1 00:00:08,007 --> 00:00:11,587 ‏- סדרת אנימה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:14,222 --> 00:00:16,432 ‏למה שיו יפרוש מהקרב? 3 00:00:16,516 --> 00:00:21,226 ‏הייתה תקרית שבה שמאן אחד ‏הרג את היריב שלו בקרב. 4 00:00:21,813 --> 00:00:23,693 ‏וזה היריב של יו היום, נכון? 5 00:00:24,274 --> 00:00:25,694 ‏אז מה? 6 00:00:26,276 --> 00:00:27,896 ‏הוא רק צריך להביס אותו. 7 00:00:27,986 --> 00:00:29,316 ‏מה אם הייתי אומר לך 8 00:00:30,071 --> 00:00:31,701 ‏שהשמאן הזה הוא נקרומנסר? 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,198 ‏נקרומנסר? ‏-כן. 10 00:00:36,244 --> 00:00:38,084 ‏המכשפים האלה משתמשים באובר סול 11 00:00:38,163 --> 00:00:40,923 ‏כדי לשלוח את רוחות המתים ‏אל תוך השרידים שלהם. 12 00:00:41,541 --> 00:00:42,881 ‏- בית קברות לזרים צ'וקוהאמה - 13 00:00:42,959 --> 00:00:44,669 ‏אז זה מקום הקרב. 14 00:00:45,253 --> 00:00:47,803 ‏הוא מלא במצבות מוזרות. 15 00:00:47,881 --> 00:00:49,881 ‏זה מה שאנשים אוהבים? 16 00:00:50,467 --> 00:00:53,137 ‏ככה נראים רוב הקברים באמריקה ובאירופה! 17 00:00:53,219 --> 00:00:54,889 ‏זאת הדת שלהם, למעשה! 18 00:00:55,722 --> 00:00:57,562 ‏בית הקברות הזה הוקם 19 00:00:57,640 --> 00:01:00,390 ‏לפני כ־150 שנה, כשספינה אמריקאית עגנה פה, 20 00:01:00,977 --> 00:01:05,017 ‏וכעת 4,500 איש ‏מלמעלה מ־40 מדינות שונות קבורים כאן! 21 00:01:05,106 --> 00:01:06,266 ‏קבורים? 22 00:01:06,357 --> 00:01:09,487 ‏הם קוברים את מתיהם בלי לשרוף אותם קודם. 23 00:01:10,070 --> 00:01:13,200 ‏תראי במי ואיפה הוא נלחם. ‏-מה זה צריך להיות? 24 00:01:13,782 --> 00:01:15,992 ‏יו בעמדת נחיתות ברורה! 25 00:01:16,576 --> 00:01:19,746 ‏הרוח הגדולה תמיד בוחרת זמן ומקום 26 00:01:19,829 --> 00:01:24,039 ‏שמאפשרים לכל השמאנים להשתמש בכוחותיהם ‏בפוטנציאל המרבי שלהם. 27 00:01:25,502 --> 00:01:27,632 ‏אסור לו להילחם בו. 28 00:01:28,713 --> 00:01:32,883 ‏פעם, נקרומנסר אגדי השתמש ביכולת שלו ‏כדי להטיל אימה על כל גרמניה, 29 00:01:32,967 --> 00:01:35,847 ‏והאיש הזה הוא צאצא שלו, 30 00:01:35,929 --> 00:01:37,889 ‏שירש את כל הטירוף הזה. 31 00:01:39,682 --> 00:01:41,892 ‏היי! יו אסאקורה, אני מניח? 32 00:01:42,477 --> 00:01:43,687 ‏נעים להכיר. 33 00:01:44,312 --> 00:01:46,062 ‏אני היריב שלך. 34 00:01:46,856 --> 00:01:48,526 ‏פאוסט השמיני. 35 00:03:19,699 --> 00:03:20,739 ‏- פרק 7 ‏סוג של אומץ - 36 00:03:20,825 --> 00:03:21,945 ‏נעים להכיר גם אותך. 37 00:03:22,035 --> 00:03:23,695 ‏תודה לאל! 38 00:03:23,786 --> 00:03:26,826 ‏חששתי שזה יהיה מישהו שנראה ממש מפחיד! 39 00:03:27,415 --> 00:03:30,165 ‏אני מבין. הבחור הזה נראה קצת מוזר. 40 00:03:30,710 --> 00:03:31,790 ‏אדון יו. 41 00:03:31,878 --> 00:03:34,458 ‏צחנת מוות מרחפת סביב האיש הזה. 42 00:03:36,090 --> 00:03:37,340 ‏מגעיל, נכון? 43 00:03:37,425 --> 00:03:40,675 ‏זה כנראה משום שהייתי רופא. 44 00:03:40,762 --> 00:03:41,602 ‏רופא? 45 00:03:41,679 --> 00:03:45,809 ‏כן. יש מסורת ארוכה של רפואה במשפחה שלי. 46 00:03:45,892 --> 00:03:48,602 ‏המשפחה שלי מצאה תרופות למאות מחלות. 47 00:03:49,187 --> 00:03:52,017 ‏עם זאת, חולים עדיין מתים. 48 00:03:52,106 --> 00:03:54,436 ‏זקנה, תאונות… 49 00:03:54,525 --> 00:03:57,895 ‏בסופו של דבר, המוות הביס אותי. 50 00:03:57,987 --> 00:04:02,367 ‏מה אוכל לעשות כדי להתגבר ‏על הדבר השנוא שנקרא מוות? 51 00:04:04,661 --> 00:04:06,411 ‏למה בשר ודם מוכרחים להירקב? 52 00:04:06,996 --> 00:04:10,116 ‏למה אנשים ממשיכים להיוולד ‏כשאנו יודעים איזה גורל מצפה לנו? 53 00:04:10,208 --> 00:04:12,918 ‏למה אנו מנסים בקדחתנות לחיות ‏ככל שאנו מתקדמים לעבר המוות? 54 00:04:13,670 --> 00:04:14,710 ‏פעם היה אדם, 55 00:04:14,796 --> 00:04:16,966 ‏אשר בחיפוש אחר תשובה לשאלה הנצחית הזו, 56 00:04:17,048 --> 00:04:20,338 ‏החליט שהוא יכבוש את המוות. 57 00:04:21,135 --> 00:04:23,385 ‏פאוסט השמיני? יכול להיות שהוא…? 58 00:04:23,471 --> 00:04:27,231 ‏"פאוסט, מלומד גאון שנאמר עליו ‏ששלט באלכימיה ובמגיה שחורה…" 59 00:04:27,308 --> 00:04:29,388 ‏הוא הצאצא שלו? 60 00:04:29,477 --> 00:04:30,767 ‏הוא ולא אחר. 61 00:04:30,853 --> 00:04:35,403 ‏בדיוק לפני 500 שנה, ‏הוא השתתף בטורניר השמאנים. 62 00:04:35,483 --> 00:04:38,113 ‏אבל הוא היה בטוח מדי ביכולותיו, 63 00:04:38,194 --> 00:04:40,914 ‏ולאחר שנקרע לגזרים ‏על ידי אותו השד שהוא זימן, 64 00:04:40,989 --> 00:04:41,909 ‏הוא מת. 65 00:04:43,574 --> 00:04:47,164 ‏אז כדי לגלות את האמת מאחורי החיים, 66 00:04:47,245 --> 00:04:51,285 ‏המשכתי במשימתו היכן שהוא הפסיק, ‏ולמדתי את סודותיו היקרים. 67 00:04:53,209 --> 00:04:54,629 ‏נקרומנסיה. 68 00:04:55,211 --> 00:04:57,091 ‏האומנות של העלאת מתים באוב. 69 00:04:57,839 --> 00:04:58,669 ‏שלד! ‏-שלד! 70 00:04:58,756 --> 00:05:01,626 ‏זה אמצעי הביניים שלי. 71 00:05:01,718 --> 00:05:04,798 ‏ואם אשתמש באובר סול… 72 00:05:07,390 --> 00:05:09,810 ‏מאנטה! ‏-אני לא טוב בדברים כאלה! 73 00:05:11,019 --> 00:05:13,149 ‏קוראים לו מאנטה, נכון? 74 00:05:13,688 --> 00:05:14,978 ‏מעניין מאוד! 75 00:05:15,064 --> 00:05:17,234 ‏גובה הקומה הזה, מבנה הגוף… 76 00:05:17,900 --> 00:05:20,360 ‏אני חושב שאבדוק אותו. 77 00:05:22,113 --> 00:05:24,493 ‏הו, נשמות משוטטות! 78 00:05:25,074 --> 00:05:27,164 ‏שמעו בקולי! 79 00:05:27,243 --> 00:05:31,253 ‏אעניק לכן הזדמנות להשיב את בשרכן! 80 00:05:31,331 --> 00:05:35,081 ‏אלה שמבקשות לעשות זאת, צייתו לפקודותיי! 81 00:05:35,168 --> 00:05:37,378 ‏תפסו את הילד הזה! 82 00:05:38,921 --> 00:05:40,301 ‏שלדים! 83 00:05:40,882 --> 00:05:41,802 ‏אמידמארו! 84 00:05:43,551 --> 00:05:45,221 ‏זאת אליזה האהובה שלי. 85 00:05:45,803 --> 00:05:48,473 ‏היא גם העוזרת שלי וגם הרוח בעלת הברית שלי. 86 00:05:49,182 --> 00:05:52,232 ‏יש עוד קצת זמן לפני הקרב שלנו. 87 00:05:52,310 --> 00:05:55,190 ‏האם תואיל בטובך לא להפריע למחקר שלי? 88 00:05:57,148 --> 00:05:59,228 ‏שחרר אותי, פאוסט! 89 00:06:01,778 --> 00:06:03,698 ‏נסה לא לזוז, בבקשה. 90 00:06:04,280 --> 00:06:06,570 ‏אנחנו לא רוצים שהיד שלי תחליק. 91 00:06:11,287 --> 00:06:13,537 ‏אין ממצאים חריגים בחזה. 92 00:06:16,709 --> 00:06:18,379 ‏מאנטה! 93 00:06:18,461 --> 00:06:21,631 ‏זה כואב! אני מפחד! 94 00:06:21,714 --> 00:06:23,174 ‏יו… 95 00:06:23,966 --> 00:06:24,836 ‏תחזיק מעמד! 96 00:06:24,926 --> 00:06:28,096 ‏אני כבר בא, מאנטה! 97 00:06:29,472 --> 00:06:31,852 ‏זה חסר טעם. יו לכוד. 98 00:06:32,683 --> 00:06:33,893 ‏לא משנה כמה… 99 00:06:34,644 --> 00:06:36,194 ‏זוז הצידה, פאוסט. 100 00:06:37,188 --> 00:06:40,398 ‏אני מצטער! זו אשמתי שזה קרה לך! 101 00:06:40,483 --> 00:06:42,863 ‏לא, זה לא נכון, יו. 102 00:06:43,903 --> 00:06:46,533 ‏אני נראה די רע, נכון? 103 00:06:46,614 --> 00:06:48,994 ‏אני לא מאמין שאמות כשאני נראה ככה… 104 00:06:49,075 --> 00:06:50,445 ‏אל תהיה טיפש! 105 00:06:50,535 --> 00:06:52,535 ‏אם תמות, אני… 106 00:06:53,162 --> 00:06:54,122 ‏אני… 107 00:06:54,831 --> 00:06:57,381 ‏אני אהפוך אותך לרוח בעלת הברית שלי! 108 00:06:57,458 --> 00:06:58,578 ‏אידיוט שכמוך! 109 00:06:58,668 --> 00:07:00,838 ‏לעזאזל, לא יכולתי להתאפק… 110 00:07:01,587 --> 00:07:03,167 ‏אל תמות, מאנטה! 111 00:07:03,256 --> 00:07:04,216 ‏זה בסדר. 112 00:07:04,298 --> 00:07:06,718 ‏אם נוכל לקחת אותו לרופא בקרוב… 113 00:07:06,801 --> 00:07:10,221 ‏אם אתה רוצה רופא, יש רופא ממש כאן! 114 00:07:10,805 --> 00:07:14,765 ‏אבל, לידיעתך, ‏הוא לא אוהב שמכים אותו מאחור, 115 00:07:15,768 --> 00:07:17,018 ‏יו. 116 00:07:19,522 --> 00:07:20,732 ‏אוי לא. 117 00:07:21,399 --> 00:07:23,729 ‏וגם בזבזת את הזמן הפנוי שהיה לי. 118 00:07:24,819 --> 00:07:26,449 ‏הבדיקה תצטרך לחכות. 119 00:07:27,029 --> 00:07:30,869 ‏אליזה. הכיני גיליון רפואי למאנטה. 120 00:07:31,993 --> 00:07:33,623 ‏אדון יו! ‏-אני יודע! 121 00:07:34,996 --> 00:07:37,116 ‏כולם מקשיבים? 122 00:07:37,790 --> 00:07:40,500 ‏אלה שעדיין לא חשפו את עצמם, 123 00:07:41,878 --> 00:07:44,508 ‏צייתו לפקודותיי וקומו מקבריכם! 124 00:07:45,131 --> 00:07:47,301 ‏עצמות המתים קמות לתחייה! 125 00:07:53,222 --> 00:07:55,182 ‏הוא חיסל את השלדים שלי ברגע! 126 00:07:56,851 --> 00:07:58,691 ‏זה בטח האובר סול שלו! 127 00:08:01,022 --> 00:08:02,192 ‏תגנו עליי! 128 00:08:02,273 --> 00:08:04,193 ‏הגנת עצמות! 129 00:08:04,275 --> 00:08:07,025 ‏אתה תשלם על מה שעשית, פאוסט השמיני! 130 00:08:15,453 --> 00:08:16,293 ‏- הילחמו - 131 00:08:18,289 --> 00:08:20,959 ‏אני הולך להביס אותך במהירות, 132 00:08:21,042 --> 00:08:24,302 ‏ולקחת את מאנטה לרופא אמיתי. 133 00:08:24,378 --> 00:08:25,838 ‏אין סיכוי. 134 00:08:29,425 --> 00:08:30,585 ‏הם… 135 00:08:47,527 --> 00:08:49,107 ‏אין להם סוף! 136 00:08:49,195 --> 00:08:50,945 ‏אם לא תמהר, 137 00:08:51,030 --> 00:08:55,080 ‏החבר הקטן והיקר שלך ימות מאיבוד דם. 138 00:08:55,159 --> 00:08:57,499 ‏כן. אני יודע. 139 00:08:58,079 --> 00:09:00,499 ‏אז אני הולך להביס אותך ברגע זה! 140 00:09:03,626 --> 00:09:05,336 ‏התכתשות גולגלות! 141 00:09:05,419 --> 00:09:07,169 ‏אתה חושב שזה יעצור אותי? 142 00:09:07,255 --> 00:09:08,965 ‏אוי, כמה מפחיד. 143 00:09:09,048 --> 00:09:10,678 ‏אבל אתה בטוח 144 00:09:10,758 --> 00:09:13,178 ‏שאתה צריך להתרגש ככה? 145 00:09:18,975 --> 00:09:20,385 ‏הוא הביס את עצמו 146 00:09:20,893 --> 00:09:23,653 ‏בכך שנתן לכעס שלו להשתלט, ‏ולא ריסן את הכוח שלו… 147 00:09:24,230 --> 00:09:26,150 ‏המאנה שלו תיגמר בקרוב. 148 00:09:27,858 --> 00:09:29,818 ‏נראה שאתה סובל, יו. 149 00:09:30,403 --> 00:09:35,033 ‏אני מניח שתפקידי כרופא ‏הוא לגאול אותך מייסוריך במהירות. 150 00:09:35,616 --> 00:09:36,866 ‏אנחנו צריכים לעזור ליו! 151 00:09:36,951 --> 00:09:40,001 ‏אם אחד מעשרת השופטים יתערב בקרב, 152 00:09:40,079 --> 00:09:42,289 ‏הצד שנעזור לו ייפסל. 153 00:09:42,873 --> 00:09:46,543 ‏ברגע שהוא יפסיד כשהמאנה שלו תיגמר, ‏נעזור לו! 154 00:09:47,128 --> 00:09:48,418 ‏אין סיכוי 155 00:09:48,504 --> 00:09:50,884 ‏שהרופא המטורף הזה ‏יחכה עד שהמאנה שלו תיגמר! 156 00:09:50,965 --> 00:09:53,465 ‏הוא יצא מדעתו לגמרי, ‏ובנוסף לכול הוא רצחני! 157 00:09:54,051 --> 00:09:57,181 ‏שלא לדבר על זה ‏שאם הוא שולט בכל השלדים האלה, 158 00:09:57,263 --> 00:10:00,643 ‏המאנה שלו בטח לא גבוהה יותר מזו של יו! 159 00:10:00,725 --> 00:10:03,185 ‏למרות ההתנגדות העיקשת שלך, 160 00:10:03,269 --> 00:10:05,939 ‏בטח לפחות הבנת שאינך יכול להביס אותי. 161 00:10:06,022 --> 00:10:08,402 ‏זה יהיה הרבה יותר קל אם פשוט תפסיד. 162 00:10:09,859 --> 00:10:10,859 ‏הדרך היחידה 163 00:10:12,528 --> 00:10:14,028 ‏שאפסיד היא בחלומות שלך! 164 00:10:14,947 --> 00:10:19,367 ‏לעולם לא אתן לך לפגוע במאנטה! 165 00:10:19,952 --> 00:10:23,122 ‏אתה טיפש בצורה מדהימה, אתה יודע? 166 00:10:23,205 --> 00:10:25,915 ‏איך לכל הרוחות הוא עדיין… 167 00:10:26,000 --> 00:10:28,170 ‏מפני שמאנטה הוא חבר של יו. 168 00:10:29,503 --> 00:10:30,343 ‏ולא רק זה. 169 00:10:31,172 --> 00:10:33,012 ‏הוא החבר האנושי 170 00:10:33,591 --> 00:10:34,971 ‏הראשון של יו. 171 00:10:36,052 --> 00:10:37,142 ‏אנה. 172 00:10:37,219 --> 00:10:38,889 ‏חבר… 173 00:10:39,472 --> 00:10:41,182 ‏למה את חייבת לומר דברים כאלה? 174 00:10:41,265 --> 00:10:42,095 ‏תהיי בשקט. 175 00:10:42,183 --> 00:10:44,063 ‏למה שלא אומר? 176 00:10:44,644 --> 00:10:46,064 ‏זאת האמת, נכון? 177 00:10:46,145 --> 00:10:47,435 ‏אנשים קראו לך מפלצת. 178 00:10:47,521 --> 00:10:50,071 ‏כולם בעיר תיעבו אותך. 179 00:10:54,612 --> 00:10:56,162 ‏המדינה שלנו, יפן, 180 00:10:56,238 --> 00:10:59,328 ‏הייתה פעם אומה של שמאנים, ‏שנשלטה על ידי מגידי עתידות. 181 00:11:00,493 --> 00:11:04,043 ‏משפחת אסאקורה היא שבט שמאני גדול ‏ששרד מאז אותה תקופה. 182 00:11:05,081 --> 00:11:06,081 ‏אני מבין. 183 00:11:06,165 --> 00:11:09,205 ‏אבל אלה שיש להם כוח כזה 184 00:11:09,293 --> 00:11:13,673 ‏מעוררים פחד בבני אדם מודרניים, ‏ונרדפים על ידם. 185 00:11:14,256 --> 00:11:15,336 ‏ילדים, במיוחד, 186 00:11:16,008 --> 00:11:19,008 ‏מנדים את מי ששונה מהם. 187 00:11:20,012 --> 00:11:20,852 ‏כן. 188 00:11:21,972 --> 00:11:23,932 ‏יו תמיד היה בודד. 189 00:11:26,310 --> 00:11:27,850 ‏ואז יו עזב את אזור הכפר, 190 00:11:28,521 --> 00:11:31,111 ‏ובפעם הראשונה פגש מישהו ‏שיכול לראות רוחות רפאים. 191 00:11:31,190 --> 00:11:32,230 ‏אתה. 192 00:11:33,150 --> 00:11:34,490 ‏מאנטה אויאמאדה. 193 00:11:35,820 --> 00:11:36,950 ‏אני חבר שלך, 194 00:11:37,822 --> 00:11:38,952 ‏וחברים עוזרים זה לזה. 195 00:11:41,492 --> 00:11:43,582 ‏אז אין פלא 196 00:11:43,661 --> 00:11:46,211 ‏שיו עדיין נלחם אחרי כל זה! 197 00:11:46,288 --> 00:11:47,498 ‏ילדה ארורה שכמוך! 198 00:11:47,581 --> 00:11:50,631 ‏את מתכננת לקחת את שפן הניסיונות שלי? 199 00:11:51,210 --> 00:11:53,130 ‏חשבתי שאני היריב שלך. 200 00:11:53,671 --> 00:11:55,381 ‏אנה הארורה הזאת! 201 00:11:56,465 --> 00:11:59,715 ‏אני הולך להפוך לשמאן קינג, ‏כדי שיהיו לי חיים קלים. 202 00:11:59,802 --> 00:12:03,142 ‏זה אומר שאצטרך להביס אותך. זה הכול. 203 00:12:03,722 --> 00:12:07,392 ‏יכול להיות שיו שואף להיות השמאן קינג 204 00:12:07,476 --> 00:12:11,016 ‏מפני שהוא רוצה ליצור עולם ‏שאין בו בדידות כזאת? 205 00:12:11,105 --> 00:12:13,605 ‏אין לי מושג. אני לא יודעת הכול. 206 00:12:15,609 --> 00:12:17,029 ‏למען החבר שלך? 207 00:12:17,111 --> 00:12:19,571 ‏אני מבין. כמה נפלא. 208 00:12:25,453 --> 00:12:26,833 ‏מה הוא מתכנן? 209 00:12:26,912 --> 00:12:27,832 ‏הינה זה בא. 210 00:12:28,706 --> 00:12:32,786 ‏זה האובר סול האמיתי של פאוסט השמיני. 211 00:12:33,752 --> 00:12:35,132 ‏אליזה היקרה! 212 00:12:37,089 --> 00:12:40,719 ‏זו הטכניקה האולטימטיבית של הנקרומנסר. 213 00:12:40,801 --> 00:12:42,391 ‏החייאת הבשר! 214 00:12:42,970 --> 00:12:45,760 ‏על ידי שימוש בשרידים של הרוח עצמה, 215 00:12:45,848 --> 00:12:48,888 ‏המתים נראים קרובים עוד יותר ‏לאיך שהם נראו בחייהם. 216 00:12:49,685 --> 00:12:51,935 ‏מיהי בכלל האליזה הזאת? 217 00:12:52,563 --> 00:12:55,273 ‏זה לא צריך להדאיג ילד. 218 00:13:00,196 --> 00:13:01,906 ‏הכוח שלה בפועל 219 00:13:01,989 --> 00:13:04,529 ‏אינו יוצא דופן בהשוואה ליריביו בעבר. 220 00:13:04,617 --> 00:13:07,287 ‏אבל מכיוון שהמאנה של יו כמעט אזלה, 221 00:13:07,369 --> 00:13:09,579 ‏היא מהווה איום אדיר. 222 00:13:10,372 --> 00:13:13,582 ‏במילים אחרות, השלדים האלה ‏היו רק הסחת דעת שמטרתה לשחוק 223 00:13:13,667 --> 00:13:14,667 ‏את המאנה של יו? 224 00:13:15,252 --> 00:13:16,382 ‏פאוסט השתמש רק 225 00:13:16,962 --> 00:13:19,222 ‏במינימום האפשרי של מאנה על השלדים. 226 00:13:20,174 --> 00:13:21,934 ‏גם סביר להניח שהוא חתך את מאנטה רק כדי 227 00:13:22,009 --> 00:13:24,969 ‏לגרום ליו להשתמש בכל כוחו. 228 00:13:25,596 --> 00:13:26,966 ‏יו 229 00:13:27,056 --> 00:13:30,016 ‏לגמרי שיחק לידיו של פאוסט! 230 00:13:37,942 --> 00:13:39,072 ‏מה? 231 00:13:44,615 --> 00:13:46,775 ‏הדרך שבה אתה משתמש במאנה שלך תלויה בך. 232 00:13:46,867 --> 00:13:49,787 ‏והאדם שחכם מספיק להפיק ממנה את המרב 233 00:13:49,870 --> 00:13:52,040 ‏הוא זה שצריך להיות השמאן קינג! 234 00:13:53,040 --> 00:13:54,380 ‏מה תעשה, יו? 235 00:13:54,875 --> 00:13:56,585 ‏במצב שבו אתה עם הגב אל הקיר, 236 00:13:56,669 --> 00:13:59,049 ‏מה תוכל לשלוף מהשרוול? 237 00:13:59,129 --> 00:14:02,679 ‏עכשיו, אליזה. תני לו מוות נחמד ושלו. 238 00:14:03,968 --> 00:14:05,008 ‏יו! 239 00:14:05,094 --> 00:14:06,644 ‏אל תתערבי! 240 00:14:08,389 --> 00:14:09,389 ‏אני יודע. 241 00:14:09,473 --> 00:14:11,393 ‏אני יודע איך לגרום לזה להסתדר! 242 00:14:12,977 --> 00:14:15,347 ‏הגיע הזמן להפסיק לשחק בבובות, 243 00:14:15,437 --> 00:14:16,807 ‏פאוסט השמיני! 244 00:14:17,982 --> 00:14:22,902 ‏- פאוסט השמיני - 245 00:14:22,987 --> 00:14:27,907 ‏- אליזה פאוסט - 246 00:14:30,744 --> 00:14:31,954 ‏"בובות"? 247 00:14:32,037 --> 00:14:32,997 ‏"לשחק"? 248 00:14:33,622 --> 00:14:34,752 ‏אז זאת התוכנית שלו! 249 00:14:34,832 --> 00:14:38,752 ‏אתה קורא לאליזה היקרה שלי בובה? 250 00:14:40,212 --> 00:14:41,462 ‏ממזר שכמוך! 251 00:14:41,547 --> 00:14:43,917 ‏איך אתה מעז להעליב את אליזה? 252 00:14:44,884 --> 00:14:49,434 ‏אתה קורא לאליזה היפה והמושלמת שלי בובה? 253 00:14:49,513 --> 00:14:51,853 ‏ויש לך החוצפה להגיד שאני משחק? 254 00:14:52,558 --> 00:14:54,478 ‏עברת את הגבול! 255 00:14:54,560 --> 00:14:56,230 ‏נראה אותך! תגיד את זה שוב! 256 00:14:56,312 --> 00:14:57,612 ‏קדימה! תגיד את זה! 257 00:14:57,688 --> 00:14:59,478 ‏תגיד את זה! 258 00:15:00,065 --> 00:15:02,105 ‏איך זה אמור להביס אותו? 259 00:15:02,693 --> 00:15:04,493 ‏אליזה הזאת 260 00:15:04,570 --> 00:15:07,320 ‏בטח הייתה חשובה מאוד לפאוסט. 261 00:15:07,406 --> 00:15:08,986 ‏מה זאת אומרת? 262 00:15:09,074 --> 00:15:10,494 ‏במקור, נקרומנסיה 263 00:15:10,576 --> 00:15:13,866 ‏נוצרה בתור דרך לגרום לגופות ‏למלא את פקודותיך. 264 00:15:14,663 --> 00:15:16,463 ‏אז ברוב המקרים, 265 00:15:16,540 --> 00:15:19,250 ‏זה לא עובד אם לאדם המת יש רצון משלו. 266 00:15:19,335 --> 00:15:22,625 ‏יו למד זאת בקרב שלו מול פיירון, 267 00:15:22,713 --> 00:15:26,263 ‏ועכשיו הוא חושד שלאליזה אין רצון חופשי. 268 00:15:27,134 --> 00:15:29,094 ‏כשאני מסתכלת על המאמץ שפאוסט השקיע, 269 00:15:29,178 --> 00:15:33,058 ‏אליזה היא בטח מישהי ‏שהוא לא יכול לסבול להיות בלעדיה. 270 00:15:33,641 --> 00:15:36,641 ‏אז אם מישהו קורא ליקירתו בובה, 271 00:15:36,727 --> 00:15:38,517 ‏זה רק טבעי שהוא ירתח מזעם. 272 00:15:38,604 --> 00:15:42,404 ‏למעשה, הוא התגרה בפאוסט. 273 00:15:43,067 --> 00:15:43,977 ‏תראו. 274 00:15:44,610 --> 00:15:46,240 ‏הכעס שלו מעוור אותו 275 00:15:47,154 --> 00:15:49,244 ‏ומבזבז את המאנה שלו. 276 00:15:51,700 --> 00:15:55,200 ‏הוא מרכז את מעט המאנה שנותרה לו בקצה חרבו. 277 00:15:55,913 --> 00:15:59,043 ‏אולי הוא אפילו יוכל לנצח במצב חלש כל כך! 278 00:15:59,124 --> 00:16:02,094 ‏אבל רק אם הוא יצליח לגרום למאנה ‏להחזיק מעמד. 279 00:16:02,586 --> 00:16:04,956 ‏אתה מתכוון להמשיך לברוח לנצח, 280 00:16:05,047 --> 00:16:06,337 ‏יו אסאקורה? 281 00:16:09,134 --> 00:16:11,144 ‏עכשיו, נסה לומר זאת שוב! 282 00:16:11,220 --> 00:16:14,180 ‏ברגע שתעשה זאת, אכרות את הלשון הנבזית שלך, 283 00:16:14,264 --> 00:16:17,354 ‏ואשמר אותה בפורמלין בתור דגימה! 284 00:16:18,102 --> 00:16:19,902 ‏אגיד את זה כמה פעמים שתרצה. 285 00:16:21,105 --> 00:16:23,355 ‏הגיע הזמן להפסיק לשחק בבובות, 286 00:16:24,608 --> 00:16:25,688 ‏פאוסט! 287 00:16:26,902 --> 00:16:30,202 ‏מה פרחח כמוך יודע? 288 00:16:30,280 --> 00:16:31,570 ‏מה אתה יודע 289 00:16:32,074 --> 00:16:35,794 ‏על הכאב שלי ‏אחרי שאיבדתי את אשתי האהובה, אליזה! 290 00:16:37,287 --> 00:16:40,327 ‏אליזה היא האישה היחידה שאי פעם אהבתי. 291 00:16:42,084 --> 00:16:44,004 ‏נולדתי למשפחה של רופאים. 292 00:16:44,086 --> 00:16:45,496 ‏רפואה הייתה כל חיי. 293 00:16:45,587 --> 00:16:48,337 ‏כל יום למדתי לבדי, 294 00:16:48,424 --> 00:16:51,434 ‏והיא הייתה הבחורה היחידה ‏שהושיטה לי יד בחום! 295 00:16:52,928 --> 00:16:54,468 ‏אליזה יקירתי! 296 00:16:55,764 --> 00:16:58,524 ‏היא חלתה במחלה חשוכת מרפא, 297 00:16:59,393 --> 00:17:03,193 ‏אבל כעבור 20 שנה, סוף־סוף הבסתי את המחלה! 298 00:17:04,648 --> 00:17:07,648 ‏פתחנו יחד מרפאה קטנה. 299 00:17:08,736 --> 00:17:10,066 ‏היינו מאושרים! 300 00:17:10,612 --> 00:17:13,662 ‏עד שאליזה נהרגה על ידי שודד! 301 00:17:15,325 --> 00:17:17,695 ‏ניסיתי נואשות להציל אותה, 302 00:17:17,786 --> 00:17:20,326 ‏אך לא יכולתי להתגבר על המוות. 303 00:17:21,707 --> 00:17:24,377 ‏ובכל זאת, השתוקקתי להתאחד איתה מחדש. 304 00:17:24,877 --> 00:17:27,667 ‏גם אם פירוש הדבר היה לעשות משהו לא אנושי. 305 00:17:28,297 --> 00:17:30,757 ‏ואז סוף־סוף מצאתי את זה. 306 00:17:31,592 --> 00:17:36,012 ‏אומנות החייאת המתים האסורה ‏של פאוסט הראשון! 307 00:17:36,096 --> 00:17:38,016 ‏נקרומנסיה! 308 00:17:39,725 --> 00:17:42,725 ‏"רגע יפהפה, אל תחלוף!" 309 00:17:42,811 --> 00:17:47,781 ‏אלה המילים שפאוסט הראשון אמר ‏כשהוא עשה את העסקה שלו עם השטן. 310 00:17:47,858 --> 00:17:50,438 ‏די אירוני, לא? 311 00:17:51,028 --> 00:17:54,698 ‏אתה קורא לאליזה המסכנה שלי בובה, 312 00:17:54,782 --> 00:17:57,332 ‏אבל אני אחזיר אותה לחיים. 313 00:17:57,910 --> 00:18:00,000 ‏ברגע שאהפוך לשמאן קינג! 314 00:18:03,624 --> 00:18:06,924 ‏כולם מתים, במוקדם או במאוחר. 315 00:18:07,628 --> 00:18:09,548 ‏רק מפני שהחיים שלנו מוגבלים, 316 00:18:09,630 --> 00:18:12,130 ‏אנחנו יכולים להרגיש עצב ואושר אמיתיים! 317 00:18:12,925 --> 00:18:16,545 ‏מלכתחילה, כיבוש המוות אינו טוב יותר ממוות! 318 00:18:16,637 --> 00:18:17,927 ‏שקט, ילד! 319 00:18:18,514 --> 00:18:21,604 ‏שמאנים מזמנים את המתים אל העולם הזה 320 00:18:21,683 --> 00:18:23,773 ‏למען בני האדם שעושים כמיטב יכולתם בחיים, 321 00:18:24,269 --> 00:18:26,309 ‏וכדי לסגור מעגל עם העבר. 322 00:18:26,897 --> 00:18:28,567 ‏מה שאומר, פאוסט, 323 00:18:28,649 --> 00:18:31,069 ‏שלאדם כמוך שמשועבד לעבר 324 00:18:31,151 --> 00:18:33,951 ‏אין שום זכות להיות השמאן קינג! 325 00:18:43,997 --> 00:18:45,077 ‏אליזה… 326 00:18:45,916 --> 00:18:47,496 ‏כל הכבוד! 327 00:18:47,584 --> 00:18:49,384 ‏הוא עובר לשלב הבא! 328 00:18:49,461 --> 00:18:53,011 ‏לא. האובר סול שלו עדיין פעיל. 329 00:18:53,090 --> 00:18:54,090 ‏ליו, עם זאת, 330 00:18:54,675 --> 00:18:55,715 ‏אזלה המאנה. 331 00:18:56,802 --> 00:18:59,722 ‏יו הפסיד בקרב הזה. 332 00:19:02,182 --> 00:19:03,982 ‏אדון יו! אתה בסדר? 333 00:19:04,893 --> 00:19:06,353 ‏לעזאזל! 334 00:19:07,104 --> 00:19:08,064 ‏אני… 335 00:19:08,564 --> 00:19:10,734 ‏תמיד האמנתי 336 00:19:10,816 --> 00:19:13,856 ‏שלא משנה מה ייקרה בדרכי, הכול יסתדר. 337 00:19:15,529 --> 00:19:18,119 ‏שהכול יבוא על מקומו בשלום. 338 00:19:18,198 --> 00:19:21,828 ‏מפני שלחשוב על עתיד לא בטוח ‏רק יגרום לי לדאוג! 339 00:19:23,120 --> 00:19:25,370 ‏זה מה שאמרתי לעצמי! 340 00:19:26,039 --> 00:19:26,959 ‏אדון יו… 341 00:19:27,040 --> 00:19:29,330 ‏אבל לא הכול הסתדר! 342 00:19:30,127 --> 00:19:32,917 ‏כל מה שרציתי זה חיים קלים! 343 00:19:33,505 --> 00:19:35,715 ‏הייתי כל כך בטוח 344 00:19:35,799 --> 00:19:37,799 ‏שאם לא אדאג בקשר לניצחונות והפסדים, 345 00:19:37,885 --> 00:19:39,425 ‏לא אצטרך להרגיש את הכאב הזה! 346 00:19:40,971 --> 00:19:46,891 ‏אבל לראשונה בחיי, ‏אני רואה כמה כואב להפסיד! 347 00:19:47,477 --> 00:19:48,517 ‏לעזאזל! 348 00:19:52,524 --> 00:19:53,904 ‏הייתכן שזה 349 00:19:53,984 --> 00:19:57,654 ‏מפני שעכשיו מצאת משהו שבאמת חשוב לך, ‏אדון יו? 350 00:19:59,072 --> 00:20:01,532 ‏משהו שלא תוכל לסבול לאבד. 351 00:20:02,117 --> 00:20:04,367 ‏ואויב שלא תוכל לסלוח לו על כך שפגע בו. 352 00:20:06,246 --> 00:20:08,786 ‏לא משנה עד כמה תסתיר את רגשותיך, 353 00:20:08,874 --> 00:20:11,134 ‏יש דברים שאי אפשר להסתיר. 354 00:20:12,419 --> 00:20:17,419 ‏אתה מרגיש את זה מעומק ליבך עכשיו, אדון יו? 355 00:20:17,507 --> 00:20:19,507 ‏את שאיפתך להפוך לשמאן קינג? 356 00:20:19,593 --> 00:20:22,353 ‏מעומק ליבי? 357 00:20:23,013 --> 00:20:25,683 ‏כי אם באמת היית רק עצלן חסר דאגות, 358 00:20:25,766 --> 00:20:27,886 ‏פשוט היית טיפש, אדון יו. 359 00:20:27,976 --> 00:20:29,476 ‏מה? 360 00:20:30,312 --> 00:20:34,822 ‏לכולם יש דאגות, והן לא מעטות במספר. 361 00:20:35,400 --> 00:20:39,280 ‏אבל מה שחשוב זה איך מתגברים ‏על כל הדאגות והפחדים האלה. 362 00:20:40,072 --> 00:20:42,822 ‏הפילוסופיה שלך היא שהכול יסתדר בסוף. 363 00:20:43,408 --> 00:20:47,578 ‏אני מאמין שנכון בהחלט להיות בעל אומץ כזה. 364 00:20:48,830 --> 00:20:49,960 ‏אמידמארו… 365 00:20:52,084 --> 00:20:53,174 ‏אתה צודק! 366 00:20:53,919 --> 00:20:56,419 ‏הסמוראי השוויצר הזה! 367 00:20:57,047 --> 00:20:58,667 ‏יו עשה עבודה טובה. 368 00:20:59,508 --> 00:21:01,928 ‏ההפסד הזה עשוי להתברר כבעל ערך רב. 369 00:21:02,010 --> 00:21:04,970 ‏אתה צודק. יו היה מדהים היום. 370 00:21:06,098 --> 00:21:09,768 ‏והוא הולך ומתרחק ממני. 371 00:21:10,394 --> 00:21:11,484 ‏אנה. 372 00:21:11,561 --> 00:21:13,441 ‏בסדר, מספיק לפטפט. 373 00:21:13,522 --> 00:21:15,862 ‏עלינו לקחת את יו ומאנטה לבית חולים… 374 00:21:19,278 --> 00:21:21,608 ‏היא שבורה! 375 00:21:22,739 --> 00:21:26,909 ‏אליזה יקירתי! 376 00:21:26,994 --> 00:21:27,834 ‏יו! 377 00:21:27,911 --> 00:21:29,161 ‏יו! 378 00:21:30,872 --> 00:21:34,712 ‏אני אהרוג אותך. אתה ששברת את אליזה שלי! 379 00:21:35,210 --> 00:21:37,460 ‏אני אהרוג את נשמתך! 380 00:21:48,348 --> 00:21:50,808 ‏תמות! 381 00:22:08,618 --> 00:22:09,538 ‏מעורר רחמים. 382 00:22:10,537 --> 00:22:14,957 ‏נראה שהשלדים האלה לא שתו הרבה חלב בחיים. 383 00:22:15,500 --> 00:22:18,420 ‏אני שותה שלוש כוסות ביום. 384 00:22:19,796 --> 00:22:20,756 ‏אתה… 385 00:22:21,423 --> 00:22:22,723 ‏איני יכול לתת לך להרוג אותו. 386 00:22:23,425 --> 00:22:26,845 ‏אתה מבין, הוא היריב הבא שלי. 387 00:23:52,848 --> 00:23:57,848 ‏תרגום כתוביות: תומר יעקובי