1 00:00:00,000 --> 00:00:49,530 {\an8} Perfection Nanaa :تدقيق CAPA :ترجمة AsiaWorld.team من موقع - ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من الكورية - 2 00:00:52,850 --> 00:00:56,000 ما الهدف من المساحة التي تحتضن حياتنا؟ 3 00:00:57,560 --> 00:01:00,000 ."ليس عليكم التفكير بالصعوبة لمجرد أنه "عمارة 4 00:01:00,390 --> 00:01:03,480 أنا أرى بأن جميع المساحات التي نعيش فيها 5 00:01:03,480 --> 00:01:06,410 .يجب أن تتلائم مع الروتين المعيشي لترفع من مستوى المعيشة 6 00:01:06,410 --> 00:01:08,670 ...بصراحة، وبغض النظر عن المشروع 7 00:01:09,370 --> 00:01:12,120 .هدفنا هو خلق "مساحة" تذكرك بالمنزل 8 00:01:12,300 --> 00:01:14,250 ...ومن هذه الفكرة، عندما ترون هذا النموذج 9 00:01:14,300 --> 00:01:16,740 بالنسبة لك سيد كانغ، ما هو المنزل؟ 10 00:01:16,800 --> 00:01:18,190 وأي نوع من المساحة هو؟ 11 00:01:20,250 --> 00:01:22,010 ...لنرى 12 00:01:23,040 --> 00:01:24,950 ...إذا كنت تتحدث عن المنزل 13 00:01:29,340 --> 00:01:32,320 ...مكان يُمكن لأي شخص الاسترخاء فيه 14 00:01:39,620 --> 00:01:44,830 ...حيث أكون فيه على طبيعتي 15 00:01:48,530 --> 00:01:51,470 ...سبب طرحنا لـ"المنزل" كمثال هو 16 00:01:51,650 --> 00:01:54,840 ...رغم تفرد هذه المساحة 17 00:01:54,840 --> 00:01:57,800 ولكن في نفس الوقت، تبعث على ...الاسترخاء كما لو أنك في المنزل 18 00:02:09,020 --> 00:02:11,820 ...قطرات المطر تنهمر 19 00:02:12,380 --> 00:02:14,660 ...وهناك لافتات كبيرة 20 00:02:14,780 --> 00:02:17,270 .لا يمكنني رؤية الكلمات المكتوبة 21 00:02:19,690 --> 00:02:21,300 .سو-جونغ 22 00:02:22,380 --> 00:02:24,960 .والدة "يي-نا" تنظر إلي 23 00:02:25,230 --> 00:02:28,520 .حان وقت إغلاق الباب والخروج 24 00:02:31,240 --> 00:02:32,910 .إنها تلك السيارة 25 00:02:41,850 --> 00:02:43,070 ما الأمر؟ 26 00:02:52,130 --> 00:02:54,070 !إنه ذلك المكان مرة أخرى 27 00:02:54,640 --> 00:02:55,890 أين؟ 28 00:03:26,580 --> 00:03:29,900 إذا كان الأمر صعب عليك .فتوقف عن العِناد وحاول تناول الدواء 29 00:03:31,210 --> 00:03:34,290 فكرة العثور على مجرم ...حادث السير بالتنويم المغناطيسي 30 00:03:34,630 --> 00:03:36,130 .حان وقت التخلي عنها 31 00:03:36,130 --> 00:03:38,930 .لقد مرت ستة أشهر ولا يوجد أي تقدم يذكر 32 00:03:41,350 --> 00:03:43,720 .لقد فقدت عائلتي أمام عيني 33 00:03:45,850 --> 00:03:48,670 .علي أن أمسك بالوغد الذي شتت شمل عائلتي 34 00:03:49,940 --> 00:03:52,550 لكن ما قصة البالون وحديقة الملاهي التي تراها؟ 35 00:03:52,730 --> 00:03:54,570 في آخر مرة خضعت فيها للتنويم .المغناطيسي، استيقظت هناك أيضًا 36 00:03:55,570 --> 00:03:59,230 .يبدو أن تلك الذكرى لا علاقة لها بحادث زوجتك 37 00:04:24,940 --> 00:04:28,990 المجد للأب والابن والروح القدس 38 00:04:29,270 --> 00:04:32,510 نرجوك أن تكون معنا إلى الأبد 39 00:04:32,670 --> 00:04:35,750 باسم الأب والابن والروح القدس 40 00:04:35,960 --> 00:04:37,610 .آمين 41 00:04:42,530 --> 00:04:44,200 ،لقد جهزت بعض الطعام 42 00:04:44,240 --> 00:04:46,290 .تناولوه قبل ذهابكم 43 00:04:52,040 --> 00:04:53,420 .لقد عُدت 44 00:04:54,340 --> 00:04:55,070 .نعم 45 00:04:55,710 --> 00:04:56,820 أين يي-نا؟ 46 00:04:56,920 --> 00:04:58,340 .في الطابق الثاني 47 00:04:58,500 --> 00:05:02,470 لا أعرف ما السبب، ولكنها مكتئبة .منذ الظهيرة ولم تخرج من غرفتها 48 00:05:03,930 --> 00:05:04,860 .لقد عُدت 49 00:05:04,970 --> 00:05:06,970 الطفلة تبحث عن والدها طوال اليوم 50 00:05:06,970 --> 00:05:08,560 .وأنت تتركها لوحدها 51 00:05:08,560 --> 00:05:10,690 .اتصلت بك عدة مرات ولم تُجب 52 00:05:10,690 --> 00:05:11,770 .كنت مشغولاً 53 00:05:11,770 --> 00:05:13,150 ...مهما كانت درجة انشغالك 54 00:05:13,150 --> 00:05:14,730 .اصعد وألقِ نظرة عليها 55 00:05:24,160 --> 00:05:27,380 .أمها توفيت منذ ستة أشهر فقط 56 00:05:27,410 --> 00:05:29,340 أليس مسموحاً لي بالتحدث في منزلي؟ 57 00:05:29,710 --> 00:05:31,870 !إذا كنت لا تريد الاستماع، عُد إلى منزلك 58 00:05:31,960 --> 00:05:34,630 كيف يمكنه هوَ و"يي-نا" العيش في ذلك المنزل؟ 59 00:06:10,350 --> 00:06:11,770 .كانغ يي-نا 60 00:06:11,930 --> 00:06:14,450 ألم أخبركِ بألا تدخلي هذه الغرفة؟ 61 00:06:25,710 --> 00:06:28,350 أتلعبين مع أبيكِ الغميضة بمجرد عودته؟ 62 00:06:35,250 --> 00:06:36,630 أين أنتِ؟ 63 00:06:36,630 --> 00:06:38,880 أين اختبئتِ، حلوتي يي-نا؟ 64 00:06:42,800 --> 00:06:43,890 .أنتِ هنا 65 00:06:58,820 --> 00:07:01,530 !غرفتي مخيفة للغاية 66 00:07:01,710 --> 00:07:04,300 .إنها ليست غرفتي الحقيقية 67 00:07:05,110 --> 00:07:08,220 .هنا يوجد العديد من الألعاب 68 00:07:08,580 --> 00:07:09,450 ...يي-نا 69 00:07:09,610 --> 00:07:11,580 ...هذه الغرفة 70 00:07:20,590 --> 00:07:22,640 متى ستعود أمي؟ 71 00:07:23,370 --> 00:07:26,040 ...لقد قلت أن أمي ستعود بعد 30 ليلة 72 00:07:26,450 --> 00:07:30,270 ...حسبتها .لكن مضى أكثر من 100 ليلة 73 00:07:31,270 --> 00:07:33,060 ...يي-نا، أمكِ 74 00:07:34,450 --> 00:07:35,980 .في كندا 75 00:07:36,190 --> 00:07:40,230 ألا يمكنك الاتصال بها وهي في كندا؟ 76 00:07:43,460 --> 00:07:45,550 .لننتظر أكثر قليلاً 77 00:07:46,410 --> 00:07:48,690 .إذا انتظرنا قليلاً، ستعود أمكِ 78 00:07:48,910 --> 00:07:52,750 .لذا لا تختبئي من أبيكِ هكذا 79 00:07:52,850 --> 00:07:53,870 هل فهمتِ؟ 80 00:07:54,010 --> 00:07:57,090 .إذاً أحضر "دورون" من أجلي 81 00:07:58,630 --> 00:07:59,960 أين هوَ "دورون"؟ 82 00:08:00,030 --> 00:08:01,170 .في المنزل 83 00:08:02,840 --> 00:08:06,170 .ليس هنا، بل في منزلنا الحقيقي 84 00:08:06,890 --> 00:08:08,630 .اضربي كف والدكِ 85 00:08:08,690 --> 00:08:09,810 .رائع جداً 86 00:08:09,840 --> 00:08:11,680 .رائع 87 00:09:27,180 --> 00:09:31,060 ،إذا كنا سنتحدث عن المستوى ."فهذا المشروع أولويته مستوى "تريبل آي 88 00:09:31,180 --> 00:09:35,880 على أي حال، نجاح هذا المشروع يُحدد ما إذا كان يمكننا .متابعة العمل مع العميل وتوقيع عقد مشاركة معه 89 00:09:36,020 --> 00:09:38,270 .وأعتقد أن هذه فرصة هامة ومذهلة لنا 90 00:09:38,370 --> 00:09:39,100 مرحباً؟ 91 00:09:39,130 --> 00:09:41,130 هل أنت السيد كانغ سو-جين؟ 92 00:09:41,990 --> 00:09:42,770 .نعم 93 00:09:42,990 --> 00:09:44,190 .نعم، مرحباً بك 94 00:09:44,380 --> 00:09:47,210 .أحدثك من دار "عمانوئيل" للأيتام في سوول 95 00:09:47,430 --> 00:09:51,200 هل أُبلغَ عن فقدان أختك في عام 1996؟ 96 00:09:51,420 --> 00:09:53,280 نعم، ما الأمر؟ 97 00:09:53,720 --> 00:09:55,410 ...أختك 98 00:09:56,080 --> 00:09:58,090 .عثرنا عليها 99 00:09:58,380 --> 00:09:59,360 ماذا؟ 100 00:09:59,870 --> 00:10:02,740 .يبدو أننا وجدنا أختك 101 00:10:21,150 --> 00:10:22,520 .مرحباً 102 00:10:24,940 --> 00:10:26,440 ما الذي تريدين تناوله؟ 103 00:10:40,120 --> 00:10:41,170 .شكراً 104 00:11:06,860 --> 00:11:11,330 بصراحة، عزيمتك على العثور على أهلك .الحقيقيين بعد كل هذه السنين مدهشة قليلاً 105 00:11:11,580 --> 00:11:14,530 ،بالنظر إلى عمرك ووضعك لا تبدين وكأنكِ شخصاً متسرعاً؟ 106 00:11:15,210 --> 00:11:18,080 .لم أعلم إلا منذ فترة قصيرة 107 00:11:19,500 --> 00:11:23,850 ،على الرغم من أن حالتنا المادية لم تكُن جيدة .إلا أنني كنت الطفلة الوحيدة لهما والمحبوبة جداً 108 00:11:24,020 --> 00:11:26,210 ...والديّ توفيا في حادث 109 00:11:26,400 --> 00:11:28,610 ،لم أعرف عن هذا إلا بعد فرز ممتلكاتهم 110 00:11:28,670 --> 00:11:30,670 ...لقد تركوا لي رسالة 111 00:11:30,860 --> 00:11:33,890 .سمعت أنهم تبنوني من دار أيتام 112 00:11:34,250 --> 00:11:35,820 ...لكن الحقيقة هيَ 113 00:11:37,530 --> 00:11:40,890 .أنهما وجدا طفلة مفقودة في الحديقة وآوياني 114 00:11:41,010 --> 00:11:44,290 .لكن سمعت أنكِ لا تملكين أي ذكريات من الطفولة 115 00:11:45,100 --> 00:11:47,900 لكن أعتقد أي طفل بعمر الست سنوات يكون لديه بعض من الذكريات؟ 116 00:11:48,710 --> 00:11:51,190 من الغريب ألا يكون للشخص ذكريات، أليس كذلك؟ 117 00:11:53,370 --> 00:11:54,910 .اعتقدت ذلك أيضاً 118 00:11:55,030 --> 00:11:56,780 .لهذا السبب ترددتُ أكثر 119 00:11:58,430 --> 00:11:59,260 ...حسناً 120 00:12:00,340 --> 00:12:03,440 .بصراحة، أنتِ مختلفة قليلاً عما تخيلته 121 00:12:04,900 --> 00:12:07,590 كيف أبدو في تخيلاتك؟ 122 00:12:09,010 --> 00:12:11,510 ...حسناً، يو-جين التي أتذكرها 123 00:12:19,390 --> 00:12:21,840 ،لقد مضت مدة طويلة جداً .فمن الصعب علي توضيح ذلك 124 00:12:23,730 --> 00:12:26,300 .إذاً حتى أنت لا تتذكر أيضًا 125 00:12:29,270 --> 00:12:32,150 .أما أنا فقد تعرفتُ عليك من أول نظرة 126 00:12:37,320 --> 00:12:39,870 ،كثيراً ما مررنا بهذا الأمر من قبل 127 00:12:40,300 --> 00:12:43,220 ...وكنتُ غير مرتاحًا لحزن والديّ في كل مرة يحدث ذلك 128 00:12:43,280 --> 00:12:47,280 في الوقت الراهن، لا توجد أي معلومات موثوق بها .غير التاريخ والمكان والرسالة المكتوبة 129 00:12:47,420 --> 00:12:49,170 .لنجري فحص الحمض النووي 130 00:12:49,260 --> 00:12:50,570 .لبضعة أيام فقط 131 00:12:52,970 --> 00:12:54,020 .نعم 132 00:12:54,890 --> 00:12:55,820 .موافقة 133 00:13:04,350 --> 00:13:06,640 .لا تفلت يد أختك 134 00:13:14,320 --> 00:13:17,950 .أخي، إنها أنا 135 00:13:18,420 --> 00:13:20,410 .لقد عدت 136 00:13:22,200 --> 00:13:24,870 .لقد قلت بأنني عُدت 137 00:13:25,050 --> 00:13:26,270 .استيقظ يا أبي 138 00:13:26,320 --> 00:13:28,090 .جدتي تبكي 139 00:13:44,310 --> 00:13:46,390 ...لماذا أرسلوا 140 00:13:44,310 --> 00:13:46,390 {\an8} - نتيجة فحص الحمض النووي - 141 00:13:46,390 --> 00:13:48,850 ...لقد تواصلت معي مسبقاً 142 00:13:48,850 --> 00:13:52,360 .لكنني شعرتُ بأنها شخصاً غريباً 143 00:13:52,360 --> 00:13:53,900 .أمي، لم أخبركِ كي لا تفعلي هذا بنفسكِ 144 00:13:53,950 --> 00:13:56,110 .إنها الحقيقية 145 00:13:56,150 --> 00:13:58,030 !الحقيقية 146 00:13:58,030 --> 00:14:01,740 ...ابني سو-جين، أختك يو-جين 147 00:14:01,940 --> 00:14:04,910 .يو-جين عادت 148 00:14:07,330 --> 00:14:10,710 ...يو-جين 149 00:14:10,710 --> 00:14:12,440 .شكراً يا ربّ 150 00:14:34,520 --> 00:14:37,440 ...نعم، صحيح 151 00:14:44,080 --> 00:14:46,700 ...كنت أقول للتو 152 00:14:46,910 --> 00:14:50,610 .بأن يو-جين ستعيش معنا هذه الفترة 153 00:14:51,890 --> 00:14:55,340 ،والداها بالتبني متوفيان ...وما زالت ترتب المنزل 154 00:14:55,540 --> 00:14:57,800 .حتى أنني أخذت إجازة من العمل لفترة 155 00:14:58,030 --> 00:15:01,060 بصراحة، خشيت أن أكون مزعجة .وترددت كثيراً في ذكر ذلك 156 00:15:03,070 --> 00:15:05,190 ...في الواقع أعتقد من الأفضل أن نتقرب ببطء 157 00:15:05,240 --> 00:15:06,850 ما الذي تقولينه؟ 158 00:15:07,510 --> 00:15:10,190 .يجب أن تعيش العائلة تحت سقف واحد 159 00:15:12,180 --> 00:15:14,390 .أنا لا أريد عمّة 160 00:15:14,540 --> 00:15:16,890 .أريد أن تعود أمي 161 00:15:22,860 --> 00:15:24,200 .لا بأس 162 00:15:24,460 --> 00:15:29,770 ،إذا هذا ما تقولينه يا يي-نا .فالعمة مستعدة أن تصغي حتى لهمساتكِ 163 00:15:47,930 --> 00:15:49,770 .هذا هو الصندوق الأخير 164 00:15:52,190 --> 00:15:54,150 .أعتذر عن إزعاجكم 165 00:15:54,380 --> 00:15:55,730 على ماذا تعتذرين؟ 166 00:15:56,000 --> 00:15:58,440 .نحن عائلة، فلا داعي لذلك 167 00:16:00,070 --> 00:16:01,240 .زميلتي 168 00:16:01,430 --> 00:16:02,620 .يون جوو 169 00:16:04,210 --> 00:16:05,590 حزمتِ أغراضكِ بالفعل؟ 170 00:16:05,630 --> 00:16:08,170 .آمل أنني لم أزعجك كثيراً - ما الذي تتحدثين عنه؟ - 171 00:16:08,220 --> 00:16:09,990 .بفضلكِ كنا مرتاحين كثيراً 172 00:16:10,230 --> 00:16:12,710 .إن غادرتِ، سنقع في المتاعب لاحقاً 173 00:16:12,830 --> 00:16:14,910 .كلا، ستقومون بعملٍ جيد 174 00:16:18,130 --> 00:16:20,090 .إنها الورقة الرابحة في فريقنا 175 00:16:20,390 --> 00:16:22,700 .إنها تجيد التعامل مع كل المرضى العنيدين والمسنين 176 00:16:22,790 --> 00:16:24,620 .يو-جين، أنتِ رائعة حقاً 177 00:16:25,100 --> 00:16:26,570 .أنت محظوظ جداً 178 00:16:29,720 --> 00:16:30,810 .يجب علي الذهاب 179 00:16:31,080 --> 00:16:32,090 .سأتواصل معك 180 00:16:32,140 --> 00:16:32,970 .أراكِ لاحقاً 181 00:16:33,430 --> 00:16:34,980 .اعتنوا بأنفسكم 182 00:16:34,980 --> 00:16:36,150 ...يا للأسف 183 00:16:36,340 --> 00:16:38,310 .يبدو أنكِ تعملين في وظيفة جيدة 184 00:16:38,510 --> 00:16:40,740 .يمكنني العثور على وظيفة أفضل 185 00:16:41,260 --> 00:16:43,930 .دعيني أقوم بوظيفتي كابنة أولاً 186 00:16:48,700 --> 00:16:50,530 .دعي ذلك 187 00:16:51,450 --> 00:16:53,420 .اسمحي لي أن أفعل هذا اليوم 188 00:16:55,150 --> 00:16:58,400 أشعر بسعادة عارمة لأن هناك .شيء أستطيع فعله لكِ يا أمي 189 00:16:59,850 --> 00:17:00,980 ...هذا جيد 190 00:17:05,130 --> 00:17:07,740 لربما لأنك كنت صغيرًا جدًا .وقت الحادث وأصابتك صدمة 191 00:17:08,480 --> 00:17:10,490 .ليس لديك ذكريات كثيرة عن طفولتك 192 00:17:11,550 --> 00:17:14,300 لا تتذكر حتى اليوم الذي فقدتها فيه، أليسَ كذلك؟ 193 00:17:15,100 --> 00:17:16,090 ماذا؟ 194 00:17:16,850 --> 00:17:19,400 ...يو-جين 195 00:17:19,400 --> 00:17:21,230 .هدئي من روعك استجمعي قواكِ 196 00:17:21,230 --> 00:17:23,690 .هذا ليس له علاقة بسو-جين 197 00:17:23,850 --> 00:17:25,440 .إنه ابننا الأكبر 198 00:17:25,450 --> 00:17:27,400 هل تعرفين ماذا يعني هذا؟ 199 00:17:27,410 --> 00:17:29,870 ...ابنتي يو-جين 200 00:17:32,290 --> 00:17:35,850 بصراحة، عندما سمعت أن المدير قد صمم المنزل 201 00:17:35,900 --> 00:17:37,580 .ظننت بأن ذلك غير منطقياً 202 00:17:37,740 --> 00:17:41,340 ...مهندس معماري يبني منزلاً ليجد أخته 203 00:17:41,550 --> 00:17:43,050 ،لكنهُ الآن عثر عليها 204 00:17:43,230 --> 00:17:44,890 .وعاد إلى ذلك المنزل 205 00:17:44,940 --> 00:17:46,380 .هذه حقيقة 206 00:17:46,650 --> 00:17:48,540 أليست هذه قصةً مؤثرة؟ 207 00:17:49,470 --> 00:17:51,930 .اذهبوا إلى هناك الآن 208 00:17:54,260 --> 00:17:55,640 ...مرحباً، أيتها الخالة 209 00:17:55,780 --> 00:17:57,700 .لّدي عمل مهم أقوم به 210 00:17:57,740 --> 00:18:01,260 أنا قلق من أنني لا أستطيع أخذ ...ابنتي من المدرسة، وأتساءل إذا يمكنكِ 211 00:18:02,320 --> 00:18:03,570 ...حسناً 212 00:18:06,990 --> 00:18:08,230 لا يمكنها؟ 213 00:18:08,530 --> 00:18:10,380 .أخشى أن لا يمكنني الذهاب اليوم 214 00:18:10,840 --> 00:18:14,560 .مع تقدم المشروع، سأجد طريقة لتولي المسؤولية .يمكنك اليوم تولي الأمر بدلاً مني 215 00:18:14,710 --> 00:18:17,870 !لن نجتمع اليوم من أجل الشرب فقط 216 00:18:18,100 --> 00:18:22,570 ،رأى العملاء تصاميمنا .فتواصلوا معنا ودعونا لتناول الطعام معاً 217 00:18:22,790 --> 00:18:24,840 هل تعرف ما يعنيه هذا؟ 218 00:18:26,760 --> 00:18:28,130 .لحظة واحدة 219 00:18:30,070 --> 00:18:32,300 مرحباً؟ - .أخي - 220 00:18:32,420 --> 00:18:34,080 ما زلتَ في المكتب؟ 221 00:18:35,230 --> 00:18:36,950 نعم، ما الأمر؟ 222 00:18:37,390 --> 00:18:39,350 .لقد ذهبت لاصطحاب يي-نا 223 00:18:39,590 --> 00:18:41,600 .سأخذها للمنزل، لذا استمر بعملك 224 00:18:41,770 --> 00:18:43,480 .لا يتوجب عليكِ فعل هذا 225 00:18:43,550 --> 00:18:46,010 .يي-نا لا تتآلف مع الناس الذين لم تعتاد عليهم 226 00:18:48,490 --> 00:18:50,640 .لقد اصطحبتها بالفعل 227 00:18:52,270 --> 00:18:53,740 ألا بأس في ذلك، يا يي نا؟ 228 00:18:54,800 --> 00:18:56,350 .نعم، يا عمتي 229 00:18:58,600 --> 00:19:00,540 .حسناً إذاً 230 00:19:02,670 --> 00:19:03,790 .أراكِ لاحقاً 231 00:19:11,010 --> 00:19:12,260 .لنذهب 232 00:19:37,430 --> 00:19:39,850 .يي-نا جميلة للغاية 233 00:19:43,920 --> 00:19:45,330 هل أعجبكِ؟ 234 00:19:45,610 --> 00:19:47,880 .هذا مذهل 235 00:19:48,010 --> 00:19:50,860 .أبي لا يمكنه فعل هذا 236 00:19:59,790 --> 00:20:01,350 ...أبي 237 00:20:03,450 --> 00:20:05,770 يي-نا، هل نمتِ جيداً البارحة؟ 238 00:20:05,890 --> 00:20:08,150 .طرأ لي شيء ما بالأمس فجأة 239 00:20:08,870 --> 00:20:12,210 .امتدح أصدقائي جمال عمتي 240 00:20:12,660 --> 00:20:16,190 أتمنى لو عمتي تأتي لاصطحابي .بعد انتهاء المدرسة دائمًا 241 00:20:17,780 --> 00:20:18,780 ...حسناً 242 00:20:18,980 --> 00:20:20,030 .تعال لتناول الإفطار 243 00:20:20,060 --> 00:20:22,410 .الجميع ينتظرك تستيقظ 244 00:20:25,390 --> 00:20:26,790 .لقد طبخته بنفسي 245 00:20:26,790 --> 00:20:29,210 .لا أعرف إن كان سيلائم ذائقتكم 246 00:20:29,310 --> 00:20:31,420 .طبخكِ مذهل حقاً 247 00:20:33,980 --> 00:20:36,940 .أظن أن مدبرة المنزل ستشعر بالتوتر 248 00:20:38,560 --> 00:20:41,580 .صحيح يا سيدي، لم أفعل شيئاً اليوم 249 00:20:41,630 --> 00:20:44,380 ...سيدتي لم تستطع النوم بالأمس بسبب الألم 250 00:20:44,790 --> 00:20:47,030 .يو-جين دلّكتها طوال الليل 251 00:20:47,310 --> 00:20:48,980 .أخبرتها بأنها متعبة ويجب أن تستريح 252 00:20:48,980 --> 00:20:52,480 لكنها قالت أنها تريد تحضير .حساء ما بعد الثمالة لأخيها 253 00:20:52,780 --> 00:20:55,320 .هذا شيئاً بسيطاً 254 00:20:57,990 --> 00:20:59,970 .يي-نا لا تأكل الفلفل الرومي 255 00:21:02,570 --> 00:21:05,340 .يحتوي الفلفل الرومي على فيتامينات 256 00:21:05,380 --> 00:21:07,230 .وتجعل الجسد أقوى 257 00:21:07,260 --> 00:21:08,880 .عمتي قالت هذا 258 00:21:12,250 --> 00:21:14,430 ...يا إلهي، بمجرد دخول شخص واحد لمنزلنا 259 00:21:14,570 --> 00:21:16,500 .الكثير من الأمور تغيرت 260 00:21:16,760 --> 00:21:19,120 .وسيتغير الكثير في المستقبل 261 00:21:21,470 --> 00:21:22,530 .أعطيني المزيد منه 262 00:21:22,590 --> 00:21:24,400 .رائع، يا حلوتنا يي-نا 263 00:21:39,480 --> 00:21:41,200 .أشكرك على اهتمامك 264 00:21:42,710 --> 00:21:44,470 .لا تقلق يا أخي 265 00:21:45,290 --> 00:21:47,890 .سأهتم بكل شيء من الآن فصاعداً 266 00:21:50,590 --> 00:21:52,750 .العائلة بأكملها كانت تنتظر عودتكِ 267 00:21:52,840 --> 00:21:54,590 ...حتى مع وجودي هنا 268 00:21:54,810 --> 00:21:57,050 .هناك دوماً فراغ لا أستطيع ملئه 269 00:21:57,180 --> 00:21:58,940 .والدي سعداء للغاية 270 00:21:59,470 --> 00:22:01,620 ...على الرغم من أنني أشعر بالغرابة قليلاً لقول ذلك 271 00:22:05,310 --> 00:22:06,980 .شكراً لكِ 272 00:22:10,620 --> 00:22:14,270 لقد كان من الصعب عليك الاعتناء .بالعائلة بمفردك كُل ذلك الوقت 273 00:22:14,500 --> 00:22:16,700 ،دع لي كُل شيء الآن .وترفق بنفسك 274 00:22:18,030 --> 00:22:19,530 ...أخي، من الآن فصاعداً 275 00:22:20,180 --> 00:22:22,380 .لا ينبغي عليك القلق بشأن هذه العائلة 276 00:22:40,430 --> 00:22:42,800 تساعدك في تلطيف الجو بالمنزل ...وفي رعاية طفلتك أيضاً 277 00:22:42,940 --> 00:22:44,190 فما المشكلة؟ 278 00:22:44,990 --> 00:22:46,520 .أشعر بشعورٍ غريب 279 00:22:46,660 --> 00:22:48,490 .لا تشعر بالغرابة بل بالإحراج 280 00:22:48,630 --> 00:22:50,140 .وهذه أيضًا مشكلة نفسية 281 00:22:50,280 --> 00:22:51,900 مشكلة نفسية؟ 282 00:22:52,360 --> 00:22:55,150 كم تظن عمري؟ - .لقد كنتما منفصلان لأكثر من 20 سنة - 283 00:22:55,180 --> 00:22:56,250 .فهذا طبيعياً 284 00:22:56,310 --> 00:22:57,990 .وهذا ما يجعلني أستثقلها 285 00:22:58,110 --> 00:23:00,450 ،قضية زوجتي لم تُحل بعد 286 00:23:01,770 --> 00:23:03,740 .وشخص غريب دخل منزلنا 287 00:23:03,920 --> 00:23:05,770 !ليست شخص غريب، إنها أختك 288 00:23:05,840 --> 00:23:06,970 .أختك الحقيقية 289 00:23:10,850 --> 00:23:13,240 ،سأنصحك بصفتي صديقك وليس طبيبك 290 00:23:13,430 --> 00:23:16,740 .اعتبار تناول الدواء ضعفاً، يُعد مرضاً أيضاً 291 00:23:21,370 --> 00:23:23,300 .لنتوقف عن العلاج بالتنويم المغناطيسي 292 00:23:23,470 --> 00:23:25,430 .ستشعر بالراحة بعد تناول ما وصفته لك 293 00:23:25,530 --> 00:23:27,290 .يجب أن تعيش حياتك أولاً 294 00:23:29,020 --> 00:23:32,410 .قلت لك أعي ذلك تماماً .سأجد طريقة لتحمل مسؤولية المشروع 295 00:23:33,420 --> 00:23:36,050 ...اثنان، اثنان، ثلاثة .جيد هكذا 296 00:23:36,270 --> 00:23:39,050 .جيد، أحسنت 297 00:23:39,710 --> 00:23:40,270 .أبي 298 00:23:40,290 --> 00:23:42,070 .نعم - .تفضل الشاي - 299 00:23:59,760 --> 00:24:02,170 .هيّا، لنفعلها مرة أخرى 300 00:24:07,600 --> 00:24:08,890 استيقظت؟ 301 00:24:09,040 --> 00:24:10,780 .السيدة تطلب منك النزول 302 00:24:17,160 --> 00:24:18,500 من هذا الشخص؟ 303 00:24:19,450 --> 00:24:21,400 .إنه يساعد سيدتي بالعلاج الطبيعي 304 00:24:21,490 --> 00:24:22,900 .وصل منذ يومين 305 00:24:22,940 --> 00:24:25,180 لم تره لأنك تعود للمنزل متأخراً، أليسَ كذلك؟ 306 00:24:38,540 --> 00:24:39,570 !أمي 307 00:24:42,940 --> 00:24:44,940 .اُنظر إلي، يا بُني 308 00:24:59,340 --> 00:25:00,940 هل أنتِ بخير؟ 309 00:25:06,470 --> 00:25:08,580 .أرأيت؟ لقد مشيت 310 00:25:10,170 --> 00:25:12,660 ماذا لو تأذيتِ؟ 311 00:25:13,330 --> 00:25:15,080 هل أرسلك الطبيب كيم؟ 312 00:25:17,080 --> 00:25:21,100 ،لا أعرف ماذا قيل لك .لكن لا يمكن لأمي التحرك هكذا 313 00:25:21,320 --> 00:25:22,210 !أخي 314 00:25:23,670 --> 00:25:26,130 .لا يمكنه فهمك لأنك تتحدث بسرعة 315 00:25:35,870 --> 00:25:37,190 هل أنتِ من أحضره؟ 316 00:25:37,800 --> 00:25:38,850 .نعم 317 00:25:39,020 --> 00:25:41,050 .إنهُ معالج مشهور في المستشفى 318 00:25:41,770 --> 00:25:45,740 ،على الرغم من كون التواصل معه غير مريح .إلا أن بإمكانه تقديم الكثير من المساعدة 319 00:26:05,130 --> 00:26:06,420 .أمي 320 00:26:08,610 --> 00:26:10,800 - الإنجيل - 321 00:26:11,250 --> 00:26:13,620 ألم تذهبي إلى الكنيسة مؤخراً؟ 322 00:26:14,150 --> 00:26:16,430 .لقد كنتِ تستمتعين مع السيدات الأخريات 323 00:26:16,510 --> 00:26:20,300 هل تظن بأنني أذهب إلى الكنيسة كي أقضي وقتاً ممتعاً مع السيدات؟ 324 00:26:20,680 --> 00:26:22,190 ...بالنسبة لي 325 00:26:22,400 --> 00:26:25,310 .لقد عانيت كثيراً بعد اختفاء يو-جين 326 00:26:26,640 --> 00:26:28,290 ...لذلك 327 00:26:28,550 --> 00:26:31,570 .اجتاح قلبي الألم واحتاج شيئاً ليتكئ عليه 328 00:26:31,630 --> 00:26:34,280 .إذا شعرتِ بعدم الراحة، أخبريني وحسب 329 00:26:34,490 --> 00:26:35,200 ...أنا 330 00:26:35,350 --> 00:26:38,560 ...لا أعرف إن كان من اللائق إخبارك 331 00:26:39,630 --> 00:26:43,340 ...لكنني أشعر وكأن الرب أخذ فردًا من عائلة 332 00:26:43,770 --> 00:26:46,820 .وأعاد فردًا آخر لعائلة أخرى 333 00:27:44,360 --> 00:27:46,320 ما رأيك في يو-جين؟ 334 00:27:50,530 --> 00:27:52,150 ...حسناً 335 00:27:52,820 --> 00:27:54,320 ما أدراني؟ 336 00:27:54,390 --> 00:27:56,330 .لم أعرفها منذ فترة طويلة 337 00:27:57,520 --> 00:27:59,230 .ولا نحن أيضاً 338 00:28:02,030 --> 00:28:04,300 ...أين عاشت من قبل وكيف 339 00:28:04,760 --> 00:28:06,160 .لا نعرف شيئاً 340 00:28:07,190 --> 00:28:08,830 .أيتها الخالة، ساعديني بمراقبتها 341 00:28:09,420 --> 00:28:10,670 هل فهمتِ؟ 342 00:28:14,890 --> 00:28:17,300 ستذهبين إلى مدرسة الباليه .وتلتقين بصديقات لم تريهن منذ وقتٍ طويل 343 00:28:17,490 --> 00:28:18,280 أأنتِ سعيدة؟ 344 00:28:18,350 --> 00:28:21,140 .لكنني أُفضلّ رؤية هايون 345 00:28:21,290 --> 00:28:22,180 من؟ 346 00:28:22,350 --> 00:28:24,100 ألا تعرف من هيَ هايون؟ 347 00:28:24,300 --> 00:28:25,980 .صديقتي هايون 348 00:28:26,110 --> 00:28:27,960 ألديكِ صديقة بهذا الاسم؟ 349 00:28:28,240 --> 00:28:29,850 إلى أين ستذهبان؟ 350 00:28:30,700 --> 00:28:31,820 .إلى مدرسة الباليه 351 00:28:32,330 --> 00:28:34,410 توقفت عن الذهاب لفترة، ولكن أفكر .بجعلها تبدأ التعلم مرة أخرى 352 00:28:34,470 --> 00:28:36,190 لماذا لم تخبرني؟ 353 00:28:36,350 --> 00:28:38,340 من الأفضل لك أن ترتاح .في عطلة نهاية الأسبوع 354 00:28:38,370 --> 00:28:39,430 .لا بأس 355 00:28:39,900 --> 00:28:41,320 .سأوصلها إلى المدرسة 356 00:28:41,730 --> 00:28:42,720 .يي-نا 357 00:28:43,370 --> 00:28:45,620 هل تريدين الذهاب مع أبيكِ أو عمتكِ؟ 358 00:28:45,780 --> 00:28:47,270 .لقد قلت سأوصلها 359 00:28:58,110 --> 00:28:59,710 .نعم، أنا كانغ سو-جين 360 00:29:02,770 --> 00:29:05,020 .نعم - ما لون تنورة الباليه؟ - 361 00:29:05,200 --> 00:29:05,780 الآن؟ 362 00:29:05,810 --> 00:29:07,310 .وردية - وردية؟ - 363 00:29:07,380 --> 00:29:09,020 .حسناً - ...عمتكِ اعتقدت لونها سماوي - 364 00:29:09,100 --> 00:29:11,020 .حسناً 365 00:29:13,590 --> 00:29:15,020 عليك الذهاب، صحيح؟ 366 00:29:15,880 --> 00:29:18,370 هل يو-جين تريد اصطحاب يي-نا إلى الباليه؟ 367 00:29:18,540 --> 00:29:19,740 .سأذهب معكم 368 00:29:19,870 --> 00:29:21,660 .بينما أنا ذاهبة معكم سأشتري أشياءً من السوق 369 00:29:21,690 --> 00:29:23,610 يي-نا، لا تمانعين؟ 370 00:29:28,960 --> 00:29:30,210 .إذاً سأعتمد عليكِ 371 00:29:30,300 --> 00:29:32,460 .سأعود على الفور 372 00:29:39,530 --> 00:29:41,260 .أنا المحقق جوو من قسم الجرائم العنيفة 373 00:29:41,310 --> 00:29:44,160 لقد تبدل المسؤول عن هذه القضية لذا ...من الآن فصاعدًا أنا من سيتولى هذه القضيـ 374 00:29:44,200 --> 00:29:45,730 .مرتكب جريمة الاصطدام والهروب 375 00:29:45,870 --> 00:29:47,100 هل عثرت عليه؟ 376 00:29:47,280 --> 00:29:48,810 ،أتمنى لو استطعت إيجاده 377 00:29:48,810 --> 00:29:50,410 .لكن لم نعثر عليه بعد 378 00:29:53,270 --> 00:29:55,550 .أولاً، يوجد لدينا أنباء جيدة وسيئة 379 00:29:55,630 --> 00:29:58,990 اكتشفنا مؤخراً تسجيل من .كاميرا سيارة أخرى للحادث 380 00:29:59,270 --> 00:30:01,280 .لكنها معطوبة 381 00:30:01,310 --> 00:30:03,210 .لذلك لا توجد طريقة لتأكيد ما يحتويه التسجيل في الحال 382 00:30:03,270 --> 00:30:05,750 .سنتصل بك مرة أخرى بعد الانتهاء من إصلاحه 383 00:30:05,840 --> 00:30:07,660 ،سمعت بمعاناتك 384 00:30:07,870 --> 00:30:11,370 سوف نبذل قصارى جهدنا .ونعثر على طريقة للتوصل إلى المجرم 385 00:30:12,000 --> 00:30:14,360 .أرجوك اتصل بي عندما تعثر على نتائج 386 00:30:18,760 --> 00:30:21,300 .سنذهب للتسوق لاحقاً 387 00:30:21,500 --> 00:30:23,660 لقد مضت فترة طويلة منذ أن خرجتِ لذلك أنتِ مبتهجة، صحيح؟ 388 00:30:23,700 --> 00:30:24,930 .نعم 389 00:30:25,020 --> 00:30:27,430 يي-نا سعيدة أيضًا، صحيح؟ 390 00:30:27,650 --> 00:30:30,270 .لنذهب 391 00:30:38,950 --> 00:30:39,990 !أنتِ 392 00:30:40,090 --> 00:30:41,850 !توقفي 393 00:30:42,370 --> 00:30:45,290 أنتِ "بيك سونغ هيون"، صحيح؟ 394 00:30:52,130 --> 00:30:54,770 هل ناداكِ ذلك الشخص؟ 395 00:30:56,210 --> 00:30:58,250 .كلا، لا أعرفه 396 00:30:59,350 --> 00:31:01,700 .أيتها الخالة، خذي يي-نا واصعدي أولاً 397 00:31:01,740 --> 00:31:04,250 .يجب أن أنزل لشراء شيئاً ما 398 00:31:05,220 --> 00:31:06,680 أهذا صحيح؟ 399 00:31:06,820 --> 00:31:10,940 ،إذاً غيري ملابس يي-نا .يجب أن أذهب إلى الحمام أولاً 400 00:31:12,020 --> 00:31:13,610 .حسناً 401 00:31:35,540 --> 00:31:37,170 !تباً 402 00:31:42,840 --> 00:31:44,260 !يا إلهي 403 00:31:44,440 --> 00:31:45,530 أين تلك المرأة؟ 404 00:31:45,550 --> 00:31:47,430 ألم تكن برفقتك؟ 405 00:31:47,610 --> 00:31:50,640 أين بيك سونغ هيون؟ 406 00:31:52,940 --> 00:31:54,690 !بيك سونغ هيون 407 00:31:55,450 --> 00:31:57,920 !يا!! بيك سونغ هيون 408 00:31:58,420 --> 00:31:59,530 !أنتِ 409 00:31:59,530 --> 00:32:01,110 !توقفي 410 00:32:01,110 --> 00:32:02,800 !بيك سونغ هيون 411 00:32:13,250 --> 00:32:15,370 هل تعرفين ما الذي مررت به حتى أجدكِ، أيتها العاهرة؟ 412 00:32:15,410 --> 00:32:17,210 ...بسببكِ، نحن 413 00:32:17,420 --> 00:32:18,760 أتعرفين ما الذي حدث لنا؟ 414 00:32:18,810 --> 00:32:19,670 .لا أعرف حقاً 415 00:32:19,670 --> 00:32:21,590 لا تعرفين؟ 416 00:32:35,020 --> 00:32:36,380 .عمتي 417 00:32:37,220 --> 00:32:38,380 .يي-نا 418 00:32:43,620 --> 00:32:45,930 أين كنتِ؟ 419 00:32:46,860 --> 00:32:48,860 .انتظرناكِ لوقتٍ طويل 420 00:32:49,450 --> 00:32:51,840 .كنت ألقي نظرة على شيء لذا تأخرت قليلاً 421 00:32:54,000 --> 00:32:55,860 يي-نا، كيف كان درس الباليه؟ 422 00:32:56,290 --> 00:32:57,660 .لنعود 423 00:33:01,690 --> 00:33:04,630 .لقد حدث شيئاً ما - من الذي تأذى؟ - 424 00:33:05,800 --> 00:33:07,510 .أعتقد بأن شيئاً قد حدث 425 00:33:07,620 --> 00:33:08,850 ما قد يكون؟ 426 00:33:08,890 --> 00:33:11,850 .موقف السيارة ليس من هنا - .بل من هنا - 427 00:33:12,020 --> 00:33:14,710 .لقد رأيت الرقم على العمود قبل أن نصعد 428 00:33:15,820 --> 00:33:18,220 .ذلك المكان هو الذي ركنا فيه السيارة 429 00:33:18,310 --> 00:33:19,950 !أخبرتكِ ليس بهذا الاتجاه 430 00:33:20,010 --> 00:33:21,070 .المعذرة 431 00:33:22,480 --> 00:33:24,190 .إنهُ رجُلاً 432 00:33:27,360 --> 00:33:29,120 .ما الذي تفعلينه؟ تعالي بسرعة 433 00:33:29,120 --> 00:33:31,120 !دماء 434 00:33:59,630 --> 00:34:02,360 هل عملتِ في منزل أخي لفترة طويلة؟ 435 00:34:03,620 --> 00:34:05,020 .نعم 436 00:34:06,040 --> 00:34:09,370 .لقد مرت خمس سنوات تقريباً 437 00:34:09,790 --> 00:34:13,880 أتساءل إن كان يمكن اعتباركِ فرداً من العائلة طوال تلك المدة؟ 438 00:34:14,580 --> 00:34:15,660 ماذا؟ 439 00:34:24,010 --> 00:34:25,050 .أيتها الخالة 440 00:34:25,220 --> 00:34:27,820 .رافقيني إلى مكانٍ ما 441 00:35:02,820 --> 00:35:04,360 هل يبدو هذا منطقياً؟ 442 00:35:05,060 --> 00:35:07,630 هربت الخالة مع رجُل؟ - أليس هذا مضحكاً؟ - 443 00:35:08,380 --> 00:35:11,260 .تلك المرأة العجوز اختفت بسبب رجُل 444 00:35:11,450 --> 00:35:14,180 .لكن هذا خط يدها بكُل تأكيد 445 00:35:16,820 --> 00:35:18,870 {\an8} سيدتي، أنا آسفة حقاً. لقد اعتنيتم بي .كل تلك الفترة. شكراً لكم .هوانغ جونغ إيم - 446 00:35:18,600 --> 00:35:20,890 .لقد كانت تتصرف بغرابة مؤخراً 447 00:35:21,130 --> 00:35:23,440 كانت تريد الذهاب إلى المدينة .كلما سنحت لها الفرصة 448 00:35:23,610 --> 00:35:27,550 خمس سنوات لم تخرج فيها .ولا مرة دون أن تتحدث وتخبرنا 449 00:35:27,660 --> 00:35:29,030 .هذا صحيح 450 00:35:29,270 --> 00:35:30,960 .لقد مضت خمس سنوات فقط 451 00:35:31,540 --> 00:35:33,930 .لقد رأيت ذلك بكل وضوح 452 00:35:36,670 --> 00:35:38,620 ...لكن هذا 453 00:35:40,790 --> 00:35:44,410 ،كفاك حديثاً عن الأمر .سوف يبرد الطعام 454 00:35:45,040 --> 00:35:46,090 ماذا؟ 455 00:36:01,700 --> 00:36:05,620 بالنسبة لقضايا الأشخاص المفقودين، فلا يسمح لنا .بالكشف عن أي معلومات إلا لأفراد العائلة المقربين 456 00:36:05,720 --> 00:36:10,430 .وأيضاً هذه القضية ليس لها علاقة بقضية زوجتك 457 00:36:10,490 --> 00:36:12,820 ...بالنسبة لما بحوزتي لك سيد كانغ سو جين 458 00:36:12,990 --> 00:36:14,110 .هو تسجيل لحادث الاصطدام والفرار فقط 459 00:36:14,250 --> 00:36:17,040 هل أًصلح ذلك الفيديو؟ 460 00:36:17,360 --> 00:36:19,900 ...نعم، تم إصلاحه ولكن 461 00:36:20,210 --> 00:36:21,870 .لا يوجد أي خيوط جديدة 462 00:36:24,930 --> 00:36:27,210 هل يمكنني مشاهدة الفيديو؟ 463 00:36:37,890 --> 00:36:40,100 .انتظر، أعد تشغيله 464 00:36:40,100 --> 00:36:41,770 .للأمام قليلاً 465 00:36:48,440 --> 00:36:49,820 لماذا هيَ هنا؟ 466 00:36:49,930 --> 00:36:52,240 ماذا؟ أهو مختلف عن السابق؟ 467 00:36:52,360 --> 00:36:53,530 .بالطبع 468 00:36:55,950 --> 00:36:58,230 .لأنني لم أكن أعرفها في ذلك الوقت 469 00:37:04,460 --> 00:37:05,290 .التنويم المغناطيسي 470 00:37:05,410 --> 00:37:06,780 .لنفعله مرة أخرى 471 00:37:07,310 --> 00:37:09,860 .أخبرتك بألا تخضع لجلسات التنويم المغناطيسي 472 00:37:10,560 --> 00:37:14,110 الاعتماد المفرط عليه قد .يُسبب لك ارتباكاً في المستقبل 473 00:37:14,850 --> 00:37:17,450 .أريد أن أتأكد من أمرٍ أخير 474 00:37:18,220 --> 00:37:20,460 .أولاً، تنفس بهدوء 475 00:37:21,060 --> 00:37:23,640 .أغلق عيناك 476 00:37:23,860 --> 00:37:26,980 .وركز على ما ستسمعه 477 00:37:48,920 --> 00:37:50,590 .يجب أن تخرج أولاً 478 00:37:52,250 --> 00:37:54,910 .ركز .هناك سيارة قادمة 479 00:38:10,560 --> 00:38:12,100 !هذا المكان مرة أخرى 480 00:38:13,480 --> 00:38:16,150 .سأخرج، يجب أن أخرج الآن 481 00:38:20,740 --> 00:38:22,990 .يجب أن أذهب إلى زوجتي سو جونغ 482 00:38:28,290 --> 00:38:29,690 هل ترى أي شيء؟ 483 00:38:31,260 --> 00:38:33,450 .لن أعرف إذا لم تخبرني بأي شيء الآن 484 00:38:37,760 --> 00:38:39,440 .تنفسك غير مستقر 485 00:38:41,720 --> 00:38:43,390 .سأوقف التنويم المغناطيسي قسرياً 486 00:38:52,880 --> 00:38:56,010 ،عند العد عكسياً من العشرة .ستعود إلى العالم الواقعي 487 00:38:57,440 --> 00:38:59,240 !سو جونغ 488 00:38:59,950 --> 00:39:01,280 .عشرة 489 00:39:01,950 --> 00:39:02,990 .تسعة 490 00:39:03,660 --> 00:39:04,870 .ثمانية 491 00:39:05,290 --> 00:39:06,790 .سبعة 492 00:39:07,080 --> 00:39:08,160 .ستة 493 00:39:08,830 --> 00:39:10,250 .خمسة 494 00:39:10,460 --> 00:39:11,830 .أربعة 495 00:39:11,990 --> 00:39:13,340 !ثلاثة 496 00:39:13,540 --> 00:39:15,070 !اثنان 497 00:39:15,140 --> 00:39:16,540 !واحد 498 00:39:29,850 --> 00:39:31,770 .ألقي التحية، هذا هوَ أخي 499 00:39:35,020 --> 00:39:36,110 .مرحباً 500 00:39:36,210 --> 00:39:37,770 .إنها مدبرة المنزل الجديدة 501 00:39:38,140 --> 00:39:40,300 .هذان الشخصان سيتزوجان 502 00:39:41,370 --> 00:39:43,790 .لذا سيتشاركان غرفة واحدة 503 00:39:44,230 --> 00:39:46,120 .هذا أمر جيد 504 00:39:47,650 --> 00:39:50,360 .لقد فعلت يو-جين أشياء كثيرة 505 00:39:51,720 --> 00:39:56,060 ألا يجب علينا زيارة موظفي دار الأيتام ونشكرهم على مساعدتهم في العثور على يو-جين؟ 506 00:39:56,130 --> 00:39:58,210 .لقد زرتهم مسبقاً 507 00:39:58,430 --> 00:39:59,690 حقاً؟ 508 00:40:00,770 --> 00:40:02,910 .إذاً حددي موعداً معهم شخصياً 509 00:40:02,940 --> 00:40:05,910 ...علينا تجهيز هدية ثمينة وزيارتهم معًا، كلا 510 00:40:06,020 --> 00:40:08,400 ...على ذكر ذلك، لنذهب غداً 511 00:40:10,230 --> 00:40:12,280 هل أنتِ بخير يا أمي؟ - .أنا آسفة - 512 00:40:13,030 --> 00:40:14,730 .ابقَ هنا، يا أبي - .حسناً - 513 00:40:14,780 --> 00:40:16,350 .سأعيد أمي إلى غرفتها 514 00:40:23,440 --> 00:40:26,940 مرحباً، هذه دار عمانوئيل للأيتام .أنا المشرف الاجتماعي كيم يونغ هوان 515 00:40:27,070 --> 00:40:30,490 .مرحباً، نحن عائلة كانغ سونغ تشول 516 00:40:30,610 --> 00:40:32,870 .أنا ابنه كانغ سو-جين 517 00:40:33,010 --> 00:40:35,220 ،منذ فترة قريبة .ساعدنا داركم في العثور على أختي 518 00:40:35,370 --> 00:40:37,010 .نعم، أهلاً بك 519 00:40:37,050 --> 00:40:39,690 .إذاً أنت أخ يو-جين .تشرفت بمعرفتك 520 00:40:39,740 --> 00:40:42,730 .لم أتمكن من الاتصال بكم لانشغالي 521 00:40:42,930 --> 00:40:44,630 .لا بأس في ذلك 522 00:40:44,780 --> 00:40:47,510 .غالباً ما تتطوع يو-جين في دارنا الأيتام 523 00:40:47,700 --> 00:40:49,500 .إنها طيبة جداً 524 00:40:50,720 --> 00:40:54,060 لكن اسم يو-جين هو الاسم !الذي منحته عائلتنا لها 525 00:40:55,380 --> 00:40:58,050 الاسم الذي تعرفه أيها المشرف ليس يو-جين؟ 526 00:40:58,110 --> 00:41:00,470 .كانت تدعى بـ جي مي 527 00:41:00,600 --> 00:41:02,180 .أعتقد بأنني سمعت اسمها الجديد 528 00:41:02,230 --> 00:41:04,830 هل يمكنني زيارتكم كي أشكركم شخصياً؟ 529 00:41:05,260 --> 00:41:08,640 .يا للأسف، أنا في رحلة عمل 530 00:41:26,550 --> 00:41:27,470 أين أنت؟ 531 00:41:27,720 --> 00:41:30,390 هناك العديد من الأمور التي .تتطلب اهتمامك بها الآن 532 00:41:30,520 --> 00:41:32,830 !ظننتك قلت أنك ستتولى مسؤولية هذا المشروع 533 00:41:32,890 --> 00:41:35,520 .أحتاج لمعرفة شيئاً ما لذلك خرجت لبضع دقائق 534 00:41:35,850 --> 00:41:39,630 ما الذي تفعله الآن؟ هل أنت خيل في سباق؟ 535 00:41:40,330 --> 00:41:42,790 أرجوك عش وأنت تنظر إلى .الجانب قليلاً وليس للأمام فحسب 536 00:41:44,110 --> 00:41:45,570 .حسناً، فهمت ...حسنًا سأنظر للجانب بينما أعيـ 537 00:41:45,570 --> 00:41:48,820 تصرف هكذا مرة أخرى وسأنشر !قصتك مع أختك كإعلان لنا 538 00:41:48,820 --> 00:41:50,850 .إنها مناسبة لتكون قصة مؤثرة 539 00:41:55,040 --> 00:41:56,300 !يا سانغ قوو 540 00:41:57,170 --> 00:41:59,290 .عليك البحث عن شيءٍ ما لأجلي 541 00:41:59,960 --> 00:42:04,250 صورة إعلان الطعام الذي أرسلته لي ."هو إعلان برعاية "إيفنت كاوس 542 00:42:04,300 --> 00:42:07,840 تواصلت معهم وأخبروني بأنهم .يقيمون حدثاً فى وسط المدينة 543 00:42:07,840 --> 00:42:10,180 .استمتع باللعب، شكراً لك 544 00:42:15,600 --> 00:42:16,830 هل أنتِ مُتعبة؟ 545 00:42:17,100 --> 00:42:18,480 .اشربي الماء 546 00:42:18,480 --> 00:42:20,150 .شكراً لك 547 00:42:20,500 --> 00:42:23,260 .يناسبكِ زيّ القرد أكثر من زيّ الممرضة 548 00:42:28,660 --> 00:42:31,820 .نحن مجرد موظفين بدوام جزئي .نفعل ما يُطلب منا 549 00:42:31,990 --> 00:42:33,780 ما الذي طلبته منك؟ 550 00:42:33,970 --> 00:42:34,950 ...فقط 551 00:42:35,150 --> 00:42:37,480 .طلبت مني أن أخبركم أنها ممرضة فحسب 552 00:42:37,520 --> 00:42:39,120 .وألا أقول أي شيء آخر 553 00:42:39,390 --> 00:42:41,690 المرة الأولى التي رأيتها فيها .كان في ذلك اليوم 554 00:43:08,890 --> 00:43:10,490 .مرحباً بعودتك 555 00:43:11,820 --> 00:43:13,320 من أنتِ؟ 556 00:43:16,000 --> 00:43:17,660 لقد قلت من أنتِ؟ 557 00:43:18,430 --> 00:43:20,070 ما الذي تقصده؟ 558 00:43:21,210 --> 00:43:24,250 .دار الأيتام الذي ادعى عثوره عليكِ، ليس لهُ وجود 559 00:43:24,480 --> 00:43:27,500 لم أخبر المشرف الاجتماعي أبداً .باسمكِ الحقيقي لكنه يعرف ذلك 560 00:43:27,550 --> 00:43:29,650 ،الممرضة التي تعمل معك 561 00:43:30,170 --> 00:43:31,760 .رأيتها ترتدي زيّ قرد 562 00:43:32,260 --> 00:43:33,820 ما الذي تتحدث عنه؟ 563 00:43:34,190 --> 00:43:35,520 .كُل هذا كذب 564 00:43:36,220 --> 00:43:37,950 .اُنظري للصور يا أمي 565 00:43:41,190 --> 00:43:42,900 ما الذي يجري؟ 566 00:43:43,070 --> 00:43:44,240 ...هذه المرأة 567 00:43:45,310 --> 00:43:46,900 .ليست ابنتكِ 568 00:43:54,990 --> 00:43:56,370 .سامحوني 569 00:43:56,490 --> 00:43:58,040 .لقد كذبت عليكم 570 00:43:58,230 --> 00:44:01,230 ،من أجل ترك انطباع جيد لدى عائلتي .كذبت بشأن كوني ممرضة 571 00:44:01,260 --> 00:44:02,870 .لم أدرس كثيراً 572 00:44:03,220 --> 00:44:06,060 ...لم أتلقى المحبة أبداً 573 00:44:08,830 --> 00:44:11,720 .لم أعتقد أنني سأكون مقبولة بينكم بهذا الشكل 574 00:44:11,820 --> 00:44:13,790 !كفاكِ كذباً 575 00:44:15,030 --> 00:44:16,180 ...ميتمكِ 576 00:44:16,400 --> 00:44:18,070 لماذا لا أجد الدار الذي ادّعى أنه عثرَ عليك؟ 577 00:44:18,170 --> 00:44:18,880 !كفى 578 00:44:18,950 --> 00:44:20,820 .ليس من المستحيل أن يختفي دار الأيتام 579 00:44:20,910 --> 00:44:23,330 .حتى أننا حصلنا على نتيجة الفحص النووي ما الذي نريده أكثر؟ 580 00:44:23,410 --> 00:44:25,000 .أبي، الأمر ليس كذلك 581 00:44:25,050 --> 00:44:26,610 .أنا آسفة يا أخي 582 00:44:26,610 --> 00:44:29,360 .أردت أن أنال إعجاب عائلتي 583 00:44:29,540 --> 00:44:31,460 .يبدو أنني شديدة الطمع 584 00:44:31,520 --> 00:44:34,240 .لهذا السبب كذبت، يا أخي 585 00:44:34,350 --> 00:44:35,240 حقاً؟ 586 00:44:35,480 --> 00:44:38,540 إذاً لماذا كنتِ في موقع حادث السيارة؟ كيف تفسرين وجودكِ؟ 587 00:44:38,560 --> 00:44:39,580 !توقف 588 00:44:39,580 --> 00:44:41,610 !توقف عن التدخل 589 00:44:43,930 --> 00:44:46,470 .ليس من قبيل الصدفة اختفاء الخالة جونغ-إيم 590 00:44:46,500 --> 00:44:47,960 ...ووالدة يي-نا 591 00:44:48,200 --> 00:44:49,740 ،عندما تعرضت سوو جونغ لحادث سير 592 00:44:49,890 --> 00:44:51,880 !كانت موجودة في مكان الحادث 593 00:44:51,880 --> 00:44:53,590 ألستَ لا تتذكر شيئًا؟ 594 00:44:53,720 --> 00:44:56,340 !أنت من قال أنه لا يتذكر شيئاً 595 00:44:56,500 --> 00:44:59,260 ،رجُل لا يرغب في تجاوز ما حدث 596 00:44:59,450 --> 00:45:01,930 !ويعيش على تناول الأدوية 597 00:45:08,410 --> 00:45:11,430 .إنها ابنتي مهما كان ماضيها 598 00:45:11,770 --> 00:45:13,230 .إنها من عائلتنا 599 00:45:13,280 --> 00:45:13,910 !أمي 600 00:45:13,920 --> 00:45:16,780 ،سواء كان أنت أو غيرك .فلا أحد بإمكانه تغيير هذه الحقيقة 601 00:45:16,960 --> 00:45:18,100 هل فهمت؟ 602 00:45:18,590 --> 00:45:20,530 .أنا المخطئة 603 00:45:20,700 --> 00:45:23,210 .ما كان يجب علي الكذب 604 00:45:23,660 --> 00:45:26,340 .آسفة. آسفة 605 00:45:36,300 --> 00:45:37,680 أمي، هل أنتِ بخير؟ 606 00:45:37,680 --> 00:45:39,430 !عزيزتي - !أمي - 607 00:45:45,600 --> 00:45:48,100 .ارتفع ضغط دمها لفترة قصيرة 608 00:45:48,330 --> 00:45:50,120 .دعوها تبقى الليلة في المستشفى 609 00:45:50,160 --> 00:45:52,090 .لكن يُمكن تسريحها من الغد 610 00:46:03,390 --> 00:46:05,670 .أعتذر عن سوء الفهم 611 00:46:07,290 --> 00:46:09,390 "بالنسبة لـ "يونغ جون" وَ"هيسو 612 00:46:10,150 --> 00:46:13,640 ،التقيت بهما عندما ذهبت للتطوع .بعد أن عانيت من حياة صعبة 613 00:46:14,000 --> 00:46:15,630 .سأبقى مع أمي 614 00:46:15,780 --> 00:46:17,660 .عُد للمنزل اليوم وارتاح 615 00:46:24,620 --> 00:46:27,640 ما زلت لا تثق بي، يا أخي؟ 616 00:46:27,680 --> 00:46:28,930 .كلا 617 00:46:30,570 --> 00:46:32,190 .أعتذر لشكي بكِ 618 00:46:33,570 --> 00:46:35,110 .من فضلكِ اعتني بكل شيء هنا 619 00:46:35,210 --> 00:46:36,730 .سأعود للمنزل الآن 620 00:46:49,710 --> 00:46:51,420 .من فضلكِ اعتني بكل شيء هنا 621 00:47:19,860 --> 00:47:21,240 .أبي 622 00:47:23,160 --> 00:47:24,410 .يي-نا 623 00:47:25,330 --> 00:47:26,560 ما زلتِ مستيقظة؟ 624 00:47:29,550 --> 00:47:31,340 تبدو أنحف، صحيح؟ 625 00:47:32,110 --> 00:47:34,860 .هكذا حال الأطفال عندما يكبرون 626 00:47:39,850 --> 00:47:42,130 .لقد تناولت طبقين من الأرز اليوم 627 00:47:42,460 --> 00:47:43,510 أليس كذلك، يا يي-نا؟ 628 00:47:43,630 --> 00:47:44,630 ...نعم 629 00:47:44,630 --> 00:47:46,630 ...لقد تناولت اليوم 630 00:47:47,870 --> 00:47:50,100 .طبقين من الأرز 631 00:47:50,750 --> 00:47:51,730 .لنعود إلى غرفتكِ 632 00:47:51,830 --> 00:47:53,040 .سأساعدكِ في النوم 633 00:47:53,070 --> 00:47:54,380 ...كلا 634 00:47:58,070 --> 00:47:59,370 .يي-نا، نامي معي الليلة 635 00:48:23,390 --> 00:48:25,130 .افعلي ما أمرتك به وحسب 636 00:48:28,260 --> 00:48:29,770 يو-جين؟ 637 00:48:34,440 --> 00:48:35,270 .أمي 638 00:48:35,380 --> 00:48:37,400 لا يمكنكِ النوم؟ 639 00:48:37,610 --> 00:48:40,910 هل يمكنكِ التحدث معي؟ 640 00:48:44,280 --> 00:48:48,780 .يعجبني الكلام الذي تقولينه لي 641 00:48:49,450 --> 00:48:50,870 .يعجبني حقاً 642 00:49:21,070 --> 00:49:23,610 .أريد أن أنام مع عمتي 643 00:49:23,850 --> 00:49:26,750 لن تعود للمنزل الليلة؟ 644 00:49:28,280 --> 00:49:30,530 هل عمتكِ تنام معكِ كل ليلة؟ 645 00:49:30,670 --> 00:49:31,520 .نعم 646 00:49:32,220 --> 00:49:34,700 ،تمشط شعري 647 00:49:35,360 --> 00:49:38,590 .وتحكي لي قصصاً قديمة 648 00:49:39,060 --> 00:49:42,920 ما القصة التي حكتها لك؟ 649 00:49:44,780 --> 00:49:46,470 .هايون 650 00:49:46,830 --> 00:49:49,530 .هايون تناديني 651 00:49:55,560 --> 00:49:57,170 .أيتها المعلمة - نعم؟ - 652 00:49:57,550 --> 00:50:00,300 لا تدعي ابنتي تذهب مع .أي شخص يأتي لاصطحابها 653 00:50:00,410 --> 00:50:02,540 هل فهمتِ؟ - .نعم، فهمت - 654 00:50:02,810 --> 00:50:06,950 بالمناسبة، هل لديكم طفلة اسمها هايون؟ 655 00:50:06,990 --> 00:50:08,360 هايون؟ 656 00:50:08,510 --> 00:50:10,730 .كلا، لا يوجد أحد بهذا الاسم 657 00:50:23,810 --> 00:50:26,190 هناك شيء أريد معرفته .على الفور ، لهذا اتصلت بك 658 00:50:26,560 --> 00:50:28,400 ...قبل أن تختفي مدبرة المنزل 659 00:50:28,460 --> 00:50:30,800 .كان آخر مكان زارته هو مدرسة الباليه 660 00:50:30,830 --> 00:50:31,800 .صحيح 661 00:50:31,990 --> 00:50:34,670 .حدثت جريمة قتل في ذلك اليوم 662 00:50:35,600 --> 00:50:36,650 ماذا؟ 663 00:50:38,880 --> 00:50:40,480 هل تعرف هذا الشخص؟ 664 00:50:41,460 --> 00:50:43,880 .كلا، لا أعرفه 665 00:50:44,130 --> 00:50:47,400 .شخصٌ ما اختفى في مسرح الجريمة .هناك احتمالان فقط 666 00:50:47,550 --> 00:50:50,050 .فهم إما الجُناة أو ضحايا آخرين 667 00:50:51,000 --> 00:50:53,830 الضحية قتلت في موقف سيارات .تحت الأرض لا يوجد فيه كاميرات مراقبة 668 00:50:53,870 --> 00:50:55,040 .اسمه بارك سانغ مون 669 00:50:55,290 --> 00:50:58,380 كان موظف غرفة الأجهزة في .المبنى المجاور للسوق الذي قُتل فيه 670 00:50:58,560 --> 00:51:01,410 سمعت أنه كان في السابق مدير .شركة تكنولوجيا معلومات ناشئة 671 00:51:01,480 --> 00:51:02,690 .لا أعرف ماذا حدث 672 00:51:02,730 --> 00:51:06,010 لكن في يوم وليلة أصبح يعيش في غرفة .المعيشة ويأكل في غرفة الأجهزة 673 00:51:07,070 --> 00:51:09,340 ألم تسمع عنه من مدبرة المنزل؟ 674 00:51:09,630 --> 00:51:12,020 .لا أعتقد أنها تعرفه 675 00:51:12,710 --> 00:51:13,940 !لحظة واحدة 676 00:51:14,620 --> 00:51:15,770 ...يو-جين 677 00:51:17,010 --> 00:51:19,890 .أختي كانت هناك ذلك اليوم، غادرتا معاً 678 00:51:19,980 --> 00:51:21,100 أختك؟ 679 00:51:24,270 --> 00:51:26,200 .هذا المبنى قديم 680 00:51:26,260 --> 00:51:28,730 .لذا فقط المصعد يوجد فيه كاميرا مراقبة 681 00:51:29,700 --> 00:51:32,310 ،أختك كانت في المبنى في ذلك اليوم 682 00:51:32,420 --> 00:51:34,210 .نسألها ونحقق في الأمر 683 00:51:34,260 --> 00:51:37,880 لكن ليس من الجيد قول ...أي شيء استناداً على هذا 684 00:51:38,650 --> 00:51:39,870 .المحقق جوو 685 00:51:40,000 --> 00:51:42,700 هل ستصدق ما أنا على وشك قوله لك؟ 686 00:51:43,860 --> 00:51:44,750 ماذا؟ 687 00:51:46,460 --> 00:51:47,660 ...هذه المرأة 688 00:51:49,390 --> 00:51:51,510 .قد لا تكون أختي الحقيقية 689 00:51:58,250 --> 00:52:00,020 أنا المحقق جوو، الذي اتصل بكِ .من قسم الشرطة الجنائي 690 00:52:00,310 --> 00:52:02,030 هل يمكننا التحدث بالداخل؟ 691 00:52:02,910 --> 00:52:03,870 .نعم 692 00:52:21,770 --> 00:52:23,040 .كلا، شكراً 693 00:52:24,060 --> 00:52:25,440 .يمكنكِ مواصلة عملك 694 00:52:25,670 --> 00:52:26,510 .حسناً 695 00:52:29,180 --> 00:52:32,730 إذاً، لا تعرفين بارك سانغ مون؟ 696 00:52:32,830 --> 00:52:34,900 وهذه هي المرة الأولى التي تذهبين فيها إلى مدرستها للباليه؟ 697 00:52:35,470 --> 00:52:36,490 .نعم 698 00:52:37,180 --> 00:52:41,310 أنت تعرف أيضاً أنني لم أعش .في هذا المنزل منذ فترة طويلة 699 00:52:41,430 --> 00:52:45,060 !مع ذلك، الأشخاص الذين عملوا هنا اختفوا فجأة 700 00:52:45,220 --> 00:52:47,160 !لا تبدين متفاجئة على الإطلاق 701 00:52:48,860 --> 00:52:51,400 .سمعت أنكِ غيرتِ الديكور الداخلي للمنزل بالكامل 702 00:52:51,560 --> 00:52:53,900 .ووظفتِ خدم جدد 703 00:52:54,660 --> 00:52:56,640 .أمي ليست بصحة جيدة 704 00:52:57,760 --> 00:53:01,350 العثور على خادمة جديدة في أقرب .وقت ممكن، ساعد عائلتي كثيراً 705 00:53:01,840 --> 00:53:02,910 .صحيح 706 00:53:08,660 --> 00:53:10,540 .لكن هذا غريب نوعاً ما 707 00:53:11,430 --> 00:53:14,500 ،أردتِ أن تكوني فرداً من العائلة بسرعة 708 00:53:15,050 --> 00:53:18,010 لكن لماذا لم تلتقطي صورة عائلية معهم؟ 709 00:53:23,850 --> 00:53:27,340 .مرحباً، أيها المحقق جو - .لقد تحدثت للتو مع أختك - 710 00:53:27,620 --> 00:53:29,120 هل عرفت شيئاً ما؟ 711 00:53:29,170 --> 00:53:31,270 .لم تقابل الضحية أبداً 712 00:53:31,420 --> 00:53:33,380 .ولا يوجد شيئاً مريباً بتحركاتها 713 00:53:33,790 --> 00:53:35,700 كيف يمكن ألا يكون هناك شيئاً مُريباً؟ 714 00:53:35,900 --> 00:53:38,070 من سيستأجر ممثلاً للكذب بشأن مهنته؟ 715 00:53:38,180 --> 00:53:40,050 .أخي مضطرب كثيراً 716 00:53:41,880 --> 00:53:45,780 ،سمعت أنه كان هكذا من قبل .لكن عندما عدت ساءت حالته 717 00:53:48,810 --> 00:53:51,850 .ربما لأنني عدت بعد أن فقد زوجته 718 00:53:52,400 --> 00:53:56,640 لذا كان من الصعب اقتراح .تصوير صورة عائلية جديدة 719 00:53:58,800 --> 00:54:00,100 ...أخي 720 00:54:03,020 --> 00:54:06,030 .يبدو أنه يعاني كثيراً بسببي 721 00:54:06,940 --> 00:54:08,350 ...منذ فترة 722 00:54:08,520 --> 00:54:11,900 كان أخي مهتاجاً بشدة ،وأثناء اهتياجه أمي أغميَ عليها 723 00:54:12,430 --> 00:54:15,270 .أخي يتلقى علاجاً نفسياً منذ فترة طويلة 724 00:54:16,420 --> 00:54:18,240 .لكنهُ لا يجدي نفعاً 725 00:54:19,160 --> 00:54:20,460 علاج نفسي؟ 726 00:54:20,840 --> 00:54:22,030 .نعم 727 00:54:22,280 --> 00:54:24,120 ...اختفاء المُدبرة جونغ-إيم 728 00:54:24,210 --> 00:54:26,810 .ليسَ له أي علاقة بجريمة القتل هذه 729 00:54:28,520 --> 00:54:31,530 .رأها أبي وهي برفقة رجُل ما 730 00:54:32,740 --> 00:54:33,820 أباكِ؟ 731 00:54:34,700 --> 00:54:35,600 .نعم 732 00:54:37,930 --> 00:54:39,560 .لقد رأيتها بنفسي 733 00:54:40,560 --> 00:54:44,050 .لقد رأيت ذلك بأم عيني 734 00:54:44,820 --> 00:54:48,170 لقد قلت بأن من رأى المدبرة مع رجُل قبل أن تختفي هي أختك، صحيح؟ 735 00:54:48,440 --> 00:54:49,440 .نعم، هذا صحيح 736 00:54:49,780 --> 00:54:51,230 .لم يراها أحداً غيرها 737 00:54:51,260 --> 00:54:52,450 .هذا ما قالته بنفسها 738 00:54:52,500 --> 00:54:54,830 وأولئك الأشخاص الذين أحضرتهم .إلى هنا ليسوا طبيعيين 739 00:54:54,850 --> 00:54:56,650 .يجب أن تحقق في الأمر 740 00:54:56,850 --> 00:54:59,610 ...نعم، سأواصل التحقيق لكن 741 00:55:00,890 --> 00:55:02,730 .أتمنى ألا تذهب بعيداً 742 00:55:02,770 --> 00:55:03,740 هل فهمت؟ 743 00:55:04,490 --> 00:55:05,210 ماذا؟ 744 00:55:05,260 --> 00:55:07,370 ...آخر شخص اتصل بالشخص المفقود 745 00:55:07,510 --> 00:55:08,990 .لقد كان أنت، كانغ سو-جين 746 00:55:40,570 --> 00:55:42,040 أين أنت الآن؟ 747 00:55:42,090 --> 00:55:44,270 .سأشرح لك لاحقاً .أنا مستعجل وأحتاج للذهاب إلى مكانٍ ما 748 00:55:44,350 --> 00:55:45,240 ماذا حدث؟ 749 00:55:45,290 --> 00:55:47,040 .أصبحت تخرج كثيراً في الآونة الأخيرة 750 00:55:47,250 --> 00:55:50,040 تتجاهل عملك وتبقى خارج الشركة طوال اليوم، ما الذي تفعله حقاً؟ 751 00:55:50,070 --> 00:55:51,240 .أنا آسف 752 00:55:52,100 --> 00:55:54,350 .الآن لّدي شيء أهمّ من العمل - أنت، أنت؟ - 753 00:55:59,540 --> 00:56:00,100 نعم؟ 754 00:56:00,130 --> 00:56:02,610 .مرحباً، سيد كانغ .معك مدير العقارات في الحي 755 00:56:02,760 --> 00:56:04,110 .شخصٌ ما يريد رؤية الشقة اليوم 756 00:56:04,150 --> 00:56:06,190 لست في وضع يسمح لي .أن أريه الشقة الآن 757 00:56:06,260 --> 00:56:09,020 لماذا يستمر الجميع بجعلي أكرر كلامي؟ 758 00:56:09,060 --> 00:56:10,350 !اللعنة 759 00:56:10,660 --> 00:56:11,830 !أمي 760 00:56:14,520 --> 00:56:15,440 ما خطبه؟ 761 00:56:25,800 --> 00:56:26,970 !والد يي-نا 762 00:56:27,010 --> 00:56:28,630 .يي-نا عادت إلى المنزل 763 00:56:28,730 --> 00:56:31,420 .الشخص الذي أخذها قال أنك طلبت منه ذلك - ماذا؟ - 764 00:56:56,540 --> 00:56:59,350 .يبدو أن أخي مُتعباً بسبب الشركة 765 00:57:03,290 --> 00:57:06,090 .لا أريد أن أتشاجر معه بشأن قضايا الميراث 766 00:57:09,910 --> 00:57:11,750 ما رأيكما بهذا؟ 767 00:57:12,330 --> 00:57:14,800 .تنقل جميع الممتلكات إلى اسم يي-نا 768 00:57:15,000 --> 00:57:18,310 .كي لا يسيء أخي فهمي 769 00:57:19,070 --> 00:57:22,260 .ولا يقع بيننا المزيد من الشجارات 770 00:57:22,590 --> 00:57:25,170 .هذه فكرة جيدة 771 00:57:26,810 --> 00:57:29,010 ما رأيك يا عزيزي؟ 772 00:57:32,930 --> 00:57:35,390 .فكرة عظيمة 773 00:57:59,250 --> 00:58:00,610 .مرحباً بك 774 00:58:04,300 --> 00:58:05,660 أين يي-نا؟ 775 00:58:06,000 --> 00:58:08,600 .في الطابق الثاني، اذهب 776 00:58:19,810 --> 00:58:21,690 .يي-نا، لقد عاد والدكِ 777 00:58:29,120 --> 00:58:30,070 يي-نا؟ 778 00:58:48,010 --> 00:58:49,220 !يي-نا 779 00:58:49,390 --> 00:58:51,540 لماذا كذبت؟ 780 00:58:52,180 --> 00:58:53,560 ما الذي تتحدثين عنه؟ 781 00:58:53,610 --> 00:58:55,390 أليست أمي ميتة؟ 782 00:58:55,680 --> 00:58:58,140 .ولن تعود أبداً 783 00:58:59,210 --> 00:59:02,130 .لكنك دوماً تكذب بشأن عودتها 784 00:59:04,810 --> 00:59:06,990 .الكذب عادة سيئة 785 00:59:07,450 --> 00:59:08,840 أليس كذلك؟ 786 00:59:09,240 --> 00:59:12,180 ...يي-نا، ذلك 787 00:59:12,220 --> 00:59:15,460 لكن لأنك كذبت يا أبي 788 00:59:15,570 --> 00:59:17,710 !لقد أصبحنا في هذا الوضع المزري 789 00:59:19,980 --> 00:59:22,590 .أتمنى لو أنك تموت 790 00:59:47,600 --> 00:59:50,410 ما الذي فعلتِه؟ 791 00:59:52,700 --> 00:59:54,370 !توقف 792 00:59:54,600 --> 00:59:56,730 أين تظن نفسك لتمد يدك عليها؟ - أمي؟ - 793 00:59:57,910 --> 01:00:00,150 !عودي إلى رشدكِ 794 01:00:01,420 --> 01:00:03,090 .هذه المرأة ليست يو-جين 795 01:00:03,180 --> 01:00:04,810 ما زلتَ طفلاً؟ 796 01:00:05,350 --> 01:00:07,300 لماذا ضربت أختك؟ 797 01:00:07,770 --> 01:00:09,710 هل تكره بشدة عودة أختك؟ 798 01:00:09,790 --> 01:00:11,070 !أمي 799 01:00:11,730 --> 01:00:14,010 ...هذه المرأة - !اخرس - 800 01:00:14,400 --> 01:00:19,140 !كنت أنتظر عودتها طوال كل هذه السنين 801 01:00:23,770 --> 01:00:26,040 !لقد كان أنت 802 01:00:27,000 --> 01:00:30,330 .أنت من كان يمنعني دائماً من العثور على يو-جين 803 01:00:30,360 --> 01:00:31,120 ماذا؟ 804 01:00:31,440 --> 01:00:32,860 بسبب المال، أليس كذلك؟ 805 01:00:33,030 --> 01:00:37,030 كم من المال أخذت منا بسبب عملك؟ 806 01:00:37,380 --> 01:00:40,220 .وما زلت كدودة ترغب بمص المزيد 807 01:00:40,260 --> 01:00:41,160 !أمي 808 01:00:41,360 --> 01:00:42,410 !اسمعني جيداً 809 01:00:42,490 --> 01:00:45,750 !لن أعطيك فلساً واحداً 810 01:00:46,740 --> 01:00:50,200 هل تعلم كم عشت حياة صعبة بسببك؟ 811 01:00:51,350 --> 01:00:57,200 ".الأم الحمقاء التي فقدت طفلتها" 812 01:00:57,320 --> 01:01:00,920 .سمعت تلك الجملة طوال حياتي !وهذا ما آل إليه حالي 813 01:01:01,020 --> 01:01:02,100 هل تعرف؟ 814 01:01:02,300 --> 01:01:06,330 ،لو لم تفلت يد أختك الصغيرة .لما حدث هذا كله 815 01:01:06,380 --> 01:01:07,610 .هذا كله بسببك 816 01:01:07,720 --> 01:01:09,360 ...أنت 817 01:01:34,950 --> 01:01:36,840 .لنذهب يا يي-نا 818 01:01:43,170 --> 01:01:44,810 .يجب علينا الذهاب، يا يي-نا 819 01:01:44,810 --> 01:01:46,440 !لا بد أن نذهب 820 01:01:46,620 --> 01:01:48,050 !يجب أن نخرج من هنا 821 01:01:48,090 --> 01:01:49,450 !يجب أن نخرج من هنا 822 01:01:52,170 --> 01:01:53,290 !يي-نا 823 01:01:53,630 --> 01:01:55,190 !عمتي 824 01:02:29,330 --> 01:02:32,190 .منذ عودتي وكل فرد في هذا المنزل سعيد 825 01:02:32,750 --> 01:02:34,090 !أنت فقط من لا يعلم هذا 826 01:02:35,280 --> 01:02:36,200 هذا المنزل؟ 827 01:02:36,280 --> 01:02:37,930 ما الذي تريدينه فعلاً؟ 828 01:02:38,830 --> 01:02:41,660 أهو المال؟ أو انتحال هوية؟ 829 01:02:41,790 --> 01:02:44,640 أريد أن يكون جميع أفراد عائلتنا سعداء .وأن يعثروا على حياة جديدة 830 01:02:45,700 --> 01:02:46,850 ...اُنظر 831 01:02:48,390 --> 01:02:51,340 .عيناك مليئتان بالشك والقلق 832 01:02:51,470 --> 01:02:52,680 !لا تتفوهي بالهراء 833 01:02:52,770 --> 01:02:56,390 هل ما زلت تشك إن كنت أختك الحقيقية أم لا؟ 834 01:03:01,850 --> 01:03:03,950 ألست تشك بسبب ذلك؟ 835 01:03:05,000 --> 01:03:07,180 .إنك لا تستطيع أن تفعل ما تريد فعله بي 836 01:03:07,320 --> 01:03:08,990 !العاهرة المجنونة 837 01:03:10,860 --> 01:03:12,350 أليس كذلك؟ 838 01:03:12,840 --> 01:03:16,150 أليس لذلك السبب اختلست النظر إلي وأنا أخلع ملابسي؟ 839 01:03:32,110 --> 01:03:34,540 ...أيًّا كان ما تريدينه 840 01:03:35,310 --> 01:03:38,050 .لن أجعله يحدث أبداً 841 01:04:18,760 --> 01:04:22,050 .يي-نا، لا تغادري هذه الغرفة أبداً 842 01:04:22,170 --> 01:04:22,860 مفهوم؟ 843 01:04:22,930 --> 01:04:27,340 .هايون، سأذهب إلى هايون 844 01:05:00,170 --> 01:05:01,970 ما الأمر؟ 845 01:05:04,270 --> 01:05:05,710 من هؤلاء؟ 846 01:05:06,260 --> 01:05:07,890 عن من تتحدث؟ 847 01:05:20,220 --> 01:05:21,790 .يبدو أنك متعباً للغاية 848 01:05:21,830 --> 01:05:22,920 .اُخلد للنوم 849 01:05:24,400 --> 01:05:25,870 ...لكن لماذا 850 01:05:29,030 --> 01:05:30,990 خرجتِ من غرفة والديّ؟ 851 01:05:31,180 --> 01:05:32,270 أنا؟ 852 01:05:33,120 --> 01:05:35,420 .لقد خرجت من غرفتي 853 01:06:00,580 --> 01:06:03,670 اختلاق شخصيات خيالية واللعب معهم 854 01:06:03,700 --> 01:06:05,650 .هو أمر شائع لدى الأطفال في عمرها 855 01:06:05,890 --> 01:06:09,240 استيقاظك في الليل يمكن أن يكون .شكلاً من أشكال اضطراب المشي أثناء النوم 856 01:06:09,660 --> 01:06:11,820 .لقد رأيت ذلك بأم عيني 857 01:06:13,790 --> 01:06:16,120 .على كل حال، أنا أئتمنك على يي-نا 858 01:06:17,070 --> 01:06:19,070 !لا تعطها لأي شخص 859 01:06:22,610 --> 01:06:24,310 .فهمت، لا تقلق 860 01:06:27,690 --> 01:06:31,950 بالمناسبة، هل تتناول أدويتك في الوقت المحدد؟ 861 01:06:32,910 --> 01:06:33,670 ماذا؟ 862 01:06:33,730 --> 01:06:35,430 لم تتناول أدويتك مؤخراً، صحيح؟ 863 01:06:35,570 --> 01:06:38,360 .لقد أصبحت حساساً، لذا تأتيك أفكاراً غريبة 864 01:06:38,510 --> 01:06:39,980 ،إذا ساءت حالتك 865 01:06:40,010 --> 01:06:42,400 .يمكن أن تتسبب بمشاكل في القدرة الإدراكية 866 01:06:42,510 --> 01:06:43,980 .كأن ترى هلوسة مثلاً 867 01:06:44,190 --> 01:06:46,130 .إلى أن تعتقد أن هذه الهلوسة حقيقية 868 01:06:46,180 --> 01:06:47,850 .هذا غير صحيح 869 01:07:08,220 --> 01:07:09,550 .اسمه بارك سانغ مون 870 01:07:09,600 --> 01:07:12,390 كان موظف غرفة الأجهزة في .المبنى المجاور للسوق الذي قُتل فيه 871 01:07:50,600 --> 01:07:53,000 .هايون تناديني 872 01:07:53,710 --> 01:07:54,840 هايون؟ 873 01:07:56,010 --> 01:07:57,300 !هايون 874 01:08:05,080 --> 01:08:07,050 .لا يمكنني التحدث الآن 875 01:08:07,080 --> 01:08:10,010 .نعم، لقد رأيت أحداً في شقتك لهذا اتصلت بك 876 01:08:10,050 --> 01:08:11,970 !يوجد الكثير من الناس يريدون شراء شقتك 877 01:08:12,090 --> 01:08:13,880 .لذا اتصلت كي أعرف إن كنت قد غيرت رأيك 878 01:08:13,940 --> 01:08:14,750 !لحظة 879 01:08:15,610 --> 01:08:17,330 يوجد شخص في شقتي؟ 880 01:08:17,510 --> 01:08:20,400 .رأيت الأنوار مُضاءة أثناء مروري 881 01:08:38,970 --> 01:08:40,430 ."فُتح الباب" 882 01:10:01,930 --> 01:10:03,390 إنهُ أنت، صحيح؟ 883 01:10:05,910 --> 01:10:07,600 .مرتكب حادثة الاصطدام والفرار 884 01:10:12,030 --> 01:10:13,650 !أيها السافل 885 01:10:15,570 --> 01:10:17,070 ،مرحباً 886 01:10:17,260 --> 01:10:21,990 هذه دار عمانوئيل للأيتام .أنا المشرف الاجتماعي كيم يونغ هوان 887 01:10:21,990 --> 01:10:23,910 !أيها الوغد 888 01:10:24,800 --> 01:10:26,910 .هذا ممل للغاية 889 01:10:26,920 --> 01:10:29,040 .نعم، نعم أعرف 890 01:10:29,040 --> 01:10:31,180 !لذا كُن هادئاً 891 01:10:35,010 --> 01:10:38,180 هل تعتقد أنني قتلت زوجتك لأني أردت قتلها؟ 892 01:10:38,350 --> 01:10:40,440 .لا أعرف حتى من هي 893 01:10:40,500 --> 01:10:42,220 ...في الحياة 894 01:10:42,380 --> 01:10:45,020 .ستذوق حزناً يوجع قلبك 895 01:10:45,050 --> 01:10:46,660 .هذا هو العيش فحسب 896 01:10:48,520 --> 01:10:51,390 .ما استخدمناه كان جيداً 897 01:10:51,930 --> 01:10:54,590 .لكن إذا تعرضت له كثيراً، سيسبب نزيفاً بالأنف 898 01:10:57,630 --> 01:10:59,550 .لكنه مؤكد جداً 899 01:10:59,630 --> 01:11:01,340 ...وضعناه في أكلكم 900 01:11:01,380 --> 01:11:03,080 .ورششناه في هوائكم 901 01:11:03,280 --> 01:11:04,950 ما هذا الشيء الممل؟ 902 01:11:05,150 --> 01:11:07,550 !لكن هل تعرف ما المذهل؟ 903 01:11:09,010 --> 01:11:11,720 ،إن اُستخدم هذا الشيء ثم قيل للشخص كلام ما 904 01:11:11,790 --> 01:11:15,950 .يُصبح ذلك حقيقة 905 01:11:20,300 --> 01:11:21,510 ...لنا 906 01:11:22,180 --> 01:11:24,300 ...لعائلتي 907 01:11:25,870 --> 01:11:28,450 لماذا تفعلون هذا لنا؟ 908 01:11:28,650 --> 01:11:30,300 تسأل لماذا؟ 909 01:11:34,480 --> 01:11:36,190 ...لأننا 910 01:11:39,550 --> 01:11:41,070 .نحتاج إلى أطفال 911 01:11:41,790 --> 01:11:42,840 ماذا؟ 912 01:11:43,340 --> 01:11:46,510 .طفل مميز للغاية 913 01:11:58,370 --> 01:12:01,010 .طفل مختار ونظيف 914 01:12:06,240 --> 01:12:09,200 .له حضور مقدس يمكنه تهدئة الروح 915 01:12:11,350 --> 01:12:13,420 ...ليصبح إلهنا 916 01:12:16,060 --> 01:12:18,110 .طفل حقيقي 917 01:12:27,150 --> 01:12:31,460 .لكن الطفل الحقيقي يجب أن يكون مثالياً 918 01:12:31,930 --> 01:12:36,090 ،إذا لم يكن مثالياً .فالطفل ليس مؤهلاً ليكون إلهنا 919 01:12:50,060 --> 01:12:52,100 !أنتم مجانين 920 01:12:53,130 --> 01:12:54,190 !مجانين 921 01:12:54,190 --> 01:12:56,150 !مزعج للغاية 922 01:12:56,410 --> 01:12:59,700 هل تعرف ما يحدث عندما يكون الشخص مهتاج مثلك ويفعل ما يريد؟ 923 01:13:00,030 --> 01:13:01,860 أين ابنتي؟ 924 01:13:02,040 --> 01:13:03,750 أين هايون؟ 925 01:13:03,750 --> 01:13:07,060 .هاتفي في سيارتي 926 01:13:07,090 --> 01:13:10,950 ،عندما تتحقق من الهاتف .ستعرف أين هيَ 927 01:13:19,380 --> 01:13:21,630 ما الذي تتحدث عنه؟ 928 01:13:23,980 --> 01:13:26,180 !لقد أخبرتك 929 01:13:27,910 --> 01:13:29,370 ...نحن 930 01:13:30,900 --> 01:13:35,180 .نحتاج إلى طفل مميز للغاية 931 01:13:43,520 --> 01:13:46,010 .يي-نا لم تعد ابنتك الآن 932 01:13:46,570 --> 01:13:49,430 .لقد انتهت استعداداتها بأن تصبح إلهنا 933 01:13:51,570 --> 01:13:54,250 !إذا تجرأتم على لمس يي-نا، سأقتلكم 934 01:13:54,660 --> 01:13:56,570 !سأقتلكم 935 01:13:57,440 --> 01:13:59,290 أي نوع من الآباء هذا؟ 936 01:14:00,510 --> 01:14:02,870 أليس عليك تمني السعادة لابنتك؟ 937 01:14:02,920 --> 01:14:05,540 .اذهب إلى جانب زوجتك فحسب 938 01:14:06,090 --> 01:14:08,150 .سأرسلك إلى هناك الآن 939 01:15:20,540 --> 01:15:22,250 ما الذي تفعله؟ 940 01:15:22,460 --> 01:15:23,460 ...ما هذا 941 01:15:23,460 --> 01:15:24,750 .تباً 942 01:15:35,680 --> 01:15:37,270 !اللعنة 943 01:15:35,710 --> 01:15:37,820 {\an8}".لأنه لا يمكنني التواصل معك، فسأوصل يي-نا إلى منزلك" .الطبيب هان - 944 01:15:41,440 --> 01:15:42,020 .مرحباً 945 01:15:42,020 --> 01:15:44,980 .محقق جوو، أرجوك اذهب إلى منزلي بسرعة 946 01:15:45,120 --> 01:15:46,330 أين أنت؟ 947 01:15:46,380 --> 01:15:48,030 .أريدك أن تأخذ ابنتي 948 01:15:48,210 --> 01:15:51,290 ...مجموعة من الناس الغريبين يريدون أن - !توقف عن التفوه بالهراء - 949 01:15:51,340 --> 01:15:53,090 لماذا ذهبت إلى مسكن بارك سانغ مون؟ 950 01:15:53,130 --> 01:15:54,740 !اسمعني 951 01:15:55,030 --> 01:15:56,060 .هذا ليس مهماً 952 01:15:56,090 --> 01:15:58,070 .إذا استمريت بفعل هذا، فستكون مشتبهًا به 953 01:15:58,200 --> 01:15:59,070 هل تعرف؟ 954 01:16:39,420 --> 01:16:40,750 أين يي-نا؟ 955 01:16:40,930 --> 01:16:43,420 .ابنتك بأمان في الطابق الثاني، لا تقلق 956 01:16:43,600 --> 01:16:44,680 .اجلس هنا أولاً 957 01:16:44,710 --> 01:16:46,920 ...هذه المرأة 958 01:16:47,120 --> 01:16:48,670 ...تريد أخذ ابنتي 959 01:16:48,780 --> 01:16:50,030 ...تلك 960 01:16:50,560 --> 01:16:52,110 ...مجموعة دينية 961 01:16:52,780 --> 01:16:54,150 ...وضعوا دواءً ما في طعامنا 962 01:16:54,200 --> 01:16:55,510 !قلت اجلس 963 01:16:55,700 --> 01:16:58,620 .لقد جئنا إلى هنا لأننا تلقينا بلاغ من أختك 964 01:17:01,600 --> 01:17:02,770 أترى هذا؟ 965 01:17:02,910 --> 01:17:05,250 !أنت في وضع يسمح لنا باعتقالك 966 01:17:10,830 --> 01:17:12,340 .أنا آسفة، يا أخي 967 01:17:13,780 --> 01:17:15,470 .لا يمكننا التحملّ أكثر 968 01:17:16,360 --> 01:17:18,240 ماذا؟ خططتِ لكل هذا؟ 969 01:17:18,240 --> 01:17:20,200 لذلك ركبتِ كاميرات مراقبة؟ 970 01:17:20,440 --> 01:17:23,470 .أنا من طلبت منهم تركيب الكاميرات 971 01:17:28,000 --> 01:17:29,630 لماذا أنت هنا؟ 972 01:17:31,900 --> 01:17:33,950 هل يمكنني الاستمرار فيما كنت أقوله؟ 973 01:17:34,590 --> 01:17:35,880 .نعم 974 01:17:37,580 --> 01:17:41,270 أنا وكانغ سو-جين تعرفنا على بعضنا .بواسطة صديق مشترك منذ حوالي عام 975 01:17:41,470 --> 01:17:43,630 .كِلانا بنفس العمر لذا أصبحنا أصدقاء 976 01:17:44,650 --> 01:17:48,250 .ولكن بعد ذلك عانى كثيراً بسبب حادث زوجته 977 01:17:48,780 --> 01:17:50,250 .لذا كنت أعالجه طيلة الفترة الماضية 978 01:17:50,300 --> 01:17:52,650 !أنت - ...لكن منذ بضعة أشهر - 979 01:17:52,780 --> 01:17:54,700 .تفاقمت أعراض الاكتئاب 980 01:17:55,000 --> 01:17:57,360 .وأيضاً أصبح أكثر عنفاً مع مرور الوقت 981 01:17:57,390 --> 01:17:58,500 !أيها الطبيب هان 982 01:17:58,540 --> 01:18:02,240 .لذا نصحت عائلته بتركيب كاميرات مراقبة 983 01:18:02,270 --> 01:18:04,130 ما الذي تتحدث عنه؟ 984 01:18:04,190 --> 01:18:06,010 ما هذا الهراء الذي قلته؟ 985 01:18:06,050 --> 01:18:08,420 هل يمكنك أن تعطينا سجلاته الطبية لاحقاً؟ - .نعم - 986 01:18:10,040 --> 01:18:11,040 .السيد كانغ سو-جين 987 01:18:11,290 --> 01:18:13,550 نحن نقبض عليك بسبب إساءة .معاملة طفل وارتكاب عنفاً منزلياً 988 01:18:13,580 --> 01:18:16,050 !كلا، كلا! انتظروا 989 01:18:16,760 --> 01:18:18,390 !إنها ليست أختي 990 01:18:18,580 --> 01:18:21,950 ...هؤلاء الناس تابعون لطائفة دينية غريبة 991 01:18:22,630 --> 01:18:24,520 .لديهم وشم على ظهرهم 992 01:18:24,770 --> 01:18:26,350 !جميعم لديهم نفس الوشم 993 01:18:26,400 --> 01:18:28,560 ...لقد جعلوا يي-نا - !لحظة واحدة - 994 01:18:43,410 --> 01:18:45,330 ما الذي تفعلينه؟ 995 01:18:49,270 --> 01:18:50,790 !اللعنة 996 01:18:51,700 --> 01:18:53,510 !خذوه - .تحرك - 997 01:18:53,550 --> 01:18:57,350 !صحيح، تذكرت !شقتي! شقتي! ابحثوا في شقتي 998 01:18:57,420 --> 01:18:58,710 .إذا ذهبتم إلى هناك يوجد كل شيء 999 01:18:59,550 --> 01:19:03,150 .جميعهم خططوا لهذا - !هذا يكفي، توقف - 1000 01:19:04,070 --> 01:19:05,310 .لا يمكنني الرحيل هكذا 1001 01:19:05,360 --> 01:19:08,480 .اذهب وشغلّ السيارة - .انتظروا، لا يمكنني ترك ابنتي - 1002 01:19:08,520 --> 01:19:11,020 !لا يمكنني حقاً 1003 01:19:27,710 --> 01:19:30,080 .إذاً دعوني أتحدث مع تلك المرأة 1004 01:19:30,220 --> 01:19:33,700 .دعوني أتحدث معها لوقتٍ قصير وحسب - .تحدث معها لاحقاً في مركز الشرطة - 1005 01:19:33,760 --> 01:19:37,240 !لحظة، انتظر! أيها المحقق 1006 01:19:38,910 --> 01:19:40,430 .أيها المحقق 1007 01:19:42,930 --> 01:19:44,570 هل يمكنني التحدث معه؟ 1008 01:19:52,500 --> 01:19:54,220 !لا تلمسي يي-نا 1009 01:19:54,620 --> 01:19:56,320 !وإلا سأقتلكِ 1010 01:19:56,530 --> 01:19:58,200 !توقفي عن هذا الآن 1011 01:19:58,730 --> 01:20:02,590 ليس هناك شيء أسعد .من أن يصبح الطفل مختاراً 1012 01:20:02,810 --> 01:20:04,090 كيف تقول لي "توقفي"؟ 1013 01:20:04,140 --> 01:20:06,460 هل تريدين المال؟ 1014 01:20:06,970 --> 01:20:09,310 !سأعطيكِ كله 1015 01:20:09,870 --> 01:20:11,790 !سأعطيكِ المنزل أيضاً 1016 01:20:12,700 --> 01:20:13,630 المال؟ 1017 01:20:14,990 --> 01:20:16,880 .المال جيد أيضاً 1018 01:20:17,260 --> 01:20:19,870 ولكن ألست أنت من يهمه المال أكثر شيء؟ 1019 01:20:20,830 --> 01:20:21,870 ماذا؟ 1020 01:20:24,030 --> 01:20:26,600 .زوجتك أخبرتني بذلك شخصياً ذات مرة 1021 01:20:26,770 --> 01:20:28,440 .زوجتك سو جونغ 1022 01:20:29,620 --> 01:20:31,020 ما الذي تقصدينه؟ 1023 01:20:35,770 --> 01:20:39,310 ،أن زوجها لا يعرف سوى المال .وليس لديه وقت ليتحدث معها حتى 1024 01:20:40,000 --> 01:20:43,620 .لا يهتم بأي شيء آخر 1025 01:20:44,960 --> 01:20:47,330 .أخبرتني بكل شيء في أول يوم التقينا به 1026 01:21:05,610 --> 01:21:08,190 .الجميع يمر بأوقات عصيبة 1027 01:21:09,820 --> 01:21:14,230 والحكيم الذي يريد أن يُشفى .ويخلص روحه يتكئ علينا 1028 01:21:31,790 --> 01:21:35,460 .ولكن الفرصة الحقيقية للخلاص شيء آخر 1029 01:21:38,430 --> 01:21:40,400 .وهي أن تُختار 1030 01:21:52,240 --> 01:21:55,310 - .انعمي بفخر اختيار طفلتك لتكون طفلاً حقيقيًا - 1031 01:22:06,030 --> 01:22:08,120 !كفاكِ كذباً 1032 01:22:10,790 --> 01:22:13,620 أتعتقدين بأنني لن أعلم عن ذلك؟ 1033 01:22:13,850 --> 01:22:16,350 !لو حدث هذا، سأكون أنا أول من تخبره 1034 01:22:17,260 --> 01:22:19,740 .تخبرك أنت؟ بالطبع 1035 01:22:20,840 --> 01:22:23,050 ،قد تكون حاولت إخبارك 1036 01:22:24,470 --> 01:22:26,170 .لمرة واحدة على الأقل 1037 01:22:28,920 --> 01:22:31,840 هل تأكدتم قبل أن تبدؤوا بالمشروع؟ 1038 01:22:32,820 --> 01:22:34,470 .كلا، أتكلم عن قيمته 1039 01:22:34,500 --> 01:22:38,640 ،إذا لم تكن قد اختلست مواد البناء .فمن المستحيل أن يكون بهذه القيمة 1040 01:22:40,020 --> 01:22:41,310 .هذا غريب أيضاً 1041 01:22:41,460 --> 01:22:44,620 .أحادثك الآن وأنا أرى مخطط المساحة أمامي 1042 01:22:45,140 --> 01:22:47,210 ...عزيزي - .انس الأمر، أنا قريب من الموقع - 1043 01:22:47,250 --> 01:22:48,570 .وسأتحقق منه بنفسي 1044 01:22:48,920 --> 01:22:50,970 .إذا كنت ستعمل، فاعمل جيداً 1045 01:22:51,020 --> 01:22:52,530 ألا يمكنني التحدث معك قليلاً؟ 1046 01:22:52,680 --> 01:22:54,410 .لنتحدث بعد قليل 1047 01:23:01,910 --> 01:23:03,630 .أخبرتك بألا تتصلي بي مرة أخرى 1048 01:23:03,730 --> 01:23:06,140 !ليس لي أي علاقة بكم الآن 1049 01:23:06,170 --> 01:23:08,290 !أخبرتكم ألا تزعجوا عائلتي مجدداً 1050 01:23:08,330 --> 01:23:10,510 ...أي نوع من البشر أنتم 1051 01:23:10,680 --> 01:23:12,830 ...وماذا حدث لي 1052 01:23:13,110 --> 01:23:16,650 .سأخبره بكل شيء الآن 1053 01:23:36,080 --> 01:23:37,750 !لا تكذبي 1054 01:23:40,040 --> 01:23:41,380 !لا تكذبي 1055 01:23:44,040 --> 01:23:46,250 !لا تكذبي 1056 01:23:49,770 --> 01:23:51,220 !أيتها الشيطانة 1057 01:23:52,810 --> 01:23:54,730 !اذهبي إلى الجحيم 1058 01:23:55,150 --> 01:23:56,220 جحيم؟ 1059 01:23:59,840 --> 01:24:02,450 .إنك تبذل كل جهدك من أجل عائلتك 1060 01:24:03,220 --> 01:24:05,940 لكن لماذا لا أحد منهم يصدقك؟ 1061 01:24:06,700 --> 01:24:08,860 .لم يقف أحداً في صفك 1062 01:24:10,350 --> 01:24:12,910 .والكل يريدك أن تختفي 1063 01:24:17,010 --> 01:24:19,680 .أنت بالفعل في الجحيم 1064 01:24:37,270 --> 01:24:39,560 !يي-نا! يي-نا 1065 01:24:39,790 --> 01:24:42,090 !يي-نا! يي-نا 1066 01:24:42,480 --> 01:24:44,780 !يي-نا! يي-نا !اتركي الطفلة 1067 01:24:45,100 --> 01:24:47,210 !اتركيها! يي-نا 1068 01:24:53,160 --> 01:24:56,060 .أيها المحقق، أرجوك اسمع كلامي لمرة واحدة 1069 01:24:56,650 --> 01:24:59,240 .عليك أن تتحقق من كاميرا سيارتك فحسب 1070 01:24:59,470 --> 01:25:02,160 .تلك المرأة اعترفت أمامي بكل شيء هنا 1071 01:25:02,200 --> 01:25:04,650 .كل ما عليك هو التحقق من التسجيل 1072 01:25:04,690 --> 01:25:07,230 .قلت لك بأنني سأشاهده في المركز 1073 01:25:07,310 --> 01:25:09,380 .سيكون قد فات الآوان 1074 01:25:09,440 --> 01:25:10,960 ألا تصدق كلامي؟ 1075 01:25:11,220 --> 01:25:13,590 .مرحباً - .يجب أن نعود الآن - 1076 01:25:13,800 --> 01:25:14,880 !أرجوك 1077 01:25:15,140 --> 01:25:18,100 !أتوسلّ إليك - .نعم، فهمت - 1078 01:25:18,170 --> 01:25:19,680 ألا تصدق كلامي؟ 1079 01:25:19,900 --> 01:25:21,690 !اسمعني، يا سيد كانغ سو-جين 1080 01:25:22,410 --> 01:25:24,870 ،لقد أرسلت ضابطاً إلى منزلك لأنك طلبت ذلك كثيراً 1081 01:25:24,940 --> 01:25:26,760 .لكن لا يوجد أي شيء في الشقة 1082 01:25:26,790 --> 01:25:28,380 .الشقة نظيفة بالكامل 1083 01:25:28,490 --> 01:25:30,610 ما تفسيرك لهذا؟ 1084 01:25:33,030 --> 01:25:35,160 !مستحيل! مستحيل 1085 01:25:35,160 --> 01:25:36,380 !أنت 1086 01:25:38,250 --> 01:25:40,830 !أمسك يديه، أوقفه - !أوقف السيارة - 1087 01:25:41,120 --> 01:25:42,180 !توقف 1088 01:26:22,830 --> 01:26:25,290 ...تلك... تلك الـ 1089 01:26:26,960 --> 01:26:28,970 .انتظر، انتظر، انتظر 1090 01:26:29,000 --> 01:26:32,030 .أرجوك ساعدني! أنا في عجلة من أمري حقاً 1091 01:26:32,290 --> 01:26:33,710 هل أنت بخير؟ 1092 01:26:46,850 --> 01:26:50,150 لكن لماذا كنت واقفاً على جانب الطريق بدلاً من إبلاغ الشرطة؟ 1093 01:26:50,490 --> 01:26:53,260 .إنها قصة يطول سردها 1094 01:26:56,030 --> 01:26:58,970 .من هنا، انعطف يميناً إلى منزلي 1095 01:27:03,660 --> 01:27:06,840 .كلا، ليسَ من هنا .يجب أن تنعطف من ذلك الاتجاه 1096 01:27:06,890 --> 01:27:10,390 ما الذي ستفعله في المنزل؟ .لا يوجد أحداً فيه 1097 01:27:11,930 --> 01:27:13,160 ماذا؟ 1098 01:27:20,260 --> 01:27:21,220 !تباً 1099 01:28:04,430 --> 01:28:05,930 ...سو جونغ 1100 01:28:08,710 --> 01:28:11,350 .لقد عشت وأنا أرى ما أمامي فحسب 1101 01:28:12,630 --> 01:28:14,690 ،مهما كنتُ مُنهكاً ومتعباً 1102 01:28:16,130 --> 01:28:18,400 .كنت أجري وأنا أرى ما أمامي فقط 1103 01:28:22,820 --> 01:28:25,580 .لكنني كنت أعتقد دائماً بأن هذا من أجل عائلتي 1104 01:28:28,000 --> 01:28:31,460 ...اعتقدت أن كل ما أفعله هو لأجل عائلتي 1105 01:28:33,130 --> 01:28:35,100 .اذهب إلى يي-نا، بسرعة 1106 01:28:36,670 --> 01:28:38,660 .يجب أن تحمي يي-نا 1107 01:29:52,200 --> 01:29:55,080 !يي-نا 1108 01:29:58,040 --> 01:30:00,300 !يي-نا 1109 01:30:05,470 --> 01:30:07,970 !يي-نا 1110 01:30:15,140 --> 01:30:16,600 !يي-نا 1111 01:30:18,270 --> 01:30:20,230 !يي-نا 1112 01:30:21,150 --> 01:30:22,360 ...أبي 1113 01:30:22,360 --> 01:30:24,610 !توقفي 1114 01:30:26,250 --> 01:30:29,130 .أعطيني يي-نا 1115 01:30:29,660 --> 01:30:31,180 أسلمها لك؟ 1116 01:30:31,660 --> 01:30:34,330 !يي-نا ليست ابنتك 1117 01:30:34,770 --> 01:30:36,590 .يي-نا مُختارة الآن 1118 01:30:36,620 --> 01:30:38,710 هل تدرك قيمة هذا الشرف الذي نالته؟ 1119 01:30:40,130 --> 01:30:43,470 .الأطفال الحقيقيون وحدهم من يستطيعون محو الذنوب القذرة 1120 01:30:59,740 --> 01:31:01,600 من أنتِ؟ 1121 01:31:02,160 --> 01:31:03,930 لماذا تفعلين هذا لعائلتي؟ 1122 01:31:04,230 --> 01:31:06,220 ...إذا غاردتِ الآن 1123 01:31:06,580 --> 01:31:09,580 .فلن أبلّغ الشرطة ولن أفعل شيئاً 1124 01:31:10,580 --> 01:31:12,830 .أرجوكِ اتركي عائلتي 1125 01:31:13,120 --> 01:31:15,240 .اختفي من الوجود وحسب 1126 01:31:18,670 --> 01:31:21,850 .لم يكن لّدي أي احتمالات أخرى منذ البداية 1127 01:31:23,800 --> 01:31:26,960 ذلك اليوم ما زلت أتذكره .عندما كنت في المعبد 1128 01:31:27,480 --> 01:31:29,820 .في البداية ظننت أن عائلتي تخلّت عني 1129 01:31:31,470 --> 01:31:34,190 .لكن لم يكن الأمر كذلك 1130 01:31:34,630 --> 01:31:35,720 ...أنا 1131 01:31:37,100 --> 01:31:40,380 .أنا طفلة حقيقية خدمتْ لأطول مدة في المعبد 1132 01:31:40,460 --> 01:31:43,480 .حصلت على الاختيار الذي لم يحصل عليه أحد 1133 01:31:43,600 --> 01:31:44,800 ...الآن 1134 01:31:45,260 --> 01:31:48,070 الآن علي أن أجعل الطفلة التي .اخترتها أن تكون طفلة حقيقية 1135 01:31:48,390 --> 01:31:51,110 .عندها فقط يمكنني أن أستلم مهمة أكبر 1136 01:31:51,220 --> 01:31:52,500 مهمة؟ 1137 01:31:53,280 --> 01:31:54,730 !لا تكوني سخيفة 1138 01:31:55,310 --> 01:31:58,120 !لستِ سوى امرأة مجنونة خُدعتْ من أناس مجانين 1139 01:31:58,170 --> 01:31:59,210 !كلا 1140 01:32:01,870 --> 01:32:04,060 !ذلك منزلي 1141 01:32:06,670 --> 01:32:08,770 .ويجب أن يذهب الجميع إلى هناك 1142 01:32:10,050 --> 01:32:11,610 .إلى منزلي 1143 01:32:32,890 --> 01:32:34,700 !لونها أزرق 1144 01:32:34,890 --> 01:32:35,780 ماذا؟ 1145 01:32:35,920 --> 01:32:38,760 .لون البالونة التي أحضرتها لي 1146 01:32:38,800 --> 01:32:41,390 .لونها أزرق وعليها رسمة فيل 1147 01:32:41,510 --> 01:32:44,170 .لا أحد يعلم بهذا سوانا 1148 01:32:47,750 --> 01:32:51,010 ...لو أنكَ أمسكت بيدي جيداً في ذلك الوقت 1149 01:32:51,190 --> 01:32:52,990 .لكان كل شيء مُختلفاً الآن 1150 01:32:58,930 --> 01:33:00,600 !يو-جين 1151 01:33:03,480 --> 01:33:05,420 !يو-جين 1152 01:33:24,120 --> 01:33:25,500 !أبي 1153 01:33:30,010 --> 01:33:32,130 !يي-نا! كلا 1154 01:33:32,970 --> 01:33:35,440 ...يي-نا، لنذهب! يي-نا 1155 01:33:36,440 --> 01:33:38,460 ألم تقولي بأنكِ ستذهبين مع عمتكِ؟ 1156 01:33:38,510 --> 01:33:39,930 !لنذهب لمقابلة والدتكِ 1157 01:33:42,730 --> 01:33:45,620 ،يي-نا، يجب أن نذهب لرؤية أمكِ .هذا ما اتفقنا عليه 1158 01:33:49,750 --> 01:33:52,350 لكن كيف أرى أمي؟ 1159 01:33:53,360 --> 01:33:57,080 عمتي، ألم تقولي أن أمي ميتة؟ 1160 01:34:03,160 --> 01:34:04,070 !يي-نا 1161 01:34:05,250 --> 01:34:07,710 !يي-نا، كوني حذرة 1162 01:34:22,100 --> 01:34:24,310 .قالت لك ألا تفلت يدي 1163 01:34:24,350 --> 01:34:25,600 ...أمي 1164 01:34:25,690 --> 01:34:28,400 .أمي قالت لك بأن تمسك يدي جيداً 1165 01:34:38,750 --> 01:34:40,060 .أصفر 1166 01:34:41,370 --> 01:34:42,990 .كان لون البالون أصفر 1167 01:34:43,040 --> 01:34:45,810 !كلا، ليس كذلك يا أخي 1168 01:34:45,980 --> 01:34:47,090 ...كلا 1169 01:34:47,470 --> 01:34:51,520 ...حتى لو كنا نمتلك نفس الدم 1170 01:34:52,920 --> 01:34:54,710 ...فأنتِ 1171 01:34:56,050 --> 01:34:58,180 .بكل تأكيد لستِ أختي 1172 01:34:58,240 --> 01:34:59,610 ...إذا أفلتَ يدي 1173 01:35:00,770 --> 01:35:02,790 .سوف تندم للأبد، يا أخي 1174 01:35:06,100 --> 01:35:08,230 .لأننا عائلة 1175 01:35:54,860 --> 01:35:57,940 .يوجد مبنى فارغ في الجبال 1176 01:35:57,950 --> 01:35:59,950 .تستخدمه مجموعة دينية تعرف باسم الحقيقة الطيبة 1177 01:36:00,000 --> 01:36:01,750 هي طائفة دينية خلطت بين دين مريم العذراء 1178 01:36:01,790 --> 01:36:04,710 .وتعاليم كوماري في نيبال لينشؤون دينهم 1179 01:36:04,800 --> 01:36:06,680 ،استهدفوا الأطفال المناسبون لشروطهم وخطفوهم 1180 01:36:06,730 --> 01:36:09,800 وهي طائفة يتبعها العديد من الناس .بمختلف مراتبهم ومناصبهم 1181 01:36:10,280 --> 01:36:12,640 ...حصلت الشرطة على شهادة الضحية وبدأت تحقيقها 1182 01:36:54,500 --> 01:36:56,500 .بحذر من فضلك - .حسناً - 1183 01:37:02,430 --> 01:37:04,200 .دعني أساعدك، يا أبي 1184 01:37:23,380 --> 01:37:24,780 !يا لجمالها 1185 01:37:25,700 --> 01:37:27,710 .من المؤسف أنّه فقط أنا من ينظر إليها 1186 01:37:33,000 --> 01:37:34,260 ...يو-جين 1187 01:37:35,610 --> 01:37:37,130 ...يو-جين الحقيقية 1188 01:37:38,400 --> 01:37:41,060 .ستكون بخير في مكانٍ ما 1189 01:37:49,390 --> 01:37:51,340 ما زلتِ تريدين البحث عنها؟ 1190 01:37:55,630 --> 01:37:57,740 ،كائناً من تكون 1191 01:37:58,490 --> 01:38:00,480 .وأياً كان مظهرها 1192 01:38:15,640 --> 01:38:18,570 - نتيجة تحليل الحمض النووي - 1193 01:39:13,110 --> 01:42:14,750 Perfection Nanaa :تدقيق CAPA :ترجمة AsiaWorld.team من موقع - ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من الكورية -