1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,635 MONTE JIAOSHAN, GUIZHOU, CHINA 3 00:00:15,724 --> 00:00:21,314 Entonces, las intenciones de Ren siguen siendo las mismas, ¿no? 4 00:00:21,396 --> 00:00:22,226 TAO 5 00:00:22,313 --> 00:00:26,033 En ese caso, ponerte a cargo de la educación de Ren 6 00:00:26,109 --> 00:00:28,069 no sirvió de nada. 7 00:00:28,653 --> 00:00:30,913 Es como tú dices, padre. 8 00:00:34,325 --> 00:00:36,745 Sin embargo, la persona que quede a cargo de la familia Tao 9 00:00:36,828 --> 00:00:38,458 debería ser así de aguerrido. 10 00:00:39,039 --> 00:00:42,829 Sí. Alguna vez gobernamos esta tierra pacíficamente, 11 00:00:43,460 --> 00:00:46,840 entre Tao y la hechicería, pero nos traicionaron. 12 00:00:46,921 --> 00:00:47,841 ¡Nos ridiculizaron! 13 00:00:48,631 --> 00:00:50,341 Nos echaron hasta esta tierra remota. 14 00:00:50,425 --> 00:00:52,715 Ahora necesitamos a alguien como él para vengarse 15 00:00:53,219 --> 00:00:56,599 de la estúpida población y reconstruir a la familia Tao. 16 00:00:59,559 --> 00:01:02,559 Y, para eso, necesitamos el poder de un rey chamán. 17 00:01:03,563 --> 00:01:06,983 ¡Jun! Te voy a dar una única oportunidad. 18 00:01:07,484 --> 00:01:10,954 Acaba con cualquiera que se interponga en el camino de Ren. 19 00:01:11,905 --> 00:01:15,365 Llévate las herramientas que quieras, todas las que quieras. 20 00:01:16,659 --> 00:01:19,079 Comparado con su poder, 21 00:01:19,162 --> 00:01:21,872 Pyron no es más que una parva de basura. 22 00:02:55,925 --> 00:02:57,255 EPISODIO 9 YOH CONTRA REN: ¡OTRA VEZ! 23 00:02:57,343 --> 00:02:59,553 Japón es demasiado pequeño… 24 00:03:00,346 --> 00:03:02,056 ¡Silva! ¿Quiere decir 25 00:03:02,599 --> 00:03:05,599 que quieres volver a casa a la aldea de la tribu Pache? 26 00:03:06,477 --> 00:03:07,807 Escucha, Kalim. 27 00:03:08,897 --> 00:03:12,147 Viví siempre con orgullo, sabiendo que soy uno de los diez oficiales. 28 00:03:13,276 --> 00:03:16,736 Mi intención es seguir con esto hasta que haya un rey chamán. 29 00:03:19,490 --> 00:03:21,580 Entonces, ¡permíteme 30 00:03:22,160 --> 00:03:23,830 poner a prueba esa intención! 31 00:03:24,579 --> 00:03:26,329 ¿Ahora estoy a cargo de Tao Ren? 32 00:03:26,956 --> 00:03:30,166 Él mató a Chrom, el mejor amigo de Silva. 33 00:03:30,251 --> 00:03:31,461 Esto es… 34 00:03:31,544 --> 00:03:33,254 Precisamente por eso lo hago. 35 00:03:33,838 --> 00:03:37,548 Observé una serie de peleas preliminares, 36 00:03:37,634 --> 00:03:41,184 y estás demasiado involucrado con este Yoh Asakura. 37 00:03:42,764 --> 00:03:45,314 No niego que sea un chico fascinante, 38 00:03:45,391 --> 00:03:50,481 pero tu deber como uno de los oficiales es ver que las peleas sean justas. 39 00:03:51,105 --> 00:03:55,185 Tal vez no te guste, pero es el trabajo que debes hacer. 40 00:03:55,860 --> 00:03:59,820 Así, darás consuelo al alma de Chrom que murió sin ver su sueño realizarse. 41 00:04:03,243 --> 00:04:04,083 Este lugar 42 00:04:04,661 --> 00:04:06,911 es el que designó el Gran Espíritu 43 00:04:06,996 --> 00:04:08,746 para la pelea final de Yoh. 44 00:04:09,666 --> 00:04:11,666 ¡Por fin llegó el día! 45 00:04:12,460 --> 00:04:13,290 Así es. 46 00:04:13,378 --> 00:04:14,628 ¿Cómo estás tan relajado? 47 00:04:14,712 --> 00:04:18,552 Si pierdes esta, quedas afuera de la Pelea de Chamanes. 48 00:04:19,676 --> 00:04:20,836 Está bien, Tamao. 49 00:04:20,927 --> 00:04:23,717 Pero oí que su oponente tiene una personalidad muy irascible 50 00:04:23,805 --> 00:04:25,715 y es un guerrero temible. 51 00:04:26,349 --> 00:04:29,059 Así que vine hasta aquí para animar al señor Yoh. 52 00:04:29,644 --> 00:04:31,984 Esta pelea es de Yoh y de nadie más. 53 00:04:32,063 --> 00:04:34,363 Una buena mujer debería callarse y cuidar de la casa. 54 00:04:34,440 --> 00:04:35,280 Pero… 55 00:04:36,109 --> 00:04:38,569 Lo que tenemos que hacer es tener fe en Yoh 56 00:04:38,653 --> 00:04:42,743 y tener una deliciosa comida lista para cuando llegue a casa. 57 00:04:45,243 --> 00:04:47,793 Parece que llegó. 58 00:04:47,870 --> 00:04:50,000 - ¿Qué es eso? - No hay forma de confundirlo. 59 00:04:51,124 --> 00:04:52,004 ¡Es él! 60 00:05:01,426 --> 00:05:05,636 Típico en ti. No puedes ocultar tus nervios ante mi presencia. 61 00:05:06,139 --> 00:05:07,389 ¿No es así, Yoh Asakura? 62 00:05:08,224 --> 00:05:09,774 Bueno, no me sorprende. 63 00:05:10,351 --> 00:05:14,981 Conoces la brillante gloria de mi Over Soul. 64 00:05:16,774 --> 00:05:20,534 Tengo un poder aún más formidable del que creía. 65 00:05:20,611 --> 00:05:24,121 Tarde o temprano, te cruzarás en mi camino. 66 00:05:24,699 --> 00:05:26,199 ¡Y entonces te mataré! 67 00:05:26,284 --> 00:05:28,624 Yo seré el rey chamán. 68 00:05:31,372 --> 00:05:32,462 ¿Te volviste loco? 69 00:05:34,292 --> 00:05:37,302 Lo siento, es que suenas como una parodia de ti mismo, 70 00:05:37,837 --> 00:05:38,667 Ren. 71 00:05:41,299 --> 00:05:43,969 Al igual que tú, no puedo perder ahora. 72 00:05:44,761 --> 00:05:46,011 Me temo 73 00:05:46,804 --> 00:05:48,684 que tendré que vencerte. 74 00:05:50,224 --> 00:05:53,694 ¿Dijiste que me vas a vencer? 75 00:05:53,770 --> 00:05:55,060 Sí. 76 00:05:56,939 --> 00:06:00,279 ¿Este chico es confiado o yo soy idiota? 77 00:06:00,902 --> 00:06:03,822 Sigue siendo relajado, pero, comparado con antes, hay algo… 78 00:06:04,447 --> 00:06:05,657 hay algo diferente en él. 79 00:06:06,908 --> 00:06:08,028 ¡Inmoral! 80 00:06:08,117 --> 00:06:10,907 ¡Te enseñaré a dirigirte a mi amo como corresponde! 81 00:06:12,789 --> 00:06:13,959 ¡Nos volvemos a ver, Amidamaru! 82 00:06:14,707 --> 00:06:15,917 ¡Atrás, Bason! 83 00:06:17,251 --> 00:06:18,251 ¡Oye! 84 00:06:18,336 --> 00:06:20,586 La pelea aún no comenzó oficialmente. 85 00:06:20,671 --> 00:06:21,711 ¡Vuelve aquí! 86 00:06:24,217 --> 00:06:25,757 Me emocioné de más… 87 00:06:25,843 --> 00:06:28,553 ¡No te preocupes! Solo querías protegerme. 88 00:06:29,097 --> 00:06:30,717 Gracias, Amidamaru. 89 00:06:33,059 --> 00:06:35,349 Otra vez te ríes como un tonto ante mí. 90 00:06:38,147 --> 00:06:41,027 Así que solo eres un tonto despreocupado. 91 00:06:42,026 --> 00:06:45,736 No eres digno de ver mi verdadero poder. 92 00:06:45,822 --> 00:06:48,282 ¡Mi señor! ¿Seguro quiere desmontar a Hakuoh? 93 00:06:48,366 --> 00:06:49,526 ¡Silencio, perdedor! 94 00:06:49,617 --> 00:06:50,787 ¡Soy fuerte! 95 00:06:52,161 --> 00:06:54,081 ¡Terminaré con este de un golpe! 96 00:06:54,831 --> 00:06:55,961 ¡Oye! 97 00:06:56,040 --> 00:06:58,920 ¿Soy yo o estás un poco más alto que antes? 98 00:06:59,585 --> 00:07:01,125 ¡Claro que sí! 99 00:07:01,212 --> 00:07:04,592 Tomo tres vasos de leche al día. 100 00:07:05,133 --> 00:07:06,303 LA PELEA ESTÁ POR EMPEZAR 101 00:07:06,968 --> 00:07:08,638 Creo que sucede algo. 102 00:07:09,137 --> 00:07:11,307 No te hagas el tonto. 103 00:07:11,389 --> 00:07:14,679 ¡Es la cuenta regresiva para tu muerte! 104 00:07:14,767 --> 00:07:16,807 PELEA 105 00:07:22,233 --> 00:07:25,783 ¡Bason! ¡Espíritu Integrado en Cuchilla Bason! 106 00:07:27,989 --> 00:07:30,069 ¡Mira bien esto antes de que te pegue! 107 00:07:30,158 --> 00:07:33,698 Este es mi destellante Over Soul dorado. 108 00:07:36,414 --> 00:07:38,544 ¡Baile Vorpal Dorado! 109 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 Me sorprende. 110 00:07:43,629 --> 00:07:46,219 ¡En serio eres muy bueno! 111 00:07:46,799 --> 00:07:49,969 Así que ese es tu nuevo Over Soul, ¿no? 112 00:07:50,970 --> 00:07:53,390 Parece que ganó algo de poder. 113 00:07:54,974 --> 00:07:56,644 Gracias por notarlo. 114 00:07:58,478 --> 00:08:01,768 Otra respuesta estúpida. 115 00:08:01,856 --> 00:08:04,026 Eres un tontito bien molesto. 116 00:08:04,525 --> 00:08:05,525 ¡Sin embargo… 117 00:08:09,197 --> 00:08:10,357 es hora de que aprendas 118 00:08:10,990 --> 00:08:13,830 que ese nivel de despreocupación no es digna de un rey! 119 00:08:15,870 --> 00:08:16,750 ¡Muere! 120 00:08:19,582 --> 00:08:21,252 ¿Por qué me da la espalda? 121 00:08:21,918 --> 00:08:24,838 Porque el amo Yoh me tiene a mí para cuidarle las espaldas. 122 00:08:26,047 --> 00:08:27,007 Ese mocoso… 123 00:08:28,049 --> 00:08:31,089 Así uso yo mi Over Soul. 124 00:08:32,887 --> 00:08:33,717 ¡Estilo Amida… 125 00:08:35,765 --> 00:08:37,635 Cuchilla de Buda! 126 00:08:39,560 --> 00:08:40,520 ¡Vaya! 127 00:08:40,603 --> 00:08:43,733 ¿Terminará derrotado Ren? 128 00:08:44,774 --> 00:08:46,824 No. Es fuerte. 129 00:08:46,901 --> 00:08:47,991 Después de todo… 130 00:08:48,819 --> 00:08:52,619 ¡No tiene ni un rasguño! Y, para peor, parece aún más fuerte. 131 00:08:52,698 --> 00:08:53,908 ¡Por supuesto! 132 00:08:53,991 --> 00:08:57,251 Vivo para destruirlo todo. 133 00:08:58,579 --> 00:09:00,749 Amo Yoh, el Maná de Ren… 134 00:09:01,249 --> 00:09:02,119 Este tipo… 135 00:09:02,208 --> 00:09:05,498 Es porque casi no usó su Maná hasta ahora. 136 00:09:06,087 --> 00:09:07,837 Pero esto se lo tomó muy en serio. 137 00:09:08,881 --> 00:09:11,261 ¿Ese es el verdadero Over Soul de Ren? 138 00:09:12,260 --> 00:09:13,300 Y eso no es todo. 139 00:09:14,053 --> 00:09:16,143 Se está alimentando con Maná adicional. 140 00:09:16,639 --> 00:09:17,559 ¿Adicional? 141 00:09:17,640 --> 00:09:18,810 ¡Vamos! 142 00:09:32,905 --> 00:09:35,825 ¿Creíste que mi ataque había terminado? 143 00:09:40,121 --> 00:09:41,211 ¡Toma esto! 144 00:09:41,289 --> 00:09:43,619 ¡Golpe Dorado de Bason! 145 00:09:47,378 --> 00:09:49,878 ¡Así se usa un espíritu materializado! 146 00:09:50,590 --> 00:09:54,090 ¡Lamenta tu estupidez y muere rápido! 147 00:10:03,936 --> 00:10:05,686 ¡Usó su Over Soul para amortiguarlo! 148 00:10:10,985 --> 00:10:12,315 ¿Te molesta? 149 00:10:13,237 --> 00:10:16,197 No soy bueno con las alturas, 150 00:10:17,241 --> 00:10:19,041 y me tomaste por sorpresa, nada más. 151 00:10:20,286 --> 00:10:22,706 El Over Soul se genera a través del Maná. 152 00:10:23,331 --> 00:10:24,921 Si se destruye y regenera, 153 00:10:24,999 --> 00:10:27,039 es inevitable perder Maná. 154 00:10:27,585 --> 00:10:29,705 ¡La Campana Oráculo muestra su Maná! 155 00:10:30,379 --> 00:10:33,589 El Maná de Yoh pasó de 270 a 240, 156 00:10:34,508 --> 00:10:36,548 mientras que el de Ren sigue en 350. 157 00:10:37,053 --> 00:10:37,893 Lo que significa… 158 00:10:38,888 --> 00:10:40,678 Si no puede producir un Over Soul 159 00:10:40,765 --> 00:10:42,635 que supere a Ren con el Maná que le queda, 160 00:10:43,643 --> 00:10:45,523 Yoh no tiene chance de ganar. 161 00:10:46,646 --> 00:10:49,016 Al menos pareces tenso. 162 00:10:49,106 --> 00:10:50,516 Excelente. 163 00:10:50,608 --> 00:10:53,358 Seré quien termine con tu vida. 164 00:10:53,444 --> 00:10:55,864 ¡Sí! ¡Toma esto! 165 00:10:59,408 --> 00:11:04,408 ¡Claro! Anna seguro tiene una idea de qué puede hacer Yoh para ganar. 166 00:11:05,581 --> 00:11:06,461 ¿Manta? 167 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 ¿Fue a buscar ayuda? 168 00:11:10,086 --> 00:11:12,756 Eres patético, Yoh Asakura. 169 00:11:17,385 --> 00:11:19,175 ¿Estás bien, amo Yoh? 170 00:11:19,261 --> 00:11:20,971 Sí, eso creo. 171 00:11:21,555 --> 00:11:25,265 Sin embargo, como estamos, ¿no podemos hacer nada? 172 00:11:25,351 --> 00:11:26,391 Sí podemos. 173 00:11:27,520 --> 00:11:31,650 Está vertiendo una gran cantidad de Maná en el Over Soul en este momento. 174 00:11:32,983 --> 00:11:34,323 Lo que significa 175 00:11:34,402 --> 00:11:37,532 que debemos hacer un Over Soul que supere el suyo, ¿no? 176 00:11:38,239 --> 00:11:39,529 Brillante, amo Yoh. 177 00:11:39,615 --> 00:11:41,365 Entonces, vamos a… 178 00:11:41,450 --> 00:11:42,580 No. 179 00:11:43,369 --> 00:11:46,369 Eso me agotará, así que me quedaré como estoy. 180 00:11:46,455 --> 00:11:48,665 ¿Sigues hablando así aun estando desesperados? 181 00:11:49,375 --> 00:11:52,035 Además, ni siquiera sé cómo agregar 182 00:11:52,128 --> 00:11:55,168 Maná extra a mi Over Soul. 183 00:11:58,259 --> 00:11:59,259 ¡Muy bueno eso! 184 00:12:01,637 --> 00:12:02,467 ¡Samurái! 185 00:12:03,180 --> 00:12:05,310 Amo Yoh. ¿Es en serio? 186 00:12:05,891 --> 00:12:09,901 Sé que si me obligo a hacerlo, puedo manejarlo. 187 00:12:09,979 --> 00:12:11,689 ¿Y por qué no? 188 00:12:11,772 --> 00:12:14,782 Perdí contra Fausto 189 00:12:15,276 --> 00:12:17,066 porque me obligué. 190 00:12:17,653 --> 00:12:21,573 Odio hacer algo porque me veo obligado. 191 00:12:22,658 --> 00:12:24,988 Lo que me da miedo es perder de vista quién soy. 192 00:12:25,744 --> 00:12:29,674 Porque cuando pasa eso, no tengo idea de qué debería hacer 193 00:12:29,748 --> 00:12:31,708 y qué no debo hacer. 194 00:12:34,295 --> 00:12:35,625 En la cueva Yomi, 195 00:12:35,713 --> 00:12:38,553 aprendí ambas cosas, la importancia y la dificultad 196 00:12:38,632 --> 00:12:40,132 de serme siempre fiel a mí mismo. 197 00:12:41,427 --> 00:12:44,387 Así que no haré nada que no sepa hacer. 198 00:12:45,306 --> 00:12:47,016 Lo único que voy a hacer 199 00:12:47,099 --> 00:12:49,889 es creer en ti, Amidamaru, y haré lo que tenga que hacer. 200 00:12:52,146 --> 00:12:53,146 Amo Yoh… 201 00:12:54,523 --> 00:12:57,693 ¿No te vas a forzar a generarlo? Tienes que estar bromeando. 202 00:12:57,776 --> 00:13:00,816 Eso es lo que diría alguien que tiene mucho miedo de pelear. 203 00:13:02,448 --> 00:13:03,568 ¡Ahora sí estás muerto! 204 00:13:03,657 --> 00:13:06,737 ¡Doble Mazo Dorado Bason! 205 00:13:20,674 --> 00:13:22,644 ¡No puede ser! 206 00:13:23,219 --> 00:13:27,969 Tu débil y patético Over Soul no puede superar a mi Dorado. 207 00:13:29,266 --> 00:13:30,976 Debió de ser una casualidad. 208 00:13:34,271 --> 00:13:36,231 ¡Amo Yoh! Hacia adelante y en diagonal. 209 00:13:36,315 --> 00:13:37,895 ¡Tírate debajo de él! 210 00:13:42,112 --> 00:13:42,992 ¡Detrás de ti, Bason! 211 00:13:43,781 --> 00:13:45,951 ¡Da un paso atrás! Retrocede enseguida. 212 00:13:49,703 --> 00:13:51,003 Vamos. 213 00:13:51,789 --> 00:13:54,289 ¡Superbaile Vorpal Dorado! 214 00:13:56,627 --> 00:13:58,207 Eso debería acabar contigo. 215 00:13:58,295 --> 00:14:00,045 Estoy aquí si me hablabas a mí. 216 00:14:02,007 --> 00:14:04,127 ¿Qué? ¿Cómo hiciste eso? 217 00:14:04,677 --> 00:14:06,047 ¡Maldito seas! 218 00:14:07,805 --> 00:14:08,635 ¡Estilo Amida… 219 00:14:10,683 --> 00:14:11,813 Cuchilla Nimbo! 220 00:14:18,732 --> 00:14:19,862 ¿Cómo? 221 00:14:19,942 --> 00:14:21,362 ¿Qué está pasando? 222 00:14:22,611 --> 00:14:23,741 ¡Respóndeme! 223 00:14:23,821 --> 00:14:25,701 No me importa quién seas. 224 00:14:25,781 --> 00:14:28,031 ¡Nadie puede evadir mi Superbaile Vorpal Dorado! 225 00:14:28,617 --> 00:14:30,407 ¿Cómo diablos lo lograste? 226 00:14:31,078 --> 00:14:34,248 No evadí nada. 227 00:14:35,875 --> 00:14:38,085 Me diste cuatro veces. 228 00:14:40,379 --> 00:14:41,509 ¡Eso es! 229 00:14:42,131 --> 00:14:45,091 El Over Soul puede verse como el cúmulo de la fuerza de voluntad. 230 00:14:45,676 --> 00:14:48,676 Así que no importa cuánto Maná se le dé para hacerlo más poderoso, 231 00:14:48,762 --> 00:14:51,682 si la voluntad que lo forma es caótica, 232 00:14:51,765 --> 00:14:53,595 se vuelve débil al instante. 233 00:14:54,685 --> 00:14:57,805 Ren estaba muy seguro de que su Maná era alto. 234 00:14:58,522 --> 00:14:59,652 Sin embargo, 235 00:14:59,732 --> 00:15:04,282 cuando Yoh mantuvo la calma, a pesar de que los ataques disminuían su Maná, 236 00:15:04,361 --> 00:15:07,411 la seguridad de Ren se vio muy afectada. 237 00:15:08,699 --> 00:15:12,119 Y por eso su Over Soul, que parecía irrompible, 238 00:15:12,202 --> 00:15:15,122 se hizo pedazos junto con su seguridad. 239 00:15:15,789 --> 00:15:16,919 ¡Ya veo! 240 00:15:17,458 --> 00:15:19,958 ¡Lo último que le quedaba para ganar la pelea 241 00:15:20,544 --> 00:15:22,384 era una voluntad inquebrantable! 242 00:15:25,341 --> 00:15:27,301 ¿Por qué 243 00:15:27,384 --> 00:15:29,014 están todos muertos? 244 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 ¿Por qué 245 00:15:31,388 --> 00:15:33,388 tengo que matar a todos? 246 00:15:34,058 --> 00:15:34,888 ¿Por qué 247 00:15:36,018 --> 00:15:38,768 la gente es tan sucia? 248 00:15:41,857 --> 00:15:43,147 ¡Empiezas a molestarme! 249 00:15:45,486 --> 00:15:48,156 Tengo un motivo para esto. 250 00:15:49,406 --> 00:15:52,196 Un motivo absoluto 251 00:15:52,284 --> 00:15:54,874 por el que no puedo perder jamás. 252 00:15:57,081 --> 00:15:58,671 ¡Ven, Hakuoh! 253 00:16:01,627 --> 00:16:07,007 Ahora te mostraré el verdadero alcance de mi poder. 254 00:16:07,967 --> 00:16:12,887 OVER SOUL AMIDAMARU VERSIÓN 2 255 00:16:12,972 --> 00:16:17,892 OVER SOUL BASON VERSIÓN 2 256 00:16:21,313 --> 00:16:23,323 Permíteme enseñarte 257 00:16:23,399 --> 00:16:26,649 lo que en verdad soy capaz de hacer. 258 00:16:28,487 --> 00:16:30,987 Imbuiré a mi caballo chamán, Hakuoh, 259 00:16:31,073 --> 00:16:34,543 con el espíritu del corcel celebrado como el más poderoso de la historia. 260 00:16:35,452 --> 00:16:37,122 Vamos, Kokutoh. 261 00:16:39,581 --> 00:16:43,381 ¡Espíritu Integrado en Hakuoh! 262 00:16:46,797 --> 00:16:49,877 ¡Bason! ¡Over Soul Máximo! 263 00:16:51,093 --> 00:16:52,553 Kokutoh es el espíritu 264 00:16:52,636 --> 00:16:55,926 del caballo que una vez cruzó el campo de batalla con Bason. 265 00:16:56,515 --> 00:16:59,265 Su oído puede detectar al enemigo acechando en la oscuridad, 266 00:16:59,351 --> 00:17:02,151 su vista puede ver cualquier ataque que se acerque 267 00:17:02,229 --> 00:17:06,109 y sus cascos le permiten cruzar la defensa enemiga en un instante. 268 00:17:06,692 --> 00:17:09,452 Es decir, Bason y Kokutoh son una combinación invencible. 269 00:17:10,029 --> 00:17:13,369 Juntos tienen un poder que supera el de cualquier samurái. 270 00:17:20,039 --> 00:17:21,369 LUGAR DE CEREMONIA DE INAUGURACIÓN DE PELEA DE CHAMANES 271 00:17:21,457 --> 00:17:22,367 Debe ser una broma. 272 00:17:23,167 --> 00:17:26,797 Usar dos espíritus aliados es trampa. Ese de pelo de puercoespín… 273 00:17:26,879 --> 00:17:28,759 No es trampa. 274 00:17:29,923 --> 00:17:34,263 Más usas a tu espíritu aliado, más Maná consumes. 275 00:17:34,344 --> 00:17:37,774 Tú decides cómo usar tu Maná para asegurarte la victoria. 276 00:17:38,557 --> 00:17:41,227 ¿O acaso la Pelea de Chamanes no se trata de eso? 277 00:17:42,061 --> 00:17:43,151 ¿Quién diablos eres tú? 278 00:17:43,729 --> 00:17:45,309 Mira, Eliza. 279 00:17:45,898 --> 00:17:49,398 No sé cuál de ellos ganará. 280 00:17:50,319 --> 00:17:53,699 Pero nunca se sabe. Con suerte, morirán los dos. 281 00:17:56,075 --> 00:17:57,405 Vaya tipo aterrador. 282 00:17:58,452 --> 00:18:00,912 El Maná de Yoh bajó a 90 283 00:18:01,413 --> 00:18:03,003 y el de Ren, a 150. 284 00:18:04,249 --> 00:18:06,539 Este ataque decide la pelea. 285 00:18:07,920 --> 00:18:09,550 ¡Voy a ganar! 286 00:18:10,464 --> 00:18:13,344 Tengo que ganar por un motivo. 287 00:18:13,425 --> 00:18:15,635 Los mundos que queremos 288 00:18:15,719 --> 00:18:18,139 y el peso de nuestra carga son muy diferentes. 289 00:18:18,722 --> 00:18:19,642 ¿Nuestra carga? 290 00:18:20,224 --> 00:18:22,104 No lo entenderías. 291 00:18:22,684 --> 00:18:25,154 No puedes decirme eso sin contarme más. 292 00:18:25,229 --> 00:18:26,269 ¡Ya te lo dije! 293 00:18:26,980 --> 00:18:30,980 Alguien tan despreocupado como tú jamás entendería 294 00:18:31,068 --> 00:18:32,688 cómo me siento. 295 00:18:33,320 --> 00:18:34,570 ¡A la carga! 296 00:18:36,031 --> 00:18:38,161 Es un chico tan triste. 297 00:18:39,409 --> 00:18:40,539 Así que, por favor, 298 00:18:41,161 --> 00:18:43,411 libera a Ren. 299 00:18:44,456 --> 00:18:46,746 ¿Qué se te ocurrirá ahora? 300 00:18:46,834 --> 00:18:49,924 ¿No ves lo mucho que sufre, padre? 301 00:18:50,629 --> 00:18:53,219 En el afán de lograr venganza y volver, 302 00:18:53,298 --> 00:18:55,678 la familia Tao ha tomado infinidad de vidas. 303 00:18:56,260 --> 00:18:57,760 La verdad es 304 00:18:57,845 --> 00:19:00,215 que él es más amable y sincero que nadie. 305 00:19:00,305 --> 00:19:02,765 Como no sabe cómo liberarse de este dolor, 306 00:19:02,850 --> 00:19:05,940 guarda el secreto y lo lleva consigo como una carga. 307 00:19:08,272 --> 00:19:11,692 Fue testigo de demasiadas muertes. 308 00:19:12,734 --> 00:19:14,904 Padre, va a perder. 309 00:19:15,571 --> 00:19:16,951 ¿Ren va a perder? 310 00:19:17,990 --> 00:19:19,280 ¿De qué rayos hablas? 311 00:19:20,409 --> 00:19:21,489 ¡Respóndeme, Jun! 312 00:19:22,828 --> 00:19:24,038 Porque su rival 313 00:19:24,955 --> 00:19:26,415 es Yoh Asakura. 314 00:19:28,542 --> 00:19:29,672 ¡A la carga! 315 00:19:29,751 --> 00:19:30,671 ¡Amo Yoh! 316 00:19:32,296 --> 00:19:35,006 No puedo bloquear eso, tampoco puedo evitarlo. 317 00:19:35,591 --> 00:19:37,681 Lo que solo me deja una opción. 318 00:19:38,927 --> 00:19:39,927 ¿Y qué es…? 319 00:19:41,221 --> 00:19:43,221 Enfrentar el ataque de Ren de lleno. 320 00:19:44,766 --> 00:19:47,136 Yoh Asakura es una persona especial. 321 00:19:47,895 --> 00:19:49,935 Aún en medio de nuestra pelea, 322 00:19:50,022 --> 00:19:52,362 se preocupó por mí y por Pyron. 323 00:19:53,150 --> 00:19:54,690 Ahí lo sentí. 324 00:19:55,611 --> 00:19:59,741 Ambas cosas, su tristeza, que se parece a la nuestra, 325 00:19:59,823 --> 00:20:03,373 y la calidez que nosotros nunca sentimos. 326 00:20:04,828 --> 00:20:07,868 Es una fuerza que Ren, que solo conoce la destrucción, no tiene. 327 00:20:08,749 --> 00:20:11,539 La obsesión de Ren con Yoh Asakura 328 00:20:11,627 --> 00:20:13,997 se debe a que siente un poder en él 329 00:20:14,087 --> 00:20:16,167 bien diferente del suyo. 330 00:20:16,840 --> 00:20:19,890 El poder para crear algo de la nada. 331 00:20:20,719 --> 00:20:22,349 ¿Algo de la nada? 332 00:20:23,347 --> 00:20:25,177 Ren pelea 333 00:20:25,265 --> 00:20:28,095 destruyendo todas sus penas para complementar su fuerza. 334 00:20:29,645 --> 00:20:32,725 Solo una cosa puede soportar ese poder. 335 00:20:33,357 --> 00:20:35,187 La infinita calidez 336 00:20:35,275 --> 00:20:38,275 que concede el poder de crear algo de la nada. 337 00:20:39,905 --> 00:20:42,815 ¿Yoh? ¿Enfrentarás mi ataque de lleno? 338 00:20:44,201 --> 00:20:45,411 Qué absurdo. 339 00:20:46,161 --> 00:20:48,251 ¡No tienes chances! 340 00:20:48,914 --> 00:20:51,424 ¡También te destrozaré a ti! 341 00:20:51,500 --> 00:20:55,000 Esto son Bason y Kokutoh en Hakuoh. 342 00:20:55,587 --> 00:20:58,837 ¡Reproducción Perfecta de Baile Vorpal! 343 00:21:00,092 --> 00:21:01,472 Creí habértelo dicho. 344 00:21:02,094 --> 00:21:03,854 No me obligo a nada. 345 00:21:04,805 --> 00:21:06,845 Por eso siempre tengo una chance. 346 00:21:08,934 --> 00:21:11,814 ¿En serio? 347 00:21:24,908 --> 00:21:26,908 ¡Esta pelea es una locura! 348 00:21:41,258 --> 00:21:43,548 ¿Perdí? 349 00:21:44,469 --> 00:21:47,559 Lo sabía desde un principio. 350 00:21:49,474 --> 00:21:53,154 Desde el día que nos conocimos, 351 00:21:53,729 --> 00:21:56,019 supe que no podría vencerlo. 352 00:21:58,150 --> 00:22:01,700 Se libró de mi poder como si fuera aire o agua. 353 00:22:02,279 --> 00:22:05,949 Sin embargo, solo me quedaba usar fuerza bruta. 354 00:22:06,616 --> 00:22:10,286 Me repetía siempre que eso era suficiente, incluso hasta ahora. 355 00:22:10,370 --> 00:22:12,580 Pero creo que por fin lo veo. 356 00:22:13,165 --> 00:22:17,085 No puedes destruir al viento o al agua con fuerza bruta. 357 00:22:18,754 --> 00:22:22,724 Es estimulante quedar vacío de Maná como ahora. 358 00:22:24,092 --> 00:22:25,722 ¡Yoh Asakura! 359 00:22:25,802 --> 00:22:28,222 Duele admitirlo, pero ganaste. 360 00:22:29,848 --> 00:22:31,218 Un momento, Ren. 361 00:22:31,808 --> 00:22:33,978 ¡Mi Maná se acabó hace siglos! 362 00:22:34,061 --> 00:22:35,481 ¿Qué voy a hacer? 363 00:22:35,562 --> 00:22:38,402 Si pierdo, Anna me mata. 364 00:22:38,482 --> 00:22:39,402 ¡Ayúdame, por favor! 365 00:22:41,777 --> 00:22:43,067 ¿Qué diablos te pasa? 366 00:22:43,737 --> 00:22:46,317 ¿No te das cuenta de quién ganó? 367 00:22:46,406 --> 00:22:49,196 ¡Tú eres el que no está prestando atención! 368 00:22:49,284 --> 00:22:52,044 ¡Estabas demasiado ocupado mirando ahí, todo para ser genial! 369 00:22:52,120 --> 00:22:54,710 - ¡Repite eso! - ¡Oye, no me escupas! 370 00:22:55,624 --> 00:22:57,174 Oigan, amiguitos. 371 00:22:58,835 --> 00:23:00,995 Miré su pelea de cerca. 372 00:23:01,088 --> 00:23:01,918 ¡Silva! 373 00:23:02,714 --> 00:23:05,344 Se quedaron sin Maná al mismo tiempo. 374 00:23:05,842 --> 00:23:07,892 El enfrentamiento se tomará como un empate. 375 00:23:10,055 --> 00:23:11,175 ¿Un empate? 376 00:23:11,264 --> 00:23:13,814 ¡Oye! ¿De qué diablos sirve un empate? 377 00:23:13,892 --> 00:23:15,892 ¿Qué hay de la próxima ronda? 378 00:23:16,478 --> 00:23:18,188 Relájate, ya llego a eso. 379 00:23:18,271 --> 00:23:20,901 Yoh tiene una victoria, una derrota y un empate. 380 00:23:20,982 --> 00:23:22,782 Ren tiene una victoria y un empate. 381 00:23:23,568 --> 00:23:25,898 Pero esta es la pelea preliminar. 382 00:23:25,987 --> 00:23:30,407 Lo único que podemos hacer es pedir un veredicto del Gran Espíritu. 383 00:23:33,203 --> 00:23:35,043 ¿No es así, Goldva? 384 00:23:35,914 --> 00:23:39,544 Sí, y acabamos de recibir su respuesta. 385 00:23:39,626 --> 00:23:42,876 Ambos pasan a la próxima ronda de la Pelea de Chamanes. 386 00:23:44,589 --> 00:23:46,259 Sin duda, se tomó esa decisión 387 00:23:46,341 --> 00:23:49,091 porque se esperan grandes cosas de ambos. 388 00:23:49,803 --> 00:23:52,063 ¡Ahora tenemos todos los jugadores! 389 00:23:53,265 --> 00:23:55,975 ¡Que comience la ceremonia de apertura! 390 00:23:56,059 --> 00:23:58,899 Subtítulos: Victoria Parma