1 00:01:04,198 --> 00:01:08,077 - Alarmcentralen. Hvad er problemet? - Der er noget galt med min mand. 2 00:01:08,159 --> 00:01:11,955 Rolig, frue. Hvad er der galt med din mand? 3 00:01:12,038 --> 00:01:14,792 Han taler ikke. Han går hele tiden ud i skoven. 4 00:01:14,875 --> 00:01:18,044 - Plejer han at gå i søvne? - Nej, aldrig. 5 00:01:18,128 --> 00:01:20,214 Bare rolig. 6 00:01:22,257 --> 00:01:24,343 Alarmcentralen. 7 00:01:24,426 --> 00:01:29,431 Jeg ved ikke, hvad der sker. Send nogen herud for at se det her pis. 8 00:01:31,225 --> 00:01:35,396 - Alarmcentralen. - Jeg tror, nogen taler til mig. 9 00:01:35,479 --> 00:01:40,234 - Jeg hører en stemme. - Er der nogen hos dig? 10 00:01:40,317 --> 00:01:42,778 Nej, her er ingen. 11 00:01:45,823 --> 00:01:50,703 Jeg er fanget på mit værelse. Noget blokerer for døren. 12 00:01:50,786 --> 00:01:54,205 Kan du beskrive det? 13 00:01:54,289 --> 00:01:56,876 Nej. Det kan jeg ikke. 14 00:01:58,711 --> 00:02:03,007 - Hvor mange er der? - Seks eller syv. 15 00:02:03,089 --> 00:02:08,053 - Hvad gør de nu? - De står bare og stirrer på den. 16 00:02:08,137 --> 00:02:12,933 - Skal jeg hente min pistol? - Nej, lad være med det. 17 00:02:22,777 --> 00:02:28,449 DAG 1: NEDLUKNING 18 00:02:28,532 --> 00:02:32,745 FUCK DEM ALLE 19 00:02:36,874 --> 00:02:41,754 SLUT 20 00:02:49,470 --> 00:02:51,555 Kom så. 21 00:02:51,639 --> 00:02:57,603 Mobiler skal være slukket, ikke på lydløs. Tak. Kom så. 22 00:03:11,784 --> 00:03:16,957 Godt. Tiden begynder nu. I har en time. 23 00:03:36,016 --> 00:03:39,895 - Jeg skal på toilettet. - Nej, du skal ej, Jake. 24 00:03:52,993 --> 00:03:57,287 Hey, det er til Lizzy. Gider du give hende det? 25 00:04:08,924 --> 00:04:10,301 Hvad har du der? 26 00:04:17,516 --> 00:04:19,601 Læs det op. 27 00:04:19,685 --> 00:04:24,857 'Vil du se Netflix og snave hos mig? LOL.' 28 00:04:26,859 --> 00:04:31,155 Okay, det skrev du ikke. Jake, hvorfor opfører du dig dumt? 29 00:04:31,237 --> 00:04:35,951 - Det var ikke mig. Det var hende. - Jeg er ikke 'hende'. 30 00:04:36,994 --> 00:04:42,082 Ikke mere snak. Tilbage til arbejdet, allesammen. 31 00:06:11,588 --> 00:06:15,010 Hallo? 32 00:06:15,092 --> 00:06:18,178 Rolig nu. 33 00:06:20,097 --> 00:06:21,932 Hvad sker der? 34 00:06:30,481 --> 00:06:35,946 Okay. Vent på mig. Hold ud. 35 00:06:36,031 --> 00:06:41,118 Lad mig se, hvad jeg kan gøre, okay? 36 00:06:41,201 --> 00:06:47,498 Jeg må lige afslutte samtalen udenfor. Rory, du må holde øje med dem. 37 00:06:47,583 --> 00:06:51,211 I skal alle lystre Rory. Jeg kommer straks tilbage. 38 00:06:51,295 --> 00:06:53,881 Må jeg gå på toilettet nu? 39 00:07:21,282 --> 00:07:24,955 - Fuck det her. - Jake, gider du holde mund? 40 00:07:25,037 --> 00:07:30,709 Hører I det ikke? Jeg lader ikke, som om alt er okay, fordi mr. Johnson gjorde det. 41 00:07:30,793 --> 00:07:33,837 - Der sker noget. - Hvordan ved du det? 42 00:07:33,921 --> 00:07:39,510 Skabet lyder, som om en stor dild... som om at det skal eksplodere. 43 00:07:39,593 --> 00:07:44,765 Og så I mr. Johnsons ansigtsudtryk? Der foregår tydeligvis noget. 44 00:07:44,848 --> 00:07:47,518 Han har intet pokeransigt. 45 00:07:59,738 --> 00:08:03,994 - Som undervikar beder jeg dig sætte dig. - Den titel findes ikke. 46 00:08:13,544 --> 00:08:16,256 Goddag. Dette er kontoret. 47 00:08:16,337 --> 00:08:20,634 Vi igangsætter en nedlukning af skolen. 48 00:08:20,718 --> 00:08:25,514 Bliv venligst i klasselokalet, hvis I stadig er i skolen. 49 00:08:25,596 --> 00:08:31,602 Afvent instrukser. Prøv ikke at gå. Bliv i klasselokalet. Tak. 50 00:08:31,687 --> 00:08:34,940 Hørte du det? Hun lød som mr. Johnson. 51 00:08:35,025 --> 00:08:40,696 - Det foregår sgu noget. - Brandon samler på geværer. 52 00:08:40,779 --> 00:08:43,364 Jeg vil ikke skydes. 53 00:08:43,449 --> 00:08:47,745 Vi burde tage mobilerne ud af det låste, vibrerende skab. 54 00:08:47,828 --> 00:08:51,248 Men jeg er ikke The Rock, så den går ikke. 55 00:08:51,332 --> 00:08:54,335 Hvorfor tog han nøglerne med? 56 00:09:12,728 --> 00:09:17,398 Det stemmer. Det svæver tilsyneladende 60 til 90 cm over jorden. 57 00:09:17,483 --> 00:09:20,903 Militæret lader os ikke komme tættere på. 58 00:09:20,986 --> 00:09:26,326 - Vi har svært ved at høre dig. - Vi kan ikke komme tættere på. 59 00:09:26,407 --> 00:09:29,453 - Carl, er du der stadig? - Ja. 60 00:09:29,535 --> 00:09:33,832 Der er vist en lokal mand, som går hen mod det. 61 00:09:33,916 --> 00:09:38,128 Han går hen mod objektet. Det lader til... 62 00:09:38,213 --> 00:09:44,094 - Vi kan ikke komme tættere på. - Stands, sir. Stands! 63 00:09:44,176 --> 00:09:47,805 - De hæver våbnene mod mændene. - Bliv der! 64 00:09:47,888 --> 00:09:48,973 Pis... 65 00:09:51,226 --> 00:09:53,477 Vi skal have mobilerne. 66 00:10:01,151 --> 00:10:02,820 Her er de. 67 00:10:04,613 --> 00:10:07,825 - Hvad laver du, Rory? - Gemmer mig for skytten. 68 00:10:07,908 --> 00:10:10,120 Okay... 69 00:10:13,831 --> 00:10:18,335 Der er vist ingen skytte. Jeg har tre ubesvarede opkald fra min mor. 70 00:10:18,419 --> 00:10:21,338 Underligt. Hun ringer sgu aldrig. 71 00:10:22,673 --> 00:10:26,635 - Ingen ved, hvorfor skolen er lukket. - Vi må væk herfra. 72 00:10:26,718 --> 00:10:29,763 En nedlukning betyder, vi skal blive her. 73 00:10:29,847 --> 00:10:32,724 Klap i. Jeg prøver at ringe til min mor. 74 00:10:32,808 --> 00:10:36,770 - Læreren gik. Her er ingen. - Hvorfor svarer hun ikke? 75 00:10:36,854 --> 00:10:42,026 - Du spekulerer. - Om hvad? Skolen er lukket ned. 76 00:10:42,109 --> 00:10:45,654 - Det kan være rumvæsner. - Det ved du ikke. 77 00:10:45,737 --> 00:10:48,991 Du skræmmer folk. 78 00:10:49,074 --> 00:10:54,913 HEJ, ASH. 79 00:10:57,249 --> 00:11:00,295 Ash. 80 00:11:03,423 --> 00:11:05,674 Åh gud! 81 00:11:11,013 --> 00:11:14,184 Hvad fanden? 82 00:11:16,186 --> 00:11:19,355 Pis! 83 00:11:26,236 --> 00:11:30,450 - Vi må hellere gå nu. - Vi ved ikke, hvad der er derude. 84 00:11:30,531 --> 00:11:33,952 Udgangen er der. Vi vil vel gerne ud herfra? 85 00:11:34,036 --> 00:11:35,787 Hvad? Nej. 86 00:11:35,871 --> 00:11:39,958 Vi gør det rette. Husker I mr. Johnsons skræmte ansigtsudtryk? 87 00:11:40,042 --> 00:11:45,631 - Han kom ikke igen. Vi må klare os selv. - Han kunne måske ikke komme tilbage. 88 00:11:48,300 --> 00:11:52,513 Jetfly? Det er en DEFCON-situation. Lad os komme væk. 89 00:11:52,596 --> 00:11:56,183 Det er ikke sikkert derude. 90 00:11:58,268 --> 00:12:01,981 Ingen steder er sikre. Lad os komme væk. 91 00:12:32,094 --> 00:12:34,680 KOM TÆTTERE PÅ 92 00:12:36,890 --> 00:12:40,936 Ash? Hvad er der galt? 93 00:12:41,020 --> 00:12:43,147 Der er noget der. 94 00:12:58,538 --> 00:13:01,416 For satan da. 95 00:13:01,498 --> 00:13:06,337 - Hvad er det der? - Aner det ikke. 96 00:13:18,265 --> 00:13:20,892 Hvad er det for noget? 97 00:13:21,935 --> 00:13:25,022 Det fylder hele gangen. 98 00:13:25,105 --> 00:13:28,400 Betyder det, at vi ikke kan slippe ud? 99 00:13:39,579 --> 00:13:41,788 Pis. 100 00:13:41,872 --> 00:13:45,542 -'Rapportér objekter til myndighederne.' -'Løb, hvis du ser et.' 101 00:13:45,626 --> 00:13:49,004 'Der er meldt 4200 savnet.' 102 00:13:49,088 --> 00:13:52,673 -'Opsøg lægehjælp, hvis I hører stemmer.' -Folk siger, de taler med dem. 103 00:13:55,010 --> 00:13:58,722 FØLG MED MIG 104 00:14:11,818 --> 00:14:14,071 Kors i skuret! 105 00:14:14,154 --> 00:14:17,574 - Det burde ikke ske. - Fandeme nej. 106 00:14:25,916 --> 00:14:28,877 Det transporterer dem måske et sted hen. 107 00:14:30,421 --> 00:14:32,923 Hvorfor siger du uhyggelige ting? 108 00:14:33,007 --> 00:14:36,218 Alle er måske på den anden side? 109 00:14:36,302 --> 00:14:41,432 Hallo? Mr. Johnson, jeg vil ikke have ansvaret mere. 110 00:14:54,529 --> 00:14:58,324 - Lad os finde en anden udgang. - Vi kunne gå ind i det. 111 00:15:01,618 --> 00:15:06,373 Okay, du er mærkeligog skør. Det er officielt. 112 00:15:06,457 --> 00:15:08,625 Hvad taler du om? 113 00:15:10,294 --> 00:15:14,840 Det tager os måske et sted hen. Et andet sted. 114 00:15:16,883 --> 00:15:21,431 Jeg vil ikke et andet sted hen. Jeg vil sgu bare væk herfra. 115 00:15:21,513 --> 00:15:24,099 Jeg holder med Jake. Du er skør. 116 00:15:28,854 --> 00:15:33,859 Der er måske en udgang her. 117 00:15:41,451 --> 00:15:43,869 FUCK DEM ALLE 118 00:16:21,115 --> 00:16:23,659 Ash, hvad har du gang i? 119 00:16:26,161 --> 00:16:29,206 Jeg kiggede bare nærmere. 120 00:16:29,289 --> 00:16:31,792 Ash... 121 00:16:31,875 --> 00:16:34,795 Du kan fortælle mig alt. 122 00:17:06,786 --> 00:17:09,539 Hvad fanden var det? 123 00:17:09,621 --> 00:17:13,375 Hold nu op, Jake. 124 00:17:14,460 --> 00:17:16,878 Hvad fanden var det? 125 00:17:18,922 --> 00:17:23,177 - Er du okay? - Ja. Fald nu til ro. 126 00:17:32,018 --> 00:17:35,397 - Rør hende ikke. - Det er okay, Jake. 127 00:17:38,275 --> 00:17:42,363 Ved I hvad? Jeg vil ikke deltage i den her leg. 128 00:17:42,446 --> 00:17:43,864 SKUB 129 00:17:44,906 --> 00:17:48,077 Jeg slås sgu ikke med piger. 130 00:17:49,328 --> 00:17:51,913 Hvad laver du? 131 00:17:51,997 --> 00:17:54,792 Hold op! 132 00:17:57,461 --> 00:18:01,090 - Stop. - Mine briller. Jeg kan ikke se. 133 00:18:01,172 --> 00:18:03,384 Pas på! 134 00:18:07,680 --> 00:18:09,306 Undskyld. 135 00:18:10,391 --> 00:18:13,227 Ash, er du okay? 136 00:18:13,310 --> 00:18:16,647 Undskyld. Jeg blev bare bange. 137 00:18:30,452 --> 00:18:32,579 De... 138 00:18:36,958 --> 00:18:38,043 DU GJORDE DETTE 139 00:18:38,127 --> 00:18:43,048 Undskyld. Det var ikke meningen. Jeg kunne ikke se dem. 140 00:18:43,132 --> 00:18:47,594 - Hvorfor gjorde du det? - Jeg forsvarede mig bare. 141 00:18:50,890 --> 00:18:52,974 HUN KAN IKKE LIDE DIG 142 00:18:58,939 --> 00:19:01,025 Undskyld! 143 00:19:05,070 --> 00:19:07,948 Det hele er min skyld. 144 00:19:12,161 --> 00:19:16,165 Ash? Ash, hvad gør du? 145 00:19:31,096 --> 00:19:33,264 For satan da. 146 00:19:47,028 --> 00:19:49,365 Rory? 147 00:19:52,743 --> 00:19:54,995 Jake? 148 00:19:59,208 --> 00:20:01,836 Ash? 149 00:20:14,515 --> 00:20:16,433 Kom. 150 00:21:30,758 --> 00:21:36,221 Hej med jer. Dette er Martin Midnight på 'Midnight Buzz'. 151 00:21:36,305 --> 00:21:41,894 Her udforsker vi det mærkelige, det overnaturlige, det uforklarlige, 152 00:21:41,977 --> 00:21:45,105 og decideret underlige i denne uge. 153 00:21:45,189 --> 00:21:48,484 Velkommen. Vi har meget at tale om. 154 00:21:48,567 --> 00:21:52,988 Som I nok ved, begyndte disse ting... 155 00:21:53,073 --> 00:21:59,119 I ved, hvad jeg mener. Forskerne har endelig givet dem et dumt navn. 156 00:21:59,203 --> 00:22:03,916 Døre begyndte at dukke op verden over for bare nogle uger siden. 157 00:22:03,999 --> 00:22:10,631 Som vi alle ved, har det været skideunderligt. 158 00:22:10,714 --> 00:22:14,970 Mange millioner af vore nære og kære er forsvundet. 159 00:22:15,052 --> 00:22:18,555 Mange flere formodes døde. 160 00:22:18,639 --> 00:22:25,729 Endnu mere underligt: Nogle er vendt tilbage fra, hvor de har været. 161 00:22:25,813 --> 00:22:30,526 Og 'bankerprogrammet'. I guder, det begynder vist i dag. 162 00:22:30,609 --> 00:22:36,699 Har I hørt om det? Folk melder sig bogstaveligt talt frivilligt 163 00:22:36,782 --> 00:22:40,285 for at gå igennem dørene. Ja. 164 00:22:40,369 --> 00:22:47,292 De samme ting, som får folk til at dræbe eller driver dem til vanvid! 165 00:22:47,376 --> 00:22:50,379 Det er sgu forvirrende. 166 00:22:50,461 --> 00:22:55,634 Hvad er mon dummest? Det krænkende udtryk 'bankere' 167 00:22:55,718 --> 00:23:02,057 eller dem, der synes, det er en god idé, at civile går gennem dørene. 168 00:23:02,142 --> 00:23:08,647 Men vi får vel se det næste døgns tid. Held og lykke, I frivillige. 169 00:23:26,415 --> 00:23:30,711 Jeg udruger liv. 170 00:23:30,794 --> 00:23:34,590 Jeg kan ikke bevæge mig. 171 00:23:34,673 --> 00:23:39,553 Jeg er fanget. Jeg venter. 172 00:23:39,637 --> 00:23:42,182 Jeg venter altid på en bølge. 173 00:23:46,435 --> 00:23:51,522 Du er en bølge. Du flyder. 174 00:23:51,607 --> 00:23:54,194 Du raser. 175 00:23:56,987 --> 00:24:00,449 Du findes ved at være formløs. 176 00:24:00,531 --> 00:24:06,206 Men jeg findes kun gennem form. 177 00:24:06,287 --> 00:24:10,042 En form, du har skabt. 178 00:24:10,125 --> 00:24:14,171 Jeg er spærret inde og fanget. 179 00:24:16,340 --> 00:24:20,426 Jeg er havets fange. 180 00:24:20,511 --> 00:24:25,100 Jeg venter på, at din formløshed vil sluge mig. 181 00:24:25,182 --> 00:24:28,268 Og jeg hader det fandeme. 182 00:24:33,899 --> 00:24:38,278 Jeg ved ikke... Det er alt, jeg har indtil videre. 183 00:24:38,362 --> 00:24:43,449 Jeg kan lide det. Jeg kan lide, at du gør bølgerne så slemme. 184 00:24:46,370 --> 00:24:51,251 Det er, som om de har formet hinanden i milliarder af år. 185 00:24:51,332 --> 00:24:54,712 - Det er uvirkeligt. - Stakkels klipper. 186 00:24:57,047 --> 00:24:58,549 Det er noget møg. 187 00:25:00,884 --> 00:25:06,307 De er klipper. Det er deres formål. De har intet valg. 188 00:25:11,271 --> 00:25:14,315 Bekymrer du dig om klipperne? 189 00:25:14,398 --> 00:25:17,401 Gør de dig deprimeret? 190 00:25:17,483 --> 00:25:22,698 Vil du have klippeterapi? Jeg er en god lytter. Det er jeg faktisk. 191 00:25:22,781 --> 00:25:27,493 - Nej. - Okay. Klipperne er hårde som dig. 192 00:25:27,578 --> 00:25:32,458 De er hårde, stærke, selvstændige kvinder som dig. 193 00:25:39,505 --> 00:25:44,720 - Faseren er sat til at dræbe, kaptajn. - Lad os praktisere våbensikkerhed. 194 00:26:03,781 --> 00:26:10,411 Der er gået 15 dage, siden over en million døre dukkede op på Jorden. 195 00:26:11,705 --> 00:26:18,544 Hele verden konkurrerer nu om at studere dørene. 196 00:26:25,260 --> 00:26:30,307 Forskningsenhederne har fået et øgenavn: 197 00:26:31,642 --> 00:26:34,853 BANKERE 198 00:26:50,077 --> 00:26:55,375 - Så du vil virkelig ikke bo her? - Her er for dystert og koldt. 199 00:26:55,456 --> 00:26:59,211 Det er fremtiden. Bliv indenfor. 200 00:26:59,294 --> 00:27:02,673 Hvorfor spørger du aldrig, hvor jeg vil bo? 201 00:27:03,966 --> 00:27:08,263 Hvor vil du bo, Beck? Har jeg sagt, at jeg elsker dig? 202 00:27:08,345 --> 00:27:12,558 - Jeg kan ikke lide den her Vince. - Jeg kan heller ikke lide den her Vince. 203 00:27:12,641 --> 00:27:16,895 - Hvilken Vince foretrækker du? - Spørg i vores nye hjem. 204 00:27:16,979 --> 00:27:19,898 Hej, bankere! 205 00:27:21,233 --> 00:27:25,195 - Hvor har I været? - Slå hans hånd. 206 00:27:25,280 --> 00:27:29,992 - Nu må du tale. - Gutterne siger, huset er stabilt. 207 00:27:51,930 --> 00:27:54,224 Stakkels klipper. 208 00:27:57,643 --> 00:28:00,356 Hvordan har de holdt det ud så længe? 209 00:28:05,235 --> 00:28:08,238 Jeg vil ikke være en klippe. 210 00:28:21,960 --> 00:28:25,130 Jeg vil være en bølge. 211 00:28:25,215 --> 00:28:27,799 Tre kameraer, tak. 212 00:28:30,511 --> 00:28:35,432 - Hvor er Prince? - Nej, fra siden. Fra siden. Nu. 213 00:28:35,516 --> 00:28:39,853 - Åh gud. - Jeg har tænkt over det med fuglene. 214 00:28:39,937 --> 00:28:44,484 Du ved, når Wiz gør det der, som går ud over vores kompasser? 215 00:28:47,945 --> 00:28:52,449 - Han gør det, og de falder fra himlen. - Det giver mening. 216 00:28:55,953 --> 00:29:00,707 - Er I klar til noget underligt? - Klarer du det her? 217 00:29:05,004 --> 00:29:07,839 Hvor er I bare søde. 218 00:29:07,923 --> 00:29:11,302 - Har du faseren? - Sat til at dræbe. 219 00:29:11,386 --> 00:29:17,016 - KT421, hovedkvarteret her. Hører I mig? - KT421 her, vi hører dig. 220 00:29:17,099 --> 00:29:22,021 KT421, I har fået grønt lys til at gå gennem døren. I har tilladelse. 221 00:29:22,104 --> 00:29:27,859 - Forstået. Det var på tide. - I har kun 12 minutter til at komme ud. 222 00:29:27,943 --> 00:29:32,990 Undskyld, sagde du 12 minutter? Astoria-teamet fik da 15. 223 00:29:33,073 --> 00:29:35,951 Astoria-teamet klarede den ikke. 224 00:29:36,035 --> 00:29:39,871 Spild ikke tiden, løjtnant. Jeg foreslår... 225 00:29:39,955 --> 00:29:45,002 Hvabehar? Jeg hører hele tiden en spansk station! 226 00:29:55,054 --> 00:30:01,977 Bankere har 12 minutter til at gå gennem døren og dokumentere deres fund. 227 00:30:03,313 --> 00:30:09,485 De skal nå ud indenfor tiden for at undgå permanent 'dørpsykose'. 228 00:30:14,781 --> 00:30:20,412 Intet indenfor døren (levende eller ej) må komme ud. 229 00:30:22,289 --> 00:30:27,961 Dødbringende tiltag må anvendes for at sikre dette. 230 00:30:31,090 --> 00:30:32,799 Hvad er det? 231 00:30:47,564 --> 00:30:51,026 Bankere, I har 12 minutter. Forstået? 232 00:30:51,110 --> 00:30:54,321 Forstået. Vi går ind i huset nu. 233 00:30:54,405 --> 00:30:59,118 - Hvorfor er han så pisseirriterende? - Din mikrofon er stadig på, Becky. 234 00:31:03,998 --> 00:31:09,920 Bankere her. Døren trækker vist ting mod sig. 235 00:31:11,463 --> 00:31:15,134 Enhed K138 nærmer sig døren. 236 00:31:22,182 --> 00:31:25,395 - Den er enorm. - Det sagde hun også i går. 237 00:31:30,441 --> 00:31:33,403 Jeg vil ikke være en klippe. 238 00:31:33,485 --> 00:31:37,906 - Hørte I det? - Ja. 239 00:31:37,989 --> 00:31:40,075 Ren jazz. 240 00:31:40,159 --> 00:31:45,622 - Hvornår kommer timeren? - Tab ikke fatningen. Tre, to, en. 241 00:32:04,224 --> 00:32:06,768 Velkommen. 242 00:32:14,360 --> 00:32:17,613 Er vi lige blevet beamet op? 243 00:32:17,697 --> 00:32:22,534 - Drømme går vist i opfyldelse. - Vi er vist på den anden side af huset. 244 00:32:22,618 --> 00:32:25,829 Rummet er blottet for farver. Fedt. 245 00:32:25,912 --> 00:32:29,291 Det lader ikke til at være det samme hus. 246 00:32:29,375 --> 00:32:32,961 - Er rummet blevet større? - Måske. Jeg kan se tre døre. 247 00:32:40,470 --> 00:32:44,515 - Hvor går vi først hen? - Helle for den lyserøde korridor. 248 00:32:44,599 --> 00:32:48,603 - Deler vi os op, kan vi nå mere. - Det er vist ikke en god idé. 249 00:32:48,686 --> 00:32:51,981 - Cool. - Beck, vi har ikke alle en pistol. 250 00:32:52,063 --> 00:32:54,941 Det er en faser! 251 00:32:58,988 --> 00:33:03,659 I har 11 minutter tilbage. 252 00:33:30,602 --> 00:33:34,398 Belysningen virker ikke. 253 00:33:34,481 --> 00:33:39,110 Symmetrien er ret dyb. Se her. 254 00:33:48,370 --> 00:33:50,331 HJÆLP! 255 00:33:51,541 --> 00:33:53,917 Hallo? 256 00:34:00,090 --> 00:34:03,093 Jeg har vist fundet noget. 257 00:34:03,177 --> 00:34:08,098 Døde blade ligger spredt på gulvet. Ildevarslende. 258 00:34:08,182 --> 00:34:12,269 Bevar roen, Pat. Du kan godt klare det. 259 00:34:32,707 --> 00:34:36,335 Lyden kommer vist fra en kvinde. 260 00:34:36,418 --> 00:34:39,421 Hvorfor kigger du sådan på mig? 261 00:34:40,673 --> 00:34:43,884 Muligt dørvæsen. 262 00:34:43,968 --> 00:34:47,722 Hun lader til at være 263 00:34:47,805 --> 00:34:49,765 ret virkelig. 264 00:34:49,849 --> 00:34:53,603 Jeg befinder mig i et rum fyldt med blomster. 265 00:34:53,686 --> 00:34:56,689 Hvad fanden foregår her? 266 00:34:56,772 --> 00:34:59,900 Undskyld mig. Har du et navn? 267 00:34:59,984 --> 00:35:04,154 Hvordan kan du ikke huske mit navn? Jeg hedder Rose. 268 00:35:06,281 --> 00:35:08,993 - Nej. - Ni minutter. 269 00:35:21,422 --> 00:35:24,634 Det er et køkken. 270 00:35:24,717 --> 00:35:27,637 Det er helt hvidt. 271 00:35:29,805 --> 00:35:35,728 Der ligger forskellige genstande, som vender i underlige retninger. 272 00:35:35,811 --> 00:35:39,356 Sutteflasker står på hovedet. 273 00:35:43,109 --> 00:35:43,944 En vugge. 274 00:35:44,028 --> 00:35:45,780 KIG INDENI. 275 00:35:50,785 --> 00:35:54,288 Den bevæger sig vist af sig selv. 276 00:35:56,373 --> 00:35:59,043 Den er tom. 277 00:36:03,505 --> 00:36:05,758 HOLD OM HAM. 278 00:36:27,571 --> 00:36:31,116 Rummet er indrettet i 80er-stil. 279 00:36:31,200 --> 00:36:36,372 Fyren har spillet på landsholdet. Han var vist shortstop. 280 00:36:36,455 --> 00:36:39,333 Uret er sat til klokken tre. 281 00:36:39,416 --> 00:36:43,128 Der er en mærkelig marmorbuste. Hejsa. 282 00:36:47,341 --> 00:36:49,093 KOM IND. 283 00:36:53,555 --> 00:36:58,979 Der er vist et værelse til, identisk med det forrige. 284 00:36:59,060 --> 00:37:05,025 Det er lidt federe. En øl-bong for nørder. 285 00:37:05,109 --> 00:37:10,531 Den her buste ser mere melankolsk ud. 286 00:37:12,700 --> 00:37:15,786 Det her ur er sat til klokken seks. 287 00:37:15,870 --> 00:37:20,249 Det næste værelse ligner det sidste. 288 00:37:20,331 --> 00:37:23,377 Her står en globus. 289 00:37:23,460 --> 00:37:28,674 Endnu en buste. Den ser lidt tosset ud. 290 00:37:30,050 --> 00:37:32,762 Uret er sat til klokken ni. 291 00:37:32,845 --> 00:37:39,100 Det her værelse er mørkere. Det er sgu lidt mere uhyggeligt. 292 00:37:40,602 --> 00:37:44,982 Den her buste har en art firkantede øjne. 293 00:38:00,121 --> 00:38:01,874 HJÆLP HENDE. 294 00:38:04,335 --> 00:38:08,297 Hey, hey. Rose. Kan du høre mig? 295 00:38:10,466 --> 00:38:13,969 Kom nu, kom nu. Lyt til min stemme. Stop. 296 00:38:14,054 --> 00:38:18,139 Undskyld, Rose. Stop, stop. 297 00:38:19,683 --> 00:38:22,268 Kom tilbage. 298 00:38:23,394 --> 00:38:27,691 - Hvad fanden? - Jeg savner dig, Patty. 299 00:38:27,775 --> 00:38:30,778 For fanden da. 300 00:38:30,861 --> 00:38:32,363 ELSK HENDE. 301 00:38:32,446 --> 00:38:35,658 Forlader du mig igen? 302 00:38:45,291 --> 00:38:47,544 Hej. 303 00:38:48,796 --> 00:38:51,048 Har du det bedre? 304 00:38:53,299 --> 00:38:55,928 Det er en hård morgen. 305 00:38:57,763 --> 00:39:01,892 Det er stadig plettet. Jeg vil gøre væggen færdig. 306 00:39:06,563 --> 00:39:11,360 Er du klar til dr. Changs lektion? 307 00:39:11,442 --> 00:39:14,530 Jeg tror, han synes om os. 308 00:39:16,490 --> 00:39:19,410 Hallo? 309 00:39:23,831 --> 00:39:28,459 - Har du det godt, skat? - Hold dig væk. 310 00:39:29,670 --> 00:39:31,422 BARE VÆR LYKKELIG. 311 00:39:31,505 --> 00:39:35,509 - Skat? - Kald mig ikke det. 312 00:39:35,592 --> 00:39:40,097 Hvad er der i vejen, Beck? Har hun det godt? 313 00:39:41,724 --> 00:39:44,977 Hvad er det her? Hvad er det? 314 00:39:45,060 --> 00:39:48,063 - Har barnet det godt? - Hvad? 315 00:39:48,148 --> 00:39:49,899 TILLYKKE. 316 00:39:49,982 --> 00:39:54,945 - Hvad har du gjort ved mig? - Hvad jeg har gjort ved dig? 317 00:39:55,030 --> 00:39:59,616 - Stop det lige nu. - Stop hvad? 318 00:39:59,700 --> 00:40:05,789 - Har du brug for at sidde ned? - Nej. Nej, nej! 319 00:40:17,092 --> 00:40:21,512 - Vi valgte at gøre det her sammen. - Jeg har ikke valgt det her. 320 00:40:21,597 --> 00:40:24,975 Læg legetøjet. Det her er latterligt. 321 00:40:25,060 --> 00:40:28,812 Rolig, Beck. Det er ikke godt for barnet. 322 00:40:28,896 --> 00:40:32,650 Det her er døren. Det her er døren. 323 00:40:32,733 --> 00:40:37,363 - Skat, døren var for tre år siden. - Nej. Nej. 324 00:40:44,745 --> 00:40:48,289 Advarsel. Fem minutter tilbage. 325 00:40:54,129 --> 00:40:56,590 Åh gud! 326 00:41:03,722 --> 00:41:07,851 Hvad har jeg sagt om de her? Hvor mange gange... 327 00:41:23,200 --> 00:41:25,703 For satan! 328 00:41:31,041 --> 00:41:33,043 Kom nu. 329 00:42:35,898 --> 00:42:39,319 Behøver du din medicin? Har du det godt? 330 00:42:42,197 --> 00:42:43,404 DET ER EN PIGE! 331 00:42:44,990 --> 00:42:47,493 Det er i orden, skat. 332 00:42:49,204 --> 00:42:51,872 Stop, skat. 333 00:42:57,337 --> 00:43:00,589 Skat. Hold nu op. 334 00:43:00,671 --> 00:43:04,301 - Vil du dræbe mig med legetøjet? - Det er intet legetøj. 335 00:43:04,385 --> 00:43:08,429 Vi valgte det her, skat. Læg legetøjet fra dig. 336 00:43:10,933 --> 00:43:13,602 Hold nu op. 337 00:43:13,685 --> 00:43:17,773 - Advarsel. Tre minutter tilbage. - Det er en faser. 338 00:44:08,408 --> 00:44:12,412 Jeg er gået ind i et ny rum. 339 00:44:30,305 --> 00:44:33,349 Der er et foto af mig og Beck. 340 00:44:46,236 --> 00:44:48,780 Hvem pokker er du? 341 00:44:52,202 --> 00:44:54,204 Hvem fanden er du? 342 00:45:08,592 --> 00:45:11,512 Advarsel. Tre minutter tilbage. 343 00:45:11,595 --> 00:45:13,973 HVILKEN VINCE ER DU? 344 00:45:14,056 --> 00:45:18,936 Jeg står i en hallucination, som ligner Becks og min lejlighed. 345 00:45:19,019 --> 00:45:23,690 Her er kopier af mig. Væsner, som er skabt af døren. 346 00:45:23,774 --> 00:45:28,488 - Hvad kaldte du mig? - En af kopierne taler til mig. 347 00:45:28,569 --> 00:45:30,322 Du sagde det igen. 348 00:45:30,406 --> 00:45:34,284 Beck. Beck, jeg får psykosebip! 349 00:45:34,369 --> 00:45:39,249 Du tror, du er den virkelige Vince. Hvordan kan du være så sikker? 350 00:45:39,331 --> 00:45:44,504 - Advarsel. - Hvem har dragten på, Kloge Åge? 351 00:45:44,585 --> 00:45:48,924 - Godt forsøgt. - Han har ret. 352 00:45:49,008 --> 00:45:51,592 Dette er nok en hallucination. 353 00:45:53,388 --> 00:45:56,974 - Vi er nok væsner. - Nej, det tror jeg ikke på. 354 00:45:57,057 --> 00:46:00,520 Det er jo mig, der har dragten på. 355 00:46:00,601 --> 00:46:03,939 Jeg har jo dragten på. 356 00:46:06,858 --> 00:46:10,362 Advarsel. To minutter tilbage. 357 00:46:12,156 --> 00:46:13,991 Det er ikke virkeligt. 358 00:46:36,722 --> 00:46:38,807 KEND DIN VINCE. 359 00:46:42,728 --> 00:46:45,646 Hey... 360 00:46:54,865 --> 00:46:57,409 Er det her vores hjem? 361 00:46:57,493 --> 00:47:02,789 - Det er døren. Derfor ser du kopierne. - Kopier? 362 00:47:08,212 --> 00:47:09,505 VÆLG NU. 363 00:47:19,431 --> 00:47:21,933 Hvad sker der? 364 00:47:26,730 --> 00:47:31,735 - Hvad sker der? - Kig på mig. Vi bliver psykotiske. 365 00:47:31,818 --> 00:47:36,865 - De er ikke virkelige. - Hold kæft! 366 00:47:36,948 --> 00:47:41,745 - Hvem er den virkelige Vince? - Kig på mig, skat. 367 00:47:41,828 --> 00:47:45,375 Det er mig. Jeg er virkelig. 368 00:47:45,457 --> 00:47:51,213 Skat, han lyver. Jeg er virkelig. 369 00:47:52,839 --> 00:47:56,843 Det kan måske ses på vores tøj. 370 00:47:56,927 --> 00:48:01,265 Hvorfor har du regntøj på? Solen skinner. 371 00:48:04,310 --> 00:48:08,605 Hold nu op. Det er døren. Det giver mening. Hør nu her. 372 00:48:10,232 --> 00:48:12,734 Hør nu her, skat. 373 00:48:18,032 --> 00:48:21,536 - Advarsel. - Gå tættere på. 374 00:48:24,038 --> 00:48:27,291 Gå tættere på. 375 00:48:28,709 --> 00:48:32,713 Hawaiiskjorte og jeans. 376 00:48:32,796 --> 00:48:34,965 Sweater. 377 00:48:35,049 --> 00:48:41,012 - Læg nu pistolen, skat. - Skat, læg nu faseren. 378 00:48:41,096 --> 00:48:43,182 Hvad sagde du? 379 00:48:43,265 --> 00:48:48,770 Skat, han narrer dig. Undskyld for, at jeg glemte, det er en faser. 380 00:48:48,854 --> 00:48:52,941 - Du sagde, at du var gravid. - Hvad? 381 00:48:54,860 --> 00:48:59,073 - Hvad sagde du? - Dagen på stranden. 382 00:48:59,156 --> 00:49:04,244 Du sagde, du ikke ville beholde det, men skat... 383 00:49:05,871 --> 00:49:08,915 Jeg sagde, du skulle beholde det. 384 00:49:16,256 --> 00:49:21,887 Jeg husker det. Jeg fik næseblod. Vi fik det på tøjet. Kig på din trøje. 385 00:49:26,350 --> 00:49:30,562 Undskyld for at jeg pressede dig. At jeg løj. 386 00:49:32,106 --> 00:49:35,735 Jeg beklager en masse ting. 387 00:49:40,490 --> 00:49:43,825 Han er den virkelige Vince. 388 00:49:43,909 --> 00:49:47,121 Hørte du det? Jeg er originalen. 389 00:49:50,916 --> 00:49:54,253 Beklager. Det er intet personligt. 390 00:50:00,091 --> 00:50:02,928 Advarsel. 391 00:50:06,848 --> 00:50:09,601 Jeg vil ikke være en klippe mere. 392 00:50:09,685 --> 00:50:12,813 Hvad? Hvad fanden...? 393 00:50:25,617 --> 00:50:27,745 Det er min tur. 394 00:50:37,672 --> 00:50:40,675 Det er min tur til at være en bølge. 395 00:50:42,426 --> 00:50:44,595 Okay. 396 00:50:59,860 --> 00:51:03,029 Okay... Lyttere... Wow. 397 00:51:03,113 --> 00:51:07,451 Det... Så hvad sker der nu? 398 00:51:09,078 --> 00:51:14,541 Åh gud. Der er gået flere uger 399 00:51:14,625 --> 00:51:21,423 siden det katastrofale bankerprogram, og det går værre, end da vi begyndte. 400 00:51:21,507 --> 00:51:26,052 Gid jeg kunne sige, at alt det her er underligt. 401 00:51:26,136 --> 00:51:31,350 Men den slags myndighedssvigt er langt fra underlige. 402 00:51:31,433 --> 00:51:36,856 Det er en del af storebrorpisset siden den moderne civilisations begyndelse. 403 00:51:36,938 --> 00:51:39,817 Det, som er anderledes nu, er, 404 00:51:39,900 --> 00:51:44,363 at fugle og satellitter styrter ned fra himlen. 405 00:51:44,446 --> 00:51:47,032 Vejrskiftene er helt ulogiske, 406 00:51:47,116 --> 00:51:52,371 og i øvrigt er halvdelen af Jordens befolkning forsvundet. 407 00:51:52,454 --> 00:51:55,625 Vågn dog op! 408 00:51:57,627 --> 00:52:01,547 Naturen nyder vist, at her er færre mennesker, 409 00:52:01,631 --> 00:52:06,510 men jeg synes godt nok, det er temmelig underligt. 410 00:52:06,593 --> 00:52:11,222 Er det her overhovedet virkeligt? For helvede! 411 00:52:11,307 --> 00:52:13,684 Det ved jeg sgu ikke. 412 00:52:13,768 --> 00:52:18,648 Men det, som Midnight dog ved, er, 413 00:52:18,731 --> 00:52:23,985 at det bliver værre, og vi fortjener svar. 414 00:52:25,236 --> 00:52:29,199 Så lyt med, når jeg har min næste gæst i morgen, 415 00:52:29,283 --> 00:52:33,537 som har nogle interessante svar til os. 416 00:52:33,620 --> 00:52:38,876 Dette er Martin Midnight. Fortsæt med at være underlige. 417 00:53:08,154 --> 00:53:12,953 Hvis en af de ting var dukket op i min have, så havde jeg ringet til nogen. 418 00:53:13,034 --> 00:53:16,246 Det er ikke det bedste. Hun navngav den. 419 00:53:16,330 --> 00:53:20,000 Lad os tale om noget vigtigt. Hvad kaldte hun den? 420 00:53:20,084 --> 00:53:25,171 - Er du klar til navnet? Ferdinand. - Hvad? Døren Ferdinand. 421 00:53:25,255 --> 00:53:29,259 Det stemmer. Til alle lytterne: Tag jer i agt. 422 00:53:29,343 --> 00:53:33,723 Kontakt myndighederne, hvis I ser en dør. Gå ikke hen til den. 423 00:53:33,806 --> 00:53:38,560 Og navngiv dem ikke! Pas på og ring efter hjælp. 424 00:53:38,644 --> 00:53:42,564 Bliv indenfor, og i mellemtiden... 425 00:54:37,828 --> 00:54:41,999 LAMAJ 426 00:54:43,667 --> 00:54:48,297 DAG 101 427 00:54:52,718 --> 00:54:56,972 Hej. Jamal Atkins, dag fire. Lad os fortsætte. 428 00:55:00,893 --> 00:55:03,103 Hej, min ven. 429 00:55:05,146 --> 00:55:07,943 Hvordan har vi det i dag? 430 00:55:08,025 --> 00:55:11,362 Jeg har det rigtig godt. 431 00:55:11,445 --> 00:55:14,657 Det er takket være dig. 432 00:55:14,740 --> 00:55:18,369 Jeg vidste, det ville blive en god dag. 433 00:55:18,452 --> 00:55:23,332 Det burde gøre dig veltilpas. 434 00:55:31,256 --> 00:55:33,676 Jaså. 435 00:55:33,759 --> 00:55:37,847 Samme dårlige humør som i går. 436 00:55:37,930 --> 00:55:42,852 Vi lader ikke det forhindre os i at passe vores arbejde. 437 00:55:42,935 --> 00:55:47,313 Og der er nok at gøre. 438 00:55:47,398 --> 00:55:52,988 Vi prøvede det i går, og det virkede ikke. Så nu prøver vi noget andet. 439 00:55:53,070 --> 00:55:57,491 Tja, vi prøvede det i går. 440 00:55:57,574 --> 00:56:03,247 Jeg ved, du er fra en avanceret civilisation, men det har vi prøvet. 441 00:56:03,329 --> 00:56:05,708 Vi må prøve noget andet. 442 00:56:05,791 --> 00:56:10,045 Hvis vi stabler sekvenser, 443 00:56:10,130 --> 00:56:16,510 så får vi måske se, om der kommet andet end blot støj. 444 00:56:16,593 --> 00:56:22,099 Kan du høre mig? Hallo, hallo? 445 00:56:22,182 --> 00:56:24,768 Hallo? 446 00:56:33,986 --> 00:56:36,071 Hej. 447 00:56:37,448 --> 00:56:40,617 Hallo? 448 00:56:40,701 --> 00:56:42,243 Hvad med nu? 449 00:56:52,588 --> 00:56:54,965 Hallo. 450 00:57:19,280 --> 00:57:21,367 Hallo? 451 00:57:24,370 --> 00:57:27,082 Hallo. 452 00:57:33,294 --> 00:57:36,173 Lad os tale sammen. 453 00:57:39,927 --> 00:57:42,428 Vorherre til hest. 454 00:57:45,265 --> 00:57:48,352 Kan... 455 00:57:48,434 --> 00:57:53,233 - Kan du høre mig? - Ja, Jamal Atkins. 456 00:57:53,314 --> 00:57:57,237 Personnummer 7655... 457 00:57:57,318 --> 00:58:01,407 - Du godeste. - 7682. 458 00:58:02,448 --> 00:58:07,998 - Bare kald mig Jamal. - Hej, Jamal. 459 00:58:08,080 --> 00:58:12,876 - Dav... - Ven. Jamal. Kammerat. 460 00:58:12,960 --> 00:58:15,461 Hey... Kan... 461 00:58:15,546 --> 00:58:20,968 Kan du tale til kameraet? Kan du svare på spørgsmål til kameraet? 462 00:58:21,051 --> 00:58:25,806 Kan du fortælle kameraet, hvem du er? 463 00:58:25,889 --> 00:58:29,560 Jeg er din ven. Hvordan har du det? 464 00:58:29,643 --> 00:58:32,896 Jeg har det fandeme godt. 465 00:58:32,980 --> 00:58:36,108 Kan du fortælle mig, 466 00:58:36,191 --> 00:58:39,360 hvor du kommer fra? 467 00:58:39,445 --> 00:58:43,949 Vi er stødt på planeten. 468 00:58:44,034 --> 00:58:47,661 Vi holder øje med intelligente væsner. 469 00:58:47,745 --> 00:58:52,750 Hold dig i live, indtil videre, ven. 470 00:58:52,833 --> 00:58:56,462 Fortæl kameraet om jeres art. 471 00:58:56,545 --> 00:59:02,343 Vi arkiverer. Vi vil opdatere jer allesammen. 472 00:59:02,426 --> 00:59:05,763 Vi arkiverer Jorden. 473 00:59:44,176 --> 00:59:48,263 Cathy. Kom indenfor. 474 00:59:54,061 --> 00:59:59,149 - Dette er Leo. - Hej. Jeg er hendes kæreste. 475 00:59:59,234 --> 01:00:03,238 - Jamal. - Undskyld. 476 01:00:03,320 --> 01:00:06,031 - Er de økologiske? - Nej. 477 01:00:12,955 --> 01:00:16,959 - Er I klar? - Ja. 478 01:00:23,215 --> 01:00:27,928 - Han tygger højlydt, når han er nervøs. - Jeg er ikke nervøs. 479 01:00:28,012 --> 01:00:33,892 Jeg... Vi er heldige at være i live. De døre dræber mennesker. 480 01:00:33,976 --> 01:00:36,687 De vil nok mere end at dræbe. 481 01:00:40,150 --> 01:00:44,361 Blev du skør, før eller efter de fyrede dig? 482 01:00:44,445 --> 01:00:47,364 Leo, altså! 483 01:00:47,448 --> 01:00:52,618 Han blev fyret på grund af sine geniale, men kontroversielle idéer. 484 01:00:52,703 --> 01:00:57,708 Hvad ville du fortælle os, Jamal? Jeg er så spændt. 485 01:00:59,251 --> 01:01:03,755 Cathy, jeg bad dig om at komme her, fordi du er min ven. 486 01:01:03,839 --> 01:01:08,344 Jeg ved, vi ikke har set hinanden meget på det sidste. 487 01:01:08,428 --> 01:01:14,058 Men du er stadig den forsker, jeg stoler mest på. 488 01:01:14,141 --> 01:01:18,979 Leo, du er her, fordi Cathy tog dig med. 489 01:01:19,063 --> 01:01:22,608 Men hvis hun stoler på dig, så stoler jeg på dig. 490 01:01:22,691 --> 01:01:25,402 Fint. 491 01:01:25,486 --> 01:01:29,990 Gør en ende på min spænding, eller jeg gør en ende på jeres liv. 492 01:01:30,074 --> 01:01:36,705 Jeg har en dør. Det var det, jeg ville sige, men I har sådan set ødelagt det. 493 01:01:36,788 --> 01:01:40,210 Jeg har en dør. 494 01:01:40,292 --> 01:01:44,421 Pis og papir. Hvis du havde en dør, 495 01:01:44,505 --> 01:01:48,218 ville en million bankere sterilisere området. 496 01:01:48,300 --> 01:01:53,305 Ja, hvis de kendte til den. Jeg har ikke rapporteret den. 497 01:01:54,974 --> 01:01:56,850 Må vi se den? 498 01:02:07,736 --> 01:02:13,534 - Jamal har længe talt om ruminvasioner. - Ja, det giver mening. 499 01:02:13,617 --> 01:02:19,374 - Fortæl os mere om døren. - Jeg kan kommunikere med den. 500 01:02:19,456 --> 01:02:23,253 Du kan godt, men myndighederne kan ikke få kontakt? 501 01:02:23,335 --> 01:02:26,046 Jeg er dygtigere end dem. 502 01:02:26,130 --> 01:02:31,010 Ikke for noget, men hvordan er du dygtigere end teknik for milliarder 503 01:02:31,093 --> 01:02:34,179 og forskning? Ikke for noget. 504 01:02:34,264 --> 01:02:36,848 Bare stol på mig. 505 01:02:45,691 --> 01:02:48,110 Ja... 506 01:02:48,193 --> 01:02:51,822 Jeg kunne høre den. Den talte med mig i hovedet. 507 01:02:51,905 --> 01:02:54,741 Hører du stemmer? 508 01:02:54,825 --> 01:03:00,164 Den står lige herhenne. Jeg skal lige få det her i gang. 509 01:03:15,262 --> 01:03:19,640 Hej, det er Jamal. Er du der, min ven? 510 01:03:27,232 --> 01:03:30,320 Pas på. Den er meget farlig. 511 01:03:34,865 --> 01:03:38,453 Hej. Jamal, ven. 512 01:03:42,457 --> 01:03:46,627 Ja... Ja, det er din ven, Jamal. 513 01:03:46,710 --> 01:03:51,882 Jeg er her med min ven, Cathy. Det her er vennen Cathy. 514 01:03:51,965 --> 01:03:56,178 Og det her er Leo. 515 01:03:56,261 --> 01:04:00,015 Hvordan går det, Jamals kammerater? 516 01:04:04,895 --> 01:04:08,774 - Må jeg sige noget til den? - Naturligvis. 517 01:04:14,696 --> 01:04:17,574 Hej. Jeg hedder Cathy. 518 01:04:17,658 --> 01:04:21,745 Hej, Cathy. Ven. 519 01:04:31,338 --> 01:04:34,466 Åh gud! 520 01:04:36,677 --> 01:04:39,680 Hvad kalder vi den? 521 01:04:39,763 --> 01:04:44,560 Jeg har aldrig fået dens navn. Jeg siger 'ven' og 'kammerat'. 522 01:04:44,644 --> 01:04:47,229 Jeg hedder... 523 01:04:52,818 --> 01:04:57,239 Har du et kælenavn? Noget, vi kan kalde dig? 524 01:04:57,323 --> 01:04:59,908 Lamaj. 525 01:04:59,991 --> 01:05:04,830 - Lamaj? - Lamaj. 526 01:05:04,913 --> 01:05:08,250 Lamaj er... 527 01:05:08,334 --> 01:05:13,255 - Lamaj er 'Jamal' bagvendt. - Jamal. 528 01:05:15,049 --> 01:05:17,259 Ven. 529 01:05:19,470 --> 01:05:25,392 I går sagde den, at de studerer os. At dørene indsamler data. 530 01:05:29,896 --> 01:05:33,443 Den her studerer måske venskab. 531 01:05:40,824 --> 01:05:43,703 Lamaj, hvorfor er du her? 532 01:05:43,785 --> 01:05:48,666 - Vi er her for at arkivere. - Arkivere hvad? 533 01:05:50,792 --> 01:05:53,795 Arkivere hvad? 534 01:05:53,879 --> 01:05:56,965 Menneskeheden. 535 01:06:12,814 --> 01:06:15,693 Det her er enormt. 536 01:06:15,776 --> 01:06:19,238 Det kan blive vores gennembrud. 537 01:06:19,321 --> 01:06:22,992 Og det kan gøres os berømte. 538 01:06:23,074 --> 01:06:27,078 - Hvad mener du med det? - Forstår du ikke? 539 01:06:27,162 --> 01:06:32,502 Vi kan lære om universets hemmeligheder gennem det, Lamaj ved. 540 01:06:32,584 --> 01:06:38,674 Vi kan blive kosmiske opdagelsesrejsende, som vi altid talte om. 541 01:06:41,176 --> 01:06:46,973 Livet kan ikke kun handle om at undervise astronomi til unge, der er ligeglade. 542 01:06:47,057 --> 01:06:49,935 Ja, det her er enormt. 543 01:06:51,603 --> 01:06:57,318 Ja, bestemt. Men vi bør tage det stille og roligt. 544 01:06:57,401 --> 01:07:02,989 Hold nu op, Jamal. Var det ikke grunden til, at du fik mig herud? 545 01:07:09,163 --> 01:07:12,207 Okay. 546 01:07:12,291 --> 01:07:14,418 Vi tager det stille og roligt. 547 01:07:16,503 --> 01:07:21,801 - Vi rapporterer det, når vi er klar. - Klar? Skat... 548 01:07:21,883 --> 01:07:27,389 Skat, gå ikke tættere på. Dørene myrder folk verden over! 549 01:07:27,473 --> 01:07:31,811 Alle dørene er forskellige. Den her vil bare kommunikere med os. 550 01:07:31,893 --> 01:07:36,273 Jamal, jeg ved, du tror, at du og døren er kammerater. 551 01:07:36,357 --> 01:07:43,154 Men du aner guddødeme ikke, hvad den kan planlægge med de andre døre. 552 01:07:43,238 --> 01:07:48,869 Hvordan ved du, at vi ikke bliver forgiftet af radioaktivitet fra den? 553 01:07:48,952 --> 01:07:54,291 Måske, men vi bør ikke afholde os fra at prøve på grund af formodninger. 554 01:07:59,338 --> 01:08:02,592 Du kender alle hemmelighederne, ikke? 555 01:08:02,675 --> 01:08:06,177 Men forstår I, hvor mange der er i fare, 556 01:08:06,261 --> 01:08:11,976 fordi den tingest ikke er i karantæne endnu? Hvad hvis den smelter... 557 01:08:12,058 --> 01:08:15,771 - Væk fra døren, frue! - Åh gud. 558 01:08:15,855 --> 01:08:20,942 - Frue, gå væk fra døren. - Satans også. 559 01:08:22,653 --> 01:08:26,824 - Kom, skat. - Kors i røven! 560 01:08:26,907 --> 01:08:30,494 - Den er enorm. - Ringede du til politiet? 561 01:08:30,577 --> 01:08:35,791 - Okay... Ricky er min ven og... - Frue, stop. 562 01:08:35,875 --> 01:08:39,879 - Stop. Hvad gør hun? - Hun vader rundt, når hun er nervøs. 563 01:08:39,961 --> 01:08:42,757 Stands der! 564 01:08:42,840 --> 01:08:47,218 - Jeg fortæller sheriffen... - Stands nu! 565 01:08:47,303 --> 01:08:50,972 I bryder forordning 256. Ulovlig omgang med en dør. 566 01:08:51,056 --> 01:08:56,020 Hvis ejendom er det? Væk fra bordet. Væk fra bordet, sir! 567 01:08:56,102 --> 01:08:59,732 - Ned på knæ! - Slap af med pistolen. 568 01:08:59,815 --> 01:09:05,655 - Klap i! Hvad hedder du? - Jamal Atkins. Kammerat. 569 01:09:07,072 --> 01:09:10,326 - Talte døren lige? - Bestemt ikke. 570 01:09:10,409 --> 01:09:14,204 - Ja. - Enhed 421. Send forstærkninger. 571 01:09:14,288 --> 01:09:18,751 - Bliv der. Hold kæft! - Sænk våbnet. 572 01:09:18,834 --> 01:09:23,422 - Stå stille! Stop. - Lamaj. 573 01:09:23,505 --> 01:09:27,677 - Sænk våbnet. - Enhed 421. Send forstærkninger nu. 574 01:09:27,760 --> 01:09:33,557 - Lamaj, vi behøver hjælp. - Hvem taler du til? Send forstærkninger! 575 01:09:33,641 --> 01:09:37,603 Klap i! Jeg gentager. Send forstærkninger. 576 01:09:37,687 --> 01:09:40,648 Åh gud. Hvad fanden gør du? 577 01:09:42,232 --> 01:09:45,235 For satan da! 578 01:09:48,823 --> 01:09:51,952 Pis... 579 01:09:53,410 --> 01:09:55,496 Du... 580 01:10:32,241 --> 01:10:35,369 Okay, ven. 581 01:10:37,162 --> 01:10:40,833 Det er tid til opdateringen. 582 01:11:36,932 --> 01:11:42,561 Vi har en særlig gæst, venner. Hele vejen fra solrige Seattle. 583 01:11:42,645 --> 01:11:47,024 Teoretikeren fra 'Parallelle Verdener', et af vores yndlingsmagasiner, 584 01:11:47,107 --> 01:11:51,195 dr. Alan Price. Det er godt at have dig her. 585 01:11:51,277 --> 01:11:54,950 - Tak. - Jeg går lige til sagen. 586 01:11:55,032 --> 01:11:58,202 De her døre... 587 01:11:58,284 --> 01:12:05,209 Hvad er de? Hvad ønsker de? Hvad bliver det næste? Sig frem. 588 01:12:05,291 --> 01:12:10,171 Det er let at sige. Dørenes ankomst har jo forandret alt. 589 01:12:10,255 --> 01:12:16,053 Folk forsvinder eller vender tilbage som kosmisk udviklede. 590 01:12:16,136 --> 01:12:21,392 Det, jeg kan sige med sikkerhed, er, at det vil fortsætte. 591 01:12:21,475 --> 01:12:25,981 Dr. Price, du har været i nærheden af dørene, ikke? 592 01:12:26,063 --> 01:12:29,400 Ja, det kan man godt sige. 593 01:12:29,483 --> 01:12:33,028 Hvad vil de? Hvad er de? 594 01:12:33,113 --> 01:12:36,532 De er en kosmisk bevidsthed. 595 01:12:38,617 --> 01:12:44,039 For satan da. Det overgår alt i min underlighedsskala. 596 01:12:44,124 --> 01:12:46,792 Kan du uddybe det lidt? 597 01:12:46,876 --> 01:12:49,378 De er en slags 598 01:12:50,587 --> 01:12:55,676 eksistensens dommere. 599 01:12:55,759 --> 01:12:59,805 Dommere? Som ved en domstol? 600 01:12:59,889 --> 01:13:02,057 Nej, slet ikke. 601 01:13:02,142 --> 01:13:07,980 Med deres intelligens arbejder de i en kompleks, multidimensional virkelighed. 602 01:13:08,063 --> 01:13:13,484 De er alt på samme tid. Vi er dem. De er os. 603 01:13:13,569 --> 01:13:18,449 Man kan tilmed se dem som Gud, men mere endnu. 604 01:13:20,743 --> 01:13:26,540 Hvad siger I så? Dørene kan være Gud. 605 01:13:26,623 --> 01:13:32,212 Dr. Price, skal vi så hamstre toiletpapir? 606 01:13:32,296 --> 01:13:36,300 Skal vi støve vores haglgeværer af? Hvad siger du? 607 01:13:36,382 --> 01:13:41,138 Jeg forsikrer dig om, at I ikke kan gøre noget for at standse dem. 608 01:13:41,221 --> 01:13:47,102 Det skal I heller ikke. Dørene afgør og kontrollerer alt. 609 01:13:47,187 --> 01:13:50,941 Deres proces er ganske perfekt. 610 01:13:56,737 --> 01:14:00,449 Dr. Price du er sgu underlig. 611 01:14:00,531 --> 01:14:06,537 Det elsker jeg, men siger du, at der ikke er noget, vi kan gøre? 612 01:14:06,622 --> 01:14:09,415 Jo, det er der. 613 01:14:09,500 --> 01:14:13,128 Herligt. Hvad kan vi gøre? 614 01:14:13,213 --> 01:14:16,757 Vente på at blive opdaterede. 615 01:14:16,840 --> 01:14:20,220 Opdaterede? 616 01:14:20,301 --> 01:14:24,598 Er vi da en slags webbrowser? 617 01:14:28,769 --> 01:14:31,522 Dr. Price... 618 01:14:31,605 --> 01:14:35,776 Hvordan går det? Dit signal forsvandt lige. 619 01:14:37,653 --> 01:14:43,243 - Acceptér det. - Hvad? 620 01:14:43,324 --> 01:14:47,453 Når dørene er forbundet med alle menneskers bevidsthed, 621 01:14:47,538 --> 01:14:51,667 vil den næste skabelsesfase begynde. 622 01:14:51,750 --> 01:14:56,088 Vi er alle ved at vågne. 623 01:15:07,558 --> 01:15:10,270 Ja... 624 01:15:10,351 --> 01:15:14,106 Dr. Price, passer det, 625 01:15:14,189 --> 01:15:20,321 at folk, som kommer ud ad dørene, er forandrede? Kan du uddybe det? 626 01:15:22,698 --> 01:15:25,701 Du kender godt svaret. 627 01:15:25,784 --> 01:15:28,662 Nej, det gør jeg ikke. Fortæl mig det. 628 01:15:28,746 --> 01:15:34,294 Det hele er en prøve. Dørenes måde at indsamle information på, 629 01:15:34,375 --> 01:15:40,381 så de kan afgøre, hvordan vores næste nyfortolkede virkelighed skal være. 630 01:15:44,385 --> 01:15:49,309 Dr. Price, har du været i kontakt med dørene? 631 01:15:51,769 --> 01:15:54,645 Acceptér det, Paul. 632 01:15:56,397 --> 01:15:59,400 Hvordan kender du mit navn? 633 01:16:01,652 --> 01:16:05,366 Hvad fanden er det her? 634 01:16:05,449 --> 01:16:10,871 Dine minder, frygt, tvivl og ønsker. 635 01:16:10,954 --> 01:16:16,460 De vil alle blive absorberet og opdateret. 636 01:16:16,542 --> 01:16:20,923 Vær ikke bange. 637 01:16:21,006 --> 01:16:25,886 Er det dørene, der fortæller dig det her? 638 01:16:25,970 --> 01:16:30,933 Nej, Paul. Jeg taler ikke med dørene. 639 01:16:31,016 --> 01:16:36,397 Jeg mærker dem. Noget, menneskeheden har glemt. 640 01:16:36,480 --> 01:16:39,650 At mærke. 641 01:16:39,733 --> 01:16:43,363 Det har du også glemt, Paul. 642 01:16:43,444 --> 01:16:48,617 I dit forsøg på at udnytte verdens begivenheder, så du kan føle dig 643 01:16:48,700 --> 01:16:52,663 vigtig og som en, der har styr på tingene. 644 01:16:54,498 --> 01:17:00,004 Gør det ondt, når du gemmer dig bag dit image? 645 01:17:00,087 --> 01:17:06,677 Gør det ondt, når du bruger min sære opførsel som underholdning? 646 01:17:08,263 --> 01:17:14,310 Gør det ondt at vide, at du ikke har styr på noget nu? 647 01:17:18,230 --> 01:17:21,817 Processen er begyndt. 648 01:17:21,900 --> 01:17:25,195 Mærker du det? 649 01:17:26,487 --> 01:17:29,366 Acceptér det! 650 01:17:32,536 --> 01:17:35,873 Det er allerede ved at ske. 651 01:17:44,381 --> 01:17:48,634 Tag din nye virkelighed til dig. 652 01:18:06,820 --> 01:18:10,491 Nemlig. Acceptér den. 653 01:18:10,574 --> 01:18:15,037 Tag den til dig. Tag din nye virkelighed til dig. 654 01:18:50,948 --> 01:18:53,993 Velkommen. 655 01:18:59,623 --> 01:19:05,337 Tekst: Tage Poulsen