περισσότερο"; 141 00:09:17,640 --> 00:09:18,810 Τώρα! 142 00:09:32,905 --> 00:09:35,825 Πίστεψες ότι η επίθεσή μου τελείωσε; 143 00:09:40,121 --> 00:09:41,211 Όλη δική σου! 144 00:09:41,289 --> 00:09:43,619 Χρυσή Γροθιά Μπασόν! 145 00:09:47,378 --> 00:09:49,758 Έτσι χρησιμοποιείς σωστά ένα πνεύμα! 146 00:09:50,590 --> 00:09:54,010 Κλάψε για την ηλιθιότητά σου και ψόφα! 147 00:10:03,936 --> 00:10:05,686 Απέκρουσε με την Υπερψυχή του! 148 00:10:10,985 --> 00:10:12,315 Πειράζει; 149 00:10:13,237 --> 00:10:16,197 Δεν τα πάω καλά με τα ύψη 150 00:10:17,241 --> 00:10:19,041 και αιφνιδιάστηκα, αυτό είναι όλο. 151 00:10:20,286 --> 00:10:22,706 Η Υπερψυχή δημιουργείται μέσω του μάνα. 152 00:10:23,331 --> 00:10:24,921 Αν καταστραφεί 153 00:10:24,999 --> 00:10:27,039 και δημιουργηθεί ξανά, το μάνα χάνεται. 154 00:10:27,585 --> 00:10:29,705 Το Κουδούνι των Χρησμών δείχνει πόσο μάνα έχει! 155 00:10:30,379 --> 00:10:33,589 Το μάνα του Γιο έπεσε από τα 270 στα 240, 156 00:10:34,508 --> 00:10:36,548 ενώ του Ρεν είναι ακόμα στα 350. 157 00:10:37,053 --> 00:10:37,893 Αυτό σημαίνει… 158 00:10:38,888 --> 00:10:40,678 Αν δεν δημιουργήσει Υπερψυχή 159 00:10:40,765 --> 00:10:42,635 ισχυρότερη του Ρεν με όσο μάνα απέμεινε, 160 00:10:43,643 --> 00:10:45,523 ο Γιο δεν έχει ελπίδα να νικήσει! 161 00:10:46,646 --> 00:10:49,016 Επιτέλους, αγχώθηκες. 162 00:10:49,106 --> 00:10:50,516 Υπέροχα! 163 00:10:50,608 --> 00:10:53,358 Εγώ είμαι αυτός που θα σου πάρει τη ζωή! 164 00:10:53,444 --> 00:10:55,864 Εγώ! Πάρε αυτή! Κι αυτή! 165 00:10:59,408 --> 00:11:04,408 Το βρήκα! Η Άννα ίσως έχει κάποια ιδέα πώς ν' αντιστρέψει ο Γιο την κατάσταση. 166 00:11:05,331 --> 00:11:06,461 Μάντα; 167 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Μη μου πεις ότι πήγε να φέρει βοήθεια! 168 00:11:10,086 --> 00:11:12,756 Είσαι για κλάματα, Γιο Ασακούρα! 169 00:11:17,385 --> 00:11:19,175 Είσαι καλά, άρχοντα Γιο; 170 00:11:19,261 --> 00:11:20,971 Ναι, έτσι λέω. 171 00:11:21,555 --> 00:11:25,265 Αλήθεια, δεν υπάρχει κάτι που μπορούμε να κάνουμε; 172 00:11:25,351 --> 00:11:26,391 Υπάρχει! 173 00:11:27,520 --> 00:11:31,650 Διοχετεύει μεγάλη ποσότητα μάνα στην Υπερψυχή του. 174 00:11:32,983 --> 00:11:34,323 Αυτό σημαίνει, 175 00:11:34,402 --> 00:11:37,532 ότι η δική μας Υπερψυχή πρέπει να υπερισχύσει της δικής του, έτσι; 176 00:11:38,239 --> 00:11:39,529 Πολύ καλό, άρχοντα Γιο! 177 00:11:39,615 --> 00:11:41,195 Επομένως, ας… 178 00:11:41,700 --> 00:11:42,580 Όχι. 179 00:11:43,369 --> 00:11:46,369 Θα μ' εξαντλήσει. Θα συνεχίσω έτσι. 180 00:11:46,455 --> 00:11:48,665 Πώς είσαι χαλαρός αυτήν τη στιγμή; 181 00:11:49,375 --> 00:11:52,035 Εξάλλου, δεν ξέρω πώς να προσθέσω 182 00:11:52,128 --> 00:11:55,168 περισσότερο μάνα στην Υπερψυχή μου. 183 00:11:58,259 --> 00:11:59,259 Πολύ ωραία! 184 00:12:01,637 --> 00:12:02,467 Σαμουράι! 185 00:12:03,055 --> 00:12:05,305 Σοβαρά, άρχοντα Γιο; 186 00:12:05,850 --> 00:12:09,900 Αν πίεζα τον εαυτό μου, θα έβρισκα έναν τρόπο. 187 00:12:09,979 --> 00:12:11,689 Και γιατί δεν το κάνεις; 188 00:12:11,772 --> 00:12:14,782 Ο λόγος που έχασα από τον Φάουστ 189 00:12:15,276 --> 00:12:17,066 είναι ότι με πίεσα. 190 00:12:17,653 --> 00:12:21,573 Δεν αντέχω να πιέζω τον εαυτό μου για να γίνω κάτι που δεν είμαι. 191 00:12:22,658 --> 00:12:24,988 Με φοβίζει να μην ξέρω ποιος πραγματικά είμαι. 192 00:12:25,744 --> 00:12:29,674 Επειδή όταν συμβαίνει αυτό, δεν ξέρω ούτε τι πρέπει να κάνω 193 00:12:29,748 --> 00:12:31,708 ούτε τι δεν πρέπει να κάνω. 194 00:12:34,295 --> 00:12:35,625 Στο σπήλαιο Γιόμι, 195 00:12:35,713 --> 00:12:38,553 έμαθα πόσο σημαντικό, αλλά και πόσο δύσκολο είναι 196 00:12:38,632 --> 00:12:40,132 να είμαι πάντα ο εαυτός μου. 197 00:12:41,427 --> 00:12:44,387 Επομένως, δεν θα κάνω κάτι που δεν ξέρω πώς γίνεται. 198 00:12:45,306 --> 00:12:47,016 Το μόνο που θα κάνω 199 00:12:47,099 --> 00:12:49,889 είναι να πιστέψω σ' εσένα και να κάνω αυτό που πρέπει! 200 00:12:52,146 --> 00:12:53,146 Άρχοντα Γιο… 201 00:12:54,523 --> 00:12:57,693 Δεν θα πιέσεις τον εαυτό σου; Πλάκα κάνεις! 202 00:12:57,776 --> 00:13:00,816 Μόνο κάποιος που φοβάται να πολεμήσει, θα το έλεγε αυτό! 203 00:13:02,156 --> 00:13:03,566 Ήρθε το τέλος σου! 204 00:13:03,657 --> 00:13:06,537 Χρυσή Διπλή Βαριοπούλα Μπασόν! 205 00:13:20,674 --> 00:13:22,644 Δεν είναι δυνατόν! 206 00:13:23,219 --> 00:13:27,969 Δεν μπορεί η αξιολύπητη Υπερψυχή σου να υπερισχύσει της δικής μου! 207 00:13:29,266 --> 00:13:30,976 Ήσουν τυχερός! 208 00:13:34,271 --> 00:13:36,231 Άρχοντα Γιο, μπροστά και διαγώνια δεξιά! 209 00:13:36,315 --> 00:13:37,895 Σκύψε από κάτω του! 210 00:13:42,112 --> 00:13:42,992 Μπασόν, πίσω σου! 211 00:13:43,781 --> 00:13:45,951 Ένα βήμα πίσω! Κι άλλο πίσω, γρήγορα! 212 00:13:49,703 --> 00:13:51,003 Πάμε! 213 00:13:51,789 --> 00:13:54,209 Υπέρτατος Χρυσός Φονικός Χορός! 214 00:13:56,752 --> 00:13:58,212 Αυτό θα είναι το τέλος σου! 215 00:13:58,295 --> 00:14:00,005 Εδώ είμαι, αν με ψάχνεις. 216 00:14:02,007 --> 00:14:04,007 Τι; Πώς στην ευχή το έκανες αυτό; 217 00:14:04,718 --> 00:14:06,008 Πανάθεμά σε! 218 00:14:07,805 --> 00:14:08,635 Αμινταμάρου… 219 00:14:10,724 --> 00:14:11,734 Λεπίδα του Φωτός! 220 00:14:18,732 --> 00:14:19,862 Πώς; 221 00:14:19,942 --> 00:14:21,362 Τι συνέβη; 222 00:14:22,361 --> 00:14:23,741 Απάντησέ μου! 223 00:14:23,821 --> 00:14:25,701 Δεν με νοιάζει ποιος είσαι. 224 00:14:25,781 --> 00:14:28,031 Κανείς δεν αποφεύγει τον Χρυσό Φονικό Χορό! 225 00:14:28,617 --> 00:14:30,367 Πώς στο καλό το έκανες; 226 00:14:31,078 --> 00:14:34,248 Δεν τον απέφυγα. 227 00:14:35,875 --> 00:14:38,085 Με πέτυχες τέσσερις φορές. 228 00:14:40,379 --> 00:14:41,509 Αυτό είναι! 229 00:14:42,131 --> 00:14:45,091 Η Υπερψυχή είναι μια συγκέντρωση θέλησης. 230 00:14:45,676 --> 00:14:48,676 Όσο μάνα κι αν διοχετεύεις για να την ενδυναμώσεις, 231 00:14:48,762 --> 00:14:51,682 αν η θέλησή σου δεν είναι στέρεη, 232 00:14:51,765 --> 00:14:53,595 θα αποδυναμωθεί αμέσως. 233 00:14:54,685 --> 00:14:57,805 Ο Ρεν είχε μεγάλη αυτοπεποίθηση επειδή είχε πολύ μάνα. 234 00:14:58,522 --> 00:14:59,652 Όμως, 235 00:14:59,732 --> 00:15:04,282 ο Γιο παρέμεινε ψύχραιμος παρόλο που οι επιθέσεις μείωναν το μάνα του. 236 00:15:04,361 --> 00:15:07,411 Αυτό κλόνισε την αυτοπεποίθηση του Ρεν. 237 00:15:08,699 --> 00:15:12,119 Κι έτσι, η Υπερψυχή που φάνταζε ανίκητη, 238 00:15:12,202 --> 00:15:15,122 κατέρρευσε μαζί με την αυτοπεποίθησή του. 239 00:15:15,789 --> 00:15:16,919 Κατάλαβα! 240 00:15:17,458 --> 00:15:19,958 Το τελευταίο πράγμα που είχε για να κερδίσει τον αγώνα 241 00:15:20,544 --> 00:15:22,384 ήταν η ατρόμητη καρδιά του! 242 00:15:25,341 --> 00:15:27,301 Γιατί 243 00:15:27,384 --> 00:15:29,014 είναι όλοι νεκροί; 244 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 Γιατί 245 00:15:31,388 --> 00:15:33,388 πρέπει να τους σκοτώσω όλους; 246 00:15:34,058 --> 00:15:34,888 Γιατί 247 00:15:36,018 --> 00:15:38,768 οι άνθρωποι είναι τόσο κακοί; 248 00:15:41,857 --> 00:15:43,147 Μ' εκνευρίζεις! 249 00:15:45,486 --> 00:15:48,156 Υπάρχει λόγος που το κάνω όλο αυτό. 250 00:15:49,406 --> 00:15:52,196 Πολύ καλός λόγος, 251 00:15:52,284 --> 00:15:54,874 γι' αυτό δεν μπορώ να χάσω! 252 00:15:57,039 --> 00:15:58,669 Χάκουο, έλα! 253 00:16:01,627 --> 00:16:07,007 Τώρα θα δεις την πλήρη δύναμή μου! 254 00:16:07,967 --> 00:16:12,887 ΥΠΕΡΨΥΧΗ: ΑΜΙΝΤΑΜΑΡΟΥ, ΔΕΥΤΕΡΗ ΕΚΔΟΣΗ 255 00:16:12,972 --> 00:16:17,892 ΥΠΕΡΨΥΧΗ: ΜΠΑΣΟΝ, ΔΕΥΤΕΡΗ ΕΚΔΟΣΗ 256 00:16:21,438 --> 00:16:23,318 Τώρα θα σου δείξω 257 00:16:23,399 --> 00:16:26,649 τι μπορώ να κάνω! 258 00:16:28,487 --> 00:16:30,987 Θα τοποθετήσω στο άλογό μου, τον Χάκουο, 259 00:16:31,073 --> 00:16:34,543 το πνεύμα του δυνατότερου αλόγου που έζησε ποτέ! 260 00:16:35,452 --> 00:16:36,752 Έλα, Kόκουτο! 261 00:16:39,581 --> 00:16:43,381 Αφομοίωση στον Χάκουο! 262 00:16:46,797 --> 00:16:49,877 Μπασόν, με όλη τη δύναμη της Υπερψυχής! 263 00:16:51,093 --> 00:16:52,553 Ο Κόκουτο είναι το πνεύμα 264 00:16:52,636 --> 00:16:55,926 του αλόγου που κάποτε εφορμούσε στη μάχη μαζί με τον Μπασόν! 265 00:16:56,515 --> 00:16:59,265 Τ' αφτιά του ανιχνεύουν τους εχθρούς στο σκοτάδι, 266 00:16:59,351 --> 00:17:02,151 τα μάτια του εντοπίζουν τις επερχόμενες επιθέσεις 267 00:17:02,229 --> 00:17:06,109 και οι οπλές του τον πάνε γρήγορα πίσω από τις εχθρικές άμυνες! 268 00:17:06,692 --> 00:17:09,652 Με λίγα λόγια, ο Μπασόν μαζί με τον Κόκουτο είναι ανίκητοι! 269 00:17:09,737 --> 00:17:13,367 Η δύναμή τους ξεπερνάει οποιονδήποτε σαμουράι! 270 00:17:20,039 --> 00:17:21,369 ΕΝΑΡΚΤΗΡΙΑ ΤΕΛΕΤΗ ΜΑΧΗ ΤΩΝ ΣΑΜΑΝΩΝ 271 00:17:21,457 --> 00:17:22,367 Πλάκα μου κάνεις! 272 00:17:23,167 --> 00:17:26,797 Χρησιμοποίησε δύο πνεύματα! Αυτό είναι απατεωνιά! Τον κλέφτη… 273 00:17:26,879 --> 00:17:28,959 Δεν είναι απατεωνιά. 274 00:17:29,923 --> 00:17:34,263 Όσο χρησιμοποιείς το πνεύμα σύμμαχό σου, τόσο περισσότερο μάνα ξοδεύεις. 275 00:17:34,344 --> 00:17:37,774 Εσύ επιλέγεις πώς θα αξιοποιήσεις το μάνα σου για να φτάσεις στη νίκη. 276 00:17:38,557 --> 00:17:41,227 Εξάλλου, αυτό δεν είναι η Μάχη των Σαμάνων; 277 00:17:42,061 --> 00:17:43,151 Ποιος είσαι εσύ; 278 00:17:43,729 --> 00:17:45,309 Άκου, Ελίζα. 279 00:17:45,898 --> 00:17:49,398 Δεν ξέρω ποιος θα κερδίσει. 280 00:17:50,319 --> 00:17:53,699 Δεν μπορείς να ξέρεις. Πάντως, ελπίζω να πεθάνουν κι οι δύο! 281 00:17:56,075 --> 00:17:57,405 Πολύ τρομακτικός τύπος! 282 00:17:57,493 --> 00:17:58,373 ΓΙΟ 90/270 283 00:17:58,452 --> 00:18:00,912 Το μάνα του Γιο έπεσε στο 90 284 00:18:01,413 --> 00:18:03,003 και του Ρεν στο 150. 285 00:18:04,249 --> 00:18:06,539 Αυτή η επίθεση είναι καθοριστική για τη μάχη. 286 00:18:07,920 --> 00:18:09,550 Εγώ θα νικήσω! 287 00:18:10,464 --> 00:18:13,344 Υπάρχει λόγος που πρέπει να νικήσω! 288 00:18:13,425 --> 00:18:15,635 Ο κόσμος που θέλουμε 289 00:18:15,719 --> 00:18:18,139 και το φορτίο που κουβαλάμε είναι εντελώς διαφορετικά! 290 00:18:18,722 --> 00:18:19,642 "Το φορτίο"; 291 00:18:20,224 --> 00:18:22,104 Δεν μπορείς να καταλάβεις. 292 00:18:22,684 --> 00:18:25,154 Πώς είσαι σίγουρος αν δεν μου πεις; 293 00:18:25,229 --> 00:18:26,269 Σου είπα! 294 00:18:26,980 --> 00:18:30,980 Κάποιος τόσο χαλαρός όσο είσαι εσύ, δεν μπορεί να καταλάβει 295 00:18:31,068 --> 00:18:32,568 πώς νιώθω! 296 00:18:33,320 --> 00:18:34,570 Επίθεση! 297 00:18:36,031 --> 00:18:38,161 Είναι πολύ θλιμμένο παιδί. 298 00:18:39,409 --> 00:18:40,539 Σε παρακαλώ, 299 00:18:41,161 --> 00:18:43,411 άσε τον Ρεν ελεύθερο! 300 00:18:44,456 --> 00:18:46,746 Τι άλλο θα μου ζητήσεις; 301 00:18:46,834 --> 00:18:49,924 Δεν βλέπεις πόσο υποφέρει, πατέρα; 302 00:18:50,629 --> 00:18:53,219 Για να πάρουμε εκδίκηση και ν' αποκατασταθεί η τιμή μας, 303 00:18:53,298 --> 00:18:55,678 η οικογένεια Τάο αφαίρεσε αμέτρητες ζωές. 304 00:18:56,260 --> 00:18:57,760 Αλήθεια, 305 00:18:57,845 --> 00:19:00,215 είναι το πιο ευγενικό και ειλικρινές παιδί. 306 00:19:00,305 --> 00:19:02,765 Επειδή δεν ξέρει πώς ν' απαλλαγεί από τον πόνο, 307 00:19:02,850 --> 00:19:05,940 κρύβει καλά το μυστικό μέσα του και κουβαλάει το βάρος! 308 00:19:08,272 --> 00:19:11,692 Έχει δει πολλούς θανάτους. 309 00:19:12,734 --> 00:19:14,904 Πατέρα, θα χάσει. 310 00:19:15,571 --> 00:19:16,951 Ο Ρεν θα χάσει; 311 00:19:17,990 --> 00:19:19,280 Για ποιον λόγο; 312 00:19:20,409 --> 00:19:21,489 Απάντησέ μου, Τζουν! 313 00:19:22,828 --> 00:19:24,038 Επειδή αντίπαλός του 314 00:19:24,955 --> 00:19:26,415 είναι ο Γιο Ασακούρα. 315 00:19:28,542 --> 00:19:29,672 Επίθεση! 316 00:19:29,751 --> 00:19:30,671 Άρχοντα Γιο! 317 00:19:32,296 --> 00:19:35,006 Δεν μπορώ να αποκρούσω την επίθεση, ούτε να την αποφύγω. 318 00:19:35,591 --> 00:19:37,681 Άρα, μόνο μία επιλογή μένει. 319 00:19:38,927 --> 00:19:39,927 Και ποια ακριβώς… 320 00:19:41,221 --> 00:19:43,221 Να δεχθώ την επίθεσή του. 321 00:19:44,766 --> 00:19:47,136 Ο Γιο Ασακούρα είναι περίεργος. 322 00:19:47,895 --> 00:19:49,935 Ακόμα και όταν πολεμούσαμε, 323 00:19:50,022 --> 00:19:52,362 έδειξε να νοιάζεται για μένα και για τον Πάιρον. 324 00:19:53,150 --> 00:19:54,690 Και τότε, κάτι ένιωσα. 325 00:19:55,611 --> 00:19:59,741 Ένιωσα τη λύπη του που είναι παρόμοια με τη δική μας, 326 00:19:59,823 --> 00:20:03,373 και μια ζεστασιά που δεν είχα αισθανθεί ποτέ ξανά. 327 00:20:04,828 --> 00:20:07,868 Είναι μια δύναμη που ο Ρεν αγνοεί, επειδή ξέρει μόνο να καταστρέφει. 328 00:20:08,749 --> 00:20:11,539 Ο λόγος που ο Ρεν έχει τέτοια εμμονή με τον Γιο Ασακούρα, 329 00:20:11,627 --> 00:20:13,997 είναι ότι διαισθάνεται μια δύναμη μέσα του 330 00:20:14,087 --> 00:20:16,167 που είναι αντίθετη από τη δική του. 331 00:20:16,840 --> 00:20:19,890 Τη δύναμη να μπορείς να δημιουργείς κάτι από το τίποτα. 332 00:20:20,719 --> 00:20:22,349 "Κάτι από το τίποτα"; 333 00:20:23,347 --> 00:20:25,177 Ο Ρεν πολεμάει 334 00:20:25,265 --> 00:20:28,095 χρησιμοποιώντας τη θλίψη του για να πάρει δύναμη. 335 00:20:29,645 --> 00:20:32,725 Μόνο ένα πράγμα μπορεί ν' αντέξει αυτήν τη δύναμη. 336 00:20:33,357 --> 00:20:35,187 Η απεριόριστη ζεστασιά 337 00:20:35,275 --> 00:20:38,275 που δίνει τη δύναμη να δημιουργείς κάτι από το τίποτα! 338 00:20:39,905 --> 00:20:42,815 Τι κάνεις; Δέχεσαι την επίθεσή μου χωρίς να κάνεις τίποτα; 339 00:20:44,201 --> 00:20:45,411 Τι γελοίος! 340 00:20:46,161 --> 00:20:48,251 Δεν έχεις ελπίδα! 341 00:20:48,914 --> 00:20:51,424 Θα σε κάνω κομματάκια! 342 00:20:51,500 --> 00:20:55,000 Ο Μπασόν κι ο Κόκουτο στον Χάκουο. 343 00:20:55,587 --> 00:20:58,837 Αψεγάδιαστη Αναπαράσταση του Φονικού Χορού! 344 00:21:00,092 --> 00:21:01,472 Σ' το είπα, νομίζω. 345 00:21:02,094 --> 00:21:03,854 Δεν πιέζω τον εαυτό μου. 346 00:21:04,805 --> 00:21:06,845 Γι' αυτό έχω ελπίδα. 347 00:21:08,934 --> 00:21:11,814 Αλήθεια; 348 00:21:24,908 --> 00:21:26,908 Απίστευτη μάχη! 349 00:21:41,258 --> 00:21:43,548 Έχασα; 350 00:21:44,469 --> 00:21:47,559 Το ήξερα από την αρχή. 351 00:21:49,474 --> 00:21:53,154 Από τότε που τον γνώρισα, 352 00:21:53,729 --> 00:21:56,019 ήξερα ότι δεν μπορούσα να τον νικήσω. 353 00:21:58,150 --> 00:22:01,650 Οι επιθέσεις μου ήταν λες και χτυπούσαν τον αέρα ή το νερό. 354 00:22:02,279 --> 00:22:05,949 Το μόνο που μπορούσα να κάνω ήταν να συνεχίσω να επιτίθεμαι. 355 00:22:06,616 --> 00:22:10,286 Έλεγα στον εαυτό μου ότι αυτό θα αρκούσε. Ακόμα το λέω. 356 00:22:10,370 --> 00:22:12,580 Αλλά, επιτέλους, κατάλαβα. 357 00:22:13,165 --> 00:22:17,085 Δεν μπορείς να καταστρέψεις τον άνεμο ή το νερό με ωμή δύναμη. 358 00:22:18,754 --> 00:22:22,724 Είναι αναζωογονητικό να στερεύεις από μάνα. 359 00:22:24,092 --> 00:22:25,722 Γιο Ασακούρα! 360 00:22:25,802 --> 00:22:28,222 Μ' ενοχλεί που το παραδέχομαι, αλλά νίκησες! 361 00:22:29,848 --> 00:22:31,218 Μισό λεπτό, Ρεν! 362 00:22:31,808 --> 00:22:33,978 Το μάνα μου είχε τελειώσει εδώ και ώρα! 363 00:22:34,061 --> 00:22:35,481 Τι θα κάνω; 364 00:22:35,562 --> 00:22:38,402 Αν χάσω, η Άννα θα με σκοτώσει! 365 00:22:38,482 --> 00:22:39,362 Βοήθεια! 366 00:22:41,777 --> 00:22:43,067 Πας καλά; 367 00:22:43,862 --> 00:22:46,112 Δεν ξέρεις ποιος κέρδισε; 368 00:22:46,198 --> 00:22:49,198 Εσύ δεν έδινες σημασία! 369 00:22:49,284 --> 00:22:52,124 Δεν πρόσεχες επειδή ήθελες να το παίξεις άνετος! 370 00:22:52,204 --> 00:22:54,714 -Για πες το ξανά αυτό! -Σταμάτα να φτύνεις! 371 00:22:55,624 --> 00:22:57,044 Εσείς οι δύο κολλητοί! 372 00:22:58,835 --> 00:23:00,995 Παρατήρησα προσεκτικά τον αγώνα σας. 373 00:23:01,088 --> 00:23:01,918 Σίλβα! 374 00:23:02,714 --> 00:23:05,344 Το μάνα σας τελείωσε ακριβώς την ίδια στιγμή. 375 00:23:05,842 --> 00:23:07,892 Συνεπώς, ο αγώνας έληξε ισόπαλος. 376 00:23:10,055 --> 00:23:11,175 "Ισόπαλος"; 377 00:23:11,264 --> 00:23:13,814 Περίμενε! Τι γίνεται αν έρθει ισοπαλία; 378 00:23:13,892 --> 00:23:15,892 Ποιος περνάει στον επόμενο γύρο; 379 00:23:16,478 --> 00:23:18,188 Ηρέμησε, αυτό θα έλεγα τώρα. 380 00:23:18,271 --> 00:23:20,901 Ο Γιο έχει μία νίκη, μία ήττα και μία ισοπαλία. 381 00:23:20,982 --> 00:23:22,782 Ο Ρεν έχει μία νίκη και μία ισοπαλία. 382 00:23:23,568 --> 00:23:25,898 Όμως, αυτός είναι ο τελευταίος προκριματικός γύρος. 383 00:23:25,987 --> 00:23:30,407 Το μόνο που μένει είναι να ζητήσουμε την ετυμηγορία του Μεγάλου Πνεύματος. 384 00:23:33,203 --> 00:23:35,043 Σωστά, Γκόλντβα; 385 00:23:35,914 --> 00:23:39,544 Σωστά, και μόλις πήραμε την απάντησή του. 386 00:23:39,626 --> 00:23:42,876 Προκρίνεστε και οι δύο στον επόμενο γύρο της Μάχης των Σαμάνων. 387 00:23:44,589 --> 00:23:46,259 Χωρίς αμφιβολία, η απόφαση αυτή 388 00:23:46,341 --> 00:23:49,091 ελήφθη επειδή υπάρχουν μεγάλες απαιτήσεις από εσάς τους δύο. 389 00:23:49,803 --> 00:23:52,063 Έχουμε όλους τους παίκτες! 390 00:23:53,265 --> 00:23:55,975 Ας ξεκινήσει η εναρκτήρια τελετή! 391 00:23:56,059 --> 00:23:58,899 Υποτιτλισμός: Χαρίλαος Καραδήμας