1 00:00:20,998 --> 00:00:32,345 ..................................................................................................................................................... « به روزترين مرجع فروش فيلم و زيرنويس در ايران » .:: @QNDVD ::. ..................................................................................................................................................... 2 00:00:32,370 --> 00:00:46,712 ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ « کانال سايت کاور » .:: @QDVDCover ::. ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 3 00:00:46,745 --> 00:00:59,167 --------------------------------------------------------------------- « بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور فيلم و سريال در ايران » .:: WwW.QDVDCover.Co ::. --------------------------------------------------------------------- 4 00:01:04,456 --> 00:01:05,858 شماره 912 مورد اورژانسی ـتـون چيه؟ 5 00:01:05,892 --> 00:01:08,360 شوهرم، يه مشکلي داره اون به حرفم گوش نميده 6 00:01:08,393 --> 00:01:10,262 خيلي خب، خانم ازتون ميخوام که آروم باشين 7 00:01:10,295 --> 00:01:11,931 ميتوني بهم بگي شوهرت درست چه مشکلي داره؟ 8 00:01:11,964 --> 00:01:13,432 اون حرف نميزنه يا گوش نميده 9 00:01:13,465 --> 00:01:14,901 اون همش میره توی جنگل 10 00:01:14,934 --> 00:01:16,669 اون سابقه راه رفتن در خواب رو هم داره؟ 11 00:01:16,703 --> 00:01:18,336 نه، اون هيچوقت توی خواب راه نرفته 12 00:01:18,370 --> 00:01:19,806 خيلي خب، ازتون ميخوام آروم باشين 13 00:01:22,574 --> 00:01:24,509 شماره 911 لطفاً مورد اضطراری خودتون رو اعلام کنید 14 00:01:24,543 --> 00:01:26,378 نميدونم چه خبره 15 00:01:26,411 --> 00:01:29,614 ولي بايد يکي رو سريع بفرستين اينجا تا اين اوضاع رو ببينه 16 00:01:31,349 --> 00:01:32,551 شماره 911 17 00:01:32,584 --> 00:01:35,655 فکر کنم يکي داره با من حرف ميزنه 18 00:01:35,688 --> 00:01:37,589 یه صدايي شنيدم 19 00:01:37,622 --> 00:01:40,358 خانم، کسي اونجا پیش شماست؟ 20 00:01:40,392 --> 00:01:41,661 نه، کسي نيست 21 00:01:41,694 --> 00:01:42,929 کسي اينجا نيست 22 00:01:45,898 --> 00:01:48,500 من توی اتاقم گير افتادم 23 00:01:48,533 --> 00:01:50,870 یه چیزی جلوی در اتاقم رو گرفته 24 00:01:50,903 --> 00:01:52,805 قربان، ميتونين توصيفش کنين؟ 25 00:01:52,839 --> 00:01:55,775 اووم، نه 26 00:01:55,808 --> 00:01:57,309 نمیتونم 27 00:01:58,745 --> 00:02:00,278 چند تا از اونا اونجا هستن؟ 28 00:02:00,312 --> 00:02:03,015 آه، حدوداً شش يا هفت تا از اونا 29 00:02:03,049 --> 00:02:04,751 الان دارن چيکار ميکنن؟ 30 00:02:04,784 --> 00:02:08,353 فقط اونجا وايستادن و بهش خيره شدن 31 00:02:08,386 --> 00:02:09,722 بايد اسلحه ام رو دربیارم؟ 32 00:02:09,747 --> 00:02:11,849 نه قربان اينکارو نکنین 33 00:02:23,289 --> 00:02:28,703 روز اول منع عبور رو مرور 34 00:02:28,728 --> 00:02:36,507 همشون رو داغون کن 35 00:02:49,829 --> 00:02:51,596 بریم 36 00:02:51,631 --> 00:02:53,565 مطمئن بشید که همه گوشی هاتون خاموش باشن 37 00:02:53,598 --> 00:02:56,501 و روی حالت سکوت نباشن، ممنون 38 00:02:56,535 --> 00:02:57,837 بدش ببینم 39 00:03:11,884 --> 00:03:14,386 خيلي خب بچه ها 40 00:03:14,419 --> 00:03:17,489 وقت ـتون از الان شروع ميشه، يه ساعت 41 00:03:36,042 --> 00:03:38,110 هي، بايد برم دستشويي 42 00:03:38,144 --> 00:03:39,946 نه، نميتوني، جيک 43 00:03:53,592 --> 00:03:55,161 هی 44 00:03:55,194 --> 00:03:57,630 اين براي ليزي ـه ميتوني بهش برسونی ـش؟ 45 00:04:09,075 --> 00:04:10,877 بيا با هم بشنويم که چي داري 46 00:04:17,683 --> 00:04:19,752 ميخوام بشنوم ، زود باش 47 00:04:19,785 --> 00:04:22,822 میخوام توی تیم من باشی پس یه کم عشق بازی کنیم؟ لول 48 00:04:26,964 --> 00:04:29,695 خيلي خب ميدونم که تو اينو ننوشتی 49 00:04:29,729 --> 00:04:31,631 جيک، چرا انقدر احمقي؟ 50 00:04:31,671 --> 00:04:33,206 چي، من نبودم، کار این دختره بود 51 00:04:33,231 --> 00:04:35,533 ! من دختر نیستم 52 00:04:37,069 --> 00:04:40,006 ببين، ديگه حرف نزن، باشه؟ 53 00:04:40,039 --> 00:04:42,074 همه برگردین سراغ کارتون 54 00:06:16,002 --> 00:06:18,536 آروم باش، خواهش ميکنم آروم باش 55 00:06:20,773 --> 00:06:22,141 چه خبره؟ 56 00:06:30,716 --> 00:06:33,686 خيلي خب، فقط صبر کن، باشه؟ 57 00:06:33,719 --> 00:06:36,188 فقط محکم بشين، باشه؟ 58 00:06:36,222 --> 00:06:39,759 بذار ببينم چيکار ميتونم بکنم، باشه؟ 59 00:06:39,792 --> 00:06:41,327 خوبه 60 00:06:41,360 --> 00:06:45,297 بچه ها، بايد اينو بيرون تموم کنم 61 00:06:45,331 --> 00:06:47,733 روری، میخوام در نبود من تو مسئول باشی، باشه؟ 62 00:06:47,767 --> 00:06:49,601 همه به حرف روری گوش می کنن 63 00:06:49,635 --> 00:06:51,603 و الان برميگردم، باشه؟ 64 00:06:51,637 --> 00:06:53,571 حالا ميتونم برم دستشويي؟ 65 00:07:21,400 --> 00:07:23,002 آره ، لعنتی 66 00:07:23,035 --> 00:07:25,071 جيک، ميشه ساکت باشي؟ 67 00:07:25,104 --> 00:07:26,372 کس ديگه ای اين صداها رو نمي شنوه؟ 68 00:07:26,405 --> 00:07:27,873 رفيق، به آقاي جانسون میگم 69 00:07:27,907 --> 00:07:29,275 نه، نميخوام وانمود کنم اوضاع خوبه 70 00:07:29,308 --> 00:07:31,609 فقط به خاطر اينکه آقاي جانسون وانمود کرد 71 00:07:31,644 --> 00:07:33,045 واضحه که کارمون تمومه 72 00:07:33,079 --> 00:07:34,346 از کجا ميدوني؟ 73 00:07:34,380 --> 00:07:38,117 ... اولاً، اون کمد لعنتی انگار یه 74 00:07:38,150 --> 00:07:40,019 انگار قراره منفجر بشه 75 00:07:40,052 --> 00:07:41,987 ثانیاً، قیافه آقاي جانسون رو ديدين؟ 76 00:07:42,021 --> 00:07:45,224 قیافه اش مثل کسی بود که ریده به خودش 77 00:07:45,257 --> 00:07:47,793 اون یارو نمی تونه بهتر از این وانمود کنه 78 00:08:00,139 --> 00:08:02,274 جیک، به عنوان معلم جایگزین 79 00:08:02,308 --> 00:08:05,277 ازت ميخوام بشيني - میونی که اصلاً جدی نیست - 80 00:08:13,919 --> 00:08:15,921 سلام، از دفتر مدیریت 81 00:08:15,955 --> 00:08:20,860 ما داريم يه ممنوعیت رو براي هر کسي که توي محوطه دانشگاه هست میذاریم 82 00:08:20,901 --> 00:08:23,370 پس لطفاً توی کلاس درس بمونید 83 00:08:23,395 --> 00:08:26,031 اگه شما هنوز در محوطه دانشگاه 84 00:08:26,065 --> 00:08:27,733 و منتظر دستورالعمل های بیشتر هستین 85 00:08:27,758 --> 00:08:28,926 سعي نکنین برين 86 00:08:28,968 --> 00:08:31,871 توی کلاس درس بمونین ممنون 87 00:08:31,904 --> 00:08:33,672 دیدی صداش چطور بود؟ 88 00:08:33,706 --> 00:08:34,974 درست مثل آقاي جانسون به نظر ميومد 89 00:08:35,003 --> 00:08:36,442 ... اين يعني - کارمون تمومه - 90 00:08:36,475 --> 00:08:38,244 فکر می‌کنم "براندون" باشه 91 00:08:38,277 --> 00:08:41,113 ميدونم که اون اسلحه و تفنگ و آشغال هاش رو جمع ميکنه 92 00:08:41,147 --> 00:08:42,715 من نمیخوام تیر بخورم 93 00:08:42,748 --> 00:08:45,067 و حالا نظرت چيه؟ - ما باید گوشی هامون رو - 94 00:08:45,092 --> 00:08:47,127 از این کمد بیرون بیاریم ولی من که راک نیستم 95 00:08:47,153 --> 00:08:50,055 پس نمی تونیم 96 00:08:51,457 --> 00:08:55,261 چرا اون کلیدهای لعنتی رو برداشته؟ 97 00:09:12,954 --> 00:09:15,256 بله، بله، درسته، به نظر می‌رسه 98 00:09:15,281 --> 00:09:17,917 که حدود دو یا سه متر بالاتر از زمینه 99 00:09:17,950 --> 00:09:21,353 ... پرسنل نظامي نميذارن نزديکتر بریم 100 00:09:21,387 --> 00:09:23,022 ببخشید، صدات رو نشنیدم 101 00:09:23,055 --> 00:09:26,458 ... گفتم نميتونيم نزديک تر بشيم 102 00:09:26,492 --> 00:09:28,360 پاول، هنوز اونجایی؟ 103 00:09:28,394 --> 00:09:29,495 آره، من هنوز اينجام 104 00:09:29,528 --> 00:09:34,033 به نظر ميرسه يه مرد محلي داره ... به اين سمت میاد 105 00:09:34,066 --> 00:09:37,736 اون فقط داره به سمت یه چیزی ... ميره و به نظر مياد 106 00:09:37,770 --> 00:09:39,471 پاول؟ - ... ما نمیتونیم - 107 00:09:39,505 --> 00:09:42,908 ... از این نزدیک تر بشیم - آروم باشين، آقا - 108 00:09:42,942 --> 00:09:44,376 ! آروم باشین 109 00:09:44,410 --> 00:09:45,911 اونا دارن اسلحه هاشون رو روي اون مرد نشونه میگیرن 110 00:09:45,945 --> 00:09:48,314 گفتم همون جايي که هستي بمون - ... اوه، لعنتي، اوه - 111 00:09:51,317 --> 00:09:53,085 بيا تلفن هامون رو برداریم 112 00:10:01,227 --> 00:10:02,928 خوبه، بیا 113 00:10:04,830 --> 00:10:06,398 روری، داری چیکار میکنی؟ 114 00:10:06,440 --> 00:10:08,342 از تيراندازی قایم شدم 115 00:10:08,367 --> 00:10:09,768 خوبه 116 00:10:12,879 --> 00:10:16,083 فکر نکنم تيراندازی در کار باشه 117 00:10:16,108 --> 00:10:18,811 من سه تا میس کال از طرف مامانم داشتم 118 00:10:18,844 --> 00:10:22,881 عجيبه، اون هيچوقت بهم زنگ نميزنه 119 00:10:22,915 --> 00:10:25,117 به نظر ميرسه کسي نميدونه چرا مدرسه قفل شده 120 00:10:25,150 --> 00:10:27,086 فکر کنم بايد بريم 121 00:10:27,119 --> 00:10:27,987 مدرسه قفل ـه 122 00:10:28,020 --> 00:10:30,089 اين يعني ما زنداني ميمونيم، درسته؟ 123 00:10:30,122 --> 00:10:32,057 خفه شو، دارم سعي ميکنم به مامانم زنگ بزنم 124 00:10:32,098 --> 00:10:34,233 رفيق، معلم ـمون بخاطر ما برنميگرده 125 00:10:34,260 --> 00:10:35,427 چیز دیگه ای اينجا نيست 126 00:10:35,461 --> 00:10:37,029 لعنتي، چرا اون جواب نميده؟ 127 00:10:37,062 --> 00:10:39,198 تو فقط حدس ميزني 128 00:10:39,231 --> 00:10:40,432 من در مورد چي حدس ميزنم؟ 129 00:10:40,473 --> 00:10:42,308 اين يه قفل ـه 130 00:10:42,334 --> 00:10:44,169 اگه بیگانه ها باشن چی؟ 131 00:10:48,662 --> 00:10:51,678 ســلام 132 00:10:51,711 --> 00:10:55,889 اَش 133 00:10:57,249 --> 00:10:58,884 اَش 134 00:11:03,856 --> 00:11:05,457 ! خدايا - لعنتي - 135 00:11:11,204 --> 00:11:13,206 این چه کوفتيه؟ 136 00:11:16,368 --> 00:11:17,870 لعنتی 137 00:11:26,445 --> 00:11:28,580 فکر کنم الان زمان خوبی برای رفتن باشه 138 00:11:28,614 --> 00:11:30,516 جيک، ما حتي نميدونيم اون بيرون چيه 139 00:11:30,549 --> 00:11:32,351 اون بيرون راه خروج هست 140 00:11:32,384 --> 00:11:34,353 ما ميخوايم از این وضعيت خارج بشيم، درسته؟ 141 00:11:34,386 --> 00:11:36,055 چی؟ نه 142 00:11:36,088 --> 00:11:37,556 ما کاري که منطقيه رو انجام ميديم ،منظورم اينه که، بيخيال 143 00:11:37,589 --> 00:11:40,167 قیافه رنگ پریده آقاي جانسون رو يادته؟ 144 00:11:40,192 --> 00:11:43,128 اون بخاطر ما برنگشته ما تنها هستيم 145 00:11:43,162 --> 00:11:46,198 يا شايد نتونسته برگرده 146 00:11:48,400 --> 00:11:50,102 جِت هاي لعنتي 147 00:11:50,135 --> 00:11:51,103 مثل خود مرگ ميمونه 148 00:11:51,136 --> 00:11:52,271 بياین بريم ، بیایین دیگه 149 00:11:52,304 --> 00:11:55,040 نه، اون بيرون احساس امنيت وجود نداره 150 00:11:58,344 --> 00:12:00,012 دیگه هيچ جا امن نيست 151 00:12:00,045 --> 00:12:01,480 من ميگم بیایین از اينجا بريم بيرون 152 00:12:32,515 --> 00:12:33,952 بیا 153 00:12:33,977 --> 00:12:34,991 نزدیکتر 154 00:12:37,274 --> 00:12:39,310 اَش 155 00:12:39,351 --> 00:12:41,420 چی شده؟ 156 00:12:41,453 --> 00:12:43,222 يه چيزي اونجاست 157 00:12:58,671 --> 00:13:00,205 لعنتي 158 00:13:01,708 --> 00:13:03,242 این دیگه چیه؟ 159 00:13:03,275 --> 00:13:04,943 من ... نمیدونم 160 00:13:18,323 --> 00:13:20,325 اون چيه؟ 161 00:13:22,342 --> 00:13:25,097 داره کل راهرو رو ميگيره 162 00:13:25,130 --> 00:13:27,499 يعني نميتونيم بريم بيرون؟ 163 00:13:39,511 --> 00:13:42,147 لعنتی 164 00:13:42,181 --> 00:13:44,416 گزارش هرچه سریعتر در این زمینه"؟" 165 00:13:44,450 --> 00:13:46,051 " اگه یکیشون رو دیدی ببینی، فوراً فرار کن" 166 00:13:46,084 --> 00:13:48,987 " گزارش به افراد گم‌شده: ۴,۲۰۰" 167 00:13:49,021 --> 00:13:51,190 " اگه یه صداهایی می شنوی، به بیمارستان برو" 168 00:13:51,223 --> 00:13:53,492 بعضي ها ميگن داره باهاشون حرف ميزنه 169 00:14:12,177 --> 00:14:14,213 لعنتي 170 00:14:14,246 --> 00:14:16,248 اين نبايد اتفاق بيفته 171 00:14:16,281 --> 00:14:17,750 نه، اين لعنتي نبايد اتفاق بیفته 172 00:14:26,325 --> 00:14:28,628 شايد داره اونا رو به يه جايي منتقل ميکنه 173 00:14:30,562 --> 00:14:33,398 چرا هر چيزي که ميگي بايد خيلي ترسناک به نظر برسه؟ 174 00:14:33,432 --> 00:14:36,335 شـ ... شايد بقیه اون طرفش باشن؟ 175 00:14:36,368 --> 00:14:38,470 سلام؟ 176 00:14:38,504 --> 00:14:41,373 آقاي جانسون ، من ديگه نميخوام مسئول باشم 177 00:14:54,687 --> 00:14:56,455 بيا يه راه ديگه براي خروج پيدا کنيم 178 00:14:56,488 --> 00:14:58,390 اگر بريم داخلش چي؟ 179 00:15:00,827 --> 00:15:02,762 آه، باشه؟ 180 00:15:02,795 --> 00:15:05,097 تو خیلی عجیب و ديوونه اي 181 00:15:05,130 --> 00:15:06,565 از پیش تعیین شده است 182 00:15:06,598 --> 00:15:10,335 در مورد چی حرف می زنی؟ 183 00:15:10,369 --> 00:15:13,372 شايد ما رو به يه جايي ببره 184 00:15:13,397 --> 00:15:17,067 مثل يه جاي ديگه 185 00:15:17,109 --> 00:15:18,745 نميخوام برم يه جاي ديگه 186 00:15:18,778 --> 00:15:22,090 ميخوام از اينجا برم بيرون 187 00:15:22,147 --> 00:15:23,248 من با جيک موافقم 188 00:15:23,282 --> 00:15:24,651 تو دیوونه ای 189 00:15:29,154 --> 00:15:30,723 ممکنه يه راه خروج اين بالا باشه 190 00:15:30,757 --> 00:15:32,190 شايد توی دستشويي هم باشه 191 00:15:32,216 --> 00:15:34,084 کي ميدونه؟ 192 00:15:59,752 --> 00:16:00,887 اَش 193 00:16:21,406 --> 00:16:23,575 اَش، داري به چي فکر ميکني؟ 194 00:16:26,478 --> 00:16:29,581 داشتم يه نگاه نزديک تر ميکردم 195 00:16:29,615 --> 00:16:30,650 اَش 196 00:16:32,231 --> 00:16:34,453 ميتوني درباره هر چيزي که میخوای بهم بگي 197 00:17:06,827 --> 00:17:09,629 اون دیگه چه کاری بود؟ 198 00:17:09,656 --> 00:17:11,758 جيک، خواهش ميکنم، بس کن 199 00:17:18,965 --> 00:17:20,967 تو خوبي؟ - من خوبم - 200 00:17:21,000 --> 00:17:23,535 بايد آروم باشي 201 00:17:32,277 --> 00:17:33,646 بهش دست نزن - بچه ها بس کنين - 202 00:17:33,680 --> 00:17:35,447 جيک، چيزي نيست 203 00:17:38,651 --> 00:17:39,652 ،ميدوني چيه، آره، نه 204 00:17:39,677 --> 00:17:42,578 من این بازی رو بازی نمی‌کنم 205 00:17:44,791 --> 00:17:46,726 من با دخترای جنده نميجنگم 206 00:17:49,729 --> 00:17:51,998 چه کار می‌کنی؟ 207 00:17:52,031 --> 00:17:53,900 ! بچه ها، بس کنين 208 00:17:56,334 --> 00:17:57,637 ! بچه ها 209 00:17:57,670 --> 00:17:59,005 خدايا، بچه ها، بس کنين - عينک هام افتادن - 210 00:17:59,038 --> 00:18:01,440 نميتونم ببينم 211 00:18:01,473 --> 00:18:02,541 ! مواظب باشین 212 00:18:07,546 --> 00:18:08,781 متاسفم 213 00:18:10,717 --> 00:18:13,418 اَش؟ تو خوبي؟ 214 00:18:13,452 --> 00:18:15,554 ببخشيد، فقط ترسيدم 215 00:18:15,587 --> 00:18:16,756 ! متأسفم 216 00:18:30,602 --> 00:18:32,805 ... اونا درست 217 00:18:38,443 --> 00:18:39,444 متأسفم 218 00:18:39,478 --> 00:18:41,781 نميخواستم 219 00:18:41,814 --> 00:18:42,982 نميتونستم اونا را ببينم 220 00:18:43,015 --> 00:18:44,817 چرا بايد اينکارو بکني؟ 221 00:18:44,851 --> 00:18:45,885 فقط داشتم سعي ... ميکردم از خودم دفاع کنم 222 00:18:45,918 --> 00:18:47,586 نه 223 00:19:05,071 --> 00:19:07,472 همش تقصير منه 224 00:19:12,544 --> 00:19:14,446 اَش؟ 225 00:19:14,479 --> 00:19:16,082 اَش، داري چيکار ميکني؟ 226 00:19:31,030 --> 00:19:32,497 لعنتی 227 00:19:47,113 --> 00:19:48,815 روری؟ 228 00:19:52,852 --> 00:19:54,519 جیک؟ 229 00:19:59,601 --> 00:20:00,860 اَش 230 00:21:30,883 --> 00:21:33,485 ،هي، رفقا، این "مارتين نيمه شب" ـه 231 00:21:33,518 --> 00:21:38,933 و این "باس نیمه‌شب" ـه جایی که توش چیزهای عجیب جست و جو میکنیم 232 00:21:38,958 --> 00:21:40,159 ،ماورایی 233 00:21:40,192 --> 00:21:41,994 ،بدون توضیح 234 00:21:42,028 --> 00:21:45,031 و ماجراهای خيلي خارق العاده هفته 235 00:21:45,064 --> 00:21:46,132 نيمه شب ها، خوش اومدي 236 00:21:46,165 --> 00:21:48,734 يه نمايش بزرگ، امشب خيلي چيزا داريم که بايد در موردش حرف بزنيم 237 00:21:48,768 --> 00:21:52,504 ،همونطور که احتمالاً ميدونين اينکه توي يه سوراخ زندگي کني، اين چيزا 238 00:21:52,537 --> 00:21:55,708 و شما دقیقاً می دونین که من در مورد چی صحبت می کنم 239 00:21:55,741 --> 00:21:59,477 فکر می کنم دانشمندها اونا رو با یه اسم احمقانه لعنتی نام گذاری کردن 240 00:21:59,511 --> 00:22:04,116 ... درها از چند هفته پيش شروع کردن به ظاهر شدن درسراسر دنيا 241 00:22:04,150 --> 00:22:06,886 و همونطور که همه ـمون ميدونيم 242 00:22:06,919 --> 00:22:11,023 این کثافت خيلي خوب، واقعاً خارق العاده است 243 00:22:11,057 --> 00:22:14,860 میلیون ها نفر از عزیزان ـمون گم شدن، رفقا 244 00:22:14,894 --> 00:22:17,930 و ميدونين، خيلي هاي ديگه هم مُردن 245 00:22:17,972 --> 00:22:20,941 اما گوش کنین، عجيب تر اينه که 246 00:22:20,967 --> 00:22:26,005 بعضي ها از هر جايي که شده برگشتن 247 00:22:26,038 --> 00:22:28,107 ،و برنامه ي "ناکرها"، خداي من *مزاحم ها 248 00:22:28,140 --> 00:22:30,643 این چیز ظاهراً امروز به اجرا در میاد 249 00:22:30,676 --> 00:22:31,476 شماها در اين مورد شنيدين؟ 250 00:22:31,509 --> 00:22:35,047 داوطلبان واقعی داره 251 00:22:35,088 --> 00:22:39,892 افرادی که داوطلب میشن تا وارد درها بشن 252 00:22:39,919 --> 00:22:44,657 آره، همون چیزهایی که باعث میشن 253 00:22:44,697 --> 00:22:47,700 مردم کشته بشن یا دیوونه 254 00:22:47,727 --> 00:22:50,763 می دونیین، خیلی گیج‌کننده ست 255 00:22:50,788 --> 00:22:52,890 نميدونم چي احمقانه تره 256 00:22:52,932 --> 00:22:54,767 ،"اصطلاح توهین آمیز "مزاحم ها 257 00:22:54,791 --> 00:22:55,892 ،منظورم اينه که، بيخيال 258 00:22:55,935 --> 00:22:58,637 يا کسايي که فکر ميکنن اين ايده خوبيه که 259 00:22:58,671 --> 00:23:02,274 غيرنظامي ها برن توي يه در 260 00:23:02,308 --> 00:23:06,611 اما تا 24 ساعت آينده خواهیم دید، فکر کنم 261 00:23:06,645 --> 00:23:08,647 موفق باشید، داوطلبان 262 00:23:26,832 --> 00:23:29,035 من مرکز رشد زندگيم 263 00:23:31,037 --> 00:23:32,738 نميتونم تکون بخورم 264 00:23:34,740 --> 00:23:37,176 گير افتادم 265 00:23:37,209 --> 00:23:39,912 انتظار 266 00:23:39,945 --> 00:23:42,314 برای هميشه منتظر يه موج 267 00:23:46,385 --> 00:23:48,821 تو خودت يه موجي 268 00:23:48,854 --> 00:23:51,724 تو جريان داري 269 00:23:51,757 --> 00:23:53,692 تو عصباني هستي 270 00:23:57,129 --> 00:24:00,766 تو با بي شکل بودن وجود داري 271 00:24:00,800 --> 00:24:06,305 با این حال من فقط از طریق شکل وجود دارم 272 00:24:06,330 --> 00:24:10,168 شکلي که تو خلق کردي 273 00:24:10,209 --> 00:24:12,845 گیر افتادم 274 00:24:12,878 --> 00:24:14,612 گیر افتادم 275 00:24:16,382 --> 00:24:18,651 ... يه زنداني در اقيانوس 276 00:24:20,719 --> 00:24:23,189 ... در انتظار اینکه بی شکلی تو 277 00:24:23,222 --> 00:24:25,191 منو از پا در بیاره 278 00:24:25,224 --> 00:24:27,760 که بی اندازه ازش متنفرم 279 00:24:34,033 --> 00:24:36,969 نميدونم، اين تنها چيزيه که تا حالا داشتم 280 00:24:38,671 --> 00:24:40,372 ازش خوشم اومد 281 00:24:40,406 --> 00:24:44,276 دوست دارم که انقدر چقدر امواج رو بد کردي 282 00:24:46,679 --> 00:24:48,647 انگار، ميدونی 283 00:24:48,681 --> 00:24:51,350 ميلياردها سال فقط همديگر رو شکل ميدن 284 00:24:51,383 --> 00:24:53,419 غیر واقعی ـه 285 00:24:53,452 --> 00:24:55,121 صخره هاي بيچاره 286 00:24:57,156 --> 00:24:59,191 يه جورايي مزخرفه 287 00:25:00,993 --> 00:25:03,395 اونا فقط سنگ هستن 288 00:25:03,429 --> 00:25:07,166 این هدف ـشونه، چاره ای ندارن 289 00:25:11,370 --> 00:25:14,240 نگران صخره ها هستي؟ 290 00:25:14,273 --> 00:25:16,175 صخرهها تو رو انداختن پایین؟ 291 00:25:17,376 --> 00:25:20,146 ميخواي يه کم صخره درماني انجام بدي؟ 292 00:25:20,179 --> 00:25:21,714 من شنونده خوبي هستم 293 00:25:21,747 --> 00:25:22,915 واقعاً خوبم 294 00:25:22,948 --> 00:25:24,750 نه - خيلي خب - 295 00:25:24,783 --> 00:25:26,185 سنگ ها سخت هستن 296 00:25:26,218 --> 00:25:27,786 درست مثل تو 297 00:25:27,820 --> 00:25:29,054 ،اونا سرسختن، قوي هستن 298 00:25:29,079 --> 00:25:31,815 اونا مثل تو، یه زن مستقل اند 299 00:25:40,000 --> 00:25:41,800 فازر برای کشتن آماده شد ، کاپیتان 300 00:25:41,834 --> 00:25:43,903 باشه، بیا یه خورده از یه جای امن استفاده کنیم 301 00:25:43,936 --> 00:25:45,437 باشه؟ 302 00:26:50,269 --> 00:26:51,303 پس داري بهم ميگي 303 00:26:51,328 --> 00:26:53,330 که واقعا نميخواي اينجا زندگي کني، ها؟ 304 00:26:53,372 --> 00:26:55,808 خیلی بداخلاق و یجورایی سرده 305 00:26:55,841 --> 00:26:59,445 خب، اين آينده ست، فقط داخل بمون 306 00:26:59,478 --> 00:27:02,114 چطوره که هيچوقت ازم نپرسي کجا ميخوام زندگي کنم، ها؟ 307 00:27:04,116 --> 00:27:06,418 کجا ميخواي زندگي کني، بِک ؟ 308 00:27:06,452 --> 00:27:08,487 گفتم دوستت دارم؟ 309 00:27:08,520 --> 00:27:10,222 نه تا وقتي که تو "وينس" هستي 310 00:27:10,256 --> 00:27:12,858 من از اين "وينس" خوشم نمياد 311 00:27:12,891 --> 00:27:15,327 وينس" چي ميخواي؟" 312 00:27:15,361 --> 00:27:17,096 بايد خودت ازش بپرسي 313 00:27:17,136 --> 00:27:20,072 "هي، "ناکرها 314 00:27:20,099 --> 00:27:21,400 بهشون نگاه کردم 315 00:27:21,433 --> 00:27:22,901 کجا بودي؟ 316 00:27:22,927 --> 00:27:25,329 بايد بهش ضربه بزني، رفيق - ناکرها دارن ميرن - 317 00:27:25,363 --> 00:27:27,331 حالا میتونی حرف بزني 318 00:27:27,373 --> 00:27:28,841 افرادم تاييد کردن که ساختار خونه 319 00:27:28,866 --> 00:27:30,356 الان دیگه به اندازه کافي پايداره 320 00:27:52,031 --> 00:27:53,999 صخره هاي بيچاره 321 00:27:58,137 --> 00:28:00,406 چطور اينقدر تحملش ميکنن؟ 322 00:28:05,411 --> 00:28:07,479 نميخوام یه صخره باشم 323 00:28:22,293 --> 00:28:25,396 ميخوام یه موج باشم 324 00:28:25,431 --> 00:28:27,566 سه تا قوطی، لطفاً 325 00:28:30,569 --> 00:28:32,471 پرنس کجاست؟ - نه، نه، از کنار - 326 00:28:32,504 --> 00:28:34,006 از کنار، کنار 327 00:28:34,039 --> 00:28:35,174 بگير، همين الان بگير 328 00:28:35,214 --> 00:28:37,016 همين الان بگير - اوه، خدايا - 329 00:28:37,042 --> 00:28:38,277 خب، داشتم بهش فکر ميکردم 330 00:28:38,310 --> 00:28:40,045 اون چيزه که با پرنده ها بود؟ 331 00:28:40,079 --> 00:28:42,214 پس ميدوني هر دفعه که وايز اينکارو ميکنه؟ 332 00:28:42,247 --> 00:28:44,483 فکر می کنم اون چیزی اتفاق می افته 333 00:28:44,516 --> 00:28:48,187 همون چیزیه که در مورد پرنده هاست 334 00:28:48,220 --> 00:28:50,322 اون کارو ميکنه، اونا ميميرن از آسمون ميفتن پایین 335 00:28:50,356 --> 00:28:52,458 با عقل جور در مياد - ... اين فقط يه نظريه است، ولي - 336 00:28:56,095 --> 00:28:57,196 شماها آماده ي خارق العاده شدن هستين؟ 337 00:28:57,229 --> 00:28:59,164 ميتوني اينو بگيري؟ 338 00:29:05,170 --> 00:29:07,973 شماها خيلي بامزه هستين 339 00:29:08,006 --> 00:29:09,608 تو فازر رو داري، بکي؟ 340 00:29:09,633 --> 00:29:11,201 همينجا، و قراره بکشه 341 00:29:11,235 --> 00:29:14,105 شليک نکن - ین پیغام از مقر است، کا.تی 421 - 342 00:29:14,146 --> 00:29:17,483 دريافت شد؟ - دریافت شد، کا.تی 421 - 343 00:29:17,516 --> 00:29:20,619 کا.تی 421، به شما چراغ سبز برای ورود به درب خود داده شده 344 00:29:20,653 --> 00:29:22,329 ادامه بدین 345 00:29:22,354 --> 00:29:24,223 دریاف شد، وقتشه 346 00:29:24,256 --> 00:29:25,624 ميخوام بهت يادآوري کنم 347 00:29:25,658 --> 00:29:28,160 که پسرات فقط 12 دقيقه وقت دارن که برن بيرون 348 00:29:28,200 --> 00:29:30,503 ببخشيد خانم، گفتين 12 دقيقه؟ 349 00:29:30,529 --> 00:29:33,265 تيم آستوريا 15 دقیقه داره، چه بلايي سرش اومده؟ 350 00:29:33,298 --> 00:29:36,101 خب، تيم آستوريا موفق نشده 351 00:29:36,135 --> 00:29:37,936 خب اين زمان جديد شماست، ستوان 352 00:29:40,105 --> 00:29:41,106 صبر کن، اون چي بود؟ 353 00:29:43,242 --> 00:29:45,544 من همش اين ايستگاه اسپانيايي لعنتي رو ميگيرم 354 00:29:56,183 --> 00:30:01,925 ناکرها 12 دقیقه وقت دارن تا وارد در بشن و یافته هاشون رو ثبت کنن 355 00:30:03,597 --> 00:30:09,245 اونا باید تا اون زمان از خارج بشن تا از "جنون در" جلوگیری کنن 356 00:30:14,894 --> 00:30:19,417 هیچ چیز از داخل در (زنده یا غیر زنده) خارج نمی شود 357 00:30:22,613 --> 00:30:28,128 اقدامات مهلک باید برای اطمینان از این امر صورت گیرد 358 00:30:31,356 --> 00:30:32,624 این دیگه چیه؟ 359 00:30:47,606 --> 00:30:48,741 ناکرها، بيایین داخل 360 00:30:48,775 --> 00:30:50,509 شماها 12 دقيقه داخل اون در وقت دارين 361 00:30:50,542 --> 00:30:52,344 صداي منو ميشنوي؟ - بله، دريافت شد - 362 00:30:52,377 --> 00:30:54,480 الان وارد خونه ميشم 363 00:30:54,513 --> 00:30:56,615 چرا اون اينقدر اذيت کننده ـست؟ 364 00:30:56,649 --> 00:30:58,484 میکروفون ـت هنوز روشنه، بکی 365 00:31:04,189 --> 00:31:05,357 ناکرها اينجا 366 00:31:05,390 --> 00:31:09,194 انگار در داره کثافت رو به سمتش ميکشه 367 00:31:11,631 --> 00:31:14,166 واحد کي138 داره به درمون نزديک ميشه 368 00:31:22,441 --> 00:31:24,176 اين يکي خيلي بزرگه 369 00:31:24,209 --> 00:31:26,713 اين چيزيه که اون گفت - اِو - 370 00:31:30,549 --> 00:31:32,752 نميخوام یه صخره باشم 371 00:31:32,785 --> 00:31:35,454 شماها هم اينو شنيدين؟ 372 00:31:35,487 --> 00:31:38,156 آره 373 00:31:38,190 --> 00:31:40,259 جاز ملایم *نوعی موسیقی 374 00:31:40,292 --> 00:31:42,361 وایز، اون تايمر رو شروع کن 375 00:31:42,394 --> 00:31:43,730 خودتون رو خراب نکنین، رفقا 376 00:31:43,763 --> 00:31:46,498 سه ، دو ، يک 377 00:32:04,383 --> 00:32:06,184 خوش آمدید 378 00:32:14,526 --> 00:32:17,764 فقط پرتاب شدیم داخل؟ 379 00:32:17,797 --> 00:32:20,198 رویاها به حقیقت می پیوندن 380 00:32:20,232 --> 00:32:22,702 انگار اون طرف خونه هستيم 381 00:32:22,735 --> 00:32:25,805 اتاق رنگارنگ نیست، اما یه جورایی باحاله 382 00:32:25,838 --> 00:32:29,483 به نظر نمياد يه خونه باشه 383 00:32:29,508 --> 00:32:31,109 اين اتاق بزرگتر شد؟ 384 00:32:31,143 --> 00:32:33,646 شاید من سه تا در مي بينم 385 00:32:40,687 --> 00:32:42,554 خيلي خب، اول کجا بريم؟ 386 00:32:42,588 --> 00:32:44,724 من میگم از این راهرو صورتیه شروع کنیم 387 00:32:44,757 --> 00:32:46,425 اگه از هم جدا بشيم مي تونيم بيشتر مستند کنيم 388 00:32:46,449 --> 00:32:48,686 آره، مطمئن نيستم فکر خوبي باشه 389 00:32:48,728 --> 00:32:50,529 خوبه 390 00:32:50,562 --> 00:32:52,264 بک، ميدوني، همه ما اسلحه نداريم 391 00:32:52,297 --> 00:32:53,800 اون يه فازر ـه 392 00:32:59,371 --> 00:33:02,240 شما 11 دقيقه دیگه وقت دارين 393 00:33:30,737 --> 00:33:34,641 چراغ ها کار نمی کنن 394 00:33:34,666 --> 00:33:37,434 تقارن کاملاً متفاوت ـه 395 00:33:37,476 --> 00:33:39,578 اين کثافت ها رو آپلود کن 396 00:33:48,496 --> 00:33:50,097 ! کمک 397 00:33:51,590 --> 00:33:53,492 سلام؟ 398 00:34:00,365 --> 00:34:03,402 فکر کنم يه چيزي پيدا کردم 399 00:34:03,435 --> 00:34:08,407 برگ های خشک روی زمین پخش اند نشانه خوبی نیست 400 00:34:08,440 --> 00:34:10,308 بذارش کنار، پت 401 00:34:10,342 --> 00:34:12,812 اين چيزي نيست که نتوني از پسش بربياي 402 00:34:33,398 --> 00:34:36,435 به نظر می رسه منبع صدا از یه زن باشه 403 00:34:36,468 --> 00:34:38,871 چرا اينطوري به من نگاه ميکني؟ 404 00:34:40,807 --> 00:34:44,242 موجودي احتمالي 405 00:34:44,276 --> 00:34:50,016 به نظر خيلي خيلي واقعي مياد 406 00:34:50,049 --> 00:34:52,417 من توي يه جور اتاقم 407 00:34:52,451 --> 00:34:54,486 گُل 408 00:34:54,519 --> 00:34:56,823 چه اتفاقي داره ميفته؟ 409 00:34:56,856 --> 00:34:59,992 ببخشيد، اسمي دارين؟ 410 00:35:00,026 --> 00:35:02,628 چطور اسم منو يادت نمياد؟ 411 00:35:02,662 --> 00:35:06,431 اسمم رز ـه 412 00:35:06,465 --> 00:35:07,867 نه ، اين طور نيست 413 00:35:07,900 --> 00:35:10,737 نه دقيقه 414 00:35:21,580 --> 00:35:24,951 یه آشپزخونه ـست 415 00:35:24,976 --> 00:35:26,376 همش سفيده 416 00:35:29,889 --> 00:35:35,995 اشیاء هاي مختلفي هست که عجیب هستن 417 00:35:36,028 --> 00:35:38,631 بطري هاي شیر بچه وارونه هستن 418 00:35:43,368 --> 00:35:44,144 يه گهواره هست 419 00:35:44,169 --> 00:35:45,808 داخل رو نگاه کن 420 00:35:50,943 --> 00:35:53,980 به نظر ميرسه داره خودش حرکت ميکنه 421 00:35:56,682 --> 00:35:58,450 خاليه 422 00:36:27,739 --> 00:36:31,408 مثل اتاق های شیک دهه 80 به نظر میرسه 423 00:36:31,449 --> 00:36:32,752 اوه، یارو مدال ملی داره 424 00:36:32,785 --> 00:36:34,486 ! قشنگه 425 00:36:34,511 --> 00:36:35,947 به نظر مياد که اون شورت استاپ بازي کرده 426 00:36:35,988 --> 00:36:39,591 آه، ساعت ساعت روی سه تنظیم شده 427 00:36:39,624 --> 00:36:41,861 يه سنگ مرمر عجيب و غريب هم اينجا دارم 428 00:36:41,894 --> 00:36:43,963 چه اتفاقي افتاده رفيق؟ 429 00:36:47,528 --> 00:36:49,590 ! بیا داخل 430 00:36:53,739 --> 00:36:57,944 به نظر می رسه با قبلی 431 00:36:57,977 --> 00:37:01,080 یکسان باشه اما کمی عالیتره 432 00:37:01,105 --> 00:37:02,324 این دیگه چیه؟ 433 00:37:02,349 --> 00:37:05,450 لوله آبجو خوری 434 00:37:05,483 --> 00:37:11,157 این مجسمه نیم تنه کمی غمگین تر به نظر می رسه 435 00:37:11,190 --> 00:37:15,928 این ساعت روی 6 تنظیم شده 436 00:37:15,962 --> 00:37:20,599 اتاق بعدي، شاید آخرين اتاق 437 00:37:20,633 --> 00:37:23,636 یه سری‌کار دارم که باید انجام بدم 438 00:37:23,660 --> 00:37:27,898 يه مجسمه، يه مجسمه کوچيک عصباني ديگه 439 00:37:30,176 --> 00:37:32,879 این ساعت، روی 9 تنظیم شده 440 00:37:32,912 --> 00:37:36,883 اين اتاق تاريک تره 441 00:37:36,908 --> 00:37:39,878 يه کم ترسناک تر 442 00:37:39,919 --> 00:37:45,557 اين مجسمه يه جور چشماي مربعي داره 443 00:38:04,710 --> 00:38:06,012 هي، هي 444 00:38:06,045 --> 00:38:07,579 هي، آروم باش 445 00:38:07,612 --> 00:38:08,781 صدامو میشنوی؟ 446 00:38:10,548 --> 00:38:11,817 ،هي، يالا، يالا ،يالا، يالا، يالا 447 00:38:11,851 --> 00:38:12,985 صدای منو گوش کن صدای منو گوش کن 448 00:38:13,019 --> 00:38:13,986 اينکارو با من نکن ، متاسفم . 449 00:38:14,020 --> 00:38:15,087 برگرد، برگرد، برگرد همه چیز خوبه 450 00:38:15,121 --> 00:38:17,189 رز، متاسفم، وايسا، بس کن بس کن، لطفاً، خواهش ميکنم 451 00:38:17,223 --> 00:38:19,926 هي ، هي 452 00:38:19,959 --> 00:38:21,694 برگرد 453 00:38:25,064 --> 00:38:27,833 ... چه - دلم برات تنگ شده، پتي - 454 00:38:33,039 --> 00:38:35,141 ميخواي دوباره منو ترک کني؟ 455 00:38:45,418 --> 00:38:46,953 هـــی 456 00:38:48,895 --> 00:38:51,223 احساس بهتري داري؟ 457 00:38:53,292 --> 00:38:57,997 صبح خيلي خشني بود 458 00:38:58,022 --> 00:38:59,891 هنوز لکه داره 459 00:38:59,924 --> 00:39:02,026 دیوار رو تمام کردم 460 00:39:06,973 --> 00:39:11,711 براي کلاس دکتر چانگ آماده اي؟ 461 00:39:11,744 --> 00:39:14,180 فکر کنم از ما خوشش مياد 462 00:39:16,983 --> 00:39:19,251 سلام 463 00:39:24,023 --> 00:39:27,059 عزيزم، تو خوبي؟ 464 00:39:27,084 --> 00:39:29,853 عقب بمون 465 00:39:31,964 --> 00:39:34,166 عزیزم 466 00:39:34,200 --> 00:39:35,801 اینجوری صدام نکن 467 00:39:35,835 --> 00:39:38,671 بک، چي شده؟ 468 00:39:38,704 --> 00:39:41,841 حالش خوبه؟ 469 00:39:41,874 --> 00:39:43,976 این دیگه چیه؟ 470 00:39:44,002 --> 00:39:45,203 این دیگه چیه؟ 471 00:39:45,244 --> 00:39:47,146 بچه حالش خوبه؟ 472 00:39:47,179 --> 00:39:48,127 چی؟ 473 00:39:48,152 --> 00:39:49,643 تبریک 474 00:39:50,316 --> 00:39:51,583 با من چيکار کردي؟ 475 00:39:51,616 --> 00:39:55,087 من با تو چيکار کردم؟ 476 00:39:55,121 --> 00:39:57,723 همين الان تمومش کن 477 00:39:57,757 --> 00:39:59,959 چي رو متوقف کنم؟ 478 00:39:59,992 --> 00:40:02,294 متوجه شدي؟ 479 00:40:02,328 --> 00:40:05,765 نه 480 00:40:17,176 --> 00:40:19,345 ما انتخاب کرديم که اينکارو با هم بکنيم 481 00:40:19,378 --> 00:40:21,814 من اينو انتخاب نکردم 482 00:40:21,847 --> 00:40:25,151 حالا فقط این اسباب بازی رو بذار زمين اين مسخره ست 483 00:40:25,184 --> 00:40:27,086 آروم باش، بک 484 00:40:27,119 --> 00:40:29,055 اين براي بچه خوب نيست 485 00:40:29,088 --> 00:40:32,877 اين دره، اين دره 486 00:40:32,902 --> 00:40:35,972 عزيزم، در مال سه سال پيش بود 487 00:40:35,997 --> 00:40:37,832 نه ، نه 488 00:40:44,970 --> 00:40:48,307 احتياط، 5 دقيقه باقي مونده 489 00:40:54,313 --> 00:40:56,382 آه، خدايا 490 00:41:03,789 --> 00:41:05,324 در مورد اينا چي بهت گفتم، باشه؟ 491 00:41:05,357 --> 00:41:07,359 چند بار؟ 492 00:41:23,709 --> 00:41:25,277 این دیگه چه کوفتیه؟ 493 00:41:56,342 --> 00:41:58,777 متاسفم ، متاسفم 494 00:42:36,248 --> 00:42:38,851 به دکترت احتياج داري؟ - نه - 495 00:42:38,884 --> 00:42:40,352 تو خوبي؟ 496 00:42:40,386 --> 00:42:42,388 ! آه 497 00:42:45,224 --> 00:42:47,026 عزيزم، چيزي نيست - من عزيز تو نيستم - 498 00:42:47,059 --> 00:42:49,295 يالا ، به من نگاه کن 499 00:42:49,328 --> 00:42:51,830 عزيزم، بس کن عزيزم، اشکالي نداره 500 00:42:57,436 --> 00:42:59,338 عزیزم 501 00:42:59,371 --> 00:43:00,873 دست بردار 502 00:43:00,906 --> 00:43:02,474 ميخواي منو با يه اسباب بازی بکشي؟ 503 00:43:02,508 --> 00:43:04,410 واقعاً؟ - این يه اسباب بازی نيست - 504 00:43:04,443 --> 00:43:06,478 ،ما اينو انتخاب کرديم، عزيزم 505 00:43:06,519 --> 00:43:08,254 فقط اون اسباب بازی رو بذار زمین 506 00:43:11,283 --> 00:43:13,819 زود باش 507 00:43:13,852 --> 00:43:16,021 احتياط، 3 دقيقه دیگه باقي مونده 508 00:43:16,055 --> 00:43:17,856 اون يه فازر ـه 509 00:44:08,762 --> 00:44:11,965 دوباره وارد یه اتاق جدید شدم 510 00:44:30,429 --> 00:44:32,298 اين يه عکس از من و بک ـه 511 00:44:46,512 --> 00:44:48,080 تو کي هستي؟ 512 00:44:52,518 --> 00:44:55,087 تو دیگه کدوم خری هستي؟ 513 00:45:09,042 --> 00:45:12,200 احتياط، 3 دقيقه دیگه باقي مونده 514 00:45:12,225 --> 00:45:13,833 کدوم یکی وینس ـه؟ 515 00:45:14,206 --> 00:45:17,309 من... من... من تو يه جور توهم هستم 516 00:45:17,343 --> 00:45:19,174 که شبيه بک و آپارتمانم ميمونه 517 00:45:19,211 --> 00:45:21,424 ،کپی هایی از خودم وجود داره 518 00:45:21,449 --> 00:45:23,949 به وضوح موجودیت های ایجاد شده توسط در 519 00:45:23,982 --> 00:45:25,451 بهم چي گفتي؟ 520 00:45:25,476 --> 00:45:28,879 یکی از کپی های درگیر شده داره باهام حرف میزنه 521 00:45:28,921 --> 00:45:30,589 آره، دوباره برو 522 00:45:30,622 --> 00:45:31,590 ... احتياط - بک - 523 00:45:31,623 --> 00:45:32,925 فکر ميکني تو وينس واقعي هستي؟ 524 00:45:32,958 --> 00:45:34,326 بک، دارم دچار جنون ميشم! 525 00:45:34,360 --> 00:45:36,095 تو واقعا فکر ميکني تو وينس واقعي هستي 526 00:45:36,128 --> 00:45:37,896 ! بک، من به کمک احتياج دارم 527 00:45:37,930 --> 00:45:39,498 چي باعث ميشه اينقدر مطمئن باشي؟ 528 00:45:39,531 --> 00:45:41,066 احتياط - کدوم يکي از ما - 529 00:45:41,100 --> 00:45:42,669 لباس فضانوردی رو پوشيده، ها، مرد باهوش؟ 530 00:45:44,704 --> 00:45:46,305 تلاش خوبي بود 531 00:45:46,338 --> 00:45:47,473 حق با اونه 532 00:45:49,341 --> 00:45:51,610 این احتمالا توهم ـه 533 00:45:53,680 --> 00:45:55,948 ما احتمالاً یه نوع از موجودات هستیم 534 00:45:55,981 --> 00:45:57,216 نه ، من اينطور فکر نميکنم 535 00:45:57,249 --> 00:46:01,220 رفيق، بهت گفتم، من لباس رو پوشيدم 536 00:46:01,245 --> 00:46:03,547 گفتم که من لباس رو پوشیدم 537 00:46:07,166 --> 00:46:10,069 احتياط، 2 دقيقه دیگه باقي مونده 538 00:46:12,331 --> 00:46:14,066 این اتفاق نمی افته 539 00:46:36,865 --> 00:46:39,122 وينس خودت رو بشناس 540 00:46:43,138 --> 00:46:44,229 هی 541 00:46:55,441 --> 00:46:57,976 اينجا خونه ماست؟ 542 00:46:58,010 --> 00:46:59,311 اون دره 543 00:46:59,336 --> 00:47:01,472 خيلي خب، واسه همين اين کپي ها رو ميبيني 544 00:47:01,513 --> 00:47:02,682 کپی ها؟ 545 00:47:08,489 --> 00:47:09,818 همین حالا یکی رو انتخاب کن 546 00:47:19,565 --> 00:47:22,301 چي، چه اتفاقي داره ميفته؟ 547 00:47:27,172 --> 00:47:29,174 چه اتفاقي داره ميفته؟ - عزيزم، منو نگاه کن - 548 00:47:29,217 --> 00:47:31,753 ما داريم وارد جنون ميشيم 549 00:47:31,778 --> 00:47:35,013 اونا واقعي نيستن - خفه شو - 550 00:47:37,316 --> 00:47:39,451 وينس واقعي کيه؟ 551 00:47:39,485 --> 00:47:42,287 عزيزم، به من نگاه کن 552 00:47:42,321 --> 00:47:45,090 منم 553 00:47:45,123 --> 00:47:48,460 من واقعي هستم - عزيزم، اون داره دروغ میگه - 554 00:47:48,494 --> 00:47:50,562 من واقعي هستم 555 00:47:53,198 --> 00:47:55,067 شايد اين چيزيه که ما پوشيديم 556 00:47:57,202 --> 00:47:58,170 چرا لباس بارانی پوشیدی؟ 557 00:47:58,203 --> 00:47:59,371 هوا که آفتابی ـه 558 00:48:04,510 --> 00:48:06,211 اوه، بيخيال 559 00:48:06,236 --> 00:48:10,549 بيخيال، از کي تا حالا در لعنتي با عقل جور در مياد عزيزم، گوش کن 560 00:48:10,582 --> 00:48:11,718 عزيزم، به من گوش کن 561 00:48:18,457 --> 00:48:21,226 هشدار 562 00:48:21,260 --> 00:48:24,329 برو نزدیکش 563 00:48:24,363 --> 00:48:25,497 برو نزدیکش 564 00:48:29,234 --> 00:48:33,238 پيراهن هاوايي، شلوار جين 565 00:48:33,279 --> 00:48:35,347 ژاکت، شلوار 566 00:48:35,374 --> 00:48:37,777 عزيزم، لطفا اسلحه رو بذار زمين 567 00:48:37,810 --> 00:48:41,380 عزيزم، فازر رو بذار زمين 568 00:48:41,413 --> 00:48:43,415 چی گفتی؟ 569 00:48:43,448 --> 00:48:45,617 عزيزم، عزيزم، اون داره تو رو گول ميزنه 570 00:48:45,652 --> 00:48:46,719 خيلي خب، متاسفم 571 00:48:46,753 --> 00:48:48,855 متاسفم که فراموش کردم ... که اون يه فازر ـه، ولي 572 00:48:48,888 --> 00:48:52,190 بهم گفت که حامله اي 573 00:48:52,224 --> 00:48:54,827 چي گفتي؟ 574 00:48:54,861 --> 00:48:57,195 چی گفتی؟ 575 00:48:57,229 --> 00:48:58,163 اون روز تو ساحل 576 00:48:58,196 --> 00:49:01,333 و تو گفتي که نميخواي 577 00:49:01,357 --> 00:49:03,761 ... نميخواستي نگهش داري، ولي 578 00:49:03,810 --> 00:49:06,178 نوزاد رو 579 00:49:06,204 --> 00:49:08,240 ولي بعدش بهت گفتم نگهش دار 580 00:49:16,515 --> 00:49:17,616 يادم مياد 581 00:49:17,650 --> 00:49:18,685 من يه خونريزي بيني دارم 582 00:49:18,725 --> 00:49:21,126 و تمام لباس هامون رو خونی کرد 583 00:49:21,153 --> 00:49:22,521 به پيراهنت نگاه کن 584 00:49:26,558 --> 00:49:29,194 متاسفم که بهت فشار آوردم 585 00:49:29,227 --> 00:49:32,397 متاسفم که دروغ گفتم 586 00:49:32,431 --> 00:49:36,535 براي خيلي چيزا متاسفم 587 00:49:40,673 --> 00:49:44,309 اون وينس واقعيه 588 00:49:44,343 --> 00:49:45,671 شنيدي؟ 589 00:49:45,712 --> 00:49:47,613 من همسر واقعی ـت هستم 590 00:49:51,216 --> 00:49:53,251 ببخشيد رفيق، هيچ چيز شخصي نيست 591 00:50:00,459 --> 00:50:02,527 خطر 592 00:50:07,399 --> 00:50:09,769 ديگه نميخوام یه صخره باشم 593 00:50:09,802 --> 00:50:11,303 ... چي، عجب 594 00:50:25,952 --> 00:50:27,419 نوبت منه 595 00:50:37,864 --> 00:50:39,732 نوبت منه که یه موج باشم 596 00:50:42,653 --> 00:50:43,820 باشه 597 00:50:59,986 --> 00:51:02,922 خيلي خب، نيمه شب ها 598 00:51:02,962 --> 00:51:06,298 ... اون، اووم 599 00:51:06,324 --> 00:51:09,494 خب حالا چي، ها؟ 600 00:51:09,528 --> 00:51:11,698 ! یا خدا 601 00:51:11,731 --> 00:51:14,000 ،اون، آه 602 00:51:14,040 --> 00:51:19,244 هفته ها از برنامه فاجعه بار ناکرها میگذره 603 00:51:19,278 --> 00:51:21,613 و ما قطعا بدتر از زماني هستيم که شروع کرديم 604 00:51:21,641 --> 00:51:26,478 ميدونين، اي کاش ميتونستم بگم ،که همه اينا عجيبه 605 00:51:26,511 --> 00:51:29,682 اما شکست هاي دولتي مثل اين خيلي از غریب الوقوع هستن 606 00:51:29,716 --> 00:51:31,583 و شما دقيقا ميدونين دارم در مورد چي حرف ميزنم 607 00:51:31,616 --> 00:51:33,920 اینا همه اش بخشی از اون مزخرفات 608 00:51:33,953 --> 00:51:35,554 برادر بزرگـه که همه ما 609 00:51:35,587 --> 00:51:36,889 از آغاز تمدن مدرن خوردیم 610 00:51:36,923 --> 00:51:39,357 اما ميدونين ،چيزي که فرق ميکنه، رفقا 611 00:51:39,391 --> 00:51:41,526 در حال حاضر اینه که ما پرنده ها و 612 00:51:41,560 --> 00:51:44,764 ماهواره های لعنتی در حال سقوط از آسمان رو داریم 613 00:51:44,797 --> 00:51:47,299 که آب و هوا رو هم تغییر داده 614 00:51:47,324 --> 00:51:52,764 و لازم به ذکر نیست که نیمی از جمعیت جهان گم شده 615 00:51:52,805 --> 00:51:54,539 ! چشماتون رو باز کنین 616 00:51:57,877 --> 00:52:01,814 ميدونين چيه، بهتون ميگم طبيعت بايد ،الان انسان ها رو کمتر دوست داشته باشه 617 00:52:01,848 --> 00:52:06,686 ولی مطمئنم که خیلی گیج شدم 618 00:52:06,719 --> 00:52:11,523 و آیا حتی این در حال حاضر واقعیته؟ گور باباش 619 00:52:11,556 --> 00:52:13,926 لعنت بهش اگه ميدونستم 620 00:52:13,960 --> 00:52:15,928 ... ولی 621 00:52:15,962 --> 00:52:18,831 ،چيزي که نيمه شب ميدونه، رفقا 622 00:52:18,865 --> 00:52:21,500 اينه که اوضاع داره بدتر ميشه 623 00:52:21,533 --> 00:52:25,437 و ما لياقت جواب گرفتن رو داريم 624 00:52:25,470 --> 00:52:29,474 پس، تا فردا برای مهمان بعدی من منتظر باشین 625 00:52:29,508 --> 00:52:33,780 که پاسخ‌های جالبی برامون داره 626 00:52:33,813 --> 00:52:37,717 اين "مارتين نيمه شب" ـه 627 00:52:37,750 --> 00:52:39,584 عجيب و غريب بمون 628 00:53:08,480 --> 00:53:09,447 در مورد تو ميدونم، ولي مطمئنم 629 00:53:09,481 --> 00:53:11,818 که اگه يکي از اون چيزا رو تو حياط پشتيم داشتم 630 00:53:11,843 --> 00:53:13,044 به يکي زنگ مي زدم 631 00:53:13,085 --> 00:53:15,587 اما اين بهترين قسمتش نيست اون اسمش رو گذاشته 632 00:53:15,620 --> 00:53:18,891 بیایین در باره چیزای مهم در اینجا صحبت کنیم 633 00:53:18,925 --> 00:53:22,128 اسمش رو چي گذاشته؟ - براي اسمش آماده اي؟ - 634 00:53:22,161 --> 00:53:23,996 فرديناند - ووا، چي؟ - 635 00:53:24,030 --> 00:53:26,032 فردیناند در؟ - آره، درسته - 636 00:53:26,065 --> 00:53:28,500 و روي اون يادداشت، براي همه شنوندگانم اون بيرون 637 00:53:28,533 --> 00:53:30,468 لطفا توجه کنید، اگر شما یه در رو دیدین 638 00:53:30,502 --> 00:53:31,971 اونو به مقامات محلی گزارش بدین 639 00:53:32,004 --> 00:53:34,106 بهش نزديک نشین 640 00:53:34,132 --> 00:53:37,601 و به خاطر خدا روشون اسم نذارین 641 00:53:37,643 --> 00:53:38,978 در امان باشین و درخواست کمک کنین، باشه؟ 642 00:53:39,011 --> 00:53:41,681 ... داخل بمونین، و در ضمن 643 00:54:37,949 --> 00:54:42,066 لاماج 644 00:54:43,761 --> 00:54:48,214 روز چهــارم 645 00:54:52,977 --> 00:54:55,947 سلام جمال ادکينز روز چهارم 646 00:54:55,988 --> 00:54:57,757 بيا ادامه بديم 647 00:55:01,127 --> 00:55:02,494 سلام، رفيق 648 00:55:05,530 --> 00:55:08,134 امروز چه حسی داريم؟ 649 00:55:08,166 --> 00:55:11,670 چي بهت بگم، احساس خيلي خوبي دارم 650 00:55:11,704 --> 00:55:15,041 و به خاطر توئه 651 00:55:15,074 --> 00:55:18,576 و ميدونم که روز خوبي خواهد بود 652 00:55:18,610 --> 00:55:23,883 و اين بايد باعث بشه احساس خيلي خوبي داشته باشي 653 00:55:29,554 --> 00:55:31,623 هووم 654 00:55:31,657 --> 00:55:33,960 هی 655 00:55:33,993 --> 00:55:36,662 همون خلق و خوي بد ديروز 656 00:55:36,696 --> 00:55:40,900 ولی، ما اجازه نمیدیم که ما رو با کارهایی 657 00:55:40,933 --> 00:55:43,102 که باید انجام دهیم متوقف کند 658 00:55:43,135 --> 00:55:47,740 که خیلی هم زیادن 659 00:55:47,773 --> 00:55:49,909 پس ما ديروز اينو امتحان کرديم و جواب نداد 660 00:55:49,949 --> 00:55:52,852 پس، ما باید چیز دیگه رو امتحان کنیم 661 00:55:52,878 --> 00:55:54,747 خب، ما اينکارو کرديم 662 00:55:54,780 --> 00:55:56,082 ديروز امتحانش کرديم 663 00:55:57,883 --> 00:55:59,617 ببين، ميدونم که تو از يه تمدن پيشرفته هستي 664 00:55:59,652 --> 00:56:01,787 ولي من اينجا بودم 665 00:56:01,821 --> 00:56:06,225 ما اينو امتحان کرديم و بايد يه چيز ديگه رو امتحان کنيم 666 00:56:06,258 --> 00:56:10,029 شايد باید فرکانس بيشتري اعمال کنیم 667 00:56:12,131 --> 00:56:16,969 ببين ميتونيم چيزي بجز گل و لای بگيريم 668 00:56:17,003 --> 00:56:18,204 دارم ميام؟ 669 00:56:18,237 --> 00:56:19,972 سلام، سلام؟ 670 00:56:22,607 --> 00:56:25,978 سلام؟ 671 00:56:34,120 --> 00:56:36,621 هـــــی 672 00:56:36,655 --> 00:56:38,858 سلام دوست من - سلام؟ - 673 00:56:41,093 --> 00:56:42,862 حالا چي؟ 674 00:56:53,105 --> 00:56:54,874 سلام؟ 675 00:57:19,665 --> 00:57:20,866 سلام؟ 676 00:57:25,004 --> 00:57:26,172 سلام؟ 677 00:57:33,679 --> 00:57:37,158 بيا حرف بزنيم 678 00:57:40,042 --> 00:57:42,211 لعنتی 679 00:57:45,825 --> 00:57:48,828 ... میشه 680 00:57:48,861 --> 00:57:49,929 صدای منو میشنوی؟ 681 00:57:49,962 --> 00:57:53,666 ... میتونی - آره، جمال ادکينز - 682 00:57:53,699 --> 00:57:55,000 ،شماره امنیت اجتماعی 683 00:57:55,034 --> 00:57:57,670 765-56-7682. 684 00:57:57,703 --> 00:58:02,750 ! لعنتي، لعنتي، لعنتي، لعنتي 685 00:58:02,775 --> 00:58:04,043 فقط ميتوني منو جمال صدا کني 686 00:58:04,076 --> 00:58:08,314 ... تو ميتوني فقط - سلام، جمال - 687 00:58:08,347 --> 00:58:10,249 سلام 688 00:58:10,290 --> 00:58:13,260 دوست، جمال، رفيق 689 00:58:13,285 --> 00:58:15,821 ... هي، ميتونم 690 00:58:15,862 --> 00:58:17,430 ميتونم کاری کنم با دوربين حرف بزني؟ 691 00:58:17,456 --> 00:58:20,359 میشه به چندتا سوال جلوی دوربین پاسخ بدی؟ 692 00:58:20,392 --> 00:58:23,162 من ... میشه که 693 00:58:23,202 --> 00:58:26,105 به دوربین بگی کی هستی؟ 694 00:58:26,132 --> 00:58:28,234 من دوستت هستم 695 00:58:28,267 --> 00:58:30,069 حالت چطوره؟ 696 00:58:30,102 --> 00:58:32,104 من خيلي خوبم 697 00:58:32,138 --> 00:58:39,778 من خيلي خوبم، ميتوني بهم بگي اهل کجايي، اهل کجايي؟ 698 00:58:39,812 --> 00:58:44,250 ما روی این سیاره فرود اومدیم 699 00:58:44,283 --> 00:58:48,020 ما موجودات با آگاهی رو تماشا می کنیم 700 00:58:48,053 --> 00:58:49,455 ... تو زنده ميموني - جمال؟ - 701 00:58:49,488 --> 00:58:53,726 ... فعلاً - دوست - 702 00:58:53,759 --> 00:58:56,862 ميتوني به دوربين بگي از چه نوع گونه ای هستین؟ 703 00:58:56,896 --> 00:58:59,198 ما بایگانی ميکنيم 704 00:58:59,231 --> 00:59:02,468 ما همه تون رو تازه ميکنيم 705 00:59:02,501 --> 00:59:05,204 ما زمين رو بايگاني ميکنيم 706 00:59:44,410 --> 00:59:46,378 کتي - جمال - 707 00:59:46,412 --> 00:59:48,013 خواهش ميکنم، بيا داخل 708 00:59:53,219 --> 00:59:55,988 اووم، این لیو ـه - سلام، من لیو هستم - 709 00:59:56,021 --> 00:59:57,089 من دوست پسرشم 710 00:59:59,416 --> 01:00:01,785 جمال 711 01:00:01,827 --> 01:00:03,395 شرمنده ام 712 01:00:03,437 --> 01:00:04,538 اونا ارگانيک اند؟ 713 01:00:04,563 --> 01:00:07,366 نه 714 01:00:13,205 --> 01:00:14,937 حاضری؟ 715 01:00:14,974 --> 01:00:17,776 آره ، آماده ام 716 01:00:23,449 --> 01:00:26,285 وقتی عصبانی میشه با صدای بلند میخوره 717 01:00:26,318 --> 01:00:28,254 من عصبي نيستم 718 01:00:28,287 --> 01:00:29,521 من، ميدوني، 719 01:00:29,555 --> 01:00:31,523 ما خوش شانسيم که اینجائیم 720 01:00:31,557 --> 01:00:34,326 با اون درها که اون بيرون مردم رو ميکشن 721 01:00:34,360 --> 01:00:36,895 من کاملا مطمئنم که اونا براي بيشتر از اينکه مردم رو بکشن اينجا هستن 722 01:00:39,498 --> 01:00:44,570 قبل از اينکه بذارن بري ديوونه شدي يا بعدش؟ 723 01:00:44,603 --> 01:00:46,180 يا مسيح، لئو 724 01:00:46,205 --> 01:00:47,306 توهين کردن نداریم 725 01:00:47,339 --> 01:00:51,343 او به خاطر ایده های درخشان و در عین حال بحث برانگیزش اخراج شد 726 01:00:51,377 --> 01:00:52,978 متأسفم 727 01:00:53,012 --> 01:00:55,014 ميخواستي بهمون چي بگي، جمال؟ 728 01:00:55,055 --> 01:00:59,459 واقعاً، توی جام میخکوب شدم 729 01:00:59,485 --> 01:01:02,888 کتي، ازت خواستم بياي اينجا چون تو دوست مني 730 01:01:02,921 --> 01:01:06,892 و میدونم که ما این اواخر همدیگر رو ندیدیم 731 01:01:06,925 --> 01:01:13,932 اما تو هنوز هم قابل اعتمادترين همدم من در جامعه علمي هستي 732 01:01:13,966 --> 01:01:19,438 لئو، تو اينجايي چون کتي تو رو آورده 733 01:01:19,471 --> 01:01:23,108 ولي اگر کتي بهت اعتماد داشته باشه پس من بهت اعتماد دارم 734 01:01:23,142 --> 01:01:25,844 اوه، عاليه، آره، عاليه 735 01:01:25,878 --> 01:01:27,917 يا تو به پيش بيني من پايان ميدي 736 01:01:27,942 --> 01:01:30,206 يا من زندگی هر دوتون رو داغون میکنم 737 01:01:30,249 --> 01:01:32,117 من يک در دارم 738 01:01:32,151 --> 01:01:35,854 اين اعلام منه، که هر دوي شما رو 739 01:01:35,888 --> 01:01:36,989 یه جورایی به هم میریزه 740 01:01:37,022 --> 01:01:40,392 اما من يک در دارم 741 01:01:40,426 --> 01:01:42,094 ! مزخرفــه 742 01:01:42,127 --> 01:01:44,596 نه، اگه یه در داشتي 743 01:01:44,623 --> 01:01:48,235 يه ميليون از اون ناکرها اينجا بودن که کل اينجا رو نابود کنن 744 01:01:48,260 --> 01:01:49,468 البته، اگه مي دونستن 745 01:01:49,501 --> 01:01:52,971 اونا اينجا بودن ولي من گزارشش ندادم 746 01:01:55,274 --> 01:01:56,909 ميتونيم ببينيمش؟ 747 01:02:07,920 --> 01:02:11,190 جمال سالهاست که داره در مورد حمله ي بيگانه ها حرف ميزنه 748 01:02:11,223 --> 01:02:13,926 آره، با عقل جور در مياد 749 01:02:13,959 --> 01:02:15,928 پس بيشتر در مورد اين در بهمون بگو 750 01:02:15,961 --> 01:02:17,329 خب، چيزي که هست اينه که 751 01:02:17,363 --> 01:02:19,565 من يه راهي پيدا کردم که با این یکی ارتباط برقرار کنم 752 01:02:19,598 --> 01:02:20,700 اوه، تو ميتوني باهاش ارتباط برقرار کني 753 01:02:20,734 --> 01:02:23,469 ولي دولت نميتونه باهاش ارتباط برقرار کنه؟ 754 01:02:23,502 --> 01:02:25,604 من خیلی از دولت بهترم 755 01:02:25,638 --> 01:02:26,939 ،آه، جسارت نباشه 756 01:02:26,972 --> 01:02:28,974 ولی تو چطور از میلیاردها 757 01:02:29,007 --> 01:02:32,978 دلار تکنولوژی و تحقیقات علمی بهتری؟ 758 01:02:33,011 --> 01:02:34,503 جسارت نبود 759 01:02:34,542 --> 01:02:36,115 فقط بهم اعتماد کن 760 01:02:46,058 --> 01:02:49,220 آره، خب ميتونستم بشنوم 761 01:02:49,261 --> 01:02:52,164 داشت باهام حرف ميزد، درست توي سرم 762 01:02:52,197 --> 01:02:55,167 صبر کن، صداها رو ميشنوي؟ 763 01:02:55,200 --> 01:02:57,970 درست همینجا کنار پیچ 764 01:02:58,003 --> 01:03:00,272 بذار اينو درست کنم 765 01:03:15,487 --> 01:03:17,489 هي، اين جماله 766 01:03:17,523 --> 01:03:19,091 اونجاست، دوست؟ 767 01:03:27,591 --> 01:03:30,060 مواظب باش، اينا خيلي خطرناکن 768 01:03:35,140 --> 01:03:38,210 سلام، جمال، رفيق 769 01:03:43,048 --> 01:03:44,651 ! آره 770 01:03:44,684 --> 01:03:47,252 آره، اين رفيق شماست، جمال 771 01:03:47,286 --> 01:03:49,121 من با دوستم کتي اينجام 772 01:03:49,154 --> 01:03:52,191 ميخوام دوست کتي رو ببيني 773 01:03:52,224 --> 01:03:56,462 و اينم لئو هستش 774 01:03:56,502 --> 01:04:00,072 چه اتفاقي افتاده، جمال، رفقا؟ 775 01:04:05,276 --> 01:04:08,173 ميتونم يه چيزي بهش بگم؟ - البته - 776 01:04:15,043 --> 01:04:18,046 سلام، من کتي هستم 777 01:04:18,071 --> 01:04:21,575 سلام کتي، دوست 778 01:04:31,631 --> 01:04:33,733 ! وای خدای من 779 01:04:38,136 --> 01:04:40,138 اسمش رو چي بذاريم؟ 780 01:04:40,172 --> 01:04:42,341 نميدونم، هيچوقت اسمش رو نپرسیدم 781 01:04:42,374 --> 01:04:44,811 همين الان داشتم بهش مي گفتم دوست و رفيق 782 01:04:44,844 --> 01:04:47,079 ... اسم من اينه که 783 01:04:51,818 --> 01:04:55,320 اسم مستعار داري؟ 784 01:04:55,354 --> 01:04:57,724 چيزي هست که باهاش صدات بزنیم؟ 785 01:04:57,757 --> 01:05:00,385 لاماج 786 01:05:00,425 --> 01:05:05,765 لاماج - لاماج - 787 01:05:05,798 --> 01:05:08,500 ... لاماج 788 01:05:08,526 --> 01:05:10,327 لاماج، لاماج که 789 01:05:10,352 --> 01:05:12,788 برعکس اسم جمال هست - جمال - 790 01:05:15,374 --> 01:05:16,508 دوست 791 01:05:19,779 --> 01:05:22,749 ديروز بهم گفت که اونا اينجا دارن ما رو مطالعه ميکنن 792 01:05:22,782 --> 01:05:26,251 که درها در حال جمع آوری داده ها هستن 793 01:05:30,222 --> 01:05:32,479 شايد اين يکي داره دوستي رو مطالعه ميکنه 794 01:05:41,134 --> 01:05:44,104 لاماج، چرا اينجايي؟ 795 01:05:44,129 --> 01:05:47,099 ما برای بایگانی اومدیم 796 01:05:47,124 --> 01:05:48,526 بایگانی چي؟ 797 01:05:51,143 --> 01:05:52,578 بایگانی چي؟ 798 01:05:54,179 --> 01:05:55,581 بشریت 799 01:06:13,198 --> 01:06:15,868 واقعاً برزگه 800 01:06:15,902 --> 01:06:19,605 اين ميتونه براي ما باشه 801 01:06:19,639 --> 01:06:22,541 و ميتونه ما رو روي نقشه بذاره 802 01:06:22,574 --> 01:06:25,344 خب، منظورت چيه، کدوم نقشه؟ 803 01:06:25,377 --> 01:06:27,346 نمي بيني؟ 804 01:06:27,379 --> 01:06:32,785 ما میتونیم اسرار جهان رو از طریق چیزایی که لاماج میدونه یاد بگیریم 805 01:06:32,819 --> 01:06:36,789 ما ميتونيم کاشف کیهان باشيم همونطور که هميشه در موردش حرف ميزنيم 806 01:06:41,493 --> 01:06:44,296 زندگی رو نمیشه تنها با گروهی از کلاس‌های ستاره‌شناسی سطح پایین 807 01:06:44,329 --> 01:06:47,299 به بچه ها آموزش داد که به براشون مهم نیست 808 01:06:47,332 --> 01:06:49,736 نه، اين واقعاً خيلي بزرگه. 809 01:06:51,804 --> 01:06:53,906 آره، آره، قطعاً 810 01:06:53,940 --> 01:06:57,609 من فقط، فکر کنم بايد آروم بريم 811 01:06:57,644 --> 01:06:59,277 يالا، جمال 812 01:06:59,311 --> 01:07:01,848 به این خاطر نیست که بهم زنگ زدی تا بیام، برای این؟ 813 01:07:09,421 --> 01:07:10,723 باشه 814 01:07:12,524 --> 01:07:14,192 ميتونيم آروم بريم 815 01:07:16,628 --> 01:07:19,766 وقتي آماده شديم گزارشش ميديم 816 01:07:19,799 --> 01:07:20,900 ،وقتي که آماده شديم، آه 817 01:07:20,933 --> 01:07:24,937 عزيزم، ميشه ... عزيزم ... نباید به اون نزديک تر بشي 818 01:07:24,971 --> 01:07:27,774 اون درها دارن مردم رو در سراسر دنيا به قتل ميرسونن 819 01:07:27,807 --> 01:07:29,842 همه درها فرق دارن، اين در کسي رو نکشته 820 01:07:29,876 --> 01:07:31,343 اون فقط اينجاست تا با ما ارتباط برقرار کنه 821 01:07:31,376 --> 01:07:33,311 اوه، باشه، آره، جمال 822 01:07:33,345 --> 01:07:35,848 ميدونم که فکر ميکني تو و در همو هستين 823 01:07:35,882 --> 01:07:38,617 خيلي خب، ولي تو هيچ 824 01:07:38,651 --> 01:07:41,253 سرنخي نداري که اين واقعاً شاید 825 01:07:41,286 --> 01:07:43,656 با بقيه ي درها نقشه کشيده باشه، مگه نه؟ 826 01:07:43,690 --> 01:07:49,294 از کجا ميدوني که ما الان با تشعشعات هسته اي یا یه چیز لعنتی مسموم نشیم؟ 827 01:07:49,327 --> 01:07:54,466 شايد باشه، ولي نميتونيم هيچ تلاشي رو با فرضيه ها دفن کنيم 828 01:07:59,639 --> 01:08:01,573 تو همه رازها رو داري، مگه نه؟ 829 01:08:01,606 --> 01:08:04,609 خيلي خب، ببينيد، شماها حداقل ميفهمين 830 01:08:04,644 --> 01:08:06,679 که چند نفر الان در خطرن؟ 831 01:08:06,713 --> 01:08:10,382 چون این هنوز قرنطینه نشده؟ 832 01:08:10,407 --> 01:08:11,408 ... جدي ميگم، چی میشه اگه 833 01:08:11,450 --> 01:08:13,786 ... اگه این اتفاق بیفته - از در فاصله بگير، خانم - 834 01:08:13,820 --> 01:08:15,922 ! اوه، خدایا 835 01:08:15,955 --> 01:08:17,690 خانم، ازتون ميخوام که از در فاصله بگیرین 836 01:08:17,724 --> 01:08:19,025 اوه، محض رضای خدا 837 01:08:19,058 --> 01:08:20,459 ! از در فاصله بگيرین 838 01:08:20,492 --> 01:08:22,795 بيا اينجا، فرار کن 839 01:08:22,829 --> 01:08:23,996 يالا عزيزم، زود باش 840 01:08:24,030 --> 01:08:27,299 ! لعنتي - آره - 841 01:08:27,324 --> 01:08:28,827 ! لئو، اين چيزا خيلي بزرگه 842 01:08:28,868 --> 01:08:30,737 لئو، تو به پليس زنگ زدي؟ 843 01:08:30,770 --> 01:08:34,272 خيلي خب، ريکي يه دوسته 844 01:08:34,306 --> 01:08:36,308 خانم، خانم همونجا وايسا 845 01:08:36,341 --> 01:08:37,977 فقط بس کن، باشه؟ - اون چيکار ميکنه؟ - 846 01:08:38,010 --> 01:08:39,846 وقتی عصبیــه، سریع قدم میزنه 847 01:08:39,879 --> 01:08:40,980 ! خانم، همونجا وايسا 848 01:08:41,005 --> 01:08:42,506 ! همونجا وايسا 849 01:08:42,547 --> 01:08:44,717 ... بس کن، فقط داري کلانتر رو عصبي ميکني 850 01:08:44,743 --> 01:08:46,410 ! خانم، همين الان بس کنين 851 01:08:46,451 --> 01:08:48,420 ریکی، ریکی - شما در حال نقض - 852 01:08:48,453 --> 01:08:51,456 قانون 256 ، درگیری غیرقانونی با یک در هستین 853 01:08:51,490 --> 01:08:52,859 اين مال کيه؟ - مال منه - 854 01:08:52,892 --> 01:08:54,794 تو کي هستي، از اون ميز فاصله بگير، آقا! 855 01:08:54,827 --> 01:08:56,461 آقا، از میز دور شو 856 01:08:56,495 --> 01:08:58,296 زانو بزن، زانو بزن 857 01:08:58,330 --> 01:09:00,599 ... ميتوني باهاش آروم باشي - ! اسمت چيه؟ خفه شو - 858 01:09:00,633 --> 01:09:02,034 اسمتون چيه، آقا؟ 859 01:09:02,068 --> 01:09:05,470 جمال ادکينز، رفيق 860 01:09:07,339 --> 01:09:09,642 در لعنتي فقط حرف ميزنه؟ 861 01:09:09,675 --> 01:09:11,744 راستش نه - آره - 862 01:09:11,778 --> 01:09:14,412 از واحد 421، من به پشتيباني احتياج دارم 863 01:09:14,446 --> 01:09:15,580 شما همونجا بمونين، آقا 864 01:09:15,614 --> 01:09:17,750 من حرکت نمي کنم - خفه شو، خفه شو - 865 01:09:17,784 --> 01:09:20,787 ميتوني اسلحه رو بیاری پایین؟ - تکون نخور - 866 01:09:20,820 --> 01:09:21,974 ! تو بمون 867 01:09:22,021 --> 01:09:23,790 لاماج - آقا، ساکت شو - 868 01:09:23,823 --> 01:09:24,657 ميتوني اسلحه رو بذاري زمين؟ 869 01:09:24,690 --> 01:09:26,993 از واحد 421، من به پشتيباني احتياج دارم خواهش ميکنم 870 01:09:27,026 --> 01:09:28,527 لاماج، يه کمک کوچيک لطفاً؟ 871 01:09:28,560 --> 01:09:29,729 با کي حرف ميزني؟ 872 01:09:29,762 --> 01:09:32,765 از 421، من همین الآن نیاز به پشتیبانی دارم 873 01:09:32,799 --> 01:09:35,367 خفه شو، خفه شو - فقط آروم باش - 874 01:09:35,400 --> 01:09:38,037 تکرار ميکنم، از 421، به پشتيباني احتياج دارم 875 01:09:38,070 --> 01:09:38,704 اوه، خداي من، چي؟ 876 01:09:38,738 --> 01:09:42,541 داري چيکار ميکني؟ 877 01:09:42,581 --> 01:09:44,017 ! لعنتي 878 01:09:49,048 --> 01:09:50,783 لعنتی 879 01:09:53,786 --> 01:09:54,921 ! تو 880 01:10:32,579 --> 01:10:34,547 سلام، رفیق 881 01:10:37,697 --> 01:10:41,634 وقتشه که تازه بشيم 882 01:11:37,522 --> 01:11:40,026 لعنتي، ملحق شدن به مکالمه اين يکي بزرگه، بچه ها 883 01:11:40,059 --> 01:11:44,864 ... تمام راه از سیاتل آفتابی تئوری نویس جهان موازی ـه 884 01:11:44,897 --> 01:11:49,802 که یکی از مجلات مورد علاقه نمایشه به هر حال ... دکتر آلن پرایس 885 01:11:49,835 --> 01:11:52,672 خيلي خوشحالم که شما رو ملاقات میکنم - ممنون - 886 01:11:52,705 --> 01:11:55,041 بله، پس، دکتر پرایس، من میخوام همین الان بپرم داخل 887 01:11:55,074 --> 01:11:59,745 ... اين درها ميدوني، اين چيزا چي هستن؟ 888 01:11:59,779 --> 01:12:02,480 اونا چي ميخوان و بعدش چي؟ 889 01:12:02,514 --> 01:12:05,583 چيکار ميکنين ... با من حرف بزن آلن 890 01:12:05,625 --> 01:12:10,530 خب، به راحتی می توان گفت که وارد شدن به درها همه چیز رو تغییر میده 891 01:12:10,555 --> 01:12:12,553 چه این افراد گمشده باشن، چه انسان هایی 892 01:12:12,585 --> 01:12:16,235 که از نظر کیهانی برمی گردن تکامل یافته باشن 893 01:12:16,262 --> 01:12:18,530 و چيزي که مطمئناً ميتونم 894 01:12:18,563 --> 01:12:21,767 بهت بگم اينه که ادامه پيدا ميکنه 895 01:12:21,801 --> 01:12:23,269 ... دکتر پرایس، شما 896 01:12:23,294 --> 01:12:26,230 توی درها بودين، درسته؟ 897 01:12:26,272 --> 01:12:28,641 آره، میشه اینطور گفت 898 01:12:28,674 --> 01:12:31,543 خب، با من حرف بزنین، اونا چي ميخوان؟ 899 01:12:31,576 --> 01:12:33,245 ميدوني، اونا چي هستن؟ 900 01:12:33,279 --> 01:12:35,815 اونا هوشياري کيهاني ما هستن 901 01:12:38,918 --> 01:12:40,720 لعنت بهش 902 01:12:40,753 --> 01:12:44,256 خب، مطمئناً از آزمايش عجيب و غريب من ميگذره، چي... 903 01:12:44,290 --> 01:12:46,959 ميشه يه کم توضيح بدين؟ 904 01:12:46,993 --> 01:12:50,830 ... اونا يه جورايي 905 01:12:50,863 --> 01:12:56,068 آربیتری برای موجودیت هستن 906 01:12:56,102 --> 01:12:58,204 آربيتر؟ 907 01:12:58,237 --> 01:12:59,972 يعني مثل قاضي؟ 908 01:13:00,006 --> 01:13:02,208 نه، نه به هيچ عنوان 909 01:13:02,241 --> 01:13:04,210 هوش ـشون بهشون اجازه ميده 910 01:13:04,243 --> 01:13:08,214 تا روی یه واقعیت پیچیده و چند بعدي عمل کنه 911 01:13:08,247 --> 01:13:11,050 اونا همه چيز به يکباره هستن 912 01:13:11,083 --> 01:13:13,819 ما اونا هستيم ، اونا ما هستيم 913 01:13:13,853 --> 01:13:15,955 حتي ميتوني اونا رو در نظر بگيري 914 01:13:16,003 --> 01:13:18,638 خدايا، حتی بيشتر 915 01:13:21,027 --> 01:13:23,628 خب، چطوره، رفقا؟ 916 01:13:23,662 --> 01:13:26,932 درها ممکنه خدا باشن 917 01:13:26,966 --> 01:13:28,968 دکتر پرایس 918 01:13:28,993 --> 01:13:32,330 پس بايد دست به دستمال توالت بشيم؟ 919 01:13:32,371 --> 01:13:34,340 بايد از شاتگان هامون گرد و خاک گیری کنیم؟ 920 01:13:34,373 --> 01:13:36,675 شما چی فکر می کنین؟ 921 01:13:36,709 --> 01:13:38,144 بهت اطمينان ميدم 922 01:13:38,177 --> 01:13:41,313 هيچ کاري از دستت بر نمياد که جلوشون رو بگيري 923 01:13:41,347 --> 01:13:43,115 تو هم نبايد اينکارو بکني 924 01:13:43,149 --> 01:13:47,319 ميدوني، درها تصميم ميگيرن و همه چيز رو کنترل ميکنن 925 01:13:47,353 --> 01:13:50,289 روند کارشون واقعاً کامل ـه 926 01:13:56,996 --> 01:14:00,733 دکتر پرایس، تو خیلی عجیبی 927 01:14:00,766 --> 01:14:03,636 و من آدمای عجيب رو دوست دارم 928 01:14:03,669 --> 01:14:06,839 ولي داري ميگي کاري از دستمون بر نمياد؟ 929 01:14:06,872 --> 01:14:09,708 آره ، برمیاد 930 01:14:09,742 --> 01:14:10,943 عاليه، مثل چي؟ 931 01:14:10,976 --> 01:14:13,345 چيکار کنيم؟ 932 01:14:13,379 --> 01:14:17,016 صبر کنی تا تازه بشي 933 01:14:17,049 --> 01:14:18,317 تازه؟ 934 01:14:20,686 --> 01:14:25,024 مثل اينکه، ما چي هستيم، يه جور مرورگر وب؟ 935 01:14:29,095 --> 01:14:31,764 ... دکتر پرایس، شما 936 01:14:31,797 --> 01:14:34,366 اونجا اوکیه؟ سيگنال ـتون يه ثانيه قطع شد 937 01:14:37,937 --> 01:14:39,238 قبولش کنین 938 01:14:41,907 --> 01:14:43,409 چي رو قبول کنيم؟ 939 01:14:43,449 --> 01:14:45,084 درها رو 940 01:14:45,111 --> 01:14:47,780 ،افساری برای تمام آگاهی بشر 941 01:14:47,813 --> 01:14:51,917 تغییری که برای واقعیت ایجاد شده به دنبال خواهد داشت 942 01:14:51,951 --> 01:14:55,387 همه ما بيدار ميشيم 943 01:15:07,900 --> 01:15:10,669 ... بله، آه 944 01:15:10,703 --> 01:15:14,342 دکتر پرایس، درسته که افرادی که از 945 01:15:14,367 --> 01:15:17,042 درها بیرون میان به نوعی تغییر می کنن؟ 946 01:15:17,076 --> 01:15:19,411 ميشه يه کم بيشتر در اين مورد بهمون بگين؟ 947 01:15:22,982 --> 01:15:26,018 تو جوابش رو ميدوني 948 01:15:26,051 --> 01:15:27,920 واقعاً نميدونم 949 01:15:27,953 --> 01:15:28,988 شما به من بگین 950 01:15:29,021 --> 01:15:31,457 این همه اش یه آزمون ـه 951 01:15:31,490 --> 01:15:34,293 راهی برای جمع آوری اطلاعات درها 952 01:15:34,326 --> 01:15:40,366 تا تصمیم بگیرن واقعیت بعدی ما رو دوباره تفسیر کنن 953 01:15:44,870 --> 01:15:48,407 دکتر پرایس، با درها در ارتباط بودین؟ 954 01:15:52,111 --> 01:15:54,079 قبولش کن، پاول 955 01:15:56,762 --> 01:15:58,263 اسم منو از کجا ميدوني؟ 956 01:16:01,921 --> 01:16:05,724 اين دیگه چه کوفتيه؟ - اين دیگه چه کوفتيه؟ - 957 01:16:05,758 --> 01:16:07,259 ،خاطراتت 958 01:16:07,293 --> 01:16:11,163 ،تترس هات، شک هات، خواسته ها 959 01:16:11,197 --> 01:16:14,066 ... همه جذب خواهند شد 960 01:16:14,099 --> 01:16:16,869 تازه میشن 961 01:16:16,902 --> 01:16:19,004 نترس 962 01:16:21,340 --> 01:16:26,178 درها دارن اينو بهت ميگن؟ - درها دارن اينو بهت ميگن؟ - 963 01:16:26,212 --> 01:16:28,047 نه، پاول 964 01:16:28,080 --> 01:16:31,217 من با درها حرف نميزنم 965 01:16:31,250 --> 01:16:33,385 احساس ـشون ميکنم 966 01:16:33,411 --> 01:16:36,847 ،چیزی که بشریت فراموش کرده 967 01:16:36,889 --> 01:16:39,959 احساس 968 01:16:39,992 --> 01:16:43,532 تو هم فراموش کردي، پاول 969 01:16:43,557 --> 01:16:48,934 در جستجوی ـت برای فهمیدن حوادث در این جهان 970 01:16:48,968 --> 01:16:52,805 پس میتونی اهمیت و کنترل رو حس کنی 971 01:16:54,840 --> 01:17:00,346 درد داره، پشت تصويرت قايم شدي؟ 972 01:17:00,379 --> 01:17:05,251 درد داره، تو از رفتار عجيب من 973 01:17:05,284 --> 01:17:08,420 به عنوان سرگرمي استفاده ميکني؟ 974 01:17:08,454 --> 01:17:15,094 درد داره، ميدوني که الان کنترل نداري؟ 975 01:17:18,397 --> 01:17:22,134 این روند تازه آغاز شده 976 01:17:22,167 --> 01:17:23,502 حسش ميکني؟ 977 01:17:26,872 --> 01:17:28,540 ! قبولش کن 978 01:17:32,978 --> 01:17:34,413 داره اتفاق ميافته 979 01:17:44,623 --> 01:17:47,526 واقعیت جدید خودت رو در آغوش بگیر 980 01:18:07,112 --> 01:18:10,949 درسته ، قبولش کن 981 01:18:10,983 --> 01:18:15,187 در آغوش بگیرش واقعیت جدید خودت رو در آغوش بگیر 982 01:18:51,248 --> 01:18:53,217 خوش اومدی 983 01:18:57,742 --> 01:19:12,049 ..................................................................................................................................................... « به روزترين مرجع فروش فيلم و زيرنويس در ايران » .:: @QNDVD ::. ..................................................................................................................................................... 984 01:19:12,074 --> 01:19:24,432 ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ « کانال سايت کاور » .:: @QDVDCover ::. ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 985 01:19:24,457 --> 01:19:36,516 --------------------------------------------------------------------- « بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور فيلم و سريال در ايران » .:: WwW.QDVDCover.Co ::. ---------------------------------------------------------------------