1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME-SERIE 2 00:00:14,222 --> 00:00:16,432 Warum sollte Yoh den Kampf absagen? 3 00:00:16,516 --> 00:00:21,226 Es gab einen Vorfall, bei dem ein Schamane seinen Gegner während des Kampfes tötete. 4 00:00:21,813 --> 00:00:23,693 Und das ist Yohs heutiger Gegner. 5 00:00:24,274 --> 00:00:25,694 Na und? 6 00:00:26,276 --> 00:00:27,896 Er muss ihn nur schlagen. 7 00:00:27,986 --> 00:00:29,316 Und wenn ich dir sage, 8 00:00:30,071 --> 00:00:31,701 dass er ein Nekromant ist? 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,198 -Nekromant? -Ja. 10 00:00:36,244 --> 00:00:38,084 Diese Zauberer benutzen Überseele, 11 00:00:38,163 --> 00:00:40,923 um die Geister der Toten in ihre Überreste zu schicken. 12 00:00:41,541 --> 00:00:42,461 FREMDENFRIEDHOF INOGUCHI 13 00:00:42,542 --> 00:00:44,672 Hier findet der Kampf also statt… 14 00:00:45,253 --> 00:00:47,803 Hier sind lauter seltsame Grabsteine. 15 00:00:47,881 --> 00:00:49,881 Und auf so was stehen Leute? 16 00:00:50,467 --> 00:00:53,137 So sehen die meisten Gräber in Amerika und Europa aus! 17 00:00:53,219 --> 00:00:54,889 Das ist ihre Religion! 18 00:00:55,722 --> 00:00:57,562 Dieser Friedhof wurde vor 150 Jahren 19 00:00:57,640 --> 00:01:00,390 angelegt, als ein amerikanisches Schiff hier landete, 20 00:01:00,977 --> 00:01:05,017 und inzwischen liegen 4.500 Menschen aus über 40 Ländern hier begraben. 21 00:01:05,106 --> 00:01:06,266 Begraben? 22 00:01:06,357 --> 00:01:09,487 Sie begraben ihre Toten, ohne sie vorher zu verbrennen. 23 00:01:10,070 --> 00:01:13,200 -Schau, wo und gegen wen er kämpft. -Was hat das zu bedeuten? 24 00:01:13,782 --> 00:01:15,992 Yoh ist klar im Nachteil! 25 00:01:16,576 --> 00:01:19,746 Der Große Geist wählt immer einen Zeit und Ort, 26 00:01:19,829 --> 00:01:24,039 an dem alle Schamanen ihre Kräfte optimal ausschöpfen können. 27 00:01:25,502 --> 00:01:27,632 Er darf nicht gegen ihn kämpfen. 28 00:01:28,713 --> 00:01:32,883 Ein legendärer Nekromant hielt mit seiner Magie ganz Deutschland in Schrecken. 29 00:01:32,967 --> 00:01:35,847 Und dieser Mann stammt von ihm ab. 30 00:01:35,929 --> 00:01:37,889 Er erbte all diesen Wahnsinn. 31 00:01:39,682 --> 00:01:41,892 He! Yoh Asakura, nehme ich an? 32 00:01:42,477 --> 00:01:43,687 Freut mich. 33 00:01:44,312 --> 00:01:46,062 Ich bin dein Gegner. 34 00:01:46,856 --> 00:01:48,526 Faust VIII. 35 00:03:19,699 --> 00:03:20,739 FOLGE 7 EINE FORM DES MUTES 36 00:03:20,825 --> 00:03:21,945 Freut mich auch. 37 00:03:22,035 --> 00:03:23,695 Gott sei Dank! 38 00:03:23,786 --> 00:03:26,826 Ich hatte befürchtet, es wäre jemand wirklich Gruseliges! 39 00:03:27,415 --> 00:03:30,165 Ich verstehe. Der Typ scheint ein komischer Kauz zu sein. 40 00:03:30,710 --> 00:03:31,790 Meister Yoh. 41 00:03:31,878 --> 00:03:34,458 Dieser Mann stinkt nach Tod. 42 00:03:36,090 --> 00:03:37,340 Eklig, oder? 43 00:03:37,425 --> 00:03:40,675 Wahrscheinlich, weil ich mal Arzt war. 44 00:03:40,762 --> 00:03:41,602 Ein Arzt? 45 00:03:41,679 --> 00:03:45,809 Ja. Die Medizin hat in meiner Familie eine lange Tradition. 46 00:03:45,892 --> 00:03:48,602 Wir fanden Heilmittel für hunderte von Krankheiten. 47 00:03:49,187 --> 00:03:52,017 Trotzdem sterben Patienten. 48 00:03:52,106 --> 00:03:54,436 Das Alter, Unfälle… 49 00:03:54,525 --> 00:03:57,895 Der Tod hat mich am Ende besiegt. 50 00:03:57,987 --> 00:04:02,367 Was kann ich tun, um den verhassten Tod zu überwinden? 51 00:04:04,661 --> 00:04:06,411 Warum muss Fleisch verwesen? 52 00:04:06,996 --> 00:04:10,116 Warum werden Menschen geboren, trotz des Schicksals, das uns erwartet? 53 00:04:10,208 --> 00:04:12,918 Warum klammern wir uns auf dem Weg in den Tod so ans Leben? 54 00:04:13,670 --> 00:04:14,710 Es war einmal ein Mann, 55 00:04:14,796 --> 00:04:16,966 der auf der Suche nach der Antwort 56 00:04:17,048 --> 00:04:20,338 auf diese ewige Frage beschloss, den Tod zu besiegen. 57 00:04:21,135 --> 00:04:23,385 Faust VIII? Könnte er… 58 00:04:23,471 --> 00:04:27,231 "Faust, ein Gelehrter, der Alchemie und schwarze Magie beherrschte…" 59 00:04:27,308 --> 00:04:29,388 Ist er sein Nachfahre? 60 00:04:29,477 --> 00:04:30,767 Genau der. 61 00:04:30,853 --> 00:04:35,403 Vor genau 500 Jahren nahm er an dem Schamanenkampf teil. 62 00:04:35,483 --> 00:04:38,113 Aber er war sich seiner Fähigkeiten zu sicher, 63 00:04:38,194 --> 00:04:40,914 also wurde er von dem Teufel, den er rief, zerrissen 64 00:04:40,989 --> 00:04:41,909 und starb. 65 00:04:43,574 --> 00:04:47,164 Um das Geheimnis des Lebens herauszufinden, 66 00:04:47,245 --> 00:04:51,285 setzte ich seine Mission fort und erlangte sein wertvolles Geheimwissen. 67 00:04:53,209 --> 00:04:54,629 Nekromantie. 68 00:04:55,211 --> 00:04:57,091 Die Kunst der Auferweckung von Toten. 69 00:04:57,839 --> 00:04:58,669 -Ein Skelett! -Ein Skelett! 70 00:04:58,756 --> 00:05:01,626 Das ist mein Mittler. 71 00:05:01,718 --> 00:05:04,798 Und wenn ich Überseele benutze… 72 00:05:07,390 --> 00:05:09,810 -Manta! -Ich kann damit nicht umgehen! 73 00:05:11,019 --> 00:05:13,149 Der Junge heißt Manta, ja? 74 00:05:13,688 --> 00:05:14,978 Überaus interessant! 75 00:05:15,064 --> 00:05:17,234 Diese Statur, dieser Körper… 76 00:05:17,900 --> 00:05:20,360 Ich werde ihn untersuchen. 77 00:05:22,113 --> 00:05:24,493 Oh, wandelnde Seelen! 78 00:05:25,074 --> 00:05:27,164 Hört meine Stimme! 79 00:05:27,243 --> 00:05:31,253 Ich gewähre euch die Chance, euer Fleisch und Blut wiederzuerlangen. 80 00:05:31,331 --> 00:05:35,081 Alle, die das wünschen, sollen meinen Befehl befolgen! 81 00:05:35,168 --> 00:05:37,378 Fangt den Jungen! 82 00:05:38,921 --> 00:05:40,301 Skelette! 83 00:05:40,882 --> 00:05:41,802 Amidamaru! 84 00:05:43,551 --> 00:05:45,221 Das ist meine geliebte Eliza. 85 00:05:45,803 --> 00:05:48,473 Sie ist meine Assistentin und mein verbündeter Geist. 86 00:05:49,182 --> 00:05:52,232 Wir haben noch etwas Zeit bis zu unserem Kampf. 87 00:05:52,310 --> 00:05:55,190 Wärst du so freundlich, nicht meine Forschung zu behindern? 88 00:05:57,148 --> 00:05:59,228 Lass mich los, Faust! 89 00:06:01,778 --> 00:06:03,698 Versuche, stillzuhalten. 90 00:06:04,280 --> 00:06:06,570 Meine Hand soll nicht ausrutschen. 91 00:06:11,287 --> 00:06:13,537 Keine Auffälligkeiten in der Brust. 92 00:06:16,709 --> 00:06:18,379 Manta! 93 00:06:18,461 --> 00:06:21,631 Das tut weh! Ich habe Angst! 94 00:06:21,714 --> 00:06:23,174 Yoh… 95 00:06:23,966 --> 00:06:24,836 Halte durch! 96 00:06:24,926 --> 00:06:28,096 Ich bin gleich bei dir, Manta! 97 00:06:29,472 --> 00:06:31,852 Verschwende nicht deinen Atem. Yoh ist gefangen. 98 00:06:32,683 --> 00:06:33,893 Egal wie… 99 00:06:34,644 --> 00:06:36,194 Aus dem Weg, Faust. 100 00:06:37,188 --> 00:06:40,398 Tut mir leid! Was dir passiert ist, ist meine Schuld! 101 00:06:40,483 --> 00:06:42,863 Nein, ist es nicht, Yoh. 102 00:06:43,903 --> 00:06:46,533 Ich sehe ziemlich mitgenommen aus, was? 103 00:06:46,614 --> 00:06:48,994 Ich kann nicht glauben, dass ich so sterben muss… 104 00:06:49,075 --> 00:06:50,445 Sei nicht albern! 105 00:06:50,535 --> 00:06:52,535 Wenn du stirbst, werde ich… 106 00:06:53,162 --> 00:06:54,122 Ich… 107 00:06:54,831 --> 00:06:57,381 Ich mache dich zu meinem verbündeten Geist! 108 00:06:57,458 --> 00:06:58,578 Du Idiot! 109 00:06:58,668 --> 00:07:00,838 Verdammt, ich konnte nicht anders… 110 00:07:01,587 --> 00:07:03,167 Stirb nicht, Manta! 111 00:07:03,256 --> 00:07:04,216 Ist schon gut. 112 00:07:04,298 --> 00:07:06,718 Wenn wir ihn bald zum Arzt bringen… 113 00:07:06,801 --> 00:07:10,221 Wenn du einen Arzt willst, hier ist einer! 114 00:07:10,805 --> 00:07:14,765 Aber ich sage euch, er mag es nicht, von hinten geschlagen zu werden, 115 00:07:15,768 --> 00:07:17,018 Yoh. 116 00:07:19,522 --> 00:07:20,732 Oje. 117 00:07:21,399 --> 00:07:23,729 Und du hast die Zeit, die mir blieb, verschwendet. 118 00:07:24,819 --> 00:07:26,449 Die Untersuchung muss warten. 119 00:07:27,029 --> 00:07:30,869 Eliza. Bereite ein Krankenblatt für Manta vor. 120 00:07:31,993 --> 00:07:33,623 -Meister Yoh! -Ich weiß! 121 00:07:34,996 --> 00:07:37,116 Hören alle zu? 122 00:07:37,790 --> 00:07:40,500 Diejenigen, die sich noch nicht gezeigt haben, 123 00:07:41,878 --> 00:07:44,508 folgt meinem Befehl und erhebt euch aus eurem Grab! 124 00:07:45,131 --> 00:07:47,301 Knochentote, steht auf! 125 00:07:53,222 --> 00:07:55,182 Er hat meine Skelette sofort erledigt! 126 00:07:56,851 --> 00:07:58,691 Das ist wohl seine Überseele! 127 00:08:01,022 --> 00:08:02,192 Beschützt mich! 128 00:08:04,275 --> 00:08:07,025 Du wirst für deine Taten bezahlen, Faust VIII! 129 00:08:15,453 --> 00:08:16,293 KAMPF 130 00:08:18,289 --> 00:08:20,959 Ich mache dich schnell fertig 131 00:08:21,042 --> 00:08:24,302 und bringe Manta zu einem richtigen Arzt. 132 00:08:24,378 --> 00:08:25,838 Keine Chance. 133 00:08:29,425 --> 00:08:30,585 Sie sind… 134 00:08:47,527 --> 00:08:49,107 Es hört nie auf! 135 00:08:49,195 --> 00:08:50,945 Wenn du nicht schnell bist, 136 00:08:51,030 --> 00:08:55,080 wird dein kleiner Freund verbluten. 137 00:08:55,159 --> 00:08:57,499 Ja. Ich weiß. 138 00:08:58,079 --> 00:09:00,499 Deshalb werde ich dich jetzt besiegen! 139 00:09:05,419 --> 00:09:07,169 Soll mich das aufhalten? 140 00:09:07,255 --> 00:09:08,965 Oh, wie beängstigend! 141 00:09:09,048 --> 00:09:10,678 Aber bist du dir sicher, 142 00:09:10,758 --> 00:09:13,178 dass du dich so aufregen solltest? 143 00:09:18,975 --> 00:09:20,385 Er hat sich selbst besiegt, 144 00:09:20,893 --> 00:09:23,653 weil er seiner Wut folgte, statt seine Macht zu bändigen. 145 00:09:24,230 --> 00:09:26,150 Sein Mana wird bald erschöpft sein. 146 00:09:27,858 --> 00:09:29,818 Du scheinst dich zu quälen, Yoh. 147 00:09:30,403 --> 00:09:35,033 Es ist meine Pflicht als Arzt, dich umgehend von deinem Leid zu erlösen. 148 00:09:35,616 --> 00:09:36,866 Wir müssen Yoh helfen! 149 00:09:36,951 --> 00:09:40,001 Wenn einer der Zehn Liturgen in einen Kampf eingreift, 150 00:09:40,079 --> 00:09:42,289 wird derjenige, dem wir helfen, disqualifiziert. 151 00:09:42,873 --> 00:09:46,543 Sobald er verliert, wenn sein Mana erschöpft ist, helfen wir ihm! 152 00:09:47,128 --> 00:09:48,418 Auf keinen Fall 153 00:09:48,504 --> 00:09:50,884 wird dieser verrückte Arzt so lange warten. 154 00:09:50,965 --> 00:09:53,465 Er ist absolut wahnsinnig und tödlich! 155 00:09:54,051 --> 00:09:57,181 Ganz zu schweigen davon, dass er all diese Skelette kontrolliert. 156 00:09:57,263 --> 00:10:00,643 Sein Mana muss so niedrig sein wie das von Yoh. 157 00:10:00,725 --> 00:10:03,185 Trotz deines erbitterten Widerstandes 158 00:10:03,269 --> 00:10:05,939 musst du erkannt haben, dass du mich nicht schlagen kannst. 159 00:10:06,022 --> 00:10:08,402 Alles wäre viel einfacher, wenn du einfach verlierst! 160 00:10:09,859 --> 00:10:10,859 Ich verliere nur 161 00:10:12,528 --> 00:10:14,028 in deinen Träumen! 162 00:10:14,947 --> 00:10:19,367 Ich werde es dir heimzahlen, dass du Manta verletzt hast! 163 00:10:19,952 --> 00:10:23,122 Du bist erstaunlich dumm, weißt du das? 164 00:10:23,205 --> 00:10:25,915 Wie in aller Welt ist er noch… 165 00:10:26,000 --> 00:10:28,170 Weil Manta Yohs Freund ist. 166 00:10:29,503 --> 00:10:30,343 Und nicht nur das. 167 00:10:31,172 --> 00:10:33,012 Er ist Yohs allererster 168 00:10:33,591 --> 00:10:34,971 menschlicher Freund. 169 00:10:36,052 --> 00:10:37,142 Anna! 170 00:10:37,219 --> 00:10:38,889 Freund… 171 00:10:39,472 --> 00:10:41,182 Warum musst du so etwas sagen? 172 00:10:41,265 --> 00:10:42,095 Sei still. 173 00:10:42,183 --> 00:10:44,063 Warum nicht? 174 00:10:44,644 --> 00:10:46,064 Es ist wahr, oder? 175 00:10:46,145 --> 00:10:47,435 Leute nannten dich Monster. 176 00:10:47,521 --> 00:10:50,071 Alle in der Stadt verabscheuten dich. 177 00:10:54,612 --> 00:10:56,162 Unser Land, Japan, 178 00:10:56,238 --> 00:10:59,328 war einst eine Schamanennation, die von Wahrsagern regiert wurde. 179 00:11:00,493 --> 00:11:04,043 Die Familie Asakura ist ein großer Schamanenclan aus dieser Zeit. 180 00:11:05,081 --> 00:11:06,081 Ich verstehe. 181 00:11:06,165 --> 00:11:09,205 Aber wer diese Macht hat, 182 00:11:09,293 --> 00:11:13,673 wird in der modernen Gesellschaft als Freak gefürchtet und verfolgt. 183 00:11:14,256 --> 00:11:15,336 Vor allem Kinder 184 00:11:16,008 --> 00:11:19,008 werden von ihren Mitschülern abgelehnt, weil sie anders sind. 185 00:11:20,012 --> 00:11:20,852 Ja. 186 00:11:21,972 --> 00:11:23,932 Yoh war immer einsam. 187 00:11:26,310 --> 00:11:27,850 Dann verließ er die Provinz 188 00:11:28,521 --> 00:11:31,111 und traf zum ersten Mal jemanden, der Geister sah. 189 00:11:31,190 --> 00:11:32,230 Dich. 190 00:11:33,150 --> 00:11:34,490 Manta Oyamada. 191 00:11:35,820 --> 00:11:38,950 Ich bin dein Freund, und Freunde helfen einander. 192 00:11:41,492 --> 00:11:43,582 Kein Wunder also, 193 00:11:43,661 --> 00:11:46,211 dass Yoh nach alldem noch kämpft. 194 00:11:46,288 --> 00:11:47,498 Verdammtes Mädchen! 195 00:11:47,581 --> 00:11:50,631 Willst du mit meinem Testobjekt abhauen? 196 00:11:51,210 --> 00:11:53,130 Ich dachte, ich sei dein Gegner. 197 00:11:53,671 --> 00:11:55,381 Diese verdammte Anna! 198 00:11:56,465 --> 00:11:59,715 Ich werde Schamanenkönig, damit ich ein einfaches Leben führen kann. 199 00:11:59,802 --> 00:12:03,142 Das heißt, ich muss dich schlagen. Das ist alles. 200 00:12:03,722 --> 00:12:07,392 Könnte Yoh Schamanenkönig werden wollen, 201 00:12:07,476 --> 00:12:11,016 weil er die Welt von dieser Einsamkeit befreien will? 202 00:12:11,105 --> 00:12:13,605 Keine Ahnung. Ich weiß nicht alles. 203 00:12:15,609 --> 00:12:17,029 Für deinen Freund? 204 00:12:17,111 --> 00:12:19,571 Ich verstehe. Hervorragend. 205 00:12:25,453 --> 00:12:26,833 Was hat er vor? 206 00:12:26,912 --> 00:12:27,832 Es geht los. 207 00:12:28,706 --> 00:12:32,786 Das ist die wahre Überseele von Faust VIII. 208 00:12:33,752 --> 00:12:35,132 Liebe Eliza! 209 00:12:37,089 --> 00:12:40,719 Das ist die ultimative Technik des Nekromanten. 210 00:12:40,801 --> 00:12:42,391 Wiederherstellung des Fleisches! 211 00:12:42,970 --> 00:12:45,760 Indem er die eigenen Überreste der Geister benutzt, 212 00:12:45,848 --> 00:12:48,888 sehen die Toten so aus wie vor ihrem Tod. 213 00:12:49,685 --> 00:12:51,935 Wer ist diese Eliza? 214 00:12:52,563 --> 00:12:55,273 Das ist für ein Kind überhaupt nicht von Bedeutung. 215 00:13:00,196 --> 00:13:01,906 Ihre Stärke ist nichts Besonderes 216 00:13:01,989 --> 00:13:04,529 im Vergleich zu seinen früheren Feinden. 217 00:13:04,617 --> 00:13:07,287 Aber da Yohs Mana fast erschöpft ist, 218 00:13:07,369 --> 00:13:09,579 stellt sie eine große Bedrohung dar. 219 00:13:10,372 --> 00:13:13,582 Also waren die Skelette nur eine Ablenkung, um Yohs Mana 220 00:13:13,667 --> 00:13:14,667 zu schwächen? 221 00:13:15,252 --> 00:13:16,382 Faust benutzte nur 222 00:13:16,962 --> 00:13:19,222 das absolute Minimum an Mana für die Skelette. 223 00:13:20,174 --> 00:13:21,934 Und er setzte es nur ein, 224 00:13:22,009 --> 00:13:24,969 um Yoh vermutlich dazu zu bringen, seine volle Kraft zu nutzen. 225 00:13:25,596 --> 00:13:26,966 Yoh 226 00:13:27,056 --> 00:13:30,016 hat Faust komplett in die Hände gespielt! 227 00:13:37,942 --> 00:13:39,072 Was? 228 00:13:44,615 --> 00:13:46,775 Mana muss man mit Verstand einsetzen. 229 00:13:46,867 --> 00:13:49,787 Und derjenige, der weise genug ist, es bestmöglich zu nutzen, 230 00:13:49,870 --> 00:13:52,040 ist derjenige, der Schamanenkönig sein sollte! 231 00:13:53,040 --> 00:13:54,380 Was wirst du tun, Yoh? 232 00:13:54,875 --> 00:13:56,585 Was wirst du dir einfallen lassen, 233 00:13:56,669 --> 00:13:59,049 wenn du mit dem Rücken zur Wand stehst? 234 00:13:59,129 --> 00:14:02,679 Nun, Eliza. Gib ihm einen friedlichen Tod. 235 00:14:03,968 --> 00:14:05,008 Yoh! 236 00:14:05,094 --> 00:14:06,644 Misch dich nicht ein! 237 00:14:08,389 --> 00:14:09,389 Ich weiß. 238 00:14:09,473 --> 00:14:11,393 Ich weiß, wie wir das hinkriegen! 239 00:14:12,977 --> 00:14:15,347 Du hast jetzt genug mit Puppen gespielt, 240 00:14:15,437 --> 00:14:16,807 Faust VIII! 241 00:14:30,744 --> 00:14:31,954 "Puppen"? 242 00:14:32,037 --> 00:14:32,997 "Spielen"? 243 00:14:33,622 --> 00:14:34,752 Das ist also sein Plan! 244 00:14:34,832 --> 00:14:38,752 Du nennst meine liebe Eliza eine Puppe? 245 00:14:40,212 --> 00:14:41,462 Du Mistkerl! 246 00:14:41,547 --> 00:14:43,917 Du wagst es, Eliza zu beleidigen? 247 00:14:44,884 --> 00:14:49,434 Du nennst meine schöne und perfekte Eliza eine Puppe? 248 00:14:49,513 --> 00:14:51,853 Und du wagst es zu sagen, dass ich spiele? 249 00:14:52,558 --> 00:14:54,478 Du bist zu weit gegangen! 250 00:14:54,560 --> 00:14:56,230 Trau dich! Sag das noch mal! 251 00:14:56,312 --> 00:14:57,612 Na los! Sag es! 252 00:14:57,688 --> 00:14:59,478 Sag es! 253 00:15:00,065 --> 00:15:02,105 Wie soll ihn das schwächen? 254 00:15:02,693 --> 00:15:04,493 Diese Eliza… 255 00:15:04,570 --> 00:15:07,320 Sie muss Faust sehr wichtig gewesen sein. 256 00:15:07,406 --> 00:15:08,986 Wie meinst du das? 257 00:15:09,074 --> 00:15:10,494 Nekromantie war ursprünglich 258 00:15:10,576 --> 00:15:13,866 ein Weg, Tote dazu zu bringen, einem zu gehorchen. 259 00:15:14,663 --> 00:15:16,463 Meist funktioniert es nicht, 260 00:15:16,540 --> 00:15:19,250 wenn der Tote seinen eigenen Willen hat. 261 00:15:19,335 --> 00:15:22,625 Yoh lernte das im Kampf gegen Pyron, 262 00:15:22,713 --> 00:15:26,263 und jetzt glaubt er, dass Eliza keinen freien Willen hat. 263 00:15:27,134 --> 00:15:29,094 Überlegt man, wie weit Faust gegangen ist, 264 00:15:29,178 --> 00:15:33,058 muss Eliza jemand sein, ohne den er nicht leben kann. 265 00:15:33,641 --> 00:15:36,641 Wenn also jemand seine geliebte Person eine Puppe nennt, 266 00:15:36,727 --> 00:15:38,517 wird er natürlich wütend. 267 00:15:38,604 --> 00:15:42,404 Er hat Faust also einfach provoziert. 268 00:15:43,067 --> 00:15:43,977 Schau. 269 00:15:44,610 --> 00:15:46,240 Er ist blind vor Wut 270 00:15:47,154 --> 00:15:49,244 und verschwendet sein Mana. 271 00:15:51,700 --> 00:15:55,200 Er konzentriert das bisschen Mana, das er noch hat, auf der Schwertspitze. 272 00:15:55,913 --> 00:15:59,043 Vielleicht kann er jetzt noch als Sieger hervorgehen. 273 00:15:59,124 --> 00:16:02,094 Aber nur, wenn er sein Mana überlegt verwendet. 274 00:16:02,586 --> 00:16:04,956 Willst du für immer weglaufen, 275 00:16:05,047 --> 00:16:06,337 Yoh Asakura? 276 00:16:09,134 --> 00:16:11,144 Sofort! Sag das noch mal! 277 00:16:11,220 --> 00:16:14,180 Sobald du das tust, schneide ich dir die Zunge raus 278 00:16:14,264 --> 00:16:17,354 und konserviere sie als Versuchsobjekt in Formalin. 279 00:16:18,102 --> 00:16:19,902 Ich sage es so oft, wie du willst. 280 00:16:21,105 --> 00:16:23,355 Hör endlich auf, mit Puppen zu spielen, 281 00:16:24,608 --> 00:16:25,688 Faust! 282 00:16:26,902 --> 00:16:30,202 Was weiß ein Balg wie du schon? 283 00:16:30,280 --> 00:16:31,570 Was weißt du 284 00:16:32,074 --> 00:16:35,794 über den Schmerz, meine geliebte Frau zu verlieren! 285 00:16:37,287 --> 00:16:40,327 Eliza ist die einzige Frau, die ich je geliebt habe. 286 00:16:42,084 --> 00:16:44,004 Ich stamme aus einer Ärztefamilie. 287 00:16:44,086 --> 00:16:45,496 Die Medizin war mein Leben. 288 00:16:45,587 --> 00:16:48,337 Ich habe jeden Tag alleine gelernt, 289 00:16:48,424 --> 00:16:51,434 und sie war das einzige Mädchen, das freundlich zu mir war! 290 00:16:52,928 --> 00:16:54,468 Meine liebe Eliza! 291 00:16:55,764 --> 00:16:58,524 Sie hatte eine unheilbare Krankheit, 292 00:16:59,393 --> 00:17:03,193 aber 20 Jahre später besiegte ich sie schließlich! 293 00:17:04,648 --> 00:17:07,648 Wir eröffneten eine kleine Klinik. 294 00:17:08,736 --> 00:17:10,066 Wir waren glücklich! 295 00:17:10,612 --> 00:17:13,662 Bis Eliza von einem Räuber ermordet wurde! 296 00:17:15,325 --> 00:17:17,695 Ich versuchte verzweifelt, sie zu retten, 297 00:17:17,786 --> 00:17:20,326 aber ich konnte den Tod nicht besiegen. 298 00:17:21,707 --> 00:17:24,377 Trotzdem sehnte ich mich nach ihr. 299 00:17:24,877 --> 00:17:27,667 Selbst wenn es bedeutete, etwas Unmenschliches zu tun. 300 00:17:28,297 --> 00:17:30,757 Dann fand ich sie endlich. 301 00:17:31,592 --> 00:17:36,012 Die verbotene Kunst der Auferweckung von Faust I! 302 00:17:36,096 --> 00:17:38,016 Nekromantie! 303 00:17:39,725 --> 00:17:42,725 "Schöner Moment, verweile!" 304 00:17:42,811 --> 00:17:47,781 Das sind die Worte, die Faust I sagte, als er einen Pakt mit dem Teufel schloss. 305 00:17:47,858 --> 00:17:50,438 Ziemlich ironisch, was? 306 00:17:51,028 --> 00:17:54,698 Du nennst meine arme Eliza eine Puppe, 307 00:17:54,782 --> 00:17:57,332 aber ich werde sie wieder zum Leben erwecken. 308 00:17:57,910 --> 00:18:00,000 Wenn ich Schamanenkönig bin! 309 00:18:03,624 --> 00:18:06,924 Früher oder später sterben alle. 310 00:18:07,628 --> 00:18:09,548 Es ist nur, weil unser Leben endlich ist, 311 00:18:09,630 --> 00:18:12,130 dass wir wahre Traurigkeit und wahres Glück spüren! 312 00:18:12,925 --> 00:18:16,545 Den Tod zu besiegen ist nicht besser als der Tod selbst! 313 00:18:16,637 --> 00:18:17,927 Sei still, Junge! 314 00:18:18,514 --> 00:18:21,604 Schamanen bringen Tote in diese Welt, 315 00:18:21,683 --> 00:18:23,773 um Menschen zu helfen, die ihr Bestes geben, 316 00:18:24,269 --> 00:18:26,309 und um mit der Vergangenheit abzuschließen. 317 00:18:26,897 --> 00:18:28,567 Das heißt, Faust, 318 00:18:28,649 --> 00:18:31,069 das jemand wie du, ein Sklave der Vergangenheit, 319 00:18:31,151 --> 00:18:33,951 kein Recht darauf hat, Schamanenkönig zu sein. 320 00:18:43,997 --> 00:18:45,077 Eliza… 321 00:18:45,916 --> 00:18:47,496 Gut gemacht! 322 00:18:47,584 --> 00:18:49,384 Er kommt in die nächste Runde! 323 00:18:49,461 --> 00:18:53,011 Nein, seine Überseele ist noch aktiviert. 324 00:18:53,090 --> 00:18:54,090 Yoh andererseits 325 00:18:54,675 --> 00:18:55,715 hat kein Mana mehr. 326 00:18:56,802 --> 00:18:59,722 Dieser Kampf ist eine Niederlage für Yoh. 327 00:19:02,182 --> 00:19:03,982 Meister Yoh! Geht es Euch gut? 328 00:19:04,893 --> 00:19:06,353 Verdammt! 329 00:19:07,104 --> 00:19:08,064 Ich… 330 00:19:08,564 --> 00:19:10,734 Ich habe immer geglaubt, 331 00:19:10,816 --> 00:19:13,856 dass, egal was kommt, alles schon irgendwie gut werden würde. 332 00:19:15,529 --> 00:19:18,119 Dass sich alles fügen würde. 333 00:19:18,198 --> 00:19:21,828 Weil es mir nur Sorge bereiten würde, an eine ungewisse Zukunft zu denken. 334 00:19:23,120 --> 00:19:25,370 Das redete ich mir ein! 335 00:19:26,039 --> 00:19:26,959 Meister Yoh… 336 00:19:27,040 --> 00:19:29,330 Aber es hat nicht alles einfach geklappt! 337 00:19:30,127 --> 00:19:32,917 Ich wollte doch nur ein einfaches Leben. 338 00:19:33,505 --> 00:19:35,715 Ich war mir so sicher, dass, wenn ich mich nicht 339 00:19:35,799 --> 00:19:37,799 um Siege und Niederlagen sorge, 340 00:19:37,885 --> 00:19:39,425 ich diesem Schmerz entgehe! 341 00:19:40,971 --> 00:19:46,891 Aber zum ersten Mal in meinem Leben sehe ich, wie weh es tut, zu verlieren! 342 00:19:47,477 --> 00:19:48,517 Verdammt! 343 00:19:52,524 --> 00:19:53,904 Könnte das deswegen sein, 344 00:19:53,984 --> 00:19:57,654 weil Ihr jetzt etwas gefunden habt, das Euch wirklich wichtig ist, Meister Yoh? 345 00:19:59,072 --> 00:20:01,532 Jemanden, den Ihr auf keinen Fall verlieren wolltet. 346 00:20:02,117 --> 00:20:04,367 Und einen Feind, dem Ihr nicht vergeben könnt. 347 00:20:06,246 --> 00:20:08,786 Egal, wie sehr Ihr Eure Gefühle verbergt, 348 00:20:08,874 --> 00:20:11,134 manches lässt sich nicht unterdrücken. 349 00:20:12,419 --> 00:20:17,419 Spürt Ihr ihn jetzt aus tiefstem Herzen, Meister Yoh? 350 00:20:17,507 --> 00:20:19,507 Euren Wunsch, Schamanenkönig zu werden? 351 00:20:19,593 --> 00:20:22,353 Aus tiefstem Herzen? 352 00:20:23,013 --> 00:20:25,683 Denn wenn Ihr wirklich nur faul und sorglos wärt, 353 00:20:25,766 --> 00:20:27,886 wärt Ihr ein Narr, Meister Yoh! 354 00:20:27,976 --> 00:20:29,476 Was? 355 00:20:30,312 --> 00:20:34,822 Jeder lebt mit Sorgen, und sie sind nicht wenige. 356 00:20:35,400 --> 00:20:39,280 Aber was zählt, ist, wie man seine Sorgen und Ängste überwindet. 357 00:20:40,072 --> 00:20:42,822 Eure Philosophie, dass am Ende alles gut wird… 358 00:20:43,408 --> 00:20:47,578 Ich glaube, Ihr habt recht damit, diesen Mut zu haben. 359 00:20:48,830 --> 00:20:49,960 Amidamaru… 360 00:20:52,084 --> 00:20:53,174 Du hast recht! 361 00:20:53,919 --> 00:20:56,419 Dieser angeberische Samurai! 362 00:20:57,047 --> 00:20:58,667 Ja, gut gemacht. 363 00:20:59,508 --> 00:21:01,928 Diese Niederlage könnte sich als wertvoll erweisen. 364 00:21:02,010 --> 00:21:04,970 Du hast recht. Yoh war heute bemerkenswert. 365 00:21:06,098 --> 00:21:09,768 Und er entfernt sich immer weiter von mir. 366 00:21:10,394 --> 00:21:11,484 Anna! 367 00:21:11,561 --> 00:21:13,441 Genug geredet. 368 00:21:13,522 --> 00:21:15,862 Wir müssen Yoh und Manta ins Krankenhaus bringen… 369 00:21:19,278 --> 00:21:21,608 Sie ist kaputt! 370 00:21:22,739 --> 00:21:26,909 Meine liebe Eliza! 371 00:21:26,994 --> 00:21:27,834 Yoh! 372 00:21:27,911 --> 00:21:29,161 Yoh! 373 00:21:30,872 --> 00:21:34,712 Ich bringe dich um. Du hast meine Eliza zerbrochen! 374 00:21:35,210 --> 00:21:37,460 Ich töte deine Seele! 375 00:21:48,348 --> 00:21:50,808 Stirb! 376 00:22:08,618 --> 00:22:09,538 Erbärmlich. 377 00:22:10,537 --> 00:22:14,957 Die Skelette haben wohl nicht viel Milch getrunken, als sie noch lebten. 378 00:22:15,500 --> 00:22:18,420 Ich trinke drei Gläser am Tag. 379 00:22:19,796 --> 00:22:20,756 Du bist… 380 00:22:21,423 --> 00:22:22,723 Du darfst ihn nicht töten. 381 00:22:23,425 --> 00:22:26,845 Er ist nämlich mein nächster Gegner. 382 00:23:52,848 --> 00:23:57,848 Untertitel von: Tanja Ekkert