1
00:01:04,261 --> 00:01:05,793
911, apa keadaan daruratmu?
2
00:01:05,827 --> 00:01:08,110
Suamiku... Ada yang salah.
Dia tak mendengarkanku.
3
00:01:08,133 --> 00:01:10,082
Baiklah, Bu,
aku mau kau tetap tenang.
4
00:01:10,111 --> 00:01:11,875
Bisa beritahu aku apa yang
salah dengan suamimu?
5
00:01:11,899 --> 00:01:14,845
Dia tidak bicara atau mendengarkan,
dia hanya terus berjalan ke hutan.
6
00:01:14,869 --> 00:01:16,604
Apa dia memiliki riwayat
tidur berjalan?
7
00:01:16,638 --> 00:01:18,271
Tidak. Dia tak pernah
melakukan ini.
8
00:01:18,305 --> 00:01:20,116
Baik, aku mau kau tetap tenang.
9
00:01:22,495 --> 00:01:24,444
911, mohon sebutkan
situasi daruratmu.
10
00:01:24,478 --> 00:01:26,313
Aku tak tahu apa yang terjadi,
11
00:01:26,346 --> 00:01:29,909
Tapi kau sebaiknya segera kirim
orang ke sini untuk melihat ini.
12
00:01:30,784 --> 00:01:32,274
911.
13
00:01:32,346 --> 00:01:35,590
Aku rasa seseorang bicara padaku.
14
00:01:35,623 --> 00:01:37,383
Aku mendengar suaranya.
15
00:01:37,415 --> 00:01:39,966
Bu, apa ada seseorang
di sana bersamamu?
16
00:01:40,007 --> 00:01:43,207
Tidak, tak ada siapa-siapa.
Tak ada siapa-siapa di sini.
17
00:01:45,514 --> 00:01:48,209
Aku terjebak di kamarku.
18
00:01:48,289 --> 00:01:50,617
Ada sesuatu yang
menghadang pintuku.
19
00:01:50,661 --> 00:01:52,884
Pak, bisa kau jelaskan itu?
20
00:01:54,246 --> 00:01:57,353
Tidak. Aku tidak bisa.
21
00:01:58,394 --> 00:02:03,150
Mereka ada berapa banyak?/
Sekitar enam atau tujuh. Entahlah.
22
00:02:03,175 --> 00:02:04,686
Apa yang mereka lakukan sekarang?
23
00:02:04,719 --> 00:02:08,051
Mereka hanya berdiri di sana
menatapi itu.
24
00:02:08,109 --> 00:02:09,584
Haruskah aku mengambil senjataku?
25
00:02:09,634 --> 00:02:11,992
Tidak, pak, jangan lakukan itu.
26
00:02:23,279 --> 00:02:28,501
Hari ke-1:
Penguncian
27
00:02:28,991 --> 00:02:33,727
Persetan Mereka Semua
28
00:02:49,764 --> 00:02:51,266
Ayo.
29
00:02:51,291 --> 00:02:53,500
Pastikan seluruh
ponsel kalian mati...
30
00:02:53,533 --> 00:02:56,137
...dan bukan mode senyap.
Terima kasih.
31
00:02:56,185 --> 00:02:58,024
Ayo.
32
00:03:11,559 --> 00:03:13,937
Baiklah, semua.
33
00:03:13,974 --> 00:03:17,424
Waktu kalian dimulai dari sekarang.
Satu jam.
34
00:03:35,977 --> 00:03:38,045
Hei, aku mau ke toilet.
35
00:03:38,079 --> 00:03:39,956
Kau bohong, Jake.
36
00:03:53,141 --> 00:03:54,858
Hei.
37
00:03:54,881 --> 00:03:57,861
Itu untuk Lizzie.
Bisa berikan itu kepadanya?
38
00:04:08,928 --> 00:04:10,887
Mari dengar apa yang kau punya.
39
00:04:17,371 --> 00:04:19,687
Aku mau mendengarnya.
Ayo.
40
00:04:19,720 --> 00:04:23,580
"Mau Netflix di rumahku,
lalu sedikit bercumbu?"
41
00:04:26,831 --> 00:04:29,630
Oke, aku tahu kau tak menulis itu.
42
00:04:29,664 --> 00:04:31,566
Jake, kenapa kau
bersikap begitu bodoh?
43
00:04:31,599 --> 00:04:33,358
Apa? Itu bukan aku, tapi dia!
44
00:04:33,383 --> 00:04:35,681
Aku punya nama!
45
00:04:36,928 --> 00:04:42,215
Dengar, berhenti bicara, oke?
Semuanya kembali bekerja.
46
00:06:15,747 --> 00:06:18,471
Pelan-pelan.
Tolong pelan-pelan.
47
00:06:20,272 --> 00:06:22,500
Apa yang terjadi?
48
00:06:30,473 --> 00:06:33,621
Oke, sebentar, oke?
49
00:06:33,654 --> 00:06:35,896
Tunggu sebentar, oke?
50
00:06:35,940 --> 00:06:39,504
Biar aku lihat apa yang
bisa aku lakukan, mengerti?
51
00:06:39,540 --> 00:06:40,937
Oke.
52
00:06:41,585 --> 00:06:45,232
Anak-anak, aku harus
selesaikan ini di luar.
53
00:06:45,266 --> 00:06:47,668
Rory, kau akan
jadi pengawasku, oke?
54
00:06:47,702 --> 00:06:51,538
Semuanya dengarkan Rory,
dan aku segera kembali, oke?
55
00:06:51,572 --> 00:06:54,000
Boleh aku ke toilet sekarang?
56
00:07:21,335 --> 00:07:22,937
Ya, persetan ini.
57
00:07:22,970 --> 00:07:24,897
Jake, bisa kau diam?
58
00:07:24,922 --> 00:07:26,513
Apa yang lain tak mendengar ini?
59
00:07:26,538 --> 00:07:27,808
Bung, aku akan beritahu
Pak Johnson.
60
00:07:27,842 --> 00:07:29,370
Tidak, aku takkan berpura-pura
semuanya baik...
61
00:07:29,395 --> 00:07:31,544
...hanya karena Pak Johnson
berkata begitu.
62
00:07:31,579 --> 00:07:34,114
Sesuatu jelas terjadi./
Bagaimana kau tahu?
63
00:07:34,139 --> 00:07:37,690
Pertama, lemari itu terdengar
seperti ada dil...
64
00:07:37,733 --> 00:07:39,737
Terlihat seperti akan meledak.
65
00:07:39,791 --> 00:07:42,146
Kedua, kalian lihat wajah
Pak Johnson?
66
00:07:42,171 --> 00:07:45,309
Itu wajah "sesuatu telah terjadi".
67
00:07:45,334 --> 00:07:47,574
Dia tak bisa sembunyikan
ekspresinya.
68
00:07:59,945 --> 00:08:02,449
Jake, sebagai guru pengganti
yang ditunjuk,
69
00:08:02,474 --> 00:08:05,535
Aku mau kau duduk./
Itu bahkan tidak nyata.
70
00:08:13,746 --> 00:08:15,753
Halo, ini dari kantor.
71
00:08:15,796 --> 00:08:20,637
Kami melakukan penguncian
terhadap siapapun di kampus,
72
00:08:20,681 --> 00:08:25,367
Mohon tetap di ruang kelasmu
jika kau masih berada di kampus,
73
00:08:25,392 --> 00:08:27,538
Dan tunggu instruksi
lebih lanjut.
74
00:08:27,603 --> 00:08:28,869
Jangan berusaha untuk pergi.
75
00:08:28,903 --> 00:08:31,230
Tetap di ruang kelas.
Terima kasih.
76
00:08:31,839 --> 00:08:33,294
Bagaimana dia kedengarannya?
77
00:08:33,368 --> 00:08:35,259
Dia terdengar seperti Pak Johnson.
78
00:08:35,284 --> 00:08:36,579
Itu artinya.../
Sesuatu sedang terjadi.
79
00:08:36,604 --> 00:08:38,179
Aku penasaran jika itu Brandon.
80
00:08:38,212 --> 00:08:40,793
Aku tahu dia mengoleksi shotgun,
senapan, dan sebagainya.
81
00:08:40,824 --> 00:08:43,697
Aku tak mau ditembak./
Apa yang kau sarankan?
82
00:08:43,722 --> 00:08:47,054
Kita sebaiknya keluarkan ponsel kita
dari lemari bergetar yang dikunci ini,
83
00:08:47,088 --> 00:08:49,990
Tapi aku bukan The Rock,
jadi kita tak bisa.
84
00:08:51,288 --> 00:08:53,848
Kenapa dia membawa kuncinya?
85
00:09:12,802 --> 00:09:15,455
Ya, itu benar,
itu terlihat mengambang...
86
00:09:15,480 --> 00:09:18,024
...mungkin 2-3 kaki
di atas tanah.
87
00:09:18,049 --> 00:09:21,174
Anggota militer tak
izinkan kami mendekat...
88
00:09:21,197 --> 00:09:22,966
Maaf, kami kesulitan
mendengarmu.
89
00:09:22,990 --> 00:09:26,116
Kubilang, kami tak mampu
mendekat...
90
00:09:26,427 --> 00:09:29,430
Paul, kau masih di sana?/
Ya, aku masih di sini.
91
00:09:29,463 --> 00:09:33,968
Kelihatannya ada warga lokal
berjalan menuju...
92
00:09:34,001 --> 00:09:37,416
Dia berjalan menuju objek,
dan itu terlihat...
93
00:09:37,486 --> 00:09:40,895
Paul?/
Kami tak mampu mendekati...
94
00:09:40,920 --> 00:09:42,522
Mundur, Pak.
95
00:09:42,547 --> 00:09:44,213
Mundur!
96
00:09:44,288 --> 00:09:45,856
Mereka mengarahkan
senjata ke orang tersebut.
97
00:09:45,880 --> 00:09:48,942
Kubilang berhenti di tempatmu!/
Astaga... Sial...
98
00:09:51,167 --> 00:09:53,020
Mari mengambil ponsel kita.
99
00:10:01,162 --> 00:10:03,367
Oke, ini.
100
00:10:04,524 --> 00:10:06,333
Rory, apa yang kau lakukan?
101
00:10:06,367 --> 00:10:08,153
Sembunyi dari penembak.
102
00:10:08,201 --> 00:10:10,022
Oke.
103
00:10:13,930 --> 00:10:15,823
Aku rasa itu bukan penembakan.
104
00:10:15,841 --> 00:10:18,436
Aku menerima tiga panggilan
tak terjawab dari Ibuku.
105
00:10:18,499 --> 00:10:21,474
Itu aneh, dia tak pernah
menghubungiku.
106
00:10:22,710 --> 00:10:25,052
Tak ada yang tahu kenapa
sekolah dalam penguncian.
107
00:10:25,085 --> 00:10:28,115
Menurutku kita harus pergi./
Ini dalam penguncian.
108
00:10:28,140 --> 00:10:30,041
Itu artinya kita terkunci, benar?
109
00:10:30,066 --> 00:10:31,992
Diamlah. Aku berusaha
menghubungi Ibuku.
110
00:10:32,026 --> 00:10:35,362
Bung, guru kita takkan kembali.
Tak ada siapa-siapa di sini.
111
00:10:35,396 --> 00:10:38,495
Sial. Kenapa dia tak angkat?/
Kau hanya berspekulasi.
112
00:10:38,899 --> 00:10:42,236
Aku berspekulasi soal apa?
Ini adalah penguncian.
113
00:10:42,269 --> 00:10:44,177
Bagaimana jika itu alien?
114
00:10:49,635 --> 00:10:55,849
Halo, Ash.
115
00:10:56,747 --> 00:10:58,819
Ash.
116
00:11:03,392 --> 00:11:05,764
Astaga./
Sial.
117
00:11:11,051 --> 00:11:13,302
Apa yang terjadi?
118
00:11:16,202 --> 00:11:17,910
Sial.
119
00:11:26,300 --> 00:11:28,515
Aku rasa ini waktunya pergi.
120
00:11:28,549 --> 00:11:30,451
Jake, kita tak tahu
apa yang ada di luar sana.
121
00:11:30,484 --> 00:11:32,015
Di luar sana adalah jalan keluar.
122
00:11:32,052 --> 00:11:34,288
Kita ingin keluar dari
situasi ini, benar?
123
00:11:34,321 --> 00:11:35,950
Apa? Tidak.
124
00:11:35,969 --> 00:11:37,500
Kita lakukan hal yang logis.
Ayolah,
125
00:11:37,524 --> 00:11:40,094
Ingat wajah ketakutannya
Pak Johnson?
126
00:11:40,127 --> 00:11:42,757
Dia takkan kembali.
Kita sendirian.
127
00:11:42,875 --> 00:11:44,949
Atau mungkin
dia tak bisa kembali.
128
00:11:48,271 --> 00:11:49,852
Pesawat jet sialan.
129
00:11:49,871 --> 00:11:52,206
Ini perangkap kematian.
Ayo pergi.
130
00:11:52,239 --> 00:11:54,975
Tidak, itu tak terasa
aman di luar sana.
131
00:11:58,062 --> 00:11:59,866
Tak ada tempat yang aman.
132
00:11:59,913 --> 00:12:01,569
Menurutku kita keluar.
133
00:12:32,819 --> 00:12:35,489
Mendekat
134
00:12:36,941 --> 00:12:38,988
Ash?
135
00:12:39,058 --> 00:12:41,073
Ada apa?
136
00:12:41,170 --> 00:12:43,390
Ada sesuatu di sana.
137
00:12:58,321 --> 00:13:00,323
Astaga.
138
00:13:01,503 --> 00:13:03,059
Apa itu?
139
00:13:03,076 --> 00:13:05,259
Aku tidak tahu.
140
00:13:17,994 --> 00:13:20,260
Apa itu?
141
00:13:21,995 --> 00:13:24,679
Itu memenuhi seluruh lorong.
142
00:13:24,744 --> 00:13:27,489
Apa itu artinya
kita tak bisa keluar?
143
00:13:39,240 --> 00:13:41,023
Sial.
144
00:13:41,911 --> 00:13:44,351
"Laporkan objek kepada
otoritas secepatnya"?
145
00:13:44,385 --> 00:13:45,986
"Menjauh jika kau melihatnya."
146
00:13:46,019 --> 00:13:48,922
"Laporan orang hilang 4,200."
147
00:13:48,956 --> 00:13:51,125
"Jika kau mendengar suara,
pergilah ke rumah sakit."
148
00:13:51,158 --> 00:13:53,619
Beberapa orang bilang
itu bicara kepada mereka.
149
00:13:55,810 --> 00:13:59,583
Ikut aku.
150
00:14:12,046 --> 00:14:13,893
Astaga.
151
00:14:13,946 --> 00:14:15,958
Itu tak seharusnya terjadi.
152
00:14:15,990 --> 00:14:18,229
Tidak, itu tak seharusnya.
153
00:14:26,178 --> 00:14:28,825
Mungkin itu membawanya
ke suatu tempat.
154
00:14:30,497 --> 00:14:33,023
Kenapa semua perkataanmu
harus terdengar super seram?
155
00:14:33,090 --> 00:14:36,270
Mungkin semua orang
di sisi lain dari itu?
156
00:14:36,303 --> 00:14:38,246
Halo?
157
00:14:38,439 --> 00:14:41,531
Pak Johnson, aku tak mau
yang berwenang lagi.
158
00:14:54,723 --> 00:14:56,390
Ayo cari jalan keluar lain.
159
00:14:56,423 --> 00:14:58,597
Bagaimana jika kita
masuk ke dalamnya?
160
00:15:01,565 --> 00:15:04,805
Oke... Kau aneh dan gila.
161
00:15:04,873 --> 00:15:06,500
Itu sudah resmi.
162
00:15:06,533 --> 00:15:08,519
Apa yang kau bicarakan?
163
00:15:10,113 --> 00:15:13,307
Mungkin itu membawa kita
ke suatu tempat.
164
00:15:13,340 --> 00:15:15,577
Ke tempat lain.
165
00:15:16,862 --> 00:15:18,680
Aku tak mau pergi ke tempat lain,
166
00:15:18,713 --> 00:15:20,997
Aku hanya ingin
keluar dari sini.
167
00:15:21,863 --> 00:15:24,586
Aku setuju dengan Jake.
Kau memang gila.
168
00:15:28,753 --> 00:15:30,475
Mungkin ada pintu keluar di sini.
169
00:15:30,502 --> 00:15:32,026
Mungkin itu kamar mandi.
170
00:15:32,077 --> 00:15:34,027
Siapa yang tahu di titik sekarang?
171
00:15:59,687 --> 00:16:02,025
Ash.
172
00:16:21,146 --> 00:16:23,510
Ash, apa yang kau pikirkan?
173
00:16:26,327 --> 00:16:29,235
Aku hanya ingin
melihatnya lebih dekat.
174
00:16:29,289 --> 00:16:31,381
Ash.
175
00:16:32,156 --> 00:16:34,797
Kau bisa beritahu aku
apa saja.
176
00:17:06,754 --> 00:17:08,470
Apa-apaan itu?
177
00:17:09,479 --> 00:17:11,377
Jake, tolong, berhenti.
178
00:17:18,584 --> 00:17:20,902
Apa kau baik-baik saja?/
Aku baik.
179
00:17:20,935 --> 00:17:23,470
Kau sebaiknya tenang.
180
00:17:31,685 --> 00:17:33,015
Jangan sentuh dia.
181
00:17:33,040 --> 00:17:35,466
Teman-teman, berhenti./
Jake, tak apa.
182
00:17:38,167 --> 00:17:42,665
Kau tahu? Ya, tidak, aku takkan
mainkan permainan ini.
183
00:17:42,690 --> 00:17:44,546
Dorong.
184
00:17:44,614 --> 00:17:47,017
Aku tak melawan gadis.
185
00:17:49,664 --> 00:17:51,933
Apa yang kau lakukan?
186
00:17:51,966 --> 00:17:54,162
Teman-teman, hentikan!
187
00:17:56,235 --> 00:17:57,572
Teman-teman!
188
00:17:57,605 --> 00:18:00,530
Astaga, teman-teman, hentikan./
Tanpa kaca mata, aku tak bisa lihat.
189
00:18:01,109 --> 00:18:02,848
Awas!
190
00:18:07,295 --> 00:18:09,032
Maaf.
191
00:18:10,421 --> 00:18:13,213
Ash? Kau tak apa?
192
00:18:13,296 --> 00:18:15,489
Maafkan aku.
Aku hanya ketakutan.
193
00:18:15,522 --> 00:18:16,931
Aku minta maaf.
194
00:18:30,396 --> 00:18:32,740
Apa mereka...
195
00:18:37,302 --> 00:18:39,379
Kau yang melakukan ini./
Maaf.
196
00:18:39,413 --> 00:18:41,253
Aku tak bermaksud begitu.
197
00:18:41,281 --> 00:18:44,401
Aku tak melihat mereka./
Kenapa kau melakukan itu?
198
00:18:44,428 --> 00:18:45,829
Aku hanya berusaha membela diri...
199
00:18:45,853 --> 00:18:47,901
Tidak.
200
00:18:51,907 --> 00:18:53,380
Dia tak suka kau.
201
00:19:05,006 --> 00:19:07,407
Ini semua salahku.
202
00:19:12,065 --> 00:19:14,033
Ash?
203
00:19:14,069 --> 00:19:16,294
Ash, apa yang kau lakukan?
204
00:19:30,837 --> 00:19:32,612
Sial.
205
00:19:46,858 --> 00:19:48,830
Rory?
206
00:19:52,517 --> 00:19:54,746
Jake?
207
00:19:59,221 --> 00:20:01,040
Ash.
208
00:21:30,576 --> 00:21:33,420
Hei, semua, ini Martin Midnight,
209
00:21:33,453 --> 00:21:36,366
Dan ini Midnight Buzz.
210
00:21:36,415 --> 00:21:38,860
Dimana kita mengeksplor
kejanggalan,
211
00:21:38,893 --> 00:21:40,094
Paranormal,
212
00:21:40,127 --> 00:21:41,929
Yang tak terjelaskan,
213
00:21:41,963 --> 00:21:44,966
Dan yang sangat aneh
dari pekan ini.
214
00:21:44,999 --> 00:21:46,250
Para "Midnighters",
selamat datang.
215
00:21:46,275 --> 00:21:48,669
Ini acara besar. Kita akan
banyak bicara tentang malam ini.
216
00:21:48,703 --> 00:21:50,369
Mungkin kau sudah tahu,
217
00:21:50,394 --> 00:21:52,439
Kecuali kau tinggal
didalam lubang,
218
00:21:52,472 --> 00:21:54,854
Hal ini... Dan kau tahu apa
tepatnya yang aku bicarakan,
219
00:21:54,867 --> 00:21:57,027
Kurasa para ilmuwan
akhirnya memberinya nama.
220
00:21:57,052 --> 00:21:59,293
Nama yang sangat
luar biasa konyol,
221
00:21:59,307 --> 00:22:02,583
"Pintu"... Mulai muncul
di seluruh dunia...
222
00:22:02,617 --> 00:22:05,475
...tepat beberapa minggu lalu,
dan seperti yang kita tahu,
223
00:22:05,500 --> 00:22:10,785
Situasi menjadi
sangat-sangat aneh.
224
00:22:10,852 --> 00:22:14,795
Jutaan orang terkasih kita hilang,
225
00:22:14,829 --> 00:22:17,865
Dan banyak yang
diperkirakan tewas.
226
00:22:17,899 --> 00:22:20,868
Tapi dengar, hal yang
lebih anehnya adalah...
227
00:22:20,902 --> 00:22:25,940
...jika beberapa kembali dari
entah ke mana pun mereka pergi.
228
00:22:25,973 --> 00:22:28,208
Dan program "Pengetuk"...
Astaga...
229
00:22:28,233 --> 00:22:30,578
Ini tampaknya menjadi
berdampak hari ini.
230
00:22:30,611 --> 00:22:35,258
Kalian sudah dengar soal ini?
Urusan ini mendapatkan relawan.
231
00:22:35,283 --> 00:22:39,820
Orang menawarkan dirinya
untuk memasuki Pintu.
232
00:22:39,854 --> 00:22:42,639
Ya, Pintu yang sama,
233
00:22:42,664 --> 00:22:47,205
Yang membuat orang tewas,
atau membuat orang jadi gila.
234
00:22:47,288 --> 00:22:50,373
Kau tahu, ini membingungkan.
235
00:22:50,435 --> 00:22:52,729
Aku tak tahu mana
yang lebih bodoh,
236
00:22:52,754 --> 00:22:54,946
Istilah ofensif seperti "Pengetuk",
(Orang Bodoh)
237
00:22:54,971 --> 00:22:57,573
Maksudku, ayolah.
Atau orang berpikir...
238
00:22:57,598 --> 00:23:01,991
...itu ide bagus untuk
warga sipil memasuki Pintu.
239
00:23:02,009 --> 00:23:06,295
Tapi mari kita lihat
dalam 24 jam kedepan.
240
00:23:06,350 --> 00:23:08,639
Semoga berhasil, para relawan.
241
00:23:26,639 --> 00:23:29,106
Aku sebuah inkubator kehidupan.
242
00:23:30,837 --> 00:23:32,679
Aku tak bisa bergerak.
243
00:23:34,404 --> 00:23:36,948
Aku terjebak.
244
00:23:36,994 --> 00:23:39,676
Menunggu.
245
00:23:39,724 --> 00:23:42,551
Selalu menunggu untuk gelombang.
246
00:23:46,187 --> 00:23:48,481
Kau adalah gelombang.
247
00:23:48,562 --> 00:23:51,303
Kau aliran.
248
00:23:51,356 --> 00:23:53,866
Kau kegusaran.
249
00:23:56,841 --> 00:24:00,701
Kau ada dengan berbentuk,
250
00:24:00,735 --> 00:24:06,240
Namun aku hanya ada
melalui bentuk.
251
00:24:06,273 --> 00:24:08,818
Bentuk yang kau ciptakan.
252
00:24:09,892 --> 00:24:12,482
Aku terhadang.
253
00:24:12,535 --> 00:24:14,675
Aku terjebak.
254
00:24:16,146 --> 00:24:18,744
Tawanan lautan.
255
00:24:20,461 --> 00:24:25,126
Menunggu wujud tak berbentukmu
untuk melahapku,
256
00:24:25,159 --> 00:24:27,695
Dan aku benci itu.
257
00:24:33,968 --> 00:24:36,952
Entahlah, hanya itu yang
aku punya sejauh ini.
258
00:24:38,160 --> 00:24:40,307
Aku suka itu.
259
00:24:40,341 --> 00:24:44,211
Aku suka bagaimana kau
membuat ombak jadi hebat.
260
00:24:46,348 --> 00:24:51,285
Itu miliaran tahun dari
saling membentuk.
261
00:24:51,318 --> 00:24:53,144
Itu tak bisa dipercaya.
262
00:24:53,188 --> 00:24:55,398
Kasihan batu.
263
00:24:56,874 --> 00:24:58,971
Itu pasti tak enak.
264
00:25:00,743 --> 00:25:03,056
Mereka batu.
265
00:25:03,076 --> 00:25:07,164
Itu tujuan mereka.
Mereka tak punya pilihan.
266
00:25:10,981 --> 00:25:13,850
Kau khawatir dengan batu?
267
00:25:13,877 --> 00:25:16,302
Batu membuatmu sedih?
268
00:25:17,311 --> 00:25:19,713
Kau mau melakukan terapi batu?
269
00:25:19,781 --> 00:25:22,850
Aku pendengar yang baik.
Aku serius.
270
00:25:22,883 --> 00:25:24,508
Tidak./
Baiklah.
271
00:25:24,573 --> 00:25:27,357
Batu itu tangguh. Sepertimu.
272
00:25:27,409 --> 00:25:29,107
Mereka tangguh, mereka kuat,
273
00:25:29,132 --> 00:25:32,072
Mereka wanita mandiri sepertimu.
274
00:25:39,765 --> 00:25:41,569
Instrumen siap untuk
membunuh, Kapten.
275
00:25:41,594 --> 00:25:45,372
Oke, mari berlatih sedikit
keamanan senjata. Oke?
276
00:26:04,476 --> 00:26:10,917
15 Hari Sejak Lebih Dari Jutaan
Pintu Pertama Muncul Di Bumi.
277
00:26:12,625 --> 00:26:20,286
Seluruh Warga Dunia
Memulai Studi Pintu.
278
00:26:25,915 --> 00:26:30,297
Unit Peneliti Diberi Nama:
279
00:26:31,846 --> 00:26:35,529
Pengetuk
280
00:26:49,957 --> 00:26:53,185
Kau bilang padaku kau
tak ingin tinggal di sini?
281
00:26:53,218 --> 00:26:55,455
Sulit ditebak dan agak dingin.
282
00:26:55,486 --> 00:26:59,279
Ini masa depan.
Tetaplah berada didalam.
283
00:26:59,413 --> 00:27:02,444
Kenapa kau tak pernah bertanya
dimana aku ingin tinggal?
284
00:27:03,852 --> 00:27:06,106
Di mana kau ingin tinggal, Beck?
285
00:27:06,172 --> 00:27:08,221
Aku sudah sebutkan
aku mencintaimu?
286
00:27:08,267 --> 00:27:10,157
Tidak selagi kau Vince ini.
287
00:27:10,191 --> 00:27:12,624
Aku juga tak suka Vince ini.
288
00:27:12,665 --> 00:27:15,162
Apa yang kau inginkan?
289
00:27:15,197 --> 00:27:17,031
Kau harus tanyakan dirimu sendiri.
290
00:27:17,064 --> 00:27:18,935
Hei, Pengetuk!
291
00:27:19,422 --> 00:27:21,335
Aku temukan mereka.
292
00:27:21,368 --> 00:27:22,836
Kau ke mana saja?
293
00:27:22,870 --> 00:27:25,272
Kau harus berikan dia tos kepalan./
Pengetuk akan ke sana.
294
00:27:25,306 --> 00:27:27,274
Sekarang kau boleh bicara.
295
00:27:27,308 --> 00:27:30,543
Orangku memastikan struktur
rumahnya cukup stabil untuk sekarang.
296
00:27:51,770 --> 00:27:53,934
Kasihan batu.
297
00:27:57,876 --> 00:28:00,578
Bagaimana bisa mereka
berdiri begitu lama?
298
00:28:05,007 --> 00:28:08,182
Aku tak ingin jadi batu.
299
00:28:21,813 --> 00:28:24,947
Aku ingin jadi ombak.
300
00:28:24,994 --> 00:28:27,501
Tiga kaleng, tolong.
301
00:28:30,317 --> 00:28:31,747
Di mana Prince?
302
00:28:31,772 --> 00:28:33,847
Tidak, menyamping.
Ambil secara menyamping...
303
00:28:33,872 --> 00:28:34,965
Ambillah. Ambil sekarang.
304
00:28:34,990 --> 00:28:36,662
Ambil sekarang./
Astaga.
305
00:28:36,690 --> 00:28:39,980
Aku sudah memikirkannya.
Persoalan burung itu?
306
00:28:40,014 --> 00:28:42,149
Kau tahu, setiap Whiz melakukannya?
307
00:28:42,182 --> 00:28:44,418
Kau tahu, ketika itu
membuat kompasmu kacau,
308
00:28:44,451 --> 00:28:48,122
Aku rasa hal serupa terjadi
dengan burung-burung.
309
00:28:48,155 --> 00:28:50,181
Dia melakukan itu, mereka mati,
mereka jatuh dari langit.
310
00:28:50,205 --> 00:28:52,814
Itu masuk akal./
Itu hanya teori, tapi...
311
00:28:55,680 --> 00:28:57,140
Kalian siap menjadi aneh?
312
00:28:57,164 --> 00:28:59,099
Bisa tolong ini?
313
00:29:04,883 --> 00:29:07,488
Kalian terlalu manis.
314
00:29:07,612 --> 00:29:09,367
Kau membawa Instrumen-mu, Becky?
315
00:29:09,414 --> 00:29:11,871
Ini. Siap untuk membunuh./
Jangan tembak.
316
00:29:11,920 --> 00:29:14,914
KT421, ini kantor pusat.
Apa kau mendengar?
317
00:29:14,939 --> 00:29:17,287
KT421, dimengerti.
318
00:29:17,310 --> 00:29:20,554
KT421, kau mendapat
lampu hijau untuk memasuki pintu.
319
00:29:20,588 --> 00:29:22,052
Silakan melanjutkan.
320
00:29:22,076 --> 00:29:23,978
Dimengerti.
Ini sudah waktunya.
321
00:29:24,003 --> 00:29:25,266
Aku juga ingin mengingatkanmu,
322
00:29:25,289 --> 00:29:27,810
Jika kalian punya waktu
12 menit untuk keluar.
323
00:29:27,845 --> 00:29:30,431
Maaf, Bu,
apa kau bilang 12 menit?
324
00:29:30,464 --> 00:29:32,902
Tim Astoria mendapat 15 menit.
Ada apa dengan itu?
325
00:29:32,967 --> 00:29:35,760
Tim Astoria tidak selamat.
326
00:29:35,822 --> 00:29:38,320
Jadi itu waktu barumu, Letnan.
327
00:29:39,651 --> 00:29:41,434
Tunggu, apa kau bilang?
328
00:29:42,914 --> 00:29:45,677
Aku terus tersambung
ke stasiun Spanyol.
329
00:29:56,157 --> 00:29:59,605
Pengetuk Mendapat 12 Menit
Untuk Memasuki Pintu...
330
00:29:59,629 --> 00:30:02,171
...Dan Dokumentasikan Temuan Mereka.
331
00:30:04,467 --> 00:30:06,783
Mereka Harus Sesuai Waktu
Yang Ditetapkan...
332
00:30:06,807 --> 00:30:09,450
...Untuk Menghindari "Psikosis Pintu".
333
00:30:15,226 --> 00:30:17,993
Tak Satupun Dari Dalam Pintu...
334
00:30:18,017 --> 00:30:20,943
...(Hidup Atau Sebaliknya)
Yang Boleh Keluar.
335
00:30:22,720 --> 00:30:28,431
Tindakan Fatal Perlu Diambil
Untuk Memastikan Ini.
336
00:30:31,108 --> 00:30:33,487
Apa ini?
337
00:30:47,265 --> 00:30:48,676
Pengetuk, masuk.
338
00:30:48,710 --> 00:30:50,444
Waktu kalian 12 menit
didalam Pintu itu.
339
00:30:50,477 --> 00:30:52,279
Kau dengar aku?/
Ya, mengerti.
340
00:30:52,312 --> 00:30:54,415
Memasuki rumah.
341
00:30:54,448 --> 00:30:56,423
Kenapa dia begitu menyebalkan?
342
00:30:56,446 --> 00:30:58,905
Mikrofonmu masih menyala, Becky.
343
00:31:03,712 --> 00:31:05,025
Ini Pengetuk.
344
00:31:05,071 --> 00:31:09,129
Tampaknya Pintu menarik
barang-barang ke arahnya.
345
00:31:11,522 --> 00:31:14,197
Unit K138 mendekati Pintu.
346
00:31:22,206 --> 00:31:24,111
Ini besar.
347
00:31:24,144 --> 00:31:26,244
Itu yang gadis itu katakan.
348
00:31:30,425 --> 00:31:32,374
Aku tak mau menjadi batu.
349
00:31:32,413 --> 00:31:35,129
Apa kalian mendengar itu?
350
00:31:35,187 --> 00:31:36,903
Ya.
351
00:31:37,845 --> 00:31:39,910
Jazz yang bagus.
352
00:31:39,957 --> 00:31:41,976
Whiz, mulai penghitung waktunya.
353
00:31:41,979 --> 00:31:43,674
Jangan hilang kendali
di sana, teman-teman.
354
00:31:43,698 --> 00:31:46,433
Tiga, dua, satu.
355
00:32:04,318 --> 00:32:06,820
Selamat datang.
356
00:32:14,219 --> 00:32:17,446
Apa kita sudah masuk?
357
00:32:17,505 --> 00:32:19,934
Mimpi yang jadi kenyataan.
358
00:32:20,037 --> 00:32:22,392
Kelihatannya kita berada
di sisi lain rumah.
359
00:32:22,455 --> 00:32:25,740
Ruangan ini tak berwarna,
tapi cukup menarik.
360
00:32:25,773 --> 00:32:28,276
Tak terlihat seperti
rumah yang sama.
361
00:32:29,233 --> 00:32:31,044
Apa ruangan ini menjadi lebih besar?
362
00:32:31,078 --> 00:32:33,818
Mungkin.
Aku melihat tiga pintu masuk.
363
00:32:40,361 --> 00:32:42,376
Baiklah, yang mana dulu?
364
00:32:42,439 --> 00:32:44,455
Aku pilih lorong merah muda.
365
00:32:44,500 --> 00:32:46,360
Jika kita berpencar, kita bisa
mendokumentasikan lebih.
366
00:32:46,393 --> 00:32:48,773
Kurasa itu bukan ide bagus.
367
00:32:48,798 --> 00:32:50,464
Baiklah.
368
00:32:50,497 --> 00:32:52,199
Beck, tak semua dari kita
yang memiliki senjata.
369
00:32:52,232 --> 00:32:54,090
Itu Instrumen!
370
00:32:59,107 --> 00:33:02,175
Waktumu tersisa 11 menit.
371
00:33:30,638 --> 00:33:32,537
Lampunya tak berfungsi.
372
00:33:34,370 --> 00:33:36,983
Simetrisnya sangat keren.
373
00:33:37,087 --> 00:33:39,513
Aku akan unggah ini.
374
00:33:48,587 --> 00:33:51,048
Tolong!
375
00:33:51,318 --> 00:33:53,427
Halo?
376
00:34:00,132 --> 00:34:01,959
Kurasa aku temukan sesuatu.
377
00:34:03,207 --> 00:34:06,139
Daun layu berserakan di lantai.
378
00:34:06,173 --> 00:34:08,163
Bukan pertanda bagus.
379
00:34:08,230 --> 00:34:10,079
Fokus, Pat.
380
00:34:10,131 --> 00:34:12,747
Tak ada yang tak bisa
kau tangani.
381
00:34:32,782 --> 00:34:36,126
Sumber suara tampaknya
berasal dari seorang wanita.
382
00:34:36,186 --> 00:34:38,806
Kenapa kau melihatku seperti itu?
383
00:34:40,526 --> 00:34:42,729
Kemungkinan entitas Pintu.
384
00:34:43,990 --> 00:34:49,555
Dia terlihat sangat-sangat nyata.
385
00:34:49,610 --> 00:34:52,188
Aku semacam didalam kamar.
386
00:34:52,229 --> 00:34:54,232
Bunga-bunga.
387
00:34:54,264 --> 00:34:56,288
Apa yang terjadi?
388
00:34:56,791 --> 00:34:59,927
Permisi, apa kau punya nama?
389
00:34:59,961 --> 00:35:02,382
Bagaimana bisa
kau tak ingat namaku?
390
00:35:02,407 --> 00:35:04,338
Namaku Rose.
391
00:35:06,049 --> 00:35:07,802
Itu tak benar.
392
00:35:07,835 --> 00:35:09,863
9 menit.
393
00:35:21,348 --> 00:35:23,089
Ini dapur.
394
00:35:24,754 --> 00:35:26,789
Semua serba putih.
395
00:35:29,622 --> 00:35:35,930
Ada berbagai objek yang
menghadap arah tak biasa.
396
00:35:35,963 --> 00:35:38,566
Ada botol bayi yang terbalik.
397
00:35:43,080 --> 00:35:46,455
Ada ayunan bayi./
Lihat didalamnya.
398
00:35:50,656 --> 00:35:53,915
Kelihatannya bergerak sendiri.
399
00:35:56,477 --> 00:35:58,385
Kosong.
400
00:36:03,783 --> 00:36:06,360
Rengkuh dia.
401
00:36:27,682 --> 00:36:31,083
Kamar ini bernuansa '80-an.
402
00:36:31,107 --> 00:36:33,868
Orang ini masuk kejuaraan nasional.
Bagus.
403
00:36:33,934 --> 00:36:35,890
Kelihatannya posisinya
penjaga lapangan depan.
404
00:36:35,923 --> 00:36:39,256
Jam berhenti di pukul 3.
405
00:36:39,293 --> 00:36:42,046
Ada patung marmer aneh di sini.
406
00:36:42,071 --> 00:36:43,878
Apa kabar, Bung?
407
00:36:47,665 --> 00:36:49,644
Masuklah.
408
00:36:53,620 --> 00:36:58,105
Tampaknya ruangan lain
sangat mirip dengan sebelumnya,
409
00:36:58,130 --> 00:37:00,855
Tapi agak lebih menakjubkan.
410
00:37:00,900 --> 00:37:02,089
Apa?
411
00:37:02,123 --> 00:37:04,993
Bong bir fanatik sains.
412
00:37:05,103 --> 00:37:09,473
Patung ini tampak sedikit
lebih melankolis.
413
00:37:12,709 --> 00:37:15,607
Jam disini berhenti di pukul 6.
414
00:37:15,664 --> 00:37:20,225
Ruangan berikutnya
mirip seperti yang terakhir.
415
00:37:20,299 --> 00:37:22,801
Ada semacam globe.
416
00:37:23,327 --> 00:37:28,203
Patung lainnya yang
terlihat agak mengganggu.
417
00:37:29,980 --> 00:37:32,607
Jam berhenti di pukul 9.
418
00:37:32,641 --> 00:37:36,818
Ruangan ini lebih gelap,
419
00:37:36,851 --> 00:37:39,442
Sedikit lebih menyeramkan.
420
00:37:39,538 --> 00:37:45,492
Patung ini seperti memiliki
mata persegi empat.
421
00:38:00,364 --> 00:38:02,498
Tolong dia.
422
00:38:04,527 --> 00:38:05,947
Hei, hei, hei, hei...
423
00:38:05,980 --> 00:38:07,514
Hei, rileks.
424
00:38:07,547 --> 00:38:09,128
Kau bisa dengar aku?
425
00:38:10,165 --> 00:38:12,036
Hei, ayo, ayo, ayo...
426
00:38:12,061 --> 00:38:14,113
Dengarkan suaraku... Jangan
lakukan ini padaku. Maaf.
427
00:38:14,138 --> 00:38:15,261
Kembali. Kembali... Tak apa.
428
00:38:15,286 --> 00:38:17,393
Rose, maafkan aku.
Berhenti. Kumohon, kumohon.
429
00:38:17,418 --> 00:38:19,013
Hei, hei.
430
00:38:19,708 --> 00:38:21,873
Kembali.
431
00:38:24,814 --> 00:38:27,768
Apa yang.../
Aku merindukanmu, Patty.
432
00:38:31,102 --> 00:38:32,887
Cintai dia.
433
00:38:32,935 --> 00:38:35,076
Apa kau akan
tinggalkan aku lagi?
434
00:38:45,313 --> 00:38:46,888
Hei.
435
00:38:48,616 --> 00:38:51,347
Kau merasa lebih baik?
436
00:38:53,227 --> 00:38:55,620
Pagi yang sangat berat.
437
00:38:57,725 --> 00:38:59,651
Ini masih bernoda.
438
00:38:59,683 --> 00:39:01,763
Aku selesaikan dindingnya.
439
00:39:06,682 --> 00:39:11,076
Kau siap untuk
kelasnya Dr. Chang?
440
00:39:11,137 --> 00:39:14,115
Aku rasa dia menyukai kita.
441
00:39:16,487 --> 00:39:19,284
Halo?
442
00:39:23,893 --> 00:39:26,796
Sayang, kau tak apa?
443
00:39:26,837 --> 00:39:28,569
Mundur.
444
00:39:29,874 --> 00:39:31,874
Berbahagialah.
445
00:39:31,899 --> 00:39:33,915
Sayang.
446
00:39:33,971 --> 00:39:35,533
Jangan panggil aku itu.
447
00:39:35,585 --> 00:39:38,309
Beck, ada apa?
448
00:39:38,355 --> 00:39:41,342
Apa dia baik-baik saja?
449
00:39:41,410 --> 00:39:43,711
Apa ini?
450
00:39:43,744 --> 00:39:45,146
Apa ini?!
451
00:39:45,179 --> 00:39:47,335
Apa bayinya baik-baik saja?
452
00:39:47,360 --> 00:39:49,873
Apa?./
Selamat.
453
00:39:49,966 --> 00:39:51,347
Apa yang kau lakukan kepadaku?
454
00:39:51,412 --> 00:39:54,875
Apa yang aku lakukan kepadamu?
455
00:39:54,912 --> 00:39:57,277
Hentikan ini sekarang juga.
456
00:39:57,337 --> 00:39:59,670
Hentikan apa?
457
00:39:59,699 --> 00:40:02,229
Apa kau mengenalinya?
458
00:40:02,263 --> 00:40:05,700
Tidak, tidak, tidak, tidak...
459
00:40:17,111 --> 00:40:19,280
Kita memilih melakukan ini
bersama-sama.
460
00:40:19,313 --> 00:40:21,450
Aku tidak memilih ini.
461
00:40:21,475 --> 00:40:24,880
Letakkan mainanmu.
Ini konyol.
462
00:40:24,932 --> 00:40:26,748
Tenanglah, Beck.
463
00:40:26,828 --> 00:40:28,707
Ini tak baik untuk bayinya.
464
00:40:28,750 --> 00:40:32,706
Ini adalah Pintu...
465
00:40:32,731 --> 00:40:35,653
Sayang, Pintu itu sudah
3 tahun yang lalu.
466
00:40:35,963 --> 00:40:38,112
Tidak, tidak.
467
00:40:44,801 --> 00:40:48,423
Perhatian.
Tersisa 5 menit.
468
00:40:53,979 --> 00:40:56,010
Astaga!
469
00:41:03,493 --> 00:41:05,259
Apa yang aku katakan
kepadamu tentang ini?
470
00:41:05,292 --> 00:41:07,458
Harus berapa kali?
471
00:41:23,460 --> 00:41:25,347
Apa-apaan?
472
00:41:56,101 --> 00:41:59,426
Maafkan aku.
Maafkan aku.
473
00:42:02,806 --> 00:42:06,306
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
474
00:42:06,330 --> 00:42:09,830
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
475
00:42:09,854 --> 00:42:13,354
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
476
00:42:35,918 --> 00:42:38,566
Apa kau butuh obatmu?/
Tidak!
477
00:42:38,589 --> 00:42:40,458
Kau tak apa?
478
00:42:42,514 --> 00:42:44,184
Itu anak perempuan!
479
00:42:45,098 --> 00:42:47,070
Sayang, tak apa./
Aku bukan sayangmu.
480
00:42:47,095 --> 00:42:48,626
Ayolah, lihat aku.
481
00:42:49,069 --> 00:42:52,029
Sayang, hentikan.
Sayang, tak apa.
482
00:42:56,942 --> 00:42:59,070
Sayang.
483
00:42:59,091 --> 00:43:00,596
Ayolah.
484
00:43:00,668 --> 00:43:02,409
Kau akan membunuhku
dengan mainan?
485
00:43:02,434 --> 00:43:04,345
Serius?/
Ini bukan mainan.
486
00:43:04,378 --> 00:43:08,548
Kita memilih ini, sayang.
Letakkan mainannya.
487
00:43:10,944 --> 00:43:13,377
Ayolah.
488
00:43:13,451 --> 00:43:15,791
Perhatian. Tersisa 3 menit.
489
00:43:15,840 --> 00:43:17,532
Ini Instrumen.
490
00:44:08,409 --> 00:44:12,118
Aku memasuki ulang ruangan baru.
491
00:44:30,364 --> 00:44:32,316
Itu fotoku dan Beck.
492
00:44:46,115 --> 00:44:48,017
Kau siapa?
493
00:44:52,134 --> 00:44:54,392
Kau siapa?
494
00:45:08,758 --> 00:45:11,640
Perhatian. Sisa 3 menit.
495
00:45:11,695 --> 00:45:14,108
Kau Vince yang mana?/
Kau siapa?
496
00:45:14,141 --> 00:45:17,032
Aku seperti sedang halusinasi,
497
00:45:17,060 --> 00:45:19,113
Ini terlihat seperti
apartemenku dan Beck.
498
00:45:19,146 --> 00:45:21,660
Ada salinan diriku lainnya.
499
00:45:21,685 --> 00:45:23,783
Ini jelas entitas yang
diciptakan Pintu.
500
00:45:23,834 --> 00:45:25,386
Apa kau menyebutku?
501
00:45:25,419 --> 00:45:28,505
Salah satu salinan melakukan
percakapan denganku.
502
00:45:28,546 --> 00:45:30,310
Dia mengatakannya lagi.
503
00:45:30,335 --> 00:45:31,525
Perhatian.../
Beck!
504
00:45:31,558 --> 00:45:32,784
Kau pikir kau Vince sebenarnya?
505
00:45:32,818 --> 00:45:34,379
Beck, aku mendapatkan
peringatan psikosis.
506
00:45:34,404 --> 00:45:36,030
Kau benar-benar berpikir
kau Vince yang asli.
507
00:45:36,063 --> 00:45:37,649
Beck, aku butuh bantuan!
508
00:45:37,677 --> 00:45:40,375
Apa yang membuatmu begitu yakin?/
Perhatian.
509
00:45:40,400 --> 00:45:42,902
Siapa diantara kita yang
memakai setelan, sok pintar?
510
00:45:44,293 --> 00:45:45,997
Usaha yang bagus.
511
00:45:46,051 --> 00:45:47,882
Dia benar.
512
00:45:49,040 --> 00:45:51,870
Ini mungkin halusinasi.
513
00:45:53,477 --> 00:45:55,676
Kita mungkin entitas.
514
00:45:55,709 --> 00:45:57,109
Aku rasa tidak.
515
00:45:57,112 --> 00:45:59,492
Bung, sudah kubilang
aku memakai setelan.
516
00:46:01,002 --> 00:46:03,767
Aku bilang aku memakai setelan.
517
00:46:06,914 --> 00:46:10,324
Perhatian. 2 menit tersisa.
518
00:46:12,035 --> 00:46:14,243
Ini tidak terjadi.
519
00:46:36,974 --> 00:46:39,468
Kenali Vince-mu.
520
00:46:42,873 --> 00:46:44,313
Hei.
521
00:46:54,883 --> 00:46:57,542
Ini rumah kita?
522
00:46:57,608 --> 00:46:58,974
Ini ulah Pintu.
523
00:46:59,059 --> 00:47:01,390
Oke? Itu sebabnya kau
melihat salinan-salinan ini.
524
00:47:01,448 --> 00:47:02,966
"Salinan"?
525
00:47:08,402 --> 00:47:10,251
Pilih sekarang.
526
00:47:19,259 --> 00:47:21,995
Apa yang terjadi?
527
00:47:26,727 --> 00:47:29,071
Apa yang terjadi?/
Sayang, lihat aku,
528
00:47:29,082 --> 00:47:31,510
Kita memasuki psikosis.
529
00:47:31,585 --> 00:47:34,948
Mereka tidak nyata./
Diam!
530
00:47:36,784 --> 00:47:38,977
Siapa Vince yang asli?
531
00:47:39,007 --> 00:47:41,108
Sayang, lihat aku.
532
00:47:41,897 --> 00:47:43,597
Aku orangnya.
533
00:47:44,629 --> 00:47:48,052
Aku yang asli./
Sayang, dia bohong.
534
00:47:48,099 --> 00:47:50,689
Aku yang asli.
535
00:47:52,696 --> 00:47:55,168
Mungkin itu berkaitan
dengan pakaian kami.
536
00:47:56,756 --> 00:47:59,540
Kenapa kau memakai perlengkapan
hujan? Di luar cerah.
537
00:48:04,323 --> 00:48:05,830
Ayolah.
538
00:48:05,872 --> 00:48:09,561
Ayolah. Sejak kapan Pintu
bisa dimengerti? Dengar...
539
00:48:10,327 --> 00:48:12,717
Sayang, dengarkan aku.
540
00:48:17,972 --> 00:48:19,788
Peringatan.
541
00:48:20,797 --> 00:48:22,544
Mendekat.
542
00:48:23,722 --> 00:48:25,783
Mendekat.
543
00:48:28,791 --> 00:48:31,831
Kemeja Hawaii, celana jins.
544
00:48:32,776 --> 00:48:35,145
Baju hangat, celana pendek.
545
00:48:35,190 --> 00:48:37,454
Sayang, aku mohon,
letakkan senjatanya.
546
00:48:37,745 --> 00:48:41,059
Sayang, letakkan Instrumen-nya.
547
00:48:41,126 --> 00:48:43,205
Apa kau bilang?
548
00:48:43,265 --> 00:48:45,381
Sayang, dia menipumu.
549
00:48:45,407 --> 00:48:46,876
Oke? Aku minta maaf.
550
00:48:46,901 --> 00:48:48,960
Aku minta maaf jika aku lupa
itu Instrumen, tapi...
551
00:48:48,985 --> 00:48:50,965
Kau beritahu aku kau hamil.
552
00:48:51,848 --> 00:48:54,414
Apa kau bilang?
553
00:48:54,504 --> 00:48:56,404
Apa kau bilang?
554
00:48:56,858 --> 00:48:58,943
Hari itu di pantai...
555
00:48:58,968 --> 00:49:01,268
Kau bilang kau tak ingin...
556
00:49:01,301 --> 00:49:03,503
Kau tak ingin
mempertahankannya, tapi...
557
00:49:03,575 --> 00:49:05,728
Sayang...
558
00:49:05,938 --> 00:49:08,169
Tapi kemudian aku memintamu
untuk mempertahankannya.
559
00:49:16,162 --> 00:49:18,767
Aku ingat itu. Aku mimisan.
560
00:49:18,792 --> 00:49:21,054
Dan itu mengenai baju kita.
561
00:49:21,088 --> 00:49:23,094
Lihatlah bajumu.
562
00:49:26,259 --> 00:49:28,827
Maaf aku mendesakmu.
563
00:49:28,911 --> 00:49:31,117
Maaf aku berbohong.
564
00:49:32,087 --> 00:49:36,470
Aku menyesal untuk banyak hal.
565
00:49:40,384 --> 00:49:42,393
Dia Vince yang asli.
566
00:49:43,806 --> 00:49:45,613
Dengar itu?
567
00:49:45,647 --> 00:49:47,548
Aku yang sebenarnya.
568
00:49:50,716 --> 00:49:53,850
Maaf, Bung, ini bukan pribadi.
569
00:50:00,014 --> 00:50:02,003
Bahaya.
570
00:50:07,177 --> 00:50:09,373
Aku tak mau lagi menjadi batu.
571
00:50:09,427 --> 00:50:12,150
Apa? Apa yang...
572
00:50:25,584 --> 00:50:27,719
Ini giliranku.
573
00:50:37,485 --> 00:50:40,115
Ini giliranku menjadi ombak.
574
00:50:42,180 --> 00:50:44,129
Oke.
575
00:50:59,921 --> 00:51:02,857
Oke, Midnighters, wow...
576
00:51:02,890 --> 00:51:04,610
Ini...
577
00:51:05,944 --> 00:51:08,249
Jadi sekarang apa?
578
00:51:09,028 --> 00:51:10,734
Astaga.
579
00:51:11,285 --> 00:51:18,868
Ini sudah beberapa pekan
sejak kekacauan program Pengetuk.
580
00:51:18,893 --> 00:51:21,535
Dan kita jelas semakin memburuk
dari ketika kita memulai.
581
00:51:21,576 --> 00:51:26,069
Kau tahu, aku berharap bisa
mengatakan jika ini sangat aneh.
582
00:51:26,094 --> 00:51:29,766
Tapi kegagalan pemerintah
seperti ini jauh dari aneh,
583
00:51:29,791 --> 00:51:31,518
Dan kau tahu pasti
apa yang aku bicarakan.
584
00:51:31,551 --> 00:51:33,855
Semua ini bagian dari
bualan Big Brother...
585
00:51:33,880 --> 00:51:35,259
...yang kita telan mentah-mentah...
586
00:51:35,284 --> 00:51:37,015
...sejak dimulainya
peradaban moderen.
587
00:51:37,040 --> 00:51:39,125
Tapi kau tahu apa
bedanya, semuanya,
588
00:51:39,150 --> 00:51:41,578
Saat ini kita temukan
burung-burung...
589
00:51:41,603 --> 00:51:44,699
...dan satelit berjatuhan
dari langit,
590
00:51:44,732 --> 00:51:47,181
Perubahan cuaca ekstrem
yang sangat tak masuk akal,
591
00:51:47,206 --> 00:51:51,508
Belum lagi separuh
populasi dunia menghilang.
592
00:51:52,419 --> 00:51:54,876
Buka matamu!
593
00:51:57,459 --> 00:51:59,292
Tapi kau tahu?
Biar kuberitahu,
594
00:51:59,317 --> 00:52:01,749
Alam pasti menyukai
berkurangnya manusia saat ini,
595
00:52:01,783 --> 00:52:05,700
Tapi aku jelas merasa heran.
596
00:52:06,438 --> 00:52:10,187
Apa ini realitanya saat ini?
Astaga!
597
00:52:11,370 --> 00:52:13,131
Aku tidak tahu.
598
00:52:13,520 --> 00:52:15,568
Tapi,
599
00:52:15,641 --> 00:52:18,495
Apa yang Midnight
tidak ketahui, semuanya,
600
00:52:18,532 --> 00:52:21,103
Yaitu jika ini semakin
memburuk,
601
00:52:21,135 --> 00:52:24,251
Dan kita berhak untuk jawaban.
602
00:52:25,131 --> 00:52:29,127
Jadi tetap disini untuk
tamu berikutnya besok,
603
00:52:29,169 --> 00:52:33,499
yang memiliki jawaban
menarik untuk kita.
604
00:52:33,573 --> 00:52:37,279
Ini Martin Midnight.
605
00:52:37,364 --> 00:52:39,519
Tetap aneh.
606
00:53:08,130 --> 00:53:09,529
...tahu tentangmu,
tapi aku yakin...
607
00:53:09,554 --> 00:53:11,699
...seandainya aku temukan itu
di halaman belakangku,
608
00:53:11,724 --> 00:53:12,981
Aku akan hubungi seseorang.
609
00:53:13,020 --> 00:53:15,656
Tapi bukan itu bagian terbaiknya.
Dia memberinya nama.
610
00:53:16,266 --> 00:53:18,685
Mari bicara tentang sesuatu
yang sangat penting disini.
611
00:53:18,722 --> 00:53:21,536
Dia memberinya nama apa?/
Siap untuk namanya?
612
00:53:21,604 --> 00:53:23,931
Ferdinand./
Apa?
613
00:53:23,965 --> 00:53:25,967
"Ferdinand si Pintu"?/
Ya, itu benar.
614
00:53:26,000 --> 00:53:28,435
Sekedar pengingat bagi
seluruh pendengarku di luar sana,
615
00:53:28,468 --> 00:53:30,403
Dengarkan baik-baik.
Jika kau melihat Pintu,
616
00:53:30,437 --> 00:53:32,105
Laporkan itu
ke otoritas setempat.
617
00:53:32,130 --> 00:53:33,782
Jangan didekati.
618
00:53:33,818 --> 00:53:37,168
Dan, astaga,
jangan beri mereka nama...
619
00:53:37,387 --> 00:53:38,913
Tetap aman dan
carilah pertolongan, oke?
620
00:53:38,946 --> 00:53:41,796
Tetap didalam ruangan,
dan untuk sementara waktu...
621
00:54:38,147 --> 00:54:42,337
Lamaj
622
00:54:43,906 --> 00:54:48,561
Hari 101
623
00:54:52,735 --> 00:54:55,620
Hai, Jamal Adkins, hari keempat.
624
00:54:55,663 --> 00:54:57,941
Mari melanjutkan.
625
00:55:00,738 --> 00:55:02,597
Hei, kawan.
626
00:55:05,163 --> 00:55:07,832
Bagaimana keadaan kita hari ini?
627
00:55:07,946 --> 00:55:11,606
Biar kuberitahu padamu.
Aku merasa sangat baik.
628
00:55:11,639 --> 00:55:14,059
Dan itu karenamu.
629
00:55:14,886 --> 00:55:17,786
Aku tahu ini akan
jadi hari yang indah.
630
00:55:18,280 --> 00:55:23,818
Dan itu harusnya membuatmu
merasa cukup baik.
631
00:55:31,309 --> 00:55:33,520
Aku mengerti.
632
00:55:33,577 --> 00:55:36,597
Perasaan yang buruk
seperti kemarin.
633
00:55:36,631 --> 00:55:40,660
Tapi kita takkan biarkan itu
menghentikan kita...
634
00:55:40,685 --> 00:55:42,813
Mengingat pekerjaan
yang harus kita lakukan,
635
00:55:42,830 --> 00:55:47,675
Dan itu ada banyak.
636
00:55:47,708 --> 00:55:49,844
Kita mencoba itu kemarin
dan itu tak berhasil.
637
00:55:49,877 --> 00:55:52,702
Kita harus coba sesuatu yang lain.
638
00:55:52,750 --> 00:55:56,441
Kita melakukan itu.
Kita mencobanya kemarin.
639
00:55:57,546 --> 00:56:00,900
Dengar, aku tahu kau dari
peradaban berkembang,
640
00:56:00,925 --> 00:56:02,427
Tapi aku di sini.
Kita mencoba itu,
641
00:56:02,452 --> 00:56:05,611
Dan kita harus coba yang lain.
642
00:56:05,683 --> 00:56:10,261
Mungkin jika kita mencoba
lebih banyak frekuensi lainnya.
643
00:56:11,802 --> 00:56:16,444
Melihat jika kita bisa mendapat
sesuatu selain dari lumpur.
644
00:56:16,504 --> 00:56:20,339
Apa aku tersambung?
Halo, halo?
645
00:56:22,098 --> 00:56:24,714
Halo?
646
00:56:33,846 --> 00:56:36,092
Hei.
647
00:56:36,131 --> 00:56:39,051
Halo, teman./
Halo?
648
00:56:40,722 --> 00:56:42,797
Bagaimana sekarang?
649
00:56:52,733 --> 00:56:54,809
Halo?
650
00:57:19,202 --> 00:57:21,068
Halo?
651
00:57:24,596 --> 00:57:26,287
Halo.
652
00:57:33,343 --> 00:57:35,404
Mari bicara.
653
00:57:40,070 --> 00:57:42,464
Astaga.
654
00:57:48,301 --> 00:57:49,621
Kau bisa mendengarku?
655
00:57:49,672 --> 00:57:53,317
Kau bisa.../
Ya, Jamal Adkins.
656
00:57:53,342 --> 00:57:57,605
Nomor jaminan sosial,
765-56,
657
00:57:57,638 --> 00:58:01,247
Astaga. Astaga!/
7682.
658
00:58:02,228 --> 00:58:03,978
Kau bisa panggil aku Jamal.
659
00:58:04,011 --> 00:58:07,941
Kau bisa.../
Hai, Jamal.
660
00:58:08,099 --> 00:58:09,875
Halo.
661
00:58:09,962 --> 00:58:12,813
Teman, Jamal, kawan.
662
00:58:12,892 --> 00:58:17,358
Hei, bisa aku merekammu
bicara ke kamera?
663
00:58:17,391 --> 00:58:20,023
Bisa kau jawab beberapa
pertanyaan untuk kamera?
664
00:58:20,084 --> 00:58:24,957
Aku... Bisa kau beritahu
kamera siapa dirimu?
665
00:58:25,802 --> 00:58:27,870
Aku temanmu.
666
00:58:27,891 --> 00:58:30,004
Bagaimana kabarmu?
667
00:58:30,037 --> 00:58:33,142
Aku sangat baik...
668
00:58:33,167 --> 00:58:39,444
Bisa kau beritahu aku
dari mana asalmu?
669
00:58:39,506 --> 00:58:43,365
Kami datang ke planet ini.
670
00:58:43,808 --> 00:58:47,215
Kami mengamati makhluk hidup.
671
00:58:47,754 --> 00:58:51,697
Kau tetap hidup untuk sekarang./
Jamal? Teman.
672
00:58:53,356 --> 00:58:56,411
Bisa kau beritahu ke kamera
kau spesies apa?
673
00:58:56,465 --> 00:58:58,722
Kami membuat arsip.
674
00:58:58,787 --> 00:59:02,161
Kami akan menyegarkan
kalian semua.
675
00:59:02,202 --> 00:59:05,520
Kami mengarsipkan Bumi.
676
00:59:44,070 --> 00:59:46,070
Cathy./
Jamal.
677
00:59:46,110 --> 00:59:48,082
Silakan, kemarilah.
678
00:59:54,082 --> 00:59:55,923
Ini Leo./
Apa kabar? Aku Leo.
679
00:59:55,956 --> 00:59:57,703
Aku pacarnya.
680
00:59:59,128 --> 01:00:01,138
Jamal.
681
01:00:01,171 --> 01:00:03,007
Maaf.
682
01:00:03,084 --> 01:00:06,296
Itu organik?/
Bukan.
683
01:00:12,854 --> 01:00:14,563
Apa kau siap?
684
01:00:14,614 --> 01:00:17,171
Ya, siap.
685
01:00:23,230 --> 01:00:25,627
Dia mengunyah dengan keras
saat dia gugup.
686
01:00:25,649 --> 01:00:27,833
Aku tidak gugup.
687
01:00:27,909 --> 01:00:29,676
Aku... Kau tahu...
688
01:00:29,701 --> 01:00:31,458
Kita beruntung masih selamat...
689
01:00:31,492 --> 01:00:34,080
...dengan Pintu itu di luar sana
membunuh orang.
690
01:00:34,094 --> 01:00:37,059
Aku yakin mereka di sini lebih
dari sekedar membunuh orang.
691
01:00:40,347 --> 01:00:44,330
Apa kau menjadi gila sebelum mereka
memecatmu, atau setelahnya?
692
01:00:44,378 --> 01:00:47,241
Astaga, Leo./
Jangan tersinggung.
693
01:00:47,274 --> 01:00:51,430
Dia dipecat karena ide-idenya
yang cemerlang tapi kontroversi.
694
01:00:51,455 --> 01:00:52,913
Maafkan aku.
695
01:00:52,947 --> 01:00:54,737
Apa yang kau ingin
beritahukan kami, Jamal?
696
01:00:54,792 --> 01:00:57,947
Serius, aku sangat penasaran.
697
01:00:59,273 --> 01:01:02,691
Cathy, aku memintamu ke sini
karena kau temanku,
698
01:01:02,737 --> 01:01:06,827
Dan aku tahu jika kita
jarang bertemu akhir-akhir ini,
699
01:01:06,860 --> 01:01:11,332
Tapi kau tetap rekanku
yang sangat aku percayai,
700
01:01:11,365 --> 01:01:13,633
Di komunitas ilmuwan.
701
01:01:13,658 --> 01:01:19,373
Leo, kau di sini karena
Cathy membawamu.
702
01:01:19,406 --> 01:01:22,728
Tapi jika Cathy memercayaimu,
maka aku memercayaimu.
703
01:01:22,806 --> 01:01:25,023
Itu bagus. Ya. Itu bagus.
704
01:01:25,046 --> 01:01:27,358
Bisakah kau sudahi
rasa penasaranku,
705
01:01:27,383 --> 01:01:29,869
Atau aku akan menyudahi
hidup kalian berdua.
706
01:01:29,917 --> 01:01:33,254
Aku memiliki Pintu.
Itu adalah pengumumanku.
707
01:01:33,287 --> 01:01:36,743
Dan kalian sudah merusaknya.
708
01:01:36,791 --> 01:01:39,305
Tapi aku memiliki Pintu.
709
01:01:40,174 --> 01:01:41,889
Omong kosong.
710
01:01:41,914 --> 01:01:44,484
Tidak, jika kau memiliki Pintu,
711
01:01:44,566 --> 01:01:46,967
Pasti ada jutaan para
Pengetuk di sini,
712
01:01:47,001 --> 01:01:49,403
Mensterilkan seluruh tempat ini./
Tentu, jika mereka tahu,
713
01:01:49,436 --> 01:01:52,906
Mereka pasti akan ke sini.
Tapi aku tidak melaporkannya.
714
01:01:54,861 --> 01:01:57,154
Bisa kami melihatnya?
715
01:02:07,723 --> 01:02:11,010
Jamal bicara tentang
invasi alien sejak lama.
716
01:02:11,037 --> 01:02:12,914
Ya, itu masuk akal.
717
01:02:13,702 --> 01:02:15,540
Beritahu kami lagi
tentang Pintu ini.
718
01:02:15,565 --> 01:02:19,500
Masalahnya adalah, aku temukan cara
berkomunikasi dengan Pintu ini.
719
01:02:19,533 --> 01:02:21,098
Kau bisa berkomunikasi dengan itu,
720
01:02:21,123 --> 01:02:23,234
Tapi pemerintah bahkan
tak bisa melakukan kontak?
721
01:02:23,263 --> 01:02:25,243
Aku lebih baik dari pemerintah.
722
01:02:25,307 --> 01:02:28,574
Jangan tersinggung,
tapi bagaimana kau lebih baik...
723
01:02:28,599 --> 01:02:32,663
...dari teknologi dan penelitian ilmiah
bernilai miliaran dolar?
724
01:02:32,688 --> 01:02:34,071
Jangan tersinggung.
725
01:02:34,142 --> 01:02:36,697
Percaya aku.
726
01:02:45,590 --> 01:02:49,163
Intinya aku bisa mendengar itu.
727
01:02:49,196 --> 01:02:51,858
Itu bicara kepadaku,
seperti di kepalaku.
728
01:02:51,909 --> 01:02:54,335
Tunggu, kau mendengar suara?
729
01:02:54,936 --> 01:02:57,701
Itu tepat di tikungan sana.
730
01:02:57,741 --> 01:03:00,451
Biar aku atur ini dahulu.
731
01:03:15,191 --> 01:03:17,304
Hei, ini Jamal.
732
01:03:17,328 --> 01:03:19,224
Apa kau di sana, teman?
733
01:03:27,342 --> 01:03:30,157
Hati-hati.
Ini sangat berbahaya.
734
01:03:34,925 --> 01:03:38,309
Hai, Jamal, kawan.
735
01:03:42,609 --> 01:03:44,382
Ya.
736
01:03:44,407 --> 01:03:46,812
Ya, ini kawanmu, Jamal.
737
01:03:46,834 --> 01:03:49,056
Aku di sini bersama temanku, Cathy,
738
01:03:49,089 --> 01:03:51,781
Aku mau kau bertemu
temanku Cathy.
739
01:03:51,853 --> 01:03:55,537
Dan ini Leo.
740
01:03:56,191 --> 01:03:59,885
Apa kabar, Jamal, kawan?
741
01:04:05,015 --> 01:04:08,272
Bisa aku mengatakan sesuatu?/
Tentu saja.
742
01:04:14,760 --> 01:04:17,475
Hai, aku Cathy.
743
01:04:17,537 --> 01:04:21,839
Halo, Cathy, teman.
744
01:04:23,914 --> 01:04:26,626
Astaga!
745
01:04:31,465 --> 01:04:34,232
Astaga!
746
01:04:37,889 --> 01:04:39,848
Bagaimana kita memanggilnya?
747
01:04:39,915 --> 01:04:42,276
Entahlah. Aku tak pernah
memberinya nama.
748
01:04:42,309 --> 01:04:44,686
Aku hanya memanggilnya
"teman" dan "kawan".
749
01:04:44,779 --> 01:04:47,184
Namaku...
750
01:04:52,826 --> 01:04:54,985
Apa kau punya nama panggilan?
751
01:04:55,044 --> 01:04:57,392
Sesuatu untuk kami memanggilmu?
752
01:04:57,531 --> 01:04:59,540
Lamaj.
753
01:05:00,115 --> 01:05:04,076
Lamaj./
Lamaj.
754
01:05:05,370 --> 01:05:08,164
Lamaj artinya...
755
01:05:08,188 --> 01:05:10,270
Lamaj... Lamaj artinya...
756
01:05:10,304 --> 01:05:13,476
...Jamal secara terbalik./
Jamal.
757
01:05:15,037 --> 01:05:16,989
Teman.
758
01:05:19,388 --> 01:05:22,892
Mereka beritahu aku kemarin
jika mereka di sini mempelajari kita,
759
01:05:22,917 --> 01:05:25,918
Bahwa Pintu mengumpulkan data.
760
01:05:29,879 --> 01:05:32,604
Mungkin Pintu ini
mempelajari pertemanan.
761
01:05:40,794 --> 01:05:43,519
Lamaj, kenapa kau di sini?
762
01:05:43,878 --> 01:05:46,804
Kami datang untuk mengarsipkan.
763
01:05:46,837 --> 01:05:48,891
Mengarsipkan apa?
764
01:05:50,657 --> 01:05:52,649
Mengarsipkan apa?
765
01:05:53,718 --> 01:05:55,890
Kemanusiaan.
766
01:06:12,766 --> 01:06:15,495
Ini sangat besar.
767
01:06:15,536 --> 01:06:17,885
Ini bisa jadi momen untuk kita.
768
01:06:19,233 --> 01:06:22,107
Ini bisa menempatkan kita
ke dalam peta.
769
01:06:22,201 --> 01:06:24,896
Apa maksudmu? Peta mana?
770
01:06:24,954 --> 01:06:26,943
Kau tidak lihat?
771
01:06:26,973 --> 01:06:32,330
Kita bisa belajar rahasia semesta
melalui apa yang Lamaj ketahui.
772
01:06:32,401 --> 01:06:36,855
Kita bisa jadi penjelajah kosmik
seperti yang selalu kita bicarakan.
773
01:06:40,989 --> 01:06:44,231
Hidup tak mungkin hanya mengajar
kelas astronomi rendahan...
774
01:06:44,264 --> 01:06:46,343
...kepada anak-anak
yang tak peduli.
775
01:06:47,149 --> 01:06:49,795
Tidak, ini besar.
776
01:06:51,479 --> 01:06:53,841
Ya, itu benar.
777
01:06:53,875 --> 01:06:56,823
Menurutku kita sebaiknya
pelan-pelan.
778
01:06:57,238 --> 01:06:58,911
Ayolah, Jamal.
779
01:06:58,967 --> 01:07:02,095
Bukan ini alasanmu
memanggilku ke sini, untuk ini?
780
01:07:08,850 --> 01:07:10,867
Oke.
781
01:07:12,108 --> 01:07:14,246
Kita bisa pelan-pelan.
782
01:07:16,241 --> 01:07:18,576
Kita akan melaporkan ini
saat kita siap.
783
01:07:19,145 --> 01:07:21,254
Saat kita siap?
784
01:07:21,279 --> 01:07:24,709
Sayang, bisa kau tak
mendekati ke itu...
785
01:07:24,791 --> 01:07:27,549
Pintu itu membunuh orang
di seluruh dunia!
786
01:07:27,574 --> 01:07:29,967
Semua Pintu berbeda,
Pintu ini tak membunuh siapapun.
787
01:07:29,992 --> 01:07:31,287
Ini di sini hanya untuk
berkomunikasi dengan kita.
788
01:07:31,311 --> 01:07:32,975
Oke, ya, Jamal.
789
01:07:32,997 --> 01:07:36,420
Aku tahu kau berpikir kau
dan Pintu ini teman, oke?
790
01:07:36,445 --> 01:07:38,552
Tapi kau tak tahu,
791
01:07:38,586 --> 01:07:41,188
Apa yang makhluk ini
sebenarnya rencanakan...
792
01:07:41,221 --> 01:07:43,378
...bersama Pintu lainnya, oke?
793
01:07:43,453 --> 01:07:46,101
Bagaimana kau tahu kita
saat ini sedang tak diracuni...
794
01:07:46,126 --> 01:07:48,974
...oleh semacam radiasi nuklir
dari makhluk ini?
795
01:07:49,033 --> 01:07:53,651
Mungkin. Tapi kita tak bisa mengubur
setiap usaha dengan asumsi.
796
01:07:59,298 --> 01:08:01,279
Kau mengetahui seluruh
rahasia, bukan?
797
01:08:01,314 --> 01:08:04,544
Baiklah, dengar,
apa kalian tidak mengerti...
798
01:08:04,579 --> 01:08:06,614
...bagaimana orang dalam
bahaya saat ini?
799
01:08:06,648 --> 01:08:10,137
Karena makhluk ini masih
belum bisa di karantina?
800
01:08:10,163 --> 01:08:12,330
Serius.
Bagaimana jika cairannya...
801
01:08:12,355 --> 01:08:15,707
Menjauh dari Pintu itu, Bu!/
Astaga.
802
01:08:15,736 --> 01:08:17,635
Bu, aku mau kau menjauh
dari Pintu.
803
01:08:17,659 --> 01:08:18,960
Astaga.
804
01:08:18,993 --> 01:08:21,857
Menjauh dari Pintu!/
Kemari. Menjauh.
805
01:08:22,214 --> 01:08:23,931
Ayo, sayang. Ayolah.
806
01:08:23,965 --> 01:08:27,139
Astaga!/
Ya.
807
01:08:27,183 --> 01:08:28,770
Leo, ini sangat besar.
808
01:08:28,803 --> 01:08:30,569
Leo, kau memanggil polisi?
809
01:08:30,645 --> 01:08:33,277
Ricky temanku...
810
01:08:33,942 --> 01:08:36,122
Bu? Bu, berhenti di sana.
811
01:08:36,147 --> 01:08:37,942
Berhenti, oke?/
Apa yang dia lakukan?
812
01:08:37,952 --> 01:08:39,516
Dia mondar-mandir saat dia gugup.
813
01:08:39,541 --> 01:08:42,253
Bu, berhenti di sana!
Berhenti di sana!
814
01:08:42,320 --> 01:08:44,371
Berhenti! Kau membuat
Sherif gugup...
815
01:08:44,394 --> 01:08:46,482
Bu, berhenti sekarang juga!
816
01:08:46,507 --> 01:08:49,662
Ricky, Ricky!/Kalian melanggar
peraturan 256,
817
01:08:49,687 --> 01:08:51,391
Keterlibatan ilegal dengan Pintu!
818
01:08:51,425 --> 01:08:52,803
Ini properti milik siapa?/
Milikku.
819
01:08:52,827 --> 01:08:54,729
Kau siapa?
Menjauh dari meja itu, Pak!
820
01:08:54,762 --> 01:08:58,011
Pak, menjauh dari meja!
Berlutut! Berlutut!
821
01:08:58,036 --> 01:09:00,428
Bisa kau hati-hati dengan itu?/
Siapa namamu? Diam!
822
01:09:00,430 --> 01:09:01,969
Siapa namamu, Pak?
823
01:09:02,003 --> 01:09:05,616
Jamal Adkins, kawan.
824
01:09:07,155 --> 01:09:09,126
Pintu itu bicara?
825
01:09:09,179 --> 01:09:11,443
Jelas tidak./
Ya.
826
01:09:11,505 --> 01:09:14,047
Ini unit 421, aku butuh bantuan.
827
01:09:14,109 --> 01:09:15,515
Tetap di sana, Pak.
828
01:09:15,549 --> 01:09:17,226
Aku tidak bergerak./
Diam!
829
01:09:17,251 --> 01:09:20,435
Bisa kau turunkan senjatamu?/
Berhenti mondar-mandir!
830
01:09:20,482 --> 01:09:21,923
Tetap di tempatmu!
831
01:09:21,956 --> 01:09:23,652
Lamaj./
Pak, diam!
832
01:09:23,693 --> 01:09:24,796
Bisa kau turunkan senjatanya?
833
01:09:24,821 --> 01:09:26,928
Ini 421, aku butuh bantuan
sekarang juga.
834
01:09:26,961 --> 01:09:29,472
Lamaj, sedikit bantuan, tolong?/
Kau bicara dengan siapa?
835
01:09:29,495 --> 01:09:32,476
Ini 421, aku butuh
bantuan sekarang juga!
836
01:09:32,494 --> 01:09:35,152
Diam! Diamlah!/
Tenang.
837
01:09:35,177 --> 01:09:37,868
Aku ulangi, ini 421,
aku butuh bantuan...
838
01:09:38,005 --> 01:09:40,520
Astaga!
Apa yang kau lakukan?
839
01:09:42,281 --> 01:09:44,245
Astaga!
840
01:09:48,560 --> 01:09:50,325
Bajingan!
841
01:09:53,339 --> 01:09:55,210
Kau!
842
01:10:32,303 --> 01:10:34,738
Hai, teman.
843
01:10:37,314 --> 01:10:40,318
Waktunya untuk penyegaran.
844
01:11:37,263 --> 01:11:39,001
Astaga. Sudah bergabung
untuk berbincang...
845
01:11:39,026 --> 01:11:42,365
Ini tokoh besar, semuanya.
Jauh-jauh dari Seattle,
846
01:11:42,390 --> 01:11:44,799
Seorang ahli teori Dunia Paralel...
847
01:11:44,832 --> 01:11:47,238
Itu salah satu acara dari
majalah favorit...
848
01:11:47,263 --> 01:11:49,543
Dr. Alan Price.
849
01:11:49,567 --> 01:11:52,333
Senang kau bisa bergabung./
Terima kasih.
850
01:11:52,400 --> 01:11:55,222
Ya, jadi, Dr. Price,
aku akan langsung saja.
851
01:11:55,247 --> 01:11:59,680
Pintu ini...
Apa ini sebenarnya?
852
01:11:59,714 --> 01:12:02,415
Apa yang mereka inginkan,
dan apa yang berikutnya?
853
01:12:02,449 --> 01:12:05,279
Apa yang...
Bicara padaku, Alan.
854
01:12:05,304 --> 01:12:06,734
Itu mudah untuk dikatakan...
855
01:12:06,759 --> 01:12:10,088
...bahwa kedatangan Pintu
telah mengubah segalanya.
856
01:12:10,122 --> 01:12:12,227
Terlepas itu orang hilang,
857
01:12:12,252 --> 01:12:15,954
Atau manusia yang kembali
dan berkembang secara kosmik.
858
01:12:16,007 --> 01:12:18,465
Dan yang bisa aku katakan
kepadamu dengan pasti adalah,
859
01:12:18,498 --> 01:12:21,369
Itu akan berlanjut.
860
01:12:21,492 --> 01:12:25,934
Dr. Price, kau pernah berurusan
dengan Pintu, bukan?
861
01:12:25,996 --> 01:12:28,329
Ya, kau bisa mengatakan itu.
862
01:12:28,370 --> 01:12:31,314
Katakan padaku,
apa yang mereka inginkan?
863
01:12:31,324 --> 01:12:32,964
Kau tahu apa mereka sebenarnya?
864
01:12:32,983 --> 01:12:35,733
Mereka adalah
alam sadar kosmik kita.
865
01:12:38,522 --> 01:12:40,397
Astaga.
866
01:12:40,468 --> 01:12:44,068
Itu jelas melewati tes anehku.
Apa...
867
01:12:44,129 --> 01:12:46,456
Bisa kau sedikit menjelaskan?
868
01:12:46,562 --> 01:12:50,191
Mereka semacam...
869
01:12:50,302 --> 01:12:54,394
...penengah untuk eksistensi.
870
01:12:55,636 --> 01:12:57,923
"Penengah"?
871
01:12:57,948 --> 01:12:59,907
Maksudmu seperti hakim?
872
01:12:59,941 --> 01:13:02,143
Tidak, bukan.
873
01:13:02,176 --> 01:13:04,351
Kecerdasan mereka
memungkinkan mereka...
874
01:13:04,376 --> 01:13:07,897
...untuk mengoperasikan realitas
multi-dimensi yang rumit.
875
01:13:07,955 --> 01:13:10,854
Mereka adalah semuanya
secara sekaligus.
876
01:13:10,887 --> 01:13:13,492
Kita adalah mereka,
mereka adalah kita.
877
01:13:13,534 --> 01:13:16,851
Kau bahkan bisa
menganggap mereka Tuhan...
878
01:13:16,876 --> 01:13:18,934
Tapi lebih.
879
01:13:20,719 --> 01:13:23,151
Bagaimana dengan itu, semuanya?
880
01:13:23,210 --> 01:13:26,296
Pintu kemungkinan Tuhan.
881
01:13:26,681 --> 01:13:28,482
Dr. Price,
882
01:13:28,516 --> 01:13:32,656
Haruskah kami menumpuk
stok tisu toilet?
883
01:13:32,681 --> 01:13:34,517
Haruskah kami menyiapkan senjata?
884
01:13:34,542 --> 01:13:36,336
Bagaimana menurutmu?
885
01:13:36,350 --> 01:13:38,079
Aku jamin padamu,
886
01:13:38,112 --> 01:13:41,154
Tak ada yang bisa kau lakukan
untuk hentikan mereka.
887
01:13:41,184 --> 01:13:42,962
Kau juga tak harus.
888
01:13:43,004 --> 01:13:47,001
Kau tahu, Pintu yang memutuskan
dan mengendalikan semuanya.
889
01:13:47,076 --> 01:13:50,224
Proses mereka sangat sempurna.
890
01:13:56,702 --> 01:14:00,374
Dr. Price, kau sangat aneh.
891
01:14:00,426 --> 01:14:03,202
Dan aku suka keanehan,
892
01:14:03,237 --> 01:14:06,774
Tapi maksudmu tak ada
yang bisa kami lakukan?
893
01:14:06,807 --> 01:14:09,147
Ada.
894
01:14:09,327 --> 01:14:12,958
Bagus. Apa?
Apa yang kami lakukan?
895
01:14:13,003 --> 01:14:15,552
Menunggu untuk penyegaran.
896
01:14:16,691 --> 01:14:18,440
Penyegaran?
897
01:14:20,200 --> 01:14:24,163
Apa kita semacam peramban web?
898
01:14:28,764 --> 01:14:31,412
Dr. Price, kau...
899
01:14:31,455 --> 01:14:34,569
Kau baik-baik saja?
Sinyalmu sempat terputus.
900
01:14:37,576 --> 01:14:39,525
Terima itu.
901
01:14:41,524 --> 01:14:43,344
Terima apa?
902
01:14:43,377 --> 01:14:47,715
Setelah Pintu tersambung
ke alam sadar umat manusia,
903
01:14:47,748 --> 01:14:51,531
Pergeseran menuju realita
ciptaan berikutnya akan terjadi.
904
01:14:51,556 --> 01:14:54,992
Kita semua akan disadarkan.
905
01:15:07,515 --> 01:15:10,145
Ya...
906
01:15:10,225 --> 01:15:15,743
Dr. Price, apa itu benar jika
orang yang keluar dari Pintu...
907
01:15:15,776 --> 01:15:17,151
...mengalami semacam perubahan?
908
01:15:17,176 --> 01:15:19,511
Bisa kau beritahu kami
sedikit tentang itu?
909
01:15:22,658 --> 01:15:25,794
Kau tahu jawabannya.
910
01:15:25,817 --> 01:15:28,788
Aku tidak tahu.
Kau jelaskan padaku.
911
01:15:28,823 --> 01:15:31,171
Semua ini adalah tes.
912
01:15:31,221 --> 01:15:34,421
Sebuah cara untuk Pintu
mengumpulkan data...
913
01:15:34,446 --> 01:15:36,532
...agar mereka bisa memutuskan...
914
01:15:36,557 --> 01:15:40,464
...re-interpretasi realita kita yang
mana yang berikutnya akan terjadi.
915
01:15:44,504 --> 01:15:48,561
Dr. Price, apa kau ada melakukan
kontak dengan Pintu?
916
01:15:51,734 --> 01:15:54,555
Terima itu, Paul.
917
01:15:56,394 --> 01:15:58,631
Bagaimana kau tahu namaku?
918
01:16:01,482 --> 01:16:04,072
Apa ini sebenarnya?
919
01:16:05,387 --> 01:16:07,117
Ingatanmu...
920
01:16:07,177 --> 01:16:10,279
Ketakutan, keraguan, hasrat...
921
01:16:10,870 --> 01:16:13,741
Semuanya akan diserap...
922
01:16:13,772 --> 01:16:16,554
Disegarkan.
923
01:16:16,590 --> 01:16:18,939
Jangan takut.
924
01:16:20,826 --> 01:16:23,837
Apa Pintu mengatakan ini kepadamu?
925
01:16:25,866 --> 01:16:27,833
Tidak, Paul.
926
01:16:27,870 --> 01:16:30,932
Aku tak bicara kepada Pintu.
927
01:16:30,950 --> 01:16:33,141
Aku merasakan mereka.
928
01:16:33,178 --> 01:16:36,417
Sesuatu yang spesies
manusia telah lupakan.
929
01:16:36,442 --> 01:16:38,811
Perasaan.
930
01:16:39,584 --> 01:16:42,231
Kau juga sudah lupa, Paul.
931
01:16:43,362 --> 01:16:46,530
Dalam pencarianmu untuk
memanfaatkan peristiwa di dunia ini,
932
01:16:46,555 --> 01:16:50,176
Agar kau bisa merasa penting,
933
01:16:50,255 --> 01:16:53,085
Dan memegang kendali.
934
01:16:54,365 --> 01:16:59,321
Apa itu sakit,
kau sembunyi dibalik citramu?
935
01:16:59,936 --> 01:17:01,593
Apa itu sakit,
936
01:17:01,628 --> 01:17:07,253
Kau gunakan perilaku
tak biasaku sebagai hiburan?
937
01:17:08,139 --> 01:17:10,287
Apa itu sakit,
938
01:17:10,341 --> 01:17:15,252
Kau mengetahui bahwa kau
tak memiliki kendali saat ini?
939
01:17:17,968 --> 01:17:21,816
Prosesnya sudah dimulai.
940
01:17:21,886 --> 01:17:24,203
Apa kau merasakannya?
941
01:17:26,356 --> 01:17:28,475
Terima itu!
942
01:17:32,566 --> 01:17:34,664
Itu sudah terjadi.
943
01:17:44,274 --> 01:17:47,864
Rengkuh realita barumu.
944
01:18:06,684 --> 01:18:09,279
Benar begitu. Terima itu.
945
01:18:10,629 --> 01:18:15,263
Rengkuh itu.
Rengkuh realita barumu.
946
01:18:50,937 --> 01:18:53,053
Selamat datang.
947
01:18:54,350 --> 01:18:59,350
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
948
01:18:59,374 --> 01:19:04,374
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
949
01:19:04,398 --> 01:19:09,398
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%