1 00:01:04,198 --> 00:01:08,077 - Nødtelefonen, hva gjelder det? - Det feiler mannen min noe. 2 00:01:08,159 --> 00:01:11,955 Bevar roen, frue. Hva feiler det din mann? 3 00:01:12,038 --> 00:01:14,792 Han verken snakker eller lytter, han bare går ut i skogen. 4 00:01:14,875 --> 00:01:18,044 - Har han gått i søvne før? - Nei, aldri. 5 00:01:18,128 --> 00:01:20,214 Prøv å holde deg rolig. 6 00:01:22,257 --> 00:01:24,343 Nødtelefonen, hva gjelder det? 7 00:01:24,426 --> 00:01:29,431 Jeg vet da faen hva som står på, men noen må komme hit og se denne galskapen. 8 00:01:31,225 --> 00:01:35,396 - Nødtelefonen. - Jeg tror at noen prater med meg. 9 00:01:35,479 --> 00:01:40,234 - Jeg hører en stemme. - Er det noen hos deg? 10 00:01:40,317 --> 00:01:42,778 Nei, det er ingen her. 11 00:01:45,823 --> 00:01:50,703 Jeg er innestengt på rommet mitt. Noe sperrer døra. 12 00:01:50,786 --> 00:01:54,205 Kan du beskrive det? 13 00:01:54,289 --> 00:01:56,876 Nei, det kan jeg ikke. 14 00:01:58,711 --> 00:02:03,007 - Hvor mange er de? - Tja, seks eller sju nå. 15 00:02:03,089 --> 00:02:08,053 - Hva gjør de nå? - Bare står der og stirrer på den. 16 00:02:08,137 --> 00:02:12,933 - Skal jeg hente pistolen min? - Nei, ikke gjør det. 17 00:02:22,777 --> 00:02:28,449 DAG 01: NEDSTENGNING 18 00:02:28,532 --> 00:02:32,745 FAEN TA HELE RUKLA 19 00:02:36,874 --> 00:02:41,754 SLUTT 20 00:02:49,470 --> 00:02:51,555 Kom igjen. 21 00:02:51,639 --> 00:02:57,603 Sjekk at mobilen er avslått, og ikke på lydløs. Takk. Kom igjen... 22 00:03:11,784 --> 00:03:16,957 Klokka går fra nå, folkens. Dere har én time på dere. 23 00:03:36,016 --> 00:03:39,895 - Jeg må på do. - Neppe, Jake. 24 00:03:52,993 --> 00:03:57,287 Kan du sende den til Lizzy? 25 00:04:08,924 --> 00:04:10,301 Hva har du der? 26 00:04:17,516 --> 00:04:19,601 Les den høyt. 27 00:04:19,685 --> 00:04:24,857 'Vil du se på Netflix og kline hos meg? LOL.' 28 00:04:26,859 --> 00:04:31,155 Ok, du skrev ikke det. Jake, hvorfor gjør du deg til? 29 00:04:31,237 --> 00:04:35,951 - Det var ikke meg, det var henne. - Jeg er ikke en 'henne'! 30 00:04:36,994 --> 00:04:42,082 Nok prat. Jobb videre, alle mann. 31 00:06:11,588 --> 00:06:15,010 Hallo? 32 00:06:15,092 --> 00:06:18,178 Litt saktere, er du snill. 33 00:06:20,097 --> 00:06:21,932 Hva står på? 34 00:06:30,481 --> 00:06:35,946 Hold ut og vent på meg. 35 00:06:36,031 --> 00:06:41,118 La meg se hva jeg kan gjøre. Greit? Ok. 36 00:06:41,201 --> 00:06:45,080 Jeg må ta denne samtalen utenfor. 37 00:06:45,165 --> 00:06:47,498 Rory, du får ansvaret her. 38 00:06:47,583 --> 00:06:51,211 Alle adlyder Rory. Straks tilbake. 39 00:06:51,295 --> 00:06:53,881 Får jeg gå på do nå? 40 00:07:21,282 --> 00:07:24,955 - Hva faen er dette? - Jake, kan du være stille? 41 00:07:25,037 --> 00:07:30,709 Er dere døve? Jeg nekter å late som ingenting bare fordi Johnson gjør det. 42 00:07:30,793 --> 00:07:33,837 - Det er noe stort på gang. - Hvordan kan du vite det? 43 00:07:33,921 --> 00:07:39,510 For det første høres det skapet ut som en megadild... som om det skal eksplodere. 44 00:07:39,593 --> 00:07:44,765 For det andre, så dere trynet på Johnson? Det oste av 'nå braker det løs'. 45 00:07:44,848 --> 00:07:47,518 Fyren har ikke pokeransikt. 46 00:07:59,738 --> 00:08:03,994 - Som vikar ber jeg deg sette deg. - Det er bare på liksom. 47 00:08:13,544 --> 00:08:16,256 Dette er rektors kontor. 48 00:08:16,337 --> 00:08:20,634 Vi vil nå stenge ned skolen. 49 00:08:20,718 --> 00:08:25,514 Vennligst bli i klasserommet om dere fortsatt er i området. 50 00:08:25,596 --> 00:08:31,602 Avvent instrukser. Prøv ikke å forlate skolen. Bli i klasserommet. Takk. 51 00:08:31,687 --> 00:08:34,940 Hørte dere? Hun hørtes ut som Johnson! 52 00:08:35,025 --> 00:08:40,696 - Noe jævlig står på. - Brandon, kanskje? Han samler på geværer. 53 00:08:40,779 --> 00:08:43,364 Jeg vil ikke bli skutt. 54 00:08:43,449 --> 00:08:47,745 Vi burde få mobilene ut av det låste, vibrerende skapet. 55 00:08:47,828 --> 00:08:51,248 Jeg er ikke The Rock, så den gang ei. 56 00:08:51,332 --> 00:08:54,335 Hvorfor tok han med seg de jævla nøklene? 57 00:09:12,728 --> 00:09:17,398 Ja, det stemmer. Den later til å sveve en snau meter over bakken. 58 00:09:17,483 --> 00:09:20,903 Militæret lar oss ikke komme nærmere. 59 00:09:20,986 --> 00:09:23,073 Vi hører deg dessverre dårlig. 60 00:09:23,155 --> 00:09:26,326 Vi kan ikke gå nærmere. 61 00:09:26,407 --> 00:09:29,453 - Carl, er du der? - Ja. 62 00:09:29,535 --> 00:09:33,832 En kar herfra nærmer seg tingen. 63 00:09:33,916 --> 00:09:38,128 Han nærmer seg gjenstanden, og det ser ut som... 64 00:09:38,213 --> 00:09:40,589 Vi kommer ikke nærmere. 65 00:09:40,671 --> 00:09:44,094 Trekk unna, sir. Trekk unna. 66 00:09:44,176 --> 00:09:47,805 - De sikter på mannen med skytevåpen. - Bli der, sa jeg! 67 00:09:47,888 --> 00:09:48,973 Å faen... 68 00:09:51,226 --> 00:09:53,477 Vi henter mobilene. 69 00:10:01,151 --> 00:10:02,820 Ok, her er de. 70 00:10:04,613 --> 00:10:07,825 - Hva gjør du, Rory? - Gjemmer meg for skytteren. 71 00:10:07,908 --> 00:10:10,120 Ok... 72 00:10:13,831 --> 00:10:18,335 Det er neppe en skytter. Jeg har tre tapte anrop fra mamma. 73 00:10:18,419 --> 00:10:21,338 Rart. Hun ringer jo faen meg aldri. 74 00:10:22,673 --> 00:10:26,635 - Ingen vet hvorfor skolen er nedstengt. - Vi bør komme oss vekk. 75 00:10:26,718 --> 00:10:29,763 En nedstengning betyr at det er stengt. 76 00:10:29,847 --> 00:10:32,724 Hysj, jeg ringer mamma. 77 00:10:32,808 --> 00:10:36,770 - Læreren lot oss i stikken. Alle stakk. - Hvorfor svarer hun ikke? 78 00:10:36,854 --> 00:10:42,026 - Du spekulerer. - Om hva? Skolen er nedstengt. 79 00:10:42,109 --> 00:10:45,654 - Hva om det er romvesener? - Det vet du ikke. 80 00:10:45,737 --> 00:10:48,991 Gi deg, du skremmer alle. 81 00:10:49,074 --> 00:10:54,913 HEI, ASH. 82 00:10:57,249 --> 00:11:00,295 Ash. 83 00:11:03,423 --> 00:11:05,674 Herregud. 84 00:11:11,013 --> 00:11:14,184 Hva i helvete? 85 00:11:16,186 --> 00:11:19,355 Helvete. 86 00:11:26,236 --> 00:11:30,450 - På tide å stikke. - Vi aner ikke hva som venter oss der ute. 87 00:11:30,531 --> 00:11:33,952 Utgangen er der ute. Vi vil vel ut av dette? 88 00:11:34,036 --> 00:11:35,787 Hva? Nei. 89 00:11:35,871 --> 00:11:39,958 Vi gjør det fornuftige. Husker dere Johnsons vettskremte tryne? 90 00:11:40,042 --> 00:11:43,003 Han lot oss i stikken. Vi må klare oss selv. 91 00:11:43,087 --> 00:11:45,631 Kanskje kunne han ikke komme tilbake. 92 00:11:48,300 --> 00:11:52,513 Hva faen, jagerfly? Maksimal beredskap, jo! Vi stikker! 93 00:11:52,596 --> 00:11:56,183 Det er ikke trygt der ute. 94 00:11:58,268 --> 00:12:01,981 Det er ikke trygt noe sted. Vi stikker. 95 00:12:32,094 --> 00:12:34,680 KOM NÆRMERE 96 00:12:36,890 --> 00:12:40,936 Ash? Hva er det? 97 00:12:41,020 --> 00:12:43,147 Det er noe der. 98 00:12:58,538 --> 00:13:01,416 Steike. 99 00:13:01,498 --> 00:13:06,337 - Hva er det der? - Jeg vet ikke. 100 00:13:18,265 --> 00:13:20,892 Hva er det for noe? 101 00:13:21,935 --> 00:13:25,022 Det fyller hele gangen. 102 00:13:25,105 --> 00:13:28,400 Betyr det at vi ikke kommer ut? 103 00:13:39,579 --> 00:13:41,788 Faen. 104 00:13:41,872 --> 00:13:45,542 -'Informer myndighetene om gjenstander.' -'Kom dere vekk om dere ser en.' 105 00:13:45,626 --> 00:13:49,004 'Savnede så langt: 4200.' 106 00:13:49,088 --> 00:13:52,673 -'Hører du stemmer, dra på sykehus.' -Folk sier den snakker til dem. 107 00:13:55,010 --> 00:13:58,722 BLI MED MEG 108 00:14:11,818 --> 00:14:14,071 Steike! 109 00:14:14,154 --> 00:14:17,574 - Sånt skal ikke kunne skje. - Du sier ikke det? 110 00:14:25,916 --> 00:14:28,877 Kanskje den transporterer dem. 111 00:14:30,421 --> 00:14:32,923 Må alt du sier, være så innmari nifst? 112 00:14:33,007 --> 00:14:36,218 Kanskje alle er på motsatt side av den? 113 00:14:36,302 --> 00:14:41,432 Hallo? Mr Johnson, jeg vil ikke ha ansvaret lenger. 114 00:14:54,529 --> 00:14:58,324 - Vi leter etter en annen utgang. - Hva med å gå inn i den? 115 00:15:01,618 --> 00:15:06,373 Du er altså en særlingog sprut sprø. Da var det opplest og vedtatt. 116 00:15:06,457 --> 00:15:08,625 Hva prater du om? 117 00:15:10,294 --> 00:15:14,840 Kanskje den frakter oss et sted. Et helt annet sted. 118 00:15:16,883 --> 00:15:21,431 Jeg vil ikke et helt annet sted. Jeg vil bare ut herfra. 119 00:15:21,513 --> 00:15:24,099 Enig med Jake, du er sprut sprø. 120 00:15:28,854 --> 00:15:33,859 Det kan være en utgang her. Kanskje fra doen? 121 00:15:41,451 --> 00:15:43,869 FAEN TA HELE RUKLA 122 00:16:21,115 --> 00:16:23,659 Ash, hva driver du med? 123 00:16:26,161 --> 00:16:29,206 Jeg ville se nærmere på den. 124 00:16:29,289 --> 00:16:31,792 Ash... 125 00:16:31,875 --> 00:16:34,795 Du kan dele alt med meg. 126 00:17:06,786 --> 00:17:09,539 Hva faen var det der? 127 00:17:09,621 --> 00:17:13,375 Jake, vær så snill, la være. 128 00:17:14,460 --> 00:17:16,878 Hva faen var det der? 129 00:17:18,922 --> 00:17:23,177 - Går det bra? - Ja. Du må roe deg ned. 130 00:17:32,018 --> 00:17:35,397 - Ikke rør henne. - Det går bra, Jake. 131 00:17:38,275 --> 00:17:42,363 Vet dere hva? Jeg er ikke med på denne leken. 132 00:17:42,446 --> 00:17:43,864 DYTT 133 00:17:44,906 --> 00:17:48,077 Jeg slåss ikke med jenter. 134 00:17:49,328 --> 00:17:51,913 Hva driver du med? 135 00:17:51,997 --> 00:17:54,792 Gi dere! 136 00:17:57,461 --> 00:18:01,090 - Gi dere! - Brillene mine! Jeg ser ingenting! 137 00:18:01,172 --> 00:18:03,384 Pass på! 138 00:18:07,680 --> 00:18:09,306 Unnskyld. 139 00:18:10,391 --> 00:18:13,227 Ash, gikk det bra? 140 00:18:13,310 --> 00:18:16,647 Unnskyld, jeg ble bare redd. Unnskyld. 141 00:18:30,452 --> 00:18:32,579 De bare... 142 00:18:36,958 --> 00:18:38,043 DU GJORDE DETTE 143 00:18:38,127 --> 00:18:43,048 Unnskyld, det var ikke meningen. Jeg så dem ikke. 144 00:18:43,132 --> 00:18:47,594 - Hvorfor gjorde du det? - Jeg bare forsvarte meg! 145 00:18:50,890 --> 00:18:52,974 HUN LIKER DEG IKKE 146 00:18:58,939 --> 00:19:01,025 Unnskyld! 147 00:19:05,070 --> 00:19:07,948 Alt er min feil. 148 00:19:12,161 --> 00:19:16,165 Ash? Ash, hva gjør du? 149 00:19:31,096 --> 00:19:33,264 Faen. 150 00:19:47,028 --> 00:19:49,365 Rory? 151 00:19:52,743 --> 00:19:54,995 Jake? 152 00:19:59,208 --> 00:20:01,836 Ash? 153 00:20:14,515 --> 00:20:16,433 Kom. 154 00:21:30,758 --> 00:21:36,221 Hei på dere, Martin Midnight her med 'Midnight Buzz', 155 00:21:36,305 --> 00:21:41,894 der vi utforsker det ukjente, det overnaturlige, det uforklarlige 156 00:21:41,977 --> 00:21:45,105 og tvers igjennom underlige fra denne uka. 157 00:21:45,189 --> 00:21:48,484 Velkommen, vi har mye å prate om. 158 00:21:48,567 --> 00:21:52,988 Som dere vel vet, med mindre dere har bodd under en stein, begynte disse tingene, 159 00:21:53,073 --> 00:22:00,204 dere vet hvilke, forskerne ga dem omsider det avsindig latterlige navnet 'dører', 160 00:22:00,286 --> 00:22:03,916 å dukke opp over hele verden for få uker siden. 161 00:22:03,999 --> 00:22:10,631 Og som alle vet, er verden blitt rimelig forskrudd siden. 162 00:22:10,714 --> 00:22:14,970 Mange millioner av våre nære og kjære har forsvunnet. 163 00:22:15,052 --> 00:22:18,555 Og desto fler er antatt døde. 164 00:22:18,639 --> 00:22:25,729 Det desto særere er at noen har vendt tilbake fra hvor faen de nå har vært. 165 00:22:25,813 --> 00:22:30,526 Og 'dørhammerprogrammet'... Det skal tydeligvis tre i kraft i dag. 166 00:22:30,609 --> 00:22:36,699 Hørt om det? Folk har bokstavelig talt meldt seg frivillig 167 00:22:36,782 --> 00:22:40,285 til å gå inn gjennom dørene. Jepp! 168 00:22:40,369 --> 00:22:47,292 Samme greia som får folk til å drepe eller gå fra vettet. 169 00:22:47,376 --> 00:22:50,379 Det er faen meg ikke til å tro. 170 00:22:50,461 --> 00:22:55,634 Jeg vet ikke hva som er teitere. Den støtende betegnelsen 'knockers', 171 00:22:55,718 --> 00:23:02,057 eller folka som synes det er smart å sende sivilister gjennom dørene. 172 00:23:02,142 --> 00:23:08,647 Men vi får vel se de kommende 24 timene. Lykke til, alle frivillige. 173 00:23:26,415 --> 00:23:30,711 Jeg er et livets skjød. 174 00:23:30,794 --> 00:23:34,590 Jeg kan ikke røre meg. 175 00:23:34,673 --> 00:23:39,553 Jeg sitter fast. Ventende. 176 00:23:39,637 --> 00:23:42,182 Evig ventende på en bølge. 177 00:23:46,435 --> 00:23:51,522 Du er en bølge. Du flommer. 178 00:23:51,607 --> 00:23:54,194 Du raser. 179 00:23:56,987 --> 00:24:00,449 Du eksisterer ved å være formløs. 180 00:24:00,531 --> 00:24:06,206 Mens jeg utelukkende eksisterer gjennom min form. 181 00:24:06,287 --> 00:24:10,042 En form du har skapt. 182 00:24:10,125 --> 00:24:14,171 Jeg er sperret, fanget. 183 00:24:16,340 --> 00:24:20,426 Jeg er havets fange. 184 00:24:20,511 --> 00:24:25,100 Jeg venter på at din formløshet skal sluke meg. 185 00:24:25,182 --> 00:24:28,268 Og jeg avskyr det så inderlig. 186 00:24:33,899 --> 00:24:38,278 Det er alt jeg har så langt. 187 00:24:38,362 --> 00:24:43,449 Jeg liker det. Jeg elsker hvor rå du gjør bølgene. 188 00:24:46,370 --> 00:24:51,251 Som om de i milliarder av år bare har formet hverandre. 189 00:24:51,332 --> 00:24:54,712 - Det er uvirkelig. - Stakkars steiner. 190 00:24:57,047 --> 00:24:59,800 Ganske kjipt, egentlig. 191 00:25:00,884 --> 00:25:06,307 De er steiner. Det er deres formål, de har ikke noe valg. 192 00:25:11,271 --> 00:25:14,315 Bekymrer du deg for steinene? 193 00:25:14,398 --> 00:25:17,401 Gjør steinene deg deppa? 194 00:25:17,483 --> 00:25:22,698 Kanskje litt steinterapi? Jeg er en god lytter. Det er jeg faktisk. 195 00:25:22,781 --> 00:25:27,493 - Nei. - Ok. Steinene er hardhauser, som deg. 196 00:25:27,578 --> 00:25:32,458 De er tøffe, sterke. De er selvstendige kvinner, som deg. 197 00:25:39,505 --> 00:25:44,720 - Faseren er satt på 'drep', kaptein. - La oss trene på våpensikkerhet. 198 00:26:03,781 --> 00:26:10,411 Femten dager har gått siden over en million dører dukket opp verden over. 199 00:26:11,705 --> 00:26:18,544 Et verdensomspennende kappløp om å granske dørene er i gang. 200 00:26:25,260 --> 00:26:30,307 Forskningsenhetene har fått kallenavnet: 201 00:26:31,642 --> 00:26:34,853 'DØRHAMMERE' 202 00:26:50,077 --> 00:26:55,375 - Så du vil virkelig ikke bo her? - For dystert og frøsent. 203 00:26:55,456 --> 00:26:59,211 Det er fremtiden. Bare hold deg innendørs. 204 00:26:59,294 --> 00:27:02,673 Hvorfor spør du aldri hvor jeg vil bo? 205 00:27:03,966 --> 00:27:08,263 Hvor vil du bo, Beck? Har jeg nevnt at jeg elsker deg? 206 00:27:08,345 --> 00:27:12,558 - Ikke mens du har vært denne Vince. - Jeg liker heller ikke denne Vince. 207 00:27:12,641 --> 00:27:16,895 - Hvilken Vince liker du? - Spør i vårt nye hjem. 208 00:27:16,979 --> 00:27:19,898 Hei, dørhammere! 209 00:27:21,233 --> 00:27:25,195 - Hvor har dere vært? - Unn ham litt knoke. 210 00:27:25,280 --> 00:27:29,992 - Nå får du prate. - Karene sier huset er noenlunde stabilt. 211 00:27:51,930 --> 00:27:54,224 Stakkars steiner. 212 00:27:57,643 --> 00:28:00,356 Hvor har de holdt ut så lenge? 213 00:28:05,235 --> 00:28:08,238 Jeg vil ikke være en stein. 214 00:28:21,960 --> 00:28:25,130 Jeg vil være en bølge. 215 00:28:25,215 --> 00:28:27,799 Tre kameraer, takk. 216 00:28:30,511 --> 00:28:35,432 - Hvor er Prince? - Nei, fra siden. Ta den fra siden. Nå. 217 00:28:35,516 --> 00:28:39,853 - Herregud. - Jeg har tenkt på det med fuglene. 218 00:28:39,937 --> 00:28:44,484 Du vet når Wiz gjør greia si, og det slår ut kompassene våre? 219 00:28:47,945 --> 00:28:52,449 - Hun gjør det, og de faller fra himmelen. - Det rimer. 220 00:28:55,953 --> 00:29:00,707 - Klar for galskap? - Fikser du dette? 221 00:29:05,004 --> 00:29:07,839 Dere er meg noen søtnoser. 222 00:29:07,923 --> 00:29:11,302 - Har du faseren? - Ja, satt på 'drepe'. 223 00:29:11,386 --> 00:29:17,016 - KT421, hovedkvarteret her. Mottatt? - KT421 her, mottatt. 224 00:29:17,099 --> 00:29:22,021 KT421, dere har grønt lys til å gå gjennom døren. 225 00:29:22,104 --> 00:29:27,859 - Mottatt, det var på tide. - Dere har 12 minutter til å ta dere ut. 226 00:29:27,943 --> 00:29:32,990 Unnskyld, sa du 12 minutter? Astoria-teamet fikk 15, hva er greia? 227 00:29:33,073 --> 00:29:35,951 Astoria-teamet klarte seg ikke. 228 00:29:36,035 --> 00:29:39,871 Du kaster bort tiden, løytnant. Jeg foreslår... 229 00:29:39,955 --> 00:29:42,666 Unnskyld? 230 00:29:42,749 --> 00:29:45,002 Hvorfor får jeg bare faens spansk? 231 00:29:55,054 --> 00:30:01,977 Dørhammerne har 12 minutter på seg til å gå gjennom døren og dokumentere sine funn. 232 00:30:03,313 --> 00:30:09,485 De må ut igjen innen tidsrommet for å unngå permanent 'dørpsykose'. 233 00:30:14,781 --> 00:30:20,412 Ingenting innenfor døren (levende eller ei) kan tas med ut. 234 00:30:22,289 --> 00:30:27,961 Dødelige tiltak må iverksettes for å påse dette. 235 00:30:31,090 --> 00:30:32,799 Hva er dette? 236 00:30:47,564 --> 00:30:51,026 Dørhammere, dere har 12 minutter på dere. Mottatt? 237 00:30:51,110 --> 00:30:54,321 Mottatt. Vi går inn i huset nå. 238 00:30:54,405 --> 00:30:59,118 - Hvorfor er han så jævla irriterende? - Mikken din er fortsatt på, Becky. 239 00:31:03,998 --> 00:31:09,920 Dørhammerne her. Døren later til å trekke ting mot seg. 240 00:31:11,463 --> 00:31:15,134 Enhet K138 nærmer seg døren. 241 00:31:22,182 --> 00:31:25,395 - Denne er diger. - Sa brura. 242 00:31:30,441 --> 00:31:33,403 Jeg vil ikke være en stein. 243 00:31:33,485 --> 00:31:37,906 - Hører dere? - Ja. 244 00:31:37,989 --> 00:31:40,075 Jazz. 245 00:31:40,159 --> 00:31:45,622 - Når kommer tidtakeren? - Ikke mist fatningen. Tre, to, en. 246 00:32:04,224 --> 00:32:06,768 Velkommen. 247 00:32:14,360 --> 00:32:17,613 Ble vi nettopp strålet opp? 248 00:32:17,697 --> 00:32:22,534 - Drømmer går visst i oppfyllelse. - Vi er på motsatt side av huset. 249 00:32:22,618 --> 00:32:25,829 Rommet er blottet for farger. Stilig. 250 00:32:25,912 --> 00:32:29,291 Det er visst ikke samme hus. 251 00:32:29,375 --> 00:32:32,961 - Har rommet blitt større? - Kanskje. Jeg ser tre dører. 252 00:32:40,470 --> 00:32:44,515 - Hvor går vi først? - Fritt for den rosa korridoren. 253 00:32:44,599 --> 00:32:48,603 - Deler vi oss, når vi mer. - Det er neppe så lurt. 254 00:32:48,686 --> 00:32:51,981 - Fett. - Beck, ikke alle har pistoler. 255 00:32:52,063 --> 00:32:54,941 Det er en faser! 256 00:32:58,988 --> 00:33:03,659 Dere har elleve minutter igjen. 257 00:33:30,602 --> 00:33:34,398 Lyset funker ikke. 258 00:33:34,481 --> 00:33:39,110 Symmetrien er ganske rå. Sjekk dette... 259 00:33:48,370 --> 00:33:50,331 HJELP! 260 00:33:51,541 --> 00:33:53,917 Hallo? 261 00:34:00,090 --> 00:34:03,093 Jeg har nok funnet noe. 262 00:34:03,177 --> 00:34:08,098 Dødt løv på gulvet, intet godt tegn. 263 00:34:08,182 --> 00:34:12,269 Skjerp deg, Pat. Dette fikser du. 264 00:34:32,707 --> 00:34:36,335 Lyden stammer visst fra en kvinne. 265 00:34:36,418 --> 00:34:39,421 Hvorfor ser du sånn på meg? 266 00:34:40,673 --> 00:34:43,884 Mulig dørvesen. 267 00:34:43,968 --> 00:34:47,722 Hun fremstår som 268 00:34:47,805 --> 00:34:49,765 svært så virkelig. 269 00:34:49,849 --> 00:34:53,603 Jeg er i et slags rom fullt av blomster. 270 00:34:53,686 --> 00:34:56,689 Hva faen står på? 271 00:34:56,772 --> 00:34:59,900 Unnskyld, har du et navn? 272 00:34:59,984 --> 00:35:04,154 Hvordan kan du ikke huske navnet mitt? Jeg heter Rose. 273 00:35:06,281 --> 00:35:08,993 - Niks. - Ni minutter. 274 00:35:21,422 --> 00:35:24,634 Det er et kjøkken. 275 00:35:24,717 --> 00:35:27,637 Det er kritthvitt. 276 00:35:29,805 --> 00:35:35,728 Ymse gjenstander ligger vendt i underlige retninger. 277 00:35:35,811 --> 00:35:39,356 Tåteflasker står opp og ned. 278 00:35:43,109 --> 00:35:43,944 En vugge. 279 00:35:44,028 --> 00:35:45,780 SE INNI. 280 00:35:50,785 --> 00:35:54,288 Den beveger seg visst av seg selv. 281 00:35:56,373 --> 00:35:59,043 Den er tom. 282 00:36:03,505 --> 00:36:05,758 OMFAVN HAM. 283 00:36:27,571 --> 00:36:31,116 Rommet er innredet i 80-tallsstil. 284 00:36:31,200 --> 00:36:36,372 Fyren har spilt på nasjonalt nivå. Pent! Han var visst shortstop. 285 00:36:36,455 --> 00:36:39,333 Klokka er stilt til tre. 286 00:36:39,416 --> 00:36:43,128 En pussig marmorbyste. Hei sveis! 287 00:36:47,341 --> 00:36:49,093 KOM INN. 288 00:36:53,555 --> 00:36:58,979 Dette rommet er visst prikk likt det forrige. 289 00:36:59,060 --> 00:37:05,025 En tanke fetere. En ølbong for nerder. 290 00:37:05,109 --> 00:37:10,531 Denne bysten ser litt mer melankolsk ut. 291 00:37:12,700 --> 00:37:15,786 Denne klokken står på seks. 292 00:37:15,870 --> 00:37:20,249 Neste rom ligner det forrige. 293 00:37:20,331 --> 00:37:23,377 En liten globus. 294 00:37:23,460 --> 00:37:28,674 Nok en byste, ganske sinna. 295 00:37:30,050 --> 00:37:32,762 Klokken står på ni. 296 00:37:32,845 --> 00:37:39,100 Dette rommet er mørkere og jævla mye nifsere. 297 00:37:40,602 --> 00:37:44,982 Denne bysten har liksom firkantede øyne. 298 00:38:00,121 --> 00:38:01,874 HJELP HENNE. 299 00:38:04,335 --> 00:38:08,297 Du. Du, Rose. Hører du meg? 300 00:38:10,466 --> 00:38:13,969 Kom igjen, hør på stemmen min. Slutt. 301 00:38:14,054 --> 00:38:18,139 Unnskyld, Rose. Slutt, vær så snill. 302 00:38:19,683 --> 00:38:22,268 Kom tilbake. 303 00:38:23,394 --> 00:38:27,691 - Hva faen? - Jeg savnet deg, Patty. 304 00:38:27,775 --> 00:38:30,778 Å faen. 305 00:38:30,861 --> 00:38:32,363 ELSK MED HENNE. 306 00:38:32,446 --> 00:38:35,658 Skal du forlate meg igjen? 307 00:38:45,291 --> 00:38:47,544 Hei. 308 00:38:48,796 --> 00:38:51,048 Har du det bedre? 309 00:38:53,299 --> 00:38:55,928 Blytung morgen. 310 00:38:57,763 --> 00:39:01,892 Det er fortsatt flekkete. Jeg gjør meg ferdig med veggen. 311 00:39:06,563 --> 00:39:11,360 Er du forberedt til doktor Changs time? 312 00:39:11,442 --> 00:39:14,530 Jeg tror han liker oss. 313 00:39:16,490 --> 00:39:19,410 Hallo? 314 00:39:23,831 --> 00:39:28,459 - Alt vel, kjære? - Hold deg unna. 315 00:39:29,670 --> 00:39:31,422 BARE VÆR LYKKELIG. 316 00:39:31,505 --> 00:39:35,509 - Elskling? - Ikke kall meg det. 317 00:39:35,592 --> 00:39:40,097 Hvordan går det, Beck? Har hun det bra? 318 00:39:41,724 --> 00:39:44,977 Hva er dette? Hva er det? 319 00:39:45,060 --> 00:39:48,063 - Har barnet det bra? - Hva? 320 00:39:48,148 --> 00:39:49,899 GRATULERER. 321 00:39:49,982 --> 00:39:54,945 - Hva har du gjort med meg? - Hva jeg har gjort med deg? 322 00:39:55,030 --> 00:39:59,616 - Slutt med en gang. - Slutte med hva? 323 00:39:59,700 --> 00:40:05,789 - Må du sette deg? - Nei! Nei, nei, nei! 324 00:40:17,092 --> 00:40:21,512 - Vi valgte å gjøre dette sammen. - Jeg valgte ikke dette. 325 00:40:21,597 --> 00:40:24,975 Legg ned leken. Dette er latterlig. 326 00:40:25,060 --> 00:40:28,812 Ro deg ned, Beck. Dette kan skade barnet. 327 00:40:28,896 --> 00:40:32,650 Det er døren. Det er døren. 328 00:40:32,733 --> 00:40:37,363 - Døren var for tre år siden, kjære. - Nei. Nei. 329 00:40:44,745 --> 00:40:48,289 Advarsel. Fem minutter igjen. 330 00:40:54,129 --> 00:40:56,590 Herregud! 331 00:41:03,722 --> 00:41:07,851 Hva har jeg sagt om disse? Hvor mange ganger... 332 00:41:23,200 --> 00:41:25,703 Helvete. 333 00:41:31,041 --> 00:41:33,043 Kom igjen. 334 00:42:35,898 --> 00:42:39,319 Trenger du medisinen din? Går det bra med deg? 335 00:42:42,197 --> 00:42:43,404 DET ER EN PIKE! 336 00:42:44,990 --> 00:42:47,493 - Så, så, kjære. - Jeg er ikke din kjære. 337 00:42:49,204 --> 00:42:51,872 Slutt, kjære! 338 00:42:57,337 --> 00:43:00,589 Kjære... Kom igjen, nå. 339 00:43:00,671 --> 00:43:04,301 - Ikke myrd meg med leken. - Det er ingen leke. 340 00:43:04,385 --> 00:43:08,429 Vi valgte dette, kjære. Legg ned leken. 341 00:43:10,933 --> 00:43:13,602 Kom igjen, da. 342 00:43:13,685 --> 00:43:17,773 - Advarsel. Tre minutter igjen. - Det er en faserpistol. 343 00:44:08,408 --> 00:44:12,412 Jeg har gått inn i et nytt rom. 344 00:44:30,305 --> 00:44:33,349 Det er et bilde av meg og Beck her. 345 00:44:46,236 --> 00:44:48,780 Hvem i helvete er du? 346 00:44:52,202 --> 00:44:54,204 Hvem faen er du? 347 00:45:08,592 --> 00:45:11,512 Advarsel. Tre minutter igjen. 348 00:45:11,595 --> 00:45:13,973 HVILKEN VINCE ER DU? 349 00:45:14,056 --> 00:45:18,936 Jeg er i en hallusinasjon som ser ut som Becks og min leilighet. 350 00:45:19,019 --> 00:45:23,690 Det er kopier av meg her, åpenbart vesener skapt av døren. 351 00:45:23,774 --> 00:45:28,488 - Hva kalte du meg? - Den ene kopiene tiltaler meg. 352 00:45:28,569 --> 00:45:30,322 På'n igjen, hva? 353 00:45:30,406 --> 00:45:34,284 - Beck! Jeg får psykosepip! - Du tror du er den ekte Vince? 354 00:45:34,369 --> 00:45:39,249 Du tror du er den ekte Vince! Hvordan kan du være så sikker? 355 00:45:39,331 --> 00:45:44,504 - Advarsel. - Hvem av oss har på seg drakten, smarten? 356 00:45:44,585 --> 00:45:48,924 - Godt forsøk. - Han har rett. 357 00:45:49,008 --> 00:45:51,592 Dette er nok en hallusinasjon. 358 00:45:53,388 --> 00:45:56,974 - Vi er nok vesener. - Nei, neppe. 359 00:45:57,057 --> 00:46:00,520 Det er jo jeg som har drakten. 360 00:46:00,601 --> 00:46:03,939 Som sagt er det jeg som har drakten. 361 00:46:06,858 --> 00:46:10,362 Advarsel. To minutter igjen. 362 00:46:12,156 --> 00:46:13,991 Dette skjer ikke. 363 00:46:36,722 --> 00:46:38,807 KJENN DIN VINCE. 364 00:46:42,728 --> 00:46:45,646 Du... 365 00:46:54,865 --> 00:46:57,409 Bor du her? 366 00:46:57,493 --> 00:47:02,789 - Det er døren. Derfor ser du kopiene. - Kopier? 367 00:47:08,212 --> 00:47:09,505 VELG NÅ. 368 00:47:19,431 --> 00:47:21,933 Hva... Hva skjer? 369 00:47:26,730 --> 00:47:31,735 - Hva skjer? - Se på meg. Vi er i en psykose. 370 00:47:31,818 --> 00:47:36,865 - De er ikke virkelige. - Hold kjeft! 371 00:47:36,948 --> 00:47:41,745 - Hvem er den virkelige Vince? - Se på meg, kjære. 372 00:47:41,828 --> 00:47:45,375 Det er meg. Jeg er virkelig. 373 00:47:45,457 --> 00:47:51,213 Kjære, han lyver. Jeg er virkelig. 374 00:47:52,839 --> 00:47:56,843 Kjære, se på klærne våre. 375 00:47:56,927 --> 00:48:01,265 Hvorfor har du regntøy? Det er sol ute. 376 00:48:04,310 --> 00:48:08,605 Kom igjen, nå. Når har vel døren vært logisk? Hør, nå. 377 00:48:10,232 --> 00:48:12,734 Hør nå, kjære. 378 00:48:18,032 --> 00:48:21,536 - Advarsel. - Gå nærmere. 379 00:48:24,038 --> 00:48:27,291 Gå nærmere. 380 00:48:28,709 --> 00:48:32,713 Hawaiiskjorte og bukser. 381 00:48:32,796 --> 00:48:34,965 Kosebukse og genser. 382 00:48:35,049 --> 00:48:41,012 - Legg ned pistolen, da. - Kjære, legg ned faseren. 383 00:48:41,096 --> 00:48:43,182 Hva sa du? 384 00:48:43,265 --> 00:48:48,770 Kjære, han lurer deg! Jeg er lei for at jeg glemte at det er en faser. 385 00:48:48,854 --> 00:48:52,941 - Du sa at du var gravid. - Hva? 386 00:48:54,860 --> 00:48:59,073 - Hva sa du? - Den dagen på stranden. 387 00:48:59,156 --> 00:49:04,244 Du sa at du ikke ville beholde det, men kjære... 388 00:49:05,871 --> 00:49:08,915 Jeg ba deg beholde det. 389 00:49:16,256 --> 00:49:21,887 Jeg blødde neseblod og blødde på klærne våre. Sjekk genseren din. 390 00:49:26,350 --> 00:49:30,562 Jeg er lei for at jeg presset deg. Lei for at jeg løy. 391 00:49:32,106 --> 00:49:35,735 Jeg er lei for så mye. 392 00:49:40,490 --> 00:49:43,825 Han er den virkelige Vince. 393 00:49:43,909 --> 00:49:47,121 Hørte du? Jeg er originalen. 394 00:49:50,916 --> 00:49:54,253 Beklager, det er ikke personlig. 395 00:50:00,091 --> 00:50:02,928 Advarsel. 396 00:50:06,848 --> 00:50:09,601 Jeg vil ikke være en stein lenger. 397 00:50:09,685 --> 00:50:12,813 Hva? Hva faen... 398 00:50:25,617 --> 00:50:27,745 Det er min tur. 399 00:50:37,672 --> 00:50:40,675 Det er min tur til å være en bølge. 400 00:50:42,426 --> 00:50:44,595 Ok. 401 00:50:59,860 --> 00:51:03,029 Ok, kjære lyttere... Wow... 402 00:51:03,113 --> 00:51:07,451 Det... Hva nå? 403 00:51:09,078 --> 00:51:14,541 Herregud. Det har gått flere uker 404 00:51:14,625 --> 00:51:21,423 siden det ulykksalige dørhammerprogrammet, og vondt har helt klart blitt verre. 405 00:51:21,507 --> 00:51:26,052 Skulle ønske jeg kunne si at dette bare er rart. 406 00:51:26,136 --> 00:51:31,350 Men myndighetenes fadeser er dessverre alt annet enn rart. 407 00:51:31,433 --> 00:51:36,856 Dette er 'storebror ser deg'-samfunnet som vi har svelget rått siden tidenes morgen. 408 00:51:36,938 --> 00:51:39,817 Det som er annerledes, 409 00:51:39,900 --> 00:51:44,363 er at fugler og satellitter nå faller ned fra himmelen. 410 00:51:44,446 --> 00:51:47,032 Værskifter som ikke henger på greip, 411 00:51:47,116 --> 00:51:52,371 og dessuten er halve jordens befolkning forsvunnet. 412 00:51:52,454 --> 00:51:55,625 Åpne øynene! 413 00:51:57,627 --> 00:52:01,547 Naturen digger nok at det er færre mennesker, 414 00:52:01,631 --> 00:52:06,510 men selv er jeg rimelig satt ut. 415 00:52:06,593 --> 00:52:11,222 Er dette engang virkeligheten? Faen! 416 00:52:11,307 --> 00:52:13,684 Faen om jeg vet. 417 00:52:13,768 --> 00:52:18,648 Men det Midnight vet, 418 00:52:18,731 --> 00:52:23,985 er at det bare blir verre, og vi fortjener svar. 419 00:52:25,236 --> 00:52:29,199 Så følg med i morgen, da får jeg en gjest 420 00:52:29,283 --> 00:52:33,537 som har interessante svar til oss. 421 00:52:33,620 --> 00:52:38,876 Dette er Martin Midnight. Vær sprø! 422 00:53:08,154 --> 00:53:12,953 Jeg vet ikke med dere, men dukket en sånn en opp i min hage, ville jeg ringt noen. 423 00:53:13,034 --> 00:53:16,246 Men det beste er at hun ga den et navn. 424 00:53:16,330 --> 00:53:20,000 La oss prate om noe virkelig viktig. Hva døpte hun den? 425 00:53:20,084 --> 00:53:25,171 - Klar? Ferdinand! - Hva? Døren Ferdinand? 426 00:53:25,255 --> 00:53:29,259 Det stemmer. Til alle lyttere, ta dere i vare! 427 00:53:29,343 --> 00:53:33,723 Ser dere en dør, kontakt myndighetene. Ikke nærm dere. 428 00:53:33,806 --> 00:53:38,560 Og for Guds skyld, ikke døp dem! Vær forsiktige, og ring etter hjelp. 429 00:53:38,644 --> 00:53:42,564 Hold dere inne, og i mellomtiden... 430 00:54:37,828 --> 00:54:41,999 LAMAJ 431 00:54:43,667 --> 00:54:48,297 DAG 101 432 00:54:52,718 --> 00:54:56,972 Hei. Jamal Atkins, dag fire. Vi fortsetter. 433 00:55:00,893 --> 00:55:02,978 Hei, kompis. 434 00:55:05,146 --> 00:55:07,943 Hvordan har vi det i dag? 435 00:55:08,025 --> 00:55:11,362 Jeg har det faktisk tipp topp. 436 00:55:11,445 --> 00:55:14,657 Og det er din fortjeneste. 437 00:55:14,740 --> 00:55:18,369 Jeg vet at dette blir en bra dag. 438 00:55:18,452 --> 00:55:23,332 Det burde få deg til å føle deg ganske bra. 439 00:55:31,256 --> 00:55:33,676 Jeg forstår. 440 00:55:33,759 --> 00:55:37,847 Dårlig humør i dag også? 441 00:55:37,930 --> 00:55:42,852 Vi lar ikke det hindre oss i vårt nødvendige arbeid. 442 00:55:42,935 --> 00:55:47,313 Vi har mye fore. 443 00:55:47,398 --> 00:55:52,988 Det prøvde vi i går, uten hell. Vi prøver noe annet. 444 00:55:53,070 --> 00:55:57,491 Ja, vi prøvde det i går. 445 00:55:57,574 --> 00:56:03,247 Jeg vet at du er fra en avansert sivilisasjon, men vi prøvde det. 446 00:56:03,329 --> 00:56:05,708 Vi prøver noe annet. 447 00:56:05,791 --> 00:56:10,045 Kanskje om vi stabler frekvenser, 448 00:56:10,130 --> 00:56:16,510 så kan det være vi får noe annet enn bare støy. 449 00:56:16,593 --> 00:56:22,099 Høres jeg? Hallo, hallo? 450 00:56:22,182 --> 00:56:24,768 Hallo? 451 00:56:33,986 --> 00:56:36,071 Hei. 452 00:56:37,448 --> 00:56:40,617 Hallo? 453 00:56:40,701 --> 00:56:42,243 Nå, da? 454 00:56:52,588 --> 00:56:54,965 Hei. 455 00:57:19,280 --> 00:57:21,367 Hallo? 456 00:57:24,370 --> 00:57:27,082 Hei. 457 00:57:33,294 --> 00:57:36,173 La oss prate. 458 00:57:39,927 --> 00:57:42,428 Steike. 459 00:57:45,265 --> 00:57:48,352 Hei... 460 00:57:48,434 --> 00:57:53,233 - Hører du meg? - Ja, Jamal Atkins. 461 00:57:53,314 --> 00:57:57,237 Personnummer 7655... 462 00:57:57,318 --> 00:58:01,407 - Dæven døtte! - 7682. 463 00:58:02,448 --> 00:58:07,998 - 'Jamal' holder. - Hei, Jamal. 464 00:58:08,080 --> 00:58:12,876 - Hei... - Venn. Jamal. Venn. 465 00:58:12,960 --> 00:58:15,461 Du... 466 00:58:15,546 --> 00:58:20,968 Kan du prate med kameraet? Kan du besvare noen spørsmål foran kameraet? 467 00:58:21,051 --> 00:58:25,806 Kan du fortelle kameraet hvem du er? 468 00:58:25,889 --> 00:58:29,560 Jeg er din venn. Hvordan har du det? 469 00:58:29,643 --> 00:58:32,896 Jeg har det faen så bra. 470 00:58:32,980 --> 00:58:36,108 Kan du si meg 471 00:58:36,191 --> 00:58:39,360 hvor du kommer fra? 472 00:58:39,445 --> 00:58:43,949 Vi har snublet over planeten. 473 00:58:44,034 --> 00:58:47,661 Vi følger med på tenkende vesener. 474 00:58:47,745 --> 00:58:52,750 Du får leve, Jamal, inntil videre. Venn. 475 00:58:52,833 --> 00:58:56,462 Fortell kameraet om arten deres. 476 00:58:56,545 --> 00:59:02,343 Vi arkiverer. Vi vil oppdatere dere alle. 477 00:59:02,426 --> 00:59:05,763 Vi arkiverer liv. 478 00:59:44,176 --> 00:59:48,263 - Cathy. Stig på, kjære deg. - Jamal. 479 00:59:54,061 --> 00:59:59,149 - Dette er Leo. - Heisann. Jeg er kjæresten. 480 00:59:59,234 --> 01:00:03,238 - Jamal. - Unnskyld. 481 01:00:03,320 --> 01:00:06,031 - Er de økologiske? - Nei. 482 01:00:12,955 --> 01:00:16,959 - Er dere klare? - Ja. 483 01:00:23,215 --> 01:00:27,928 - Han tygger høyt når han er nervøs. - Jeg er ikke nervøs. 484 01:00:28,012 --> 01:00:33,892 Jeg... Vi er heldige som er i god behold mens de dørene driver og dreper folk. 485 01:00:33,976 --> 01:00:36,687 De vil nok gjøre mer enn å drepe folk. 486 01:00:40,150 --> 01:00:44,361 Ble du gal før du fikk fyken, eller etter? 487 01:00:44,445 --> 01:00:47,364 Herregud, Leo. 488 01:00:47,448 --> 01:00:52,618 Han ble avskjediget på grunn av sine geniale, men kontroversielle ideer. 489 01:00:52,703 --> 01:00:57,708 Hva har du på hjertet, Jamal? Jeg er veldig spent. 490 01:00:59,251 --> 01:01:03,755 Cathy, jeg ba deg komme hit fordi du er min venn. 491 01:01:03,839 --> 01:01:08,344 Jeg vet at vi ikke har møttes så ofte i det siste, men... 492 01:01:08,428 --> 01:01:14,058 Du er fortsatt den jeg stoler mest på i vitenskapelige kretser. 493 01:01:14,141 --> 01:01:18,979 Leo, du er her fordi Cathy tok deg med. 494 01:01:19,063 --> 01:01:22,608 Men stoler hun på deg, så stoler jeg på deg. 495 01:01:22,691 --> 01:01:25,402 Så bra. 496 01:01:25,486 --> 01:01:29,990 Holder du meg på pinebenken stort lenger nå, kverker jeg dere begge. 497 01:01:30,074 --> 01:01:36,705 Jeg har en dør. Det var det jeg ville si, noe dere begge nå har spolert. 498 01:01:36,788 --> 01:01:40,210 Men jeg har en dør. 499 01:01:40,292 --> 01:01:44,421 Pisspreik. Hvis du hadde en dør, 500 01:01:44,505 --> 01:01:48,218 ville en hærskare dørhammere sterilisert hele kåken alt. 501 01:01:48,300 --> 01:01:53,305 Ja, om de visste om den, så, Men jeg innrapporterte den ikke. 502 01:01:54,974 --> 01:01:56,850 Får vi se den? 503 01:02:07,736 --> 01:02:10,948 Jamal har pratet om rominvasjoner i årevis. 504 01:02:11,031 --> 01:02:13,534 Tviler ikke. 505 01:02:13,617 --> 01:02:19,374 - Si mer om døren. - Jeg greide å kommunisere med den. 506 01:02:19,456 --> 01:02:23,253 Så det kan du, mens myndighetene ikke får kontakt? 507 01:02:23,335 --> 01:02:26,046 Jeg er bedre enn dem. 508 01:02:26,130 --> 01:02:33,137 Ikke vondt ment, men hvordan kan du være bedre enn rådyr teknologi og forskning? 509 01:02:34,264 --> 01:02:36,848 Bare stol på meg. 510 01:02:45,691 --> 01:02:48,110 Jo da... 511 01:02:48,193 --> 01:02:51,822 Jeg hørte den. Den pratet med meg inne i hodet mitt. 512 01:02:51,905 --> 01:02:54,741 Vent, hører du stemmer? 513 01:02:54,825 --> 01:03:00,164 Den er rett rundt hjørnet. La meg rigge opp utstyret. 514 01:03:15,262 --> 01:03:19,640 Hei, det er Jamal. Er du der, min venn? 515 01:03:27,232 --> 01:03:30,320 Pass på. Det er veldig farlig. 516 01:03:34,865 --> 01:03:38,453 Hei, kompis Jamal. 517 01:03:42,457 --> 01:03:46,627 Ja... Ja, dette er din kompis Jamal. 518 01:03:46,710 --> 01:03:51,882 Jeg er her med min venn Cathy. Dette er min venn Cathy. 519 01:03:51,965 --> 01:03:56,178 Og dette er Leo. 520 01:03:56,261 --> 01:04:00,015 Står til, Jamals kompiser? 521 01:04:04,895 --> 01:04:08,774 - Får jeg si noe til den? - Selvfølgelig. 522 01:04:14,696 --> 01:04:17,574 Hei, jeg heter Cathy. 523 01:04:17,658 --> 01:04:21,745 Hei, Cathy. Venn. 524 01:04:31,338 --> 01:04:34,466 Herregud! 525 01:04:36,677 --> 01:04:39,680 Hva skal vi kalle den? 526 01:04:39,763 --> 01:04:44,560 Ikke vet jeg. Den har ikke gitt meg noe navn. Jeg sier 'kompis' og 'venn'. 527 01:04:44,644 --> 01:04:47,229 Jeg heter... 528 01:04:52,818 --> 01:04:57,239 Har du noe kjælenavn? Noe vi kan kalle deg? 529 01:04:57,323 --> 01:04:59,908 Lamaj. 530 01:04:59,991 --> 01:05:04,830 - Lamaj? - Lamaj. 531 01:05:04,913 --> 01:05:08,250 - Lamaj... - Lamaj er... 532 01:05:08,334 --> 01:05:13,255 - Lamaj er Jamal baklengs. - Jamal. 533 01:05:15,049 --> 01:05:17,259 Venn. 534 01:05:19,470 --> 01:05:25,392 I går sa den at de gransker oss. At dørene innhenter data. 535 01:05:29,896 --> 01:05:33,443 Kanskje denne gransker vennskap. 536 01:05:40,824 --> 01:05:43,703 Lamaj, hvorfor er du her? 537 01:05:43,785 --> 01:05:48,666 - Vi kom for å arkivere. - Arkivere hva? 538 01:05:50,792 --> 01:05:53,795 Arkivere hva? 539 01:05:53,879 --> 01:05:56,965 Menneskeheten. 540 01:06:12,814 --> 01:06:15,693 Dette er stort. 541 01:06:15,776 --> 01:06:19,238 Dette kan bli vårt gjennombrudd. 542 01:06:19,321 --> 01:06:22,992 Det kan sette oss på kartet. 543 01:06:23,074 --> 01:06:27,078 - Hva mener du? Hvilket kart? - Forstår du ikke? 544 01:06:27,162 --> 01:06:32,502 Lamaj kan lære oss om universets hemmeligheter. 545 01:06:32,584 --> 01:06:38,674 Vi kan bli kosmiske eventyrere, slik vi alltid har pratet om. 546 01:06:41,176 --> 01:06:46,973 Livet må være mer enn å lære bort astronomi til likegyldige drittunger. 547 01:06:47,057 --> 01:06:49,935 Ja, dette er stort. 548 01:06:51,603 --> 01:06:57,318 Ja, absolutt. Men vi bør gå varsomt frem. 549 01:06:57,401 --> 01:07:02,989 Kom igjen, Jamal. Var ikke dette grunnen til at du tilkalte meg? 550 01:07:09,163 --> 01:07:12,207 Ok. 551 01:07:12,291 --> 01:07:14,418 Vi kan gå varsomt frem. 552 01:07:16,503 --> 01:07:21,801 - Vi rapporterer den når vi er klare. - Når vi er klare?! 553 01:07:21,883 --> 01:07:27,389 Kjære, kan du gå ikke nærmere? Dørene myrder folk over hele verden! 554 01:07:27,473 --> 01:07:31,811 Alle dører er ulike. Denne vil bare kommunisere med oss. 555 01:07:31,893 --> 01:07:36,273 Jamal, jeg skjønner at du tror at du og døren er tjommier. 556 01:07:36,357 --> 01:07:43,154 Men du har ingen jævla anelse om hva den pønsker på sammen med de andre dørene. 557 01:07:43,238 --> 01:07:48,869 Hvordan vet du at vi ikke blir forgiftet av radioaktivitet fra faenskapen nå? 558 01:07:48,952 --> 01:07:54,291 Kanskje det, men vi kan ikke la antakelser hindre oss i å prøve. 559 01:07:59,338 --> 01:08:02,592 Du vet svaret på alle hemmeligheter, du? 560 01:08:02,675 --> 01:08:06,177 Innser dere i det minste hvor mange som nå er i fare 561 01:08:06,261 --> 01:08:11,976 fordi denne greia ikke er i karantene ennå? Tenk om den smelter... 562 01:08:12,058 --> 01:08:15,771 - Vekk fra døren, frue. - Herregud. 563 01:08:15,855 --> 01:08:20,942 - Frue, vennligst gå vekk fra døren. - Ærlig talt... 564 01:08:22,653 --> 01:08:26,824 - Kom, kjære. - Dæven døtte! 565 01:08:26,907 --> 01:08:30,494 - Den greia er jo enorm. - Ringte du politiet? 566 01:08:30,577 --> 01:08:35,791 - Ok... Ricky er en kompis, og... - Frue, stans. 567 01:08:35,875 --> 01:08:39,879 - Stans... Hva gjør hun? - Hun går sånn når hun er nervøs. 568 01:08:39,961 --> 01:08:42,757 Stans der! 569 01:08:42,840 --> 01:08:47,218 - Jeg underretter sheriffen... - Frue, stans nå! 570 01:08:47,303 --> 01:08:50,972 Du bryter bestemmelse 256; Ulovlig omgang med en dør. 571 01:08:51,056 --> 01:08:56,020 Hvem eier grunnen? Vekk fra bordet, sir. Vekk fra bordet! 572 01:08:56,102 --> 01:08:59,732 - Ned på kne! Hva heter du? - Rolig med pistolen. 573 01:08:59,815 --> 01:09:05,655 - Hold kjeft! Hva heter du? - Jamal Atkins. Kompis. 574 01:09:07,072 --> 01:09:10,326 - Pratet den jævla døra? - Slett ikke. 575 01:09:10,409 --> 01:09:14,204 - Ja. - Enhet 421 ber om forsterkninger. 576 01:09:14,288 --> 01:09:18,751 - Blir der, sir. Hold kjeft! - Senk våpenet. 577 01:09:18,834 --> 01:09:23,422 - Stå stille! Stans! - Lamaj. 578 01:09:23,505 --> 01:09:27,677 - Senk våpenet. - Enhet 421 ber om forsterkninger nå! 579 01:09:27,760 --> 01:09:33,557 - Lamaj, vi trenger hjelp. - Hvem prater du med? Send forsterkninger! 580 01:09:33,641 --> 01:09:37,603 Hold kjeft. Jeg gjentar, 421 ber om forsterkninger. 581 01:09:37,687 --> 01:09:40,648 Herregud! Hva faen er det du gjør? 582 01:09:42,232 --> 01:09:45,235 Dæven! 583 01:09:48,823 --> 01:09:51,952 Helvete... 584 01:09:53,410 --> 01:09:55,496 Du... 585 01:10:32,241 --> 01:10:35,369 Greit, venn. 586 01:10:37,162 --> 01:10:40,833 På tide med oppdatering. 587 01:11:36,932 --> 01:11:42,561 Vi har virkelig en spesiell gjest. Helt fra solfylte Seattle: 588 01:11:42,645 --> 01:11:47,024 'Parallelle Verdener'-teoretikeren, for øvrig et av våre yndlingsblader, 589 01:11:47,107 --> 01:11:51,195 doktor Alan Price. Velkommen skal du være. 590 01:11:51,277 --> 01:11:54,950 - Takk. - Doktor Price, jeg setter i gang. 591 01:11:55,032 --> 01:11:58,202 Disse dørene... 592 01:11:58,284 --> 01:12:05,209 Hva er de? Hva vil de? Hva har vi i vente? Fortell. 593 01:12:05,291 --> 01:12:10,171 Dørenes ankomst kan jo trygt sies å ha forandret alt. 594 01:12:10,255 --> 01:12:16,053 Enten vi snakker om de savnede eller de som vender tilbake kosmisk utviklet. 595 01:12:16,136 --> 01:12:21,392 Det jeg kan med sikkerhet kan si, er at det vil fortsette. 596 01:12:21,475 --> 01:12:25,981 Doktor Price, du har vært i kontakt med dørene? 597 01:12:26,063 --> 01:12:29,400 Ja, det kan man si. 598 01:12:29,483 --> 01:12:33,028 Si meg hva de vil. Hva er de? 599 01:12:33,113 --> 01:12:36,532 De er en kosmisk bevissthet. 600 01:12:38,617 --> 01:12:44,039 Steike. Det er sannelig sprøtt nok for meg. 601 01:12:44,124 --> 01:12:46,792 Kan du utdype litt? 602 01:12:46,876 --> 01:12:49,378 De er en slags 603 01:12:50,587 --> 01:12:55,676 livets dommer. 604 01:12:55,759 --> 01:12:59,805 Dommer? Som i en domstol? 605 01:12:59,889 --> 01:13:02,057 Nei, slett ikke. 606 01:13:02,142 --> 01:13:07,980 Deres intelligens lar dem virke i en kompleks, multidimensjonell virkelighet. 607 01:13:08,063 --> 01:13:13,484 De er alt på en og samme gang. Vi er dem, de er oss. 608 01:13:13,569 --> 01:13:18,449 Man kan til og med se på dem som Gud, bare mer. 609 01:13:20,743 --> 01:13:26,540 Hørt på maken, folkens? Dørene kan være Gud. 610 01:13:26,623 --> 01:13:32,212 Doktor Price, skal vi hamstre dopapir? 611 01:13:32,296 --> 01:13:36,300 Tørke støv av haglene? Hva sier du? 612 01:13:36,382 --> 01:13:41,138 Jeg kan forsikre deg om at ingenting noen gjør, vil stoppe dem. 613 01:13:41,221 --> 01:13:47,102 Og ingen grunn til å prøve. Dørene avgjør og styrer alt. 614 01:13:47,187 --> 01:13:50,941 Deres prosess er helt perfekt. 615 01:13:56,737 --> 01:14:00,449 Doktor Price, du er meg en underlig skrue. 616 01:14:00,531 --> 01:14:06,537 Jeg elsker det underlige, men mener du at det ikke fins noe vi kan gjøre? 617 01:14:06,622 --> 01:14:09,415 Jo, det er det. 618 01:14:09,500 --> 01:14:13,128 Herlig. Hva gjør vi, da? 619 01:14:13,213 --> 01:14:16,757 Venter på å bli oppdatert. 620 01:14:16,840 --> 01:14:20,220 Oppdatert? 621 01:14:20,301 --> 01:14:24,598 Hva, som en nettleser? 622 01:14:28,769 --> 01:14:31,522 Doktor Price, du... 623 01:14:31,605 --> 01:14:35,776 Alt vel der borte? Vi mistet deg litt. 624 01:14:37,653 --> 01:14:43,243 - Aksepter det. - Aksepter hva? 625 01:14:43,324 --> 01:14:47,453 Når dørene har tatt seg inn i hele menneskehetens bevissthet, 626 01:14:47,538 --> 01:14:51,667 vil overgangen til den neste kreative virkeligheten innledes. 627 01:14:51,750 --> 01:14:56,088 Vi er i ferd med å våkne, alle sammen. 628 01:15:07,558 --> 01:15:10,270 Ja... 629 01:15:10,351 --> 01:15:14,106 Doktor Price, stemmer det 630 01:15:14,189 --> 01:15:20,321 at de som kommer ut av dørene er forandret? Kan du si mer om det? 631 01:15:22,698 --> 01:15:25,701 Det vet du svaret på. 632 01:15:25,784 --> 01:15:28,662 Nei, det gjør jeg faktisk ikke. Fortell. 633 01:15:28,746 --> 01:15:34,294 Dette er en test. Det er slik dørene innhenter informasjon 634 01:15:34,375 --> 01:15:40,381 for å avgjøre hvordan vår neste opplevde virkelighet skal bli. 635 01:15:44,385 --> 01:15:49,309 Doktor Price, har du vært i kontakt med dørene? 636 01:15:51,769 --> 01:15:54,645 Aksepter det, Paul. 637 01:15:56,397 --> 01:15:59,400 Hvordan vet du hva jeg heter? 638 01:16:01,652 --> 01:16:05,366 - Hva faen er dette? - Hva faen er dette? 639 01:16:05,449 --> 01:16:10,871 Dine minner, bekymringer, tvil og ønsker. 640 01:16:10,954 --> 01:16:16,460 Alt vil bli absorbert og oppdatert. 641 01:16:16,542 --> 01:16:20,923 Vær ikke redd. 642 01:16:21,006 --> 01:16:25,886 - Er det dørene som forteller deg dette? - Er det dørene som forteller deg dette? 643 01:16:25,970 --> 01:16:30,933 Nei, Paul. Jeg snakker ikke med dørene. 644 01:16:31,016 --> 01:16:36,397 Jeg føler dem. Noe menneskeheten har glemt. 645 01:16:36,480 --> 01:16:39,650 Å føle. 646 01:16:39,733 --> 01:16:43,363 Du har også glemt, Paul. 647 01:16:43,444 --> 01:16:48,617 I dine forsøk på å utnytte verdens hendelser for å føle deg 648 01:16:48,700 --> 01:16:52,663 viktig, og at du har kontroll. 649 01:16:54,498 --> 01:17:00,004 Svir det litt når du skjuler deg bak fasaden din? 650 01:17:00,087 --> 01:17:06,677 Svir det når du bruker min selsomme oppførsel som underholdning? 651 01:17:08,263 --> 01:17:14,310 Svir det å vite at du ikke har kontroll akkurat nå? 652 01:17:18,230 --> 01:17:21,817 Prosessen har begynt. 653 01:17:21,900 --> 01:17:25,195 Føler du det? 654 01:17:26,487 --> 01:17:29,366 Aksepter det. 655 01:17:32,536 --> 01:17:35,873 Det er alt i gang. 656 01:17:44,381 --> 01:17:48,634 Omfavn din nye virkelighet. 657 01:18:06,820 --> 01:18:10,491 Ja, aksepter det. 658 01:18:10,574 --> 01:18:15,037 Omfavn den. Omfavn din nye virkelighet. 659 01:18:50,948 --> 01:18:53,993 Velkommen. 660 01:18:59,623 --> 01:19:05,337 Tekst: Nicolai Herzog