1 00:00:31,205 --> 00:00:33,355 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para você! 2 00:00:33,356 --> 00:00:35,306 Legenda - zumBRAL - 3 00:00:35,307 --> 00:00:37,257 Legenda - willian_as - 4 00:00:37,258 --> 00:00:39,208 Legenda - chereguedel - 5 00:00:39,209 --> 00:00:41,159 Legenda - JhéFranchetti - 6 00:00:41,160 --> 00:00:43,110 Legenda - LaCroix³ - 7 00:00:43,111 --> 00:00:45,061 Legenda - Vekka³ - 8 00:00:45,062 --> 00:00:47,012 Revisão - Murrice - 9 00:00:47,325 --> 00:00:49,350 Há menos assassinatos, recentemente. 10 00:00:50,108 --> 00:00:52,264 Talvez por causa do tempo bom? 11 00:01:04,624 --> 00:01:06,463 Sobre o caso do distrito Jilgok... 12 00:01:08,936 --> 00:01:10,872 precisamos pegar um dos dois caras. 13 00:01:11,379 --> 00:01:14,545 Mas o Chefe e a Equipe Um não nos ouvem. 14 00:01:16,440 --> 00:01:18,071 E agora? 15 00:01:29,981 --> 00:01:31,464 Nós vamos capturá-los. 16 00:01:33,464 --> 00:01:35,235 - Nós? - Sim. 17 00:01:35,700 --> 00:01:37,091 Você e eu. 18 00:01:37,824 --> 00:01:39,560 Lee Ji-goo veio aqui sozinho 19 00:01:39,561 --> 00:01:41,649 pedindo o reembolso de um cartão pré-pago 20 00:01:41,650 --> 00:01:45,130 - que ele comprou ano passado? - É. Não fazemos isso, normalmente. 21 00:01:45,131 --> 00:01:47,161 Mas disse que falaria com meu chefe 22 00:01:47,162 --> 00:01:49,535 e então mandei uma mensagem a você, detetive. 23 00:01:49,536 --> 00:01:51,191 Você fez bem. 24 00:01:51,192 --> 00:01:53,401 Você mostrou a foto há muito tempo, 25 00:01:54,061 --> 00:01:56,112 mas eu o reconheci assim que vi! 26 00:01:57,176 --> 00:01:58,607 Ele disse que vai voltar? 27 00:01:59,240 --> 00:02:00,821 OPPA INTERNET CAFÉ 28 00:02:00,822 --> 00:02:03,259 Você gosta de me dispensar 29 00:02:03,260 --> 00:02:05,141 e voltar para casa no fim de semana? 30 00:02:06,075 --> 00:02:10,051 É isso que é "você e eu"? 31 00:02:11,110 --> 00:02:14,751 Preciso me casar também. 32 00:02:17,286 --> 00:02:20,840 - Cochilou de novo? - Não pare de falar. Continue. 33 00:02:20,841 --> 00:02:23,068 É por isso que deveria dormir à noite. 34 00:02:23,069 --> 00:02:24,838 É perigoso! 35 00:02:26,551 --> 00:02:29,810 Você está sempre de tocaia, aí não dorme nada. 36 00:02:29,811 --> 00:02:32,423 Não é que não quero dormir. 37 00:02:32,424 --> 00:02:34,481 Fico de tocaia porque não consigo dormir. 38 00:02:34,482 --> 00:02:35,782 USINA NUCLEAR DE IPO 39 00:02:35,783 --> 00:02:38,483 Você deveria ter pegado Ji-goo e San-o 3 anos atrás. 40 00:02:38,484 --> 00:02:40,284 OPERADOR DE USINA MAIS JOVEM ATÉ HOJE 41 00:02:40,285 --> 00:02:42,585 Muitas crianças se hospedam nos fins de semana? 42 00:02:42,586 --> 00:02:45,106 Ele está estudando para a Olimpíada de Matemática. 43 00:02:45,996 --> 00:02:48,647 Ele ainda está terminando o Ensino Fundamental... 44 00:02:49,387 --> 00:02:51,671 Ele se interessa por ciências, assim como eu. 45 00:02:51,672 --> 00:02:53,827 Entendo-o muito bem. 46 00:02:57,060 --> 00:02:59,150 Já falei, mais fácil comprar o sushi logo. 47 00:02:59,151 --> 00:03:01,371 Não gosto de sushi velho. 48 00:03:01,872 --> 00:03:03,844 Pelo menos enquanto eu estiver em casa, 49 00:03:03,845 --> 00:03:05,795 vou fazer comida de verdade para você. 50 00:03:10,058 --> 00:03:12,304 Não pode se transferir para Ipo? 51 00:03:12,305 --> 00:03:14,410 Aí posso comer isso todos os dias? 52 00:03:19,223 --> 00:03:23,188 Já te falei de June, que trabalha ao meu lado. 53 00:03:23,189 --> 00:03:25,279 Fingia preocupação enquanto me desprezava. 54 00:03:25,280 --> 00:03:28,875 Ela disse: "Sabia que seis entre 10 casais de fim de semana 55 00:03:28,876 --> 00:03:31,105 pensam em se divorciar?" 56 00:03:31,106 --> 00:03:32,551 E o que você disse? 57 00:03:34,184 --> 00:03:37,034 "Ouvi que 55% dos casamentos sem sexo acabam em divórcio. 58 00:03:37,035 --> 00:03:38,335 Você está bem?" 59 00:03:48,822 --> 00:03:52,711 DECISÃO DE PARTIR 60 00:03:57,450 --> 00:04:00,351 Depois de subir por aquela corda, 61 00:04:00,841 --> 00:04:04,532 ele deve ter caído lá de cima e foi parar aqui. 62 00:04:04,969 --> 00:04:09,538 Lá em cima, depois ali, mais embaixo 63 00:04:11,713 --> 00:04:13,096 e aqui. 64 00:04:14,075 --> 00:04:15,884 Fones de ouvido caros? 65 00:04:19,755 --> 00:04:22,566 10h02, segunda-feira. 66 00:04:25,162 --> 00:04:26,760 É melhor subirmos. 67 00:04:28,845 --> 00:04:31,249 O helicóptero está vindo? 68 00:04:33,690 --> 00:04:35,702 Poderíamos ter voltado caminhando. 69 00:04:35,703 --> 00:04:37,815 Por que fazer dessa maneira? 70 00:04:38,487 --> 00:04:40,515 É o "caminho" que o morto fez. 71 00:04:40,909 --> 00:04:42,719 E nós somos a polícia! 72 00:04:42,720 --> 00:04:45,771 Então vamos cair e bater três vezes nas rochas como ele? 73 00:04:46,253 --> 00:04:49,301 Só por que alguém quer escalar uma montanha como essa? 74 00:04:50,240 --> 00:04:53,171 Isso não deveria ser ilegal? 75 00:04:55,128 --> 00:04:56,690 Caramba! 76 00:04:57,440 --> 00:04:58,831 Obrigado. 77 00:05:25,721 --> 00:05:27,295 Kim Do-soo, 60 anos, 78 00:05:27,296 --> 00:05:30,011 tem suas iniciais gravadas em todos os seus pertences. 79 00:05:31,549 --> 00:05:33,131 Sinais de possessividade? 80 00:05:40,494 --> 00:05:42,143 Bebia uísque. 81 00:05:43,706 --> 00:05:45,799 Fique longe do penhasco! 82 00:06:11,620 --> 00:06:13,620 Ele trabalhava na Agência de Imigração, 83 00:06:13,621 --> 00:06:14,932 e depois de se aposentar, 84 00:06:14,933 --> 00:06:17,540 permaneceu como entrevistador por meio período. 85 00:06:17,541 --> 00:06:19,045 Inicializou. 86 00:06:19,711 --> 00:06:22,092 A filha dele é linda. 87 00:06:23,713 --> 00:06:26,045 Acha mesmo que vai conseguir desbloquear assim? 88 00:06:39,096 --> 00:06:41,311 Seu pai está aqui. 89 00:06:42,167 --> 00:06:45,261 Eu sou Song Seo-rae, a esposa do sr. Ki Do-soo. 90 00:06:45,760 --> 00:06:48,341 Eu sou chinesa, então meu coreano não é fluente. 91 00:06:54,073 --> 00:06:55,764 Você deve estar bem chocada. 92 00:07:00,870 --> 00:07:04,815 Eu me preocupava sempre que ele não voltava de uma montanha. 93 00:07:06,502 --> 00:07:09,324 Eu tinha medo de que ele finalmente morresse. 94 00:07:09,325 --> 00:07:10,626 Finalmente... 95 00:07:14,713 --> 00:07:17,049 Seu coreano é ainda mais fluente do que o meu. 96 00:07:29,420 --> 00:07:31,491 Eu adoraria saber o padrão de desbloqueio. 97 00:07:54,790 --> 00:07:57,483 Nada chocada com a morte do marido. 98 00:07:57,484 --> 00:07:59,369 Que esposa chocante. 99 00:07:59,370 --> 00:08:01,577 Vá dizer a ela que uma autópsia é necessária 100 00:08:01,578 --> 00:08:03,291 para vítimas sem testemunhas. 101 00:08:04,159 --> 00:08:05,719 Use palavras simples. 102 00:08:14,408 --> 00:08:17,063 Duvido que minha esposa ficaria chocada, também. 103 00:08:17,853 --> 00:08:19,925 Ela diria: "Eu sabia. 104 00:08:20,262 --> 00:08:22,953 Por isso que eu não queria me casar com um policial." 105 00:08:25,901 --> 00:08:28,381 Para vítimas que morreram por motivo desconhecido, 106 00:08:28,382 --> 00:08:29,701 em local sem testemunhas, 107 00:08:29,702 --> 00:08:32,741 é procedimento padrão abrir o cadáver e examiná-lo. 108 00:08:33,065 --> 00:08:36,049 Não... costumamos abrir... 109 00:08:36,050 --> 00:08:38,919 Ficou simples, assim? 110 00:08:38,920 --> 00:08:40,221 Deixe mais simples ainda. 111 00:08:41,831 --> 00:08:43,641 Eu disse a ela para denunciar, 112 00:08:43,642 --> 00:08:46,151 fraturar costelas não é brincadeira. 113 00:08:46,152 --> 00:08:47,851 Mas ela só riu de novo. 114 00:08:48,761 --> 00:08:51,421 Ele é do tipo limpo, que não faz bagunça. 115 00:08:51,916 --> 00:08:54,433 Ele só a atingiu em pontos que não se dá para ver. 116 00:08:55,315 --> 00:08:57,196 Espere um minuto. Me dê o mouse. 117 00:09:05,885 --> 00:09:08,557 Como estava o meu marido quando foi encontrado? 118 00:09:09,430 --> 00:09:13,061 Quer que te descreva em palavras ou te mostre as fotos? 119 00:09:14,986 --> 00:09:16,287 Palavras. 120 00:09:18,151 --> 00:09:19,463 Certo. 121 00:09:20,451 --> 00:09:21,752 Não, fotos. 122 00:09:25,503 --> 00:09:27,686 Ele foi encontrado com os olhos abertos. 123 00:09:27,687 --> 00:09:29,368 Você aguenta olhar? 124 00:09:29,369 --> 00:09:31,777 A laceração na cabeça é a causa da morte. 125 00:09:33,070 --> 00:09:36,741 Ele fraturou o crânio. Por isso, morreu. 126 00:09:37,575 --> 00:09:39,303 A hemorragia deve ter sido intensa, 127 00:09:39,304 --> 00:09:40,770 mas a chuva lavou tudo... 128 00:09:40,771 --> 00:09:42,204 felizmente. 129 00:09:42,205 --> 00:09:44,908 Ele se foi como desejava. 130 00:09:47,929 --> 00:09:50,730 "Se foi" está correto? 131 00:09:52,823 --> 00:09:54,223 Você a viu rindo? 132 00:09:54,884 --> 00:09:56,925 Ele era um homem elegante. 133 00:10:24,030 --> 00:10:26,421 Agora não tenho para onde ir. 134 00:10:27,610 --> 00:10:29,421 Me abandone para morrer. 135 00:10:30,050 --> 00:10:32,661 Como você é cruel. 136 00:10:33,276 --> 00:10:35,231 Eu sou tão perversa assim? 137 00:10:35,232 --> 00:10:37,491 Eu sou tão perversa assim? 138 00:10:50,570 --> 00:10:53,079 - Está tudo certo entre nós? - Sim. 139 00:10:53,080 --> 00:10:55,954 Há 16 anos e 8 meses está tudo certo entre nós. 140 00:10:55,955 --> 00:10:57,548 Você ainda está contando? 141 00:10:57,549 --> 00:10:59,556 É uma nerd, mesmo. 142 00:10:59,557 --> 00:11:03,752 Dizem que sexo é bom para a pressão e contra doenças cardíacas. 143 00:11:03,753 --> 00:11:05,553 Pesquisas mais recentes demonstram 144 00:11:05,554 --> 00:11:08,155 que também é benéfico para as capacidades cognitivas. 145 00:11:09,713 --> 00:11:11,695 Incrível. 146 00:11:12,681 --> 00:11:14,342 Precisamos transar toda semana. 147 00:11:16,682 --> 00:11:18,758 Mesmo quando estivermos nos odiando. 148 00:11:20,108 --> 00:11:22,268 - Que mulher cruel. - Que mulher cruel. 149 00:11:22,859 --> 00:11:24,760 Já sei onde sua cabeça estava, antes. 150 00:11:25,228 --> 00:11:26,750 No caso do distrito Jilgok? 151 00:11:27,709 --> 00:11:29,010 Não. 152 00:11:29,802 --> 00:11:33,633 Em uma jovem chinesa que morreu nas montanhas. 153 00:11:34,994 --> 00:11:36,995 Tenho pena do velho marido dela. 154 00:11:38,619 --> 00:11:40,920 Seo-rae visita uma casa de repouso diferente 155 00:11:40,921 --> 00:11:43,190 a cada dia da semana. 156 00:11:43,191 --> 00:11:44,691 Você disse segunda-feira? 157 00:11:44,692 --> 00:11:46,142 SERVIÇO DE CUIDADO DE IDOSOS 158 00:11:46,143 --> 00:11:49,671 Nossos pacientes nem sempre conseguem se expressar com clareza, 159 00:11:49,672 --> 00:11:54,272 então, ligamos para eles às 9h da manhã. 160 00:11:54,273 --> 00:11:55,573 Por aqui. 161 00:11:56,480 --> 00:11:59,396 Podemos verificar se a cuidadora chegou, 162 00:11:59,397 --> 00:12:01,278 e assim por diante. 163 00:12:02,050 --> 00:12:03,541 Song Seo-rae... 164 00:12:04,158 --> 00:12:06,109 Nas segundas... 165 00:12:06,590 --> 00:12:08,311 É a vovó Lee Hae-dong! 166 00:12:08,312 --> 00:12:10,237 E ligamos para ela naquele dia. 167 00:12:10,582 --> 00:12:11,882 Desculpe, 168 00:12:11,883 --> 00:12:14,185 mas se os pacientes não conseguem se expressar, 169 00:12:14,186 --> 00:12:15,686 como podem atender o telefone? 170 00:12:16,572 --> 00:12:18,764 A cuidadora atende! 171 00:12:21,191 --> 00:12:24,102 E o desempenho da srta. Song no trabalho? 172 00:12:26,337 --> 00:12:29,565 As vovós falam dela assim: 173 00:12:30,395 --> 00:12:33,635 "Ela é uma cuidadora ou minha neta?" 174 00:12:38,078 --> 00:12:42,184 Ela era enfermeira, sabe muito bem aplicar injeções. 175 00:12:42,185 --> 00:12:44,411 Ela é o trunfo da nossa empresa. "O" trunfo. 176 00:12:44,778 --> 00:12:46,701 Que mulher assustadora! 177 00:12:48,386 --> 00:12:50,186 Ela já tirou o anel. 178 00:12:58,182 --> 00:13:01,711 Para alguns, a dor bate como uma onda. 179 00:13:01,712 --> 00:13:06,661 Para outros, a dor dilui lentamente como tinta na água. 180 00:13:07,911 --> 00:13:10,000 Quando sair seu livro de poemas, me avisa. 181 00:13:10,001 --> 00:13:11,389 Eu vou comprar um. 182 00:13:11,390 --> 00:13:13,890 Você nunca sentiu a amargura da vida. 183 00:13:13,891 --> 00:13:15,199 Certo. 184 00:13:15,200 --> 00:13:17,400 Claro, um fim de semana com sua bela esposa 185 00:13:17,401 --> 00:13:19,792 deve ser tão amargo. 186 00:13:19,793 --> 00:13:21,399 É duro passar 12 horas por dia 187 00:13:21,400 --> 00:13:24,567 em uma mesa tratando de imigrantes ilegais. 188 00:13:24,568 --> 00:13:26,903 Mas só a ideia de escalar montanhas 189 00:13:26,904 --> 00:13:29,300 faz meu coração se preencher de alegria! 190 00:13:29,301 --> 00:13:30,671 - Então... - Vamos. 191 00:13:34,790 --> 00:13:38,030 Encontraram o DNA de outra pessoa sob as unhas de Ki Do-soo. 192 00:13:38,730 --> 00:13:41,917 Precisamos de uma amostra de células epiteliais orais da esposa. 193 00:13:42,290 --> 00:13:44,861 "Amostra de células epiteliais orais"? 194 00:13:45,446 --> 00:13:47,237 Como explicamos isso a ela? 195 00:13:49,787 --> 00:13:51,381 Só de pensar nisso, 196 00:13:51,382 --> 00:13:55,199 todas as minhas células epiteliais gastrointestinais começam a doer. 197 00:13:55,200 --> 00:13:56,500 Vá almoçar. 198 00:13:57,012 --> 00:14:00,311 - Nada muito caro! - Fala sério... 199 00:15:45,480 --> 00:15:49,706 Encontraram o DNA de outra pessoa sob as unhas de Ki Do-soo. 200 00:15:49,707 --> 00:15:51,440 Você deve vir à delegacia 201 00:15:51,441 --> 00:15:54,291 e nos fornecer uma amostra de DNA. 202 00:15:55,893 --> 00:15:57,194 Não posso. 203 00:15:57,687 --> 00:16:00,099 - Por quê? - Estou trabalhando agora. 204 00:16:00,100 --> 00:16:01,799 Seu marido acabou de morrer, 205 00:16:01,800 --> 00:16:03,730 e você já voltou ao trabalho? 206 00:16:04,880 --> 00:16:06,499 Cuidar de idosos vivos 207 00:16:06,500 --> 00:16:10,481 vem antes do meu marido morto. 208 00:16:12,873 --> 00:16:14,174 Entendo. 209 00:16:15,680 --> 00:16:18,651 Mas seguir alguém é minha especialidade. 210 00:16:18,652 --> 00:16:21,428 Você cresceu com sua vó, por isso é sua missão. 211 00:16:21,429 --> 00:16:22,791 Faça isso direito. 212 00:16:24,816 --> 00:16:27,881 Na última segunda, que horas Song Seo-rae saiu de sua casa? 213 00:16:29,480 --> 00:16:31,701 Siri, toque uma música. 214 00:16:32,020 --> 00:16:33,861 "A Neblina", de Chung Hoon-hee. 215 00:16:39,004 --> 00:16:40,541 Essa música é ótima. 216 00:16:41,400 --> 00:16:43,211 Seo-rae que me apresentou a ela. 217 00:16:45,890 --> 00:16:49,498 Eu ando sozinha 218 00:16:50,290 --> 00:16:53,920 Nesta rua nebulosa 219 00:16:54,860 --> 00:16:59,035 Essa é A sua silhueta? 220 00:17:12,166 --> 00:17:14,137 Achei que você não viria. 221 00:17:14,513 --> 00:17:15,814 Obrigado. 222 00:17:22,984 --> 00:17:25,297 Por que gosta tanto de Seo-rae? 223 00:17:25,298 --> 00:17:26,845 Porque ela é bonita? 224 00:17:26,846 --> 00:17:29,564 Porque ela não tira metade da maçã quando a descasca. 225 00:17:31,592 --> 00:17:34,377 Eu começo a orar sexta-feira à noite 226 00:17:34,378 --> 00:17:36,922 para que a segunda-feira chegue logo. 227 00:17:36,923 --> 00:17:38,609 E às vezes, 228 00:17:39,063 --> 00:17:42,214 parece que a segunda-feira chega mesmo mais cedo, mesmo. 229 00:17:46,188 --> 00:17:48,921 Siri, toque uma música. 230 00:17:49,610 --> 00:17:51,531 "The Mist" de Chung Hoon-hee. 231 00:17:54,354 --> 00:17:55,904 Essa música é ótima. 232 00:17:56,447 --> 00:17:58,251 Seo-rae que me apresentou a ela. 233 00:18:00,920 --> 00:18:02,492 Nós brigamos. 234 00:18:02,493 --> 00:18:07,111 Ele disse: "Vamos às montanhas." Respondi que odeio as montanhas. 235 00:18:07,487 --> 00:18:11,071 Ele arranhou você por odiar as montanhas? 236 00:18:15,961 --> 00:18:17,471 Vou chamar uma policial. 237 00:18:18,590 --> 00:18:19,991 Não tem problema. 238 00:18:20,480 --> 00:18:22,114 Temos que tirar uma foto. 239 00:18:33,680 --> 00:18:34,981 Não tem problema. 240 00:18:44,516 --> 00:18:45,917 Não tem problema. 241 00:18:55,960 --> 00:18:57,541 Eu mesma me arranhei. 242 00:18:58,440 --> 00:19:01,701 Foi porque ele não conseguia entender coreano. 243 00:19:01,702 --> 00:19:04,379 Ele a entendeu depois que você se machucou? 244 00:19:04,380 --> 00:19:05,781 Finalmente, sim. 245 00:19:05,782 --> 00:19:08,905 O que ele disse depois que a viu se machucando? 246 00:19:13,109 --> 00:19:14,410 Que mulher cruel. 247 00:19:17,775 --> 00:19:19,152 Do-soo... 248 00:19:19,815 --> 00:19:22,921 tentou me impedir fazendo assim... 249 00:19:24,160 --> 00:19:25,710 Então você está dizendo 250 00:19:25,711 --> 00:19:28,811 que é por isso que seu DNA está sob as unhas de seu marido? 251 00:19:29,130 --> 00:19:30,430 É isso? 252 00:19:32,130 --> 00:19:33,915 Você odeia montanhas tanto assim? 253 00:19:33,916 --> 00:19:35,781 Confúcio disse: 254 00:19:36,469 --> 00:19:38,051 "Os sábios admiram a água, 255 00:19:38,052 --> 00:19:40,181 e os benevolentes admiram as montanhas." 256 00:19:40,182 --> 00:19:44,291 Eu não sou benevolente. Eu gosto do mar. 257 00:19:54,579 --> 00:19:55,941 Eu também. 258 00:19:56,500 --> 00:19:57,801 Como é? 259 00:20:01,306 --> 00:20:03,990 Você foi ao pronto-socorro nestas datas, certo? 260 00:20:04,690 --> 00:20:06,849 Ele bateu em você nesses dias 261 00:20:06,850 --> 00:20:08,930 por não ter ido com ele às montanhas? 262 00:20:09,963 --> 00:20:11,909 Ele é o único coreano... 263 00:20:13,810 --> 00:20:16,471 que chorou após ouvir minhas histórias. 264 00:20:17,006 --> 00:20:18,817 Que tipo de coreano? 265 00:20:19,570 --> 00:20:23,121 O único core... Corea... 266 00:20:29,053 --> 00:20:32,624 Sinto muito. Eu não deveria ter rido. 267 00:20:33,990 --> 00:20:35,756 Mas você se expressou com precisão. 268 00:20:36,090 --> 00:20:40,101 Quando não estou confiante em falar coreano, 269 00:20:40,772 --> 00:20:42,173 eu dou risada. 270 00:20:53,805 --> 00:20:55,306 Vou pedir o jantar. 271 00:21:17,664 --> 00:21:19,466 Tudo certo? 272 00:21:21,124 --> 00:21:22,457 Obrigada. 273 00:21:22,458 --> 00:21:24,882 - Você comeu? - Não. 274 00:21:32,722 --> 00:21:34,023 Aquilo... 275 00:21:34,417 --> 00:21:36,818 Aquilo é um combo premium de sushi Shima? 276 00:21:37,167 --> 00:21:38,561 Eles pagam isso para nós? 277 00:22:12,187 --> 00:22:13,688 Por favor, me acompanhe. 278 00:22:20,410 --> 00:22:21,911 Voltaremos mais tarde. 279 00:22:35,005 --> 00:22:36,477 Este é à prova d'água. 280 00:22:36,478 --> 00:22:40,451 À prova d'água significa que mesmo se molhar, a água não entra. 281 00:22:44,191 --> 00:22:46,872 Cuidadoras usam muitos produtos à prova d'água. 282 00:22:47,520 --> 00:22:48,821 Sei. 283 00:22:50,270 --> 00:22:53,284 Esteja na sala às 18h50. 284 00:22:53,285 --> 00:22:55,982 O banheiro feminino é por ali, virando à direita. 285 00:23:38,770 --> 00:23:42,291 No dia 17 de agosto de 2015, 286 00:23:43,105 --> 00:23:46,561 a Guarda Costeira encontrou imigrantes ilegais chineses 287 00:23:47,118 --> 00:23:50,071 em um navio de carga no porto de Pyeongtaek. 288 00:23:50,894 --> 00:23:53,800 Os outros 37 foram deportados, 289 00:23:53,801 --> 00:23:55,910 mas apenas você permaneceu na Coreia. 290 00:23:57,790 --> 00:24:01,081 Porque eu sou diferente deles. 291 00:24:01,440 --> 00:24:02,921 Meu avô materno... 292 00:24:03,389 --> 00:24:05,559 era Gye Bong-seok, 293 00:24:05,560 --> 00:24:07,961 do Exército de Libertação Coreano na Manchúria. 294 00:24:09,372 --> 00:24:11,481 - Hã? - Oi? 295 00:24:17,685 --> 00:24:19,239 Graças a Do-soo, 296 00:24:19,240 --> 00:24:22,409 ele foi condecorado com a Ordem do Mérito da Fundação Nacional. 297 00:24:25,986 --> 00:24:28,286 CONFERÊNCIA DE NACIONALIDADE PARA DESCENDENTES 298 00:24:28,287 --> 00:24:30,087 DOS PATRIOTAS DA INDEPENDÊNCIA 299 00:24:30,088 --> 00:24:31,388 Esta sou eu. 300 00:24:42,920 --> 00:24:45,411 Estarei lá em dez minutos. 301 00:24:45,783 --> 00:24:47,995 Lee Ji-goo apareceu no Oppa Internet Café. 302 00:24:47,996 --> 00:24:49,822 Mande a srta. Song para casa. 303 00:24:49,823 --> 00:24:53,395 Pesquise sobre Gye Bong-seok e a medalha recebida por ele. 304 00:24:53,396 --> 00:24:54,761 Sim, senhor. 305 00:24:55,190 --> 00:24:57,382 OPPA INTERNET CAFÉ 306 00:24:57,383 --> 00:25:00,870 Fico mais tranquilo com ela, mesmo se não for usar. 307 00:25:17,830 --> 00:25:19,841 - Volta aqui! - Lee Ji-goo! 308 00:25:20,790 --> 00:25:22,181 Porra. 309 00:25:31,187 --> 00:25:32,781 Gye Bong-seok 310 00:25:32,782 --> 00:25:35,482 combateu os colonizadores japoneses no sul da Manchúria 311 00:25:35,483 --> 00:25:38,533 e comandou a 3ª companhia do Exército de Libertação da Coreia, 312 00:25:38,534 --> 00:25:40,705 em meados da década de 1930. 313 00:25:40,706 --> 00:25:43,811 Conduziu mais de 200 operações militares 314 00:25:43,812 --> 00:25:46,762 e por isso ganhou o apelido de Gato Selvagem da Manchúria. 315 00:25:46,763 --> 00:25:48,063 Diz a lenda que, 316 00:25:48,064 --> 00:25:50,714 ao atacarem de surpresa o exército japonês em Yanbian, 317 00:25:50,715 --> 00:25:52,365 Gye matou o comandante Hara Renya 318 00:25:52,366 --> 00:25:54,766 com uma mordida, arrancando parte de seu pescoço. 319 00:26:10,190 --> 00:26:11,491 Lee Ji-goo! 320 00:26:12,876 --> 00:26:14,811 Cansei! Estou morrendo! 321 00:27:20,260 --> 00:27:21,561 Solte. 322 00:27:27,750 --> 00:27:29,051 Solte a faca! 323 00:27:36,690 --> 00:27:38,091 Solte! 324 00:28:02,520 --> 00:28:04,711 Por que acha que está tão escuro? 325 00:28:04,712 --> 00:28:06,031 O que está fazendo? 326 00:28:11,560 --> 00:28:12,861 Vamos, levante-se. 327 00:28:16,160 --> 00:28:17,960 Por que caiu assim? 328 00:28:21,530 --> 00:28:22,831 Saia. 329 00:28:34,067 --> 00:28:35,525 Não foi você, foi? 330 00:28:36,500 --> 00:28:38,950 Pelo modo como luta, vejo que não mataria ninguém. 331 00:28:40,000 --> 00:28:42,479 Foi San-o que matou Beom, certo? 332 00:28:42,480 --> 00:28:44,882 Vocês não vão pegar San-o. 333 00:28:45,255 --> 00:28:46,555 Por quê? 334 00:28:46,556 --> 00:28:49,428 As memórias que ele tem do reformatório são lindas. 335 00:28:50,518 --> 00:28:52,419 Em vez de ser pego e encarcerado, 336 00:28:52,420 --> 00:28:54,474 ele mataria uns policiais e se suicidaria. 337 00:28:56,350 --> 00:28:58,228 Ele é do tipo suicida. 338 00:29:12,090 --> 00:29:15,412 Mandei controlar a agressividade para trabalhar comigo. 339 00:29:17,080 --> 00:29:19,371 Ele feriu um policial! 340 00:29:20,711 --> 00:29:22,762 Me machuquei batendo nele! 341 00:29:23,963 --> 00:29:25,700 De que adianta andar armado 342 00:29:25,701 --> 00:29:27,872 se está fora de forma e nem consegue correr? 343 00:29:28,830 --> 00:29:31,731 Além disso, não é você que tem que falar. 344 00:29:31,732 --> 00:29:33,417 Faça com que eles falem! 345 00:29:33,418 --> 00:29:35,641 Você não dá muita bola para os suspeitos? 346 00:29:36,201 --> 00:29:38,050 - Song Seo-rae, por exemplo. - O quê? 347 00:29:38,051 --> 00:29:40,980 Já deveríamos ter emitido um mandado de busca contra ela. 348 00:29:40,981 --> 00:29:44,309 Mee-jee, um policial de verdade, puxou imagens das câmeras. 349 00:29:44,310 --> 00:29:47,277 Seo-rae foi filmada entrando e saindo da casa daquela vovó. 350 00:29:53,288 --> 00:29:54,868 O álibi foi confirmado. 351 00:29:56,720 --> 00:29:58,189 Mee-jee. 352 00:29:58,190 --> 00:30:00,540 Não disse que Hong San-o tinha muitas mulheres? 353 00:30:00,853 --> 00:30:02,384 Faça uma lista. 354 00:30:02,385 --> 00:30:04,405 Quando saíram e assim por diante. 355 00:30:04,406 --> 00:30:06,706 E encontre os endereços atuais. 356 00:30:09,115 --> 00:30:13,179 Por que uma mulher linda se casaria com um velho para morar na Coreia? 357 00:30:13,180 --> 00:30:16,075 Jovem, bonita e estrangeira. 358 00:30:16,076 --> 00:30:17,818 Isso faz dela uma suspeita? 359 00:30:18,760 --> 00:30:20,701 Então você admite que ela é bonita. 360 00:30:21,218 --> 00:30:22,619 É discriminação reversa. 361 00:30:23,000 --> 00:30:27,094 E se não fosse uma mulher, fosse um coreano simples? 362 00:30:27,095 --> 00:30:29,489 Não estaria de tocaia? 363 00:30:29,490 --> 00:30:31,572 Não é seu hobby ficar de tocaia? 364 00:30:32,390 --> 00:30:33,691 E falar demais, também. 365 00:30:53,927 --> 00:30:56,567 Não guardou o sorvete no freezer. 366 00:30:56,568 --> 00:30:58,891 Dormiu desconfortável, com a TV ligada. 367 00:31:43,940 --> 00:31:45,310 Bom dia. 368 00:31:50,570 --> 00:31:51,871 Bom dia! 369 00:31:52,418 --> 00:31:56,289 Por que está sendo tão gentil? Quer nos confundir? 370 00:31:56,290 --> 00:31:58,461 Por milagre, tive uma boa noite de sono. 371 00:33:05,500 --> 00:33:08,389 Outro corvo? Para me agradecer por ter te alimentado? 372 00:33:08,390 --> 00:33:09,859 Não é preciso. 373 00:33:09,860 --> 00:33:11,908 Se quiser me agradar, 374 00:33:11,909 --> 00:33:14,480 traga-me a cabeça daquele detetive gentil. 375 00:33:15,080 --> 00:33:16,528 É isso que eu desejo. 376 00:33:17,720 --> 00:33:19,621 Sorvete no jantar outra vez. 377 00:33:22,813 --> 00:33:25,080 Não fume depois das refeições... 378 00:33:42,600 --> 00:33:45,557 Chorando... finalmente. 379 00:33:57,280 --> 00:33:58,580 Bom... 380 00:33:59,287 --> 00:34:00,587 O que foi? 381 00:34:11,000 --> 00:34:12,301 Bom dia, senhor. 382 00:34:14,240 --> 00:34:15,791 Ainda está investigando... 383 00:34:16,458 --> 00:34:18,382 aquele caso da Montanha Guso? 384 00:34:21,520 --> 00:34:25,020 Solucione-o logo e passe para algo mais importante, 385 00:34:25,021 --> 00:34:26,851 como o caso do distrito de Jilgok! 386 00:34:27,848 --> 00:34:29,149 Deus, que cara frustrante. 387 00:34:29,150 --> 00:34:31,051 - Volte sempre. - Adeus. 388 00:35:03,847 --> 00:35:05,947 Vai encerrar o caso da Montanha Guso? 389 00:35:06,560 --> 00:35:08,219 Que documento é este, em chinês? 390 00:35:08,220 --> 00:35:09,820 A investigação não acabou. 391 00:35:10,730 --> 00:35:13,430 Porém, não há mais razão para suspeitar de assassinato. 392 00:35:13,431 --> 00:35:16,106 Quero pegar o assassino do distrito Jilgok, agora. 393 00:35:16,600 --> 00:35:18,800 Song Seo-rae é suspeita de homicídio. 394 00:35:18,801 --> 00:35:21,351 Se voltar à China, será condenada à prisão perpétua. 395 00:35:21,699 --> 00:35:25,115 Até traduzi e mandei para você. Viu? 396 00:35:28,569 --> 00:35:29,871 Bem... 397 00:35:29,872 --> 00:35:32,330 Quantas namoradas de San-o você encontrou? 398 00:35:33,350 --> 00:35:35,701 Fale com todas em dois dias e faça um relatório. 399 00:35:35,702 --> 00:35:37,267 Meu pai do céu... 400 00:35:41,330 --> 00:35:42,630 Espere. 401 00:35:43,126 --> 00:35:47,321 Olha isso. Ela matou a própria mãe! 402 00:35:53,300 --> 00:35:55,250 O que estava fazendo lá fora neste frio? 403 00:35:56,730 --> 00:35:59,951 Pensando em quanto eu gosto do mar cheio de névoa? 404 00:36:00,283 --> 00:36:01,988 Se eu for para Busan, tem um mar. 405 00:36:01,989 --> 00:36:03,409 Em Ipo, tem um mar. 406 00:36:03,765 --> 00:36:06,079 Eu sou o homem dos mares! 407 00:36:06,080 --> 00:36:09,284 Homem do mar uma ova. Você nasceu no centro de Seul. 408 00:36:11,028 --> 00:36:12,621 Daria tudo por um cigarro. 409 00:36:16,495 --> 00:36:19,295 Elimine esse pensamento sujo antes que seja tarde demais! 410 00:36:23,240 --> 00:36:24,991 Vou atrás de compota. 411 00:36:24,992 --> 00:36:26,842 Mascá-la ajudou você a parar fumar. 412 00:36:27,914 --> 00:36:30,989 Olá, June. Sou eu. 413 00:36:30,990 --> 00:36:32,975 Você tem aquela compota? 414 00:36:33,850 --> 00:36:36,771 Meu marido quer fumar de novo. 415 00:36:37,440 --> 00:36:40,149 Ele dever esquecido como foi difícil parar. 416 00:36:40,150 --> 00:36:42,150 SEO-RAE 417 00:36:54,083 --> 00:36:55,383 O QUE ACHA? 418 00:36:58,726 --> 00:37:00,026 O QUE ACHA. 419 00:37:02,170 --> 00:37:05,050 DETETIVE JANG HAE-JOON: O QUE VOCÊ ACHA? 420 00:37:05,051 --> 00:37:09,000 VENHA PARA MINHA CASA. - Está de brincadeira? 421 00:37:27,940 --> 00:37:30,490 Acha que pode dar ordens a um policial? 422 00:37:31,416 --> 00:37:34,790 Você já não vem aqui frequentemente? 423 00:37:36,320 --> 00:37:37,956 Então você matou sua mãe? 424 00:37:43,370 --> 00:37:45,429 A montanha Homi 425 00:37:45,430 --> 00:37:50,213 é a cidade natal do seu avô na Coreia. 426 00:37:50,562 --> 00:37:53,055 Pertence a ele. 427 00:37:53,510 --> 00:37:55,141 Vá até lá. 428 00:37:56,116 --> 00:37:58,877 Até sua montanha. 429 00:38:00,821 --> 00:38:05,592 Primeiro, mate-me. 430 00:38:06,940 --> 00:38:09,802 Mãe, eu me tornei uma enfermeira, 431 00:38:09,803 --> 00:38:12,819 porque queria cuidar de você com de forma profissional. 432 00:38:12,820 --> 00:38:14,737 Agora você quer que eu... 433 00:38:14,738 --> 00:38:19,940 te mate profissionalmente, como uma enfermeira? 434 00:38:19,941 --> 00:38:22,718 Então eu fiz do jeito que ela queria. 435 00:38:22,719 --> 00:38:24,971 Quatro comprimidos de fentanil. 436 00:38:26,016 --> 00:38:28,177 Peguei quatro para mim, também. 437 00:38:30,300 --> 00:38:32,177 Onde está? O fentanil. 438 00:38:38,180 --> 00:38:40,481 Se estiver curioso, abra. 439 00:38:50,491 --> 00:38:52,892 Do-soo suicidou-se e me deu isto. 440 00:38:55,040 --> 00:38:57,541 SEI QUE CONTRABANDEAVA IMIGRANTES, 441 00:38:57,542 --> 00:38:59,693 ACEITAVA PROPINA PARA DAR CIDADANIA COREANA 442 00:38:59,694 --> 00:39:01,345 VAI PERDER SUA PENSÃO E REPUTAÇÃO 443 00:39:01,346 --> 00:39:03,080 SE NÃO RESPONDER, VOU À POLÍCIA 444 00:39:04,291 --> 00:39:05,592 Certo. 445 00:39:08,280 --> 00:39:10,294 O sr. Do-soo, por mais de 20 anos, 446 00:39:10,295 --> 00:39:13,003 olhava para o rosto das pessoas e carimbava passaportes 447 00:39:13,004 --> 00:39:15,964 sem nunca esboçar empatia. 448 00:39:15,965 --> 00:39:17,762 Ele não tinha um amigo sequer. 449 00:39:18,912 --> 00:39:20,512 Por que se casou com um homem... 450 00:39:34,230 --> 00:39:37,531 Sob o calor do verão, fiquei presa no porão de um navio pesqueiro, 451 00:39:37,532 --> 00:39:39,559 que ficou à deriva por dez dias. 452 00:39:39,560 --> 00:39:43,109 Meu rosto estava cadavérico e sujo de fezes. 453 00:39:43,110 --> 00:39:45,626 Eu me debatia como uma louca. 454 00:39:53,280 --> 00:39:54,719 Ele me viu, 455 00:39:54,720 --> 00:39:56,259 me cheirou 456 00:39:56,260 --> 00:39:57,971 e ouviu minha história. 457 00:40:03,400 --> 00:40:05,900 Sua esposa sabe 458 00:40:05,901 --> 00:40:08,151 de quem é a janela que você espia à noite? 459 00:40:09,543 --> 00:40:12,819 "Não posso viver com o estigma da acusação de corrupção. 460 00:40:13,444 --> 00:40:16,657 Custe o que custar, provarei minha inocência 461 00:40:17,306 --> 00:40:18,992 e recuperarei minha honra." 462 00:40:20,990 --> 00:40:24,441 Parece uma carta de suicídio. Eu deveria ter dito à polícia. 463 00:40:24,837 --> 00:40:27,482 Porém, expor meu ex-chefe... 464 00:40:27,483 --> 00:40:28,823 - Entendo. - Sinto muito. 465 00:40:31,053 --> 00:40:33,748 Suicídio? Tem certeza? 466 00:40:33,749 --> 00:40:36,209 - Temos a carta de suicídio dele! - Você também. 467 00:40:36,609 --> 00:40:39,400 Você não é melhor que os outros tiras! 468 00:40:39,401 --> 00:40:42,904 Como pode ser o chefe policial mais jovem da história? 469 00:40:42,905 --> 00:40:45,708 Se ele for ruim como os outros, pago uma prenda! 470 00:40:52,498 --> 00:40:57,609 Não é porque matou a mãe que ela vai matar o marido também. 471 00:40:57,610 --> 00:41:00,509 Mas você tinha falado algo assim, uma vez. 472 00:41:01,605 --> 00:41:04,211 "Matar é como fumar." 473 00:41:05,506 --> 00:41:08,012 Só é difícil da primeira vez. 474 00:41:14,607 --> 00:41:15,907 Alô? 475 00:41:17,308 --> 00:41:18,608 Peço desculpas. 476 00:41:22,003 --> 00:41:23,312 Soo-wan. 477 00:41:23,700 --> 00:41:26,297 - Soo-wan, vamos. - Sim. 478 00:41:26,604 --> 00:41:28,108 - Pode levantar? - Sim. 479 00:41:28,905 --> 00:41:30,512 Vamos lá, idiota! 480 00:41:31,400 --> 00:41:33,313 - Oi, mano! - Levante-se. 481 00:41:36,200 --> 00:41:37,706 O que houve aqui? 482 00:41:37,707 --> 00:41:39,257 - Vamos. - Hã? 483 00:41:40,500 --> 00:41:41,935 Nosso inspetor... 484 00:41:42,473 --> 00:41:45,206 parece ser um fracote, mas é determinado. 485 00:41:45,207 --> 00:41:48,401 - Na próxima ele vai te pegar. - Vamos logo. 486 00:41:48,402 --> 00:41:51,812 Tome cuidado quando matar seu próximo marido! 487 00:41:53,403 --> 00:41:55,997 - Mano, sua mala. - Esqueça. Vamos logo! 488 00:41:56,304 --> 00:41:59,504 - Vamos. - Falei de forma simples, né? 489 00:41:59,505 --> 00:42:02,305 Vim de longe até Busan porque respeito você. 490 00:42:02,306 --> 00:42:03,635 Não. 491 00:42:03,636 --> 00:42:05,586 - Uma pergunta a você. - Não pergunte. 492 00:42:05,587 --> 00:42:07,706 Por que jantou sushi com aquela mulher? 493 00:42:07,707 --> 00:42:09,007 Cala a boca! 494 00:42:14,907 --> 00:42:16,207 Pode só tirar... 495 00:42:28,003 --> 00:42:29,710 Caso encerrado. 496 00:42:30,203 --> 00:42:33,611 Seo-rae, você não é mais uma suspeita. 497 00:42:35,108 --> 00:42:36,503 Está feliz? 498 00:42:37,003 --> 00:42:38,303 O quê? 499 00:42:38,913 --> 00:42:40,213 Por que ficaria feliz? 500 00:42:43,905 --> 00:42:46,409 Sim, estou feliz. 501 00:42:48,204 --> 00:42:49,504 Por quê? 502 00:42:52,299 --> 00:42:53,809 Bom... 503 00:42:54,605 --> 00:42:57,205 - É que nós não vamos mais... - "Nós?" 504 00:42:57,206 --> 00:42:58,506 O quê? 505 00:43:16,300 --> 00:43:18,608 - Você já jantou? - Hã? 506 00:43:19,799 --> 00:43:21,104 Já. 507 00:43:23,709 --> 00:43:25,009 Sorvete? 508 00:43:29,001 --> 00:43:33,904 É a única receita chinesa que conheço e sei cozinhar. 509 00:43:47,900 --> 00:43:51,912 - Sou noturno por causa da insônia. CHINÊS PARA INICIANTES 510 00:43:55,800 --> 00:43:59,112 "Insônia" significa não conseguir dormir. 511 00:44:11,085 --> 00:44:12,385 Meu Deus! 512 00:44:14,903 --> 00:44:17,104 São os casos não solucionados. 513 00:44:17,105 --> 00:44:18,906 Nunca sei se devo tirá-los daí... 514 00:44:22,505 --> 00:44:25,409 "Não solucionado" significa que não pegamos o criminoso. 515 00:44:25,904 --> 00:44:27,311 Não solucionado... 516 00:44:30,403 --> 00:44:32,307 As formigas comem pessoas? 517 00:44:33,702 --> 00:44:35,013 Ah, isso aí... 518 00:44:35,699 --> 00:44:37,898 As moscas-varejeiras aparecem primeiro. 519 00:44:37,899 --> 00:44:40,897 Seja dia ou seja noite, chegarão em dez minutos. 520 00:44:40,898 --> 00:44:43,105 Depois de consumirem sangue e dejetos, 521 00:44:43,106 --> 00:44:45,810 põem ovos em feridas ou cavidades do cadáver. 522 00:44:46,305 --> 00:44:49,908 Quando as larvas saem dos ovos, as formigas vêm para comê-las. 523 00:44:49,909 --> 00:44:53,403 Depois, os besouros as vespas. 524 00:44:53,404 --> 00:44:55,311 Todos eles se alimentam do corpo. 525 00:45:09,205 --> 00:45:11,911 Isso é comida chinesa? 526 00:45:15,505 --> 00:45:17,007 Mas o sabor é bom. 527 00:45:20,001 --> 00:45:21,997 É por isso que não dorme à noite. 528 00:45:22,303 --> 00:45:25,707 Porque essas fotos horripilantes estão berrando. 529 00:45:27,906 --> 00:45:31,604 Aquele, o Beom, foi achado nas montanhas um mês após morrer. 530 00:45:31,605 --> 00:45:35,108 O machado que esmagou a cabeça estava ao lado dele. 531 00:45:35,904 --> 00:45:38,155 Hong San-o. Sem dúvidas e é o assassino, 532 00:45:38,156 --> 00:45:39,911 mas não conseguimos achar ele. 533 00:45:41,304 --> 00:45:43,908 Olho para ele sempre que posso. 534 00:45:45,203 --> 00:45:47,805 Depois de entrevistar uma dúzia de ex-namoradas dele, 535 00:45:48,199 --> 00:45:50,313 parece até que virei amigo dele. 536 00:45:53,003 --> 00:45:54,800 Ele foi preso? 537 00:45:55,102 --> 00:45:57,002 Sim, só por um mês. 538 00:45:57,506 --> 00:46:00,814 Achou que a namorada o traía, então bateu no homem. 539 00:46:01,307 --> 00:46:03,907 Ele tem mais medo da prisão do que da morte? 540 00:46:05,306 --> 00:46:06,606 Exatamente. 541 00:46:06,910 --> 00:46:09,704 Ele bateu naquele cara sabendo que iria preso... 542 00:46:09,705 --> 00:46:12,106 Então ele ama aquela mulher mais que a morte. 543 00:46:21,110 --> 00:46:22,410 Oh Ga-in? 544 00:46:40,203 --> 00:46:41,503 Ele fugiu. 545 00:46:42,011 --> 00:46:43,311 Vai! 546 00:46:46,012 --> 00:46:47,312 Mano! 547 00:46:49,598 --> 00:46:51,411 Já está carregada! 548 00:46:56,303 --> 00:46:58,305 Oh Ga-in mora longe. 549 00:47:00,706 --> 00:47:02,659 Tem um salão de beleza em Gyeonggi. 550 00:47:05,498 --> 00:47:07,111 Além disso, é casada. 551 00:47:18,800 --> 00:47:20,207 Na Coreia do Sul... 552 00:47:20,805 --> 00:47:26,008 se uma pessoa se casa, o amor por ela some? 553 00:47:39,404 --> 00:47:40,708 San-o! 554 00:47:41,307 --> 00:47:42,607 San-o! 555 00:48:16,914 --> 00:48:18,214 Você... 556 00:48:19,607 --> 00:48:21,999 Não matou Beom por dinheiro, não foi? 557 00:48:22,000 --> 00:48:24,903 Não é? Eu sei de tudo. 558 00:48:24,904 --> 00:48:29,502 No mês em que você esteve preso, Beom deu em cima de Ga-in, certo? 559 00:48:39,610 --> 00:48:42,612 Na verdade, também gosto de uma mulher. 560 00:48:43,902 --> 00:48:46,805 Mas o marido bate nela. 561 00:48:46,806 --> 00:48:49,310 Quero matar tanto esse imbecil que chega a doer! 562 00:48:50,796 --> 00:48:54,505 Por que as garotas dormem com esses lixos humanos? 563 00:48:54,506 --> 00:48:57,114 - Embora eu também seja um lixo. - Não é? 564 00:48:59,995 --> 00:49:01,810 Mas você não é lixo. 565 00:49:03,405 --> 00:49:06,113 Você ama a Ga-in de verdade, não é? 566 00:49:06,598 --> 00:49:09,412 Sacrificou tudo por ela, porra! 567 00:49:10,114 --> 00:49:11,414 Você desistiu... 568 00:49:25,503 --> 00:49:26,912 Por favor, diga a Ga-in: 569 00:49:31,001 --> 00:49:33,217 "Passei pelo inferno por sua causa. 570 00:49:37,804 --> 00:49:40,517 Mas sem você, minha vida seria vazia." 571 00:49:41,903 --> 00:49:43,516 Por favor, diga isso a ela. 572 00:49:48,998 --> 00:49:51,507 San-o! Não! 573 00:49:54,210 --> 00:49:55,812 Não precisa dizer para ela... 574 00:50:00,697 --> 00:50:02,101 Você está bem? 575 00:50:02,102 --> 00:50:03,582 Como poderiam deixar você 576 00:50:03,583 --> 00:50:06,307 voltar para casa sozinho depois do que aconteceu? 577 00:50:06,698 --> 00:50:10,001 - Quer que eu vá para Busan? - Não, não precisa vir. 578 00:50:10,002 --> 00:50:13,204 - Mas sempre que está deprimido... - Não estou deprimido. 579 00:50:13,205 --> 00:50:15,897 - De verdade? - Preciso ir ao banheiro. 580 00:50:15,898 --> 00:50:17,715 - Tudo bem. - Preciso desligar. 581 00:50:28,204 --> 00:50:29,922 Após dois anos de investigações, 582 00:50:29,923 --> 00:50:33,399 ele encontrou a mulher, matou o marido dela 583 00:50:33,400 --> 00:50:36,808 e começou a viver com ela. 584 00:50:37,908 --> 00:50:39,208 Quem é? 585 00:50:41,009 --> 00:50:42,309 Querida? 586 00:50:43,704 --> 00:50:45,617 Disse que não precisava... 587 00:50:46,703 --> 00:50:48,014 Por que está aqui? 588 00:50:49,604 --> 00:50:51,009 Vim colocá-lo para dormir. 589 00:50:52,504 --> 00:50:54,308 Sou uma de suas vovós? 590 00:50:54,951 --> 00:50:56,851 Vou ganhar massagem nos braços também? 591 00:50:58,915 --> 00:51:00,215 O que está fazendo? 592 00:51:02,540 --> 00:51:05,140 Você disse que retira as fotos de casos solucionados. 593 00:51:21,004 --> 00:51:23,006 Queimarei as do meu marido também. 594 00:51:55,205 --> 00:51:57,309 Essa ficou muito escura. 595 00:51:58,904 --> 00:52:00,308 Ainda assim, ficou bonita. 596 00:52:22,000 --> 00:52:23,910 O que você disse que eu era? 597 00:52:27,204 --> 00:52:28,711 Diga em chinês. 598 00:52:38,708 --> 00:52:40,008 Bonita... 599 00:52:44,801 --> 00:52:46,305 Sua silhueta. 600 00:52:50,504 --> 00:52:53,010 Então pode guardar essa. 601 00:52:58,915 --> 00:53:00,215 E essa. 602 00:53:01,040 --> 00:53:02,341 Essa também. 603 00:53:05,990 --> 00:53:07,291 E essa. 604 00:53:10,310 --> 00:53:11,611 Essa está melhor. 605 00:53:24,220 --> 00:53:27,061 Conseguirá dormir melhor agora? 606 00:53:28,780 --> 00:53:30,081 Sei lá. 607 00:53:32,510 --> 00:53:33,981 Tenho uma tática. 608 00:53:34,760 --> 00:53:36,061 Tática? 609 00:53:36,600 --> 00:53:38,600 Desenvolvida pela Marinha americana. 610 00:53:38,601 --> 00:53:40,679 Eu a aperfeiçoei. 611 00:53:41,640 --> 00:53:43,071 Eu servi na Marinha coreana. 612 00:53:45,720 --> 00:53:48,241 Qual método desenvolveram? 613 00:53:50,240 --> 00:53:51,541 Feche os olhos. 614 00:53:59,710 --> 00:54:01,721 Por que você pediu minha cabeça ao gato? 615 00:54:02,219 --> 00:54:04,991 - Cabeça? - O que fará com ela? 616 00:54:09,070 --> 00:54:12,421 Eu disse "coração", não "cabeça". 617 00:54:16,470 --> 00:54:17,771 Vamos começar. 618 00:54:24,350 --> 00:54:26,201 Ouça minha respiração. 619 00:54:27,280 --> 00:54:31,331 Sincronize a sua com a minha. 620 00:54:46,240 --> 00:54:51,133 Agora você entra no mar. 621 00:54:54,680 --> 00:54:56,215 Você vai para as profundezas. 622 00:54:56,942 --> 00:54:58,881 Agora, é uma água-viva. 623 00:54:59,750 --> 00:55:02,551 Não tem olhos nem nariz. 624 00:55:04,130 --> 00:55:06,121 Nem pensamentos. 625 00:55:09,795 --> 00:55:13,499 Não sente alegria nem tristeza. 626 00:55:13,500 --> 00:55:15,391 Não tem emoções. 627 00:55:16,654 --> 00:55:19,311 À medida que nada, 628 00:55:19,820 --> 00:55:22,448 você empurra tudo que aconteceu hoje 629 00:55:22,449 --> 00:55:25,078 na minha direção. 630 00:55:42,040 --> 00:55:44,741 Mulheres coreanas têm mãos tão macias, né? 631 00:55:46,720 --> 00:55:49,701 Cuidadoras não usam luvas? 632 00:55:50,460 --> 00:55:52,061 Quantos calos... 633 00:55:56,140 --> 00:55:58,125 Gostei que, desde o começo, 634 00:55:59,080 --> 00:56:02,021 o detetive que cuida do meu caso é tão digno. 635 00:56:02,870 --> 00:56:05,565 Digno para um tira, você quis dizer? 636 00:56:08,030 --> 00:56:09,331 Digno para um coreano? 637 00:56:10,600 --> 00:56:11,901 Por ser um homem? 638 00:56:15,960 --> 00:56:17,638 Por ser uma pessoa moderna. 639 00:56:22,280 --> 00:56:24,401 Afinal, de que era você vem? 640 00:56:25,540 --> 00:56:27,041 Da Dinastia Tang? 641 00:56:29,210 --> 00:56:31,851 Por que não me pergunta por que gosto de você? 642 00:56:32,239 --> 00:56:34,591 Tem medo de pensar demais na resposta? 643 00:56:35,370 --> 00:56:39,241 Soube desde o começo que somos parecidos. 644 00:56:41,940 --> 00:56:44,341 Desde quando quis ver as fotos de seu marido... 645 00:56:47,530 --> 00:56:49,121 Que não queria palavras. 646 00:56:51,980 --> 00:56:56,481 Também tento olhar as coisas de forma direta. 647 00:57:02,330 --> 00:57:04,913 Metade dos cadáveres encontrados nas cenas de crimes 648 00:57:04,914 --> 00:57:06,550 estão com os olhos abertos. 649 00:57:06,551 --> 00:57:08,961 Prometo a eles que encontrarei o assassino, 650 00:57:08,962 --> 00:57:10,511 a última pessoa que viram. 651 00:57:17,080 --> 00:57:20,421 O que mais me assusta nas cenas de crime é o excesso de sangue. 652 00:57:21,340 --> 00:57:22,641 Por causa do cheiro. 653 00:57:30,880 --> 00:57:33,981 Por isso sempre carrega um creme cheiroso para as mãos? 654 00:57:39,600 --> 00:57:41,061 O que mais você tem? 655 00:58:01,350 --> 00:58:03,321 Seo-rae, o que te assusta? 656 00:58:03,640 --> 00:58:05,879 Não deve ser de sangue, você é enfermeira. 657 00:58:05,880 --> 00:58:07,429 De altura. 658 00:58:11,650 --> 00:58:12,951 Muitos bolsos... 659 00:58:13,310 --> 00:58:15,589 Doze no casaco e seis na calça. 660 00:58:15,590 --> 00:58:17,410 Feitos sob encomenda na alfaiataria. 661 00:58:17,411 --> 00:58:19,989 Eu o ajudei em alguns casos e ele me dá desconto. 662 00:58:19,990 --> 00:58:21,740 Quando ele chama, vou imediatamente, 663 00:58:21,741 --> 00:58:23,477 então também uso o casaco na folga. 664 00:58:23,478 --> 00:58:26,169 As pessoas não param de matar nos fins de semana, né. 665 00:58:26,920 --> 00:58:29,641 Mas não uso a mesma roupa todo dia, eu sou... 666 00:58:36,000 --> 00:58:37,301 Asseado. 667 00:58:39,270 --> 00:58:42,270 Ela escreve por horas em uma caderneta aberta 668 00:58:42,271 --> 00:58:44,571 ao lado de um livro. 669 00:58:44,572 --> 00:58:46,314 Transcrevendo? 670 00:58:46,715 --> 00:58:49,115 Checa o celular com frequência enquanto escreve. 671 00:58:49,850 --> 00:58:52,500 Talvez traduzindo com um dicionário? 672 00:58:52,501 --> 00:58:54,266 Assistindo TV novamente. 673 00:58:55,050 --> 00:58:57,032 Fala consigo mesma enquanto assiste. 674 00:58:57,033 --> 00:59:01,279 Fala de maneira tão clássica por assistir dramas de época? 675 00:59:01,280 --> 00:59:03,363 Sorvete no jantar outra vez. 676 00:59:03,970 --> 00:59:05,929 Não fume depois das refeições... 677 00:59:06,440 --> 00:59:08,711 Chorando... finalmente. 678 00:59:13,290 --> 00:59:14,591 Merda. 679 00:59:15,740 --> 00:59:17,041 Eu sei que é um palavrão. 680 00:59:18,160 --> 00:59:20,101 E na frente do Buda, ainda... 681 00:59:31,780 --> 00:59:34,471 Os arquivos são excluídos quando o caso é resolvido? 682 00:59:35,440 --> 00:59:36,741 Claro. 683 00:59:52,930 --> 00:59:54,831 O dia em que sua mãe morreu? 684 00:59:57,320 --> 00:59:59,460 Lembrar dos números relacionados aos casos 685 00:59:59,461 --> 01:00:01,601 é muito útil durante as investigações. 686 01:00:07,160 --> 01:00:09,299 Mas agora que encerramos seu caso... 687 01:00:11,000 --> 01:00:12,749 vou esquecê-los. 688 01:00:32,240 --> 01:00:37,176 Eu ando sozinha... 689 01:00:37,177 --> 01:00:41,118 Nesta rua nebulosa 690 01:00:41,825 --> 01:00:46,239 Nesta rua nebulosa 691 01:00:50,260 --> 01:00:52,924 Como conhece essa música antiga? 692 01:00:52,925 --> 01:00:55,541 Todo mundo aqui conhece. 693 01:00:55,542 --> 01:00:57,018 É sobre esta cidade. 694 01:00:57,019 --> 01:01:01,001 - Até o Twin Folio fez um cover. - É mesmo? 695 01:01:08,990 --> 01:01:10,491 Não acredito. 696 01:01:11,360 --> 01:01:12,661 Como pôde? 697 01:01:14,000 --> 01:01:15,501 Você fumou! 698 01:01:16,720 --> 01:01:19,309 Soo-wan, aquele idiota... 699 01:01:19,310 --> 01:01:20,696 Ele fuma demais. 700 01:01:20,697 --> 01:01:22,448 Vai ferrar meus pulmões. 701 01:01:36,440 --> 01:01:40,031 ESTÁ DORMINDO? 702 01:01:40,032 --> 01:01:41,912 SONG SEO-RAE 703 01:01:56,220 --> 01:01:59,331 ESTOU NO HOSPITAL. A VOVÓ DE TERÇA-FEIRA ESTÁ MAL. 704 01:02:01,448 --> 01:02:02,748 NOSSA... 705 01:02:07,970 --> 01:02:09,976 ELA PEDIU POR MIM, MAS ESTÁ INCONSCIENTE. 706 01:02:09,977 --> 01:02:11,391 ESTOU AGUARDANDO. 707 01:02:12,041 --> 01:02:14,315 MAS QUE PENA... 708 01:02:17,600 --> 01:02:21,911 E COMO FICA A VOVÓ DA SEGUNDA-FEIRA? 709 01:02:28,050 --> 01:02:29,965 ESTOU PREOCUPADA. 710 01:02:32,610 --> 01:02:35,611 QUER QUE EU A VISITE NO SEU LUGAR? 711 01:02:38,630 --> 01:02:40,936 SÉRIO? 712 01:02:46,250 --> 01:02:47,987 UMA VOVÓ VIVA É MAIS IMPORTANTE 713 01:02:47,988 --> 01:02:50,788 QUE UM DETETIVE MORIBUNDO POR CAUSA DA INSÔNIA. 714 01:02:55,400 --> 01:02:57,531 SE NÃO FOR MUITO TRABALHO... 715 01:02:59,736 --> 01:03:02,111 ENTÃO EU VOU... 716 01:03:02,112 --> 01:03:05,131 POSSO LIGAR PARA A AGÊNCIA ÀS NOVE. 717 01:03:05,640 --> 01:03:08,461 NOVE DA MANHÃ? 718 01:03:08,462 --> 01:03:11,421 DIREI PARA MANDAREM ALGUÉM O QUANTO ANTES. 719 01:03:13,633 --> 01:03:15,611 ENTÃO EU VOU... 720 01:03:15,612 --> 01:03:18,831 PEGUE O LIVRO VERDE NA MINHA CASA E LEIA PARA ELA. 721 01:03:20,789 --> 01:03:22,239 ENTÃO EU VOU... 722 01:03:22,240 --> 01:03:25,091 ELA ADORA. 723 01:03:29,120 --> 01:03:31,121 TÁ. 724 01:03:53,310 --> 01:03:57,381 A 30 léguas ao leste, há a Montanha de Óleo. 725 01:03:57,382 --> 01:04:00,749 O cume da montanha é muito bem escondido 726 01:04:00,750 --> 01:04:03,271 e para quem não o procura, é invisível. 727 01:04:03,272 --> 01:04:09,011 Você é homem, mas suas mãos são mais macias que as da Seo-rae. 728 01:04:11,980 --> 01:04:14,351 As mãos dela são meio calejadas. 729 01:04:15,530 --> 01:04:17,471 Ultimamente, sim. 730 01:04:18,950 --> 01:04:22,404 A palma das mãos dela já foram macias como lábios. 731 01:04:26,259 --> 01:04:29,299 Siria... toque uma música. 732 01:04:29,300 --> 01:04:31,831 Aquela música, "A Neblina", quem canta? 733 01:04:32,910 --> 01:04:35,671 Ela não me obedece mais, ultimamente! 734 01:04:38,490 --> 01:04:40,343 Tem o mesmo celular que Seo-rae. 735 01:04:40,344 --> 01:04:42,701 Claro, compramos juntos. 736 01:04:43,040 --> 01:04:45,462 Precisa fechar os aplicativos de vez em quando. 737 01:04:47,660 --> 01:04:49,821 FITNESS LANCES DE ESCADAS SUBIDOS. 738 01:05:01,000 --> 01:05:03,219 138 LANCES. 26 OUTUBRO 2020. SEGUNDA-FEIRA. 739 01:05:03,220 --> 01:05:06,199 Seo-rae veio aqui nessa segunda-feira? 740 01:05:06,200 --> 01:05:08,729 Se é segunda, ela vem. 741 01:05:08,730 --> 01:05:10,801 Foi a algum lugar com ela? 742 01:05:11,390 --> 01:05:14,311 Eu não saio dessa casa há dez anos. 743 01:05:15,650 --> 01:05:19,011 Vovó, que dia é hoje? 744 01:05:25,080 --> 01:05:28,051 Onde está essa vovó que você fica falando, meu filho? 745 01:05:29,960 --> 01:05:32,901 Não sei que dia da semana é hoje. 746 01:05:38,500 --> 01:05:40,601 Irmã Hae-dong, você é muito inteligente... 747 01:05:42,080 --> 01:05:43,981 Então, digamos que... 748 01:05:45,240 --> 01:05:47,329 Seo-rae veio hoje. 749 01:05:47,330 --> 01:05:49,266 Então hoje é segunda. 750 01:05:58,814 --> 01:06:00,478 AM/PM 751 01:06:00,479 --> 01:06:03,580 Defina o relógio no horário exato 752 01:06:03,581 --> 01:06:05,810 que Seo-rae foi gravada pelo circuito interno 753 01:06:06,740 --> 01:06:08,040 e comece a caminhar. 754 01:06:22,770 --> 01:06:24,868 Trocar de celular e sair 755 01:06:25,175 --> 01:06:26,625 leva cerca de sete minutos. 756 01:06:31,317 --> 01:06:33,525 Caso saia pela janela dos fundos, 757 01:06:33,526 --> 01:06:35,411 ela não seria pega pelas câmeras. 758 01:06:38,920 --> 01:06:40,780 Há duas rotas possíveis: 759 01:06:41,227 --> 01:06:43,939 a fácil e a difícil, 760 01:06:43,940 --> 01:06:46,767 mas a distância até o topo é a mesma. 761 01:06:46,768 --> 01:06:49,586 Eu sempre pego a difícil, 762 01:06:49,587 --> 01:06:53,911 mas hoje, para os iniciantes, irei pelo caminho mais fácil. 763 01:06:54,680 --> 01:06:57,909 Song Seo-rae teria escolhido a rota fácil, 764 01:06:57,910 --> 01:06:59,711 para não se encontrar com seu marido. 765 01:06:59,712 --> 01:07:02,805 Sim, chefe. Cheguei no trabalho. 766 01:07:02,806 --> 01:07:04,949 Sim, tudo bem. 767 01:07:04,950 --> 01:07:06,251 Tchau. 768 01:07:11,960 --> 01:07:15,817 Às 9h, a agência de cuidadores liga para confirmar que ela chegou. 769 01:07:17,460 --> 01:07:20,739 Não precisa ter vergonha de escorregar em lugares como este. 770 01:07:21,380 --> 01:07:24,280 Aqui já foi chamado de "Pico do Óleo". 771 01:07:25,910 --> 01:07:29,039 É porque é escorregadio como óleo. 772 01:07:43,702 --> 01:07:46,765 Não é uma vista maravilhosa? 773 01:07:48,115 --> 01:07:50,865 Se eu começo a ouvir a sinfonia nº 5 de Mahler na base, 774 01:07:50,866 --> 01:07:53,206 chego ao topo no final do quarto movimento. 775 01:07:53,207 --> 01:07:55,132 No cume, desfruto do quinto movimento 776 01:07:55,133 --> 01:07:56,433 e depois desço. 777 01:07:57,035 --> 01:07:58,411 É perfeito. 778 01:07:59,326 --> 01:08:01,033 O lugar perfeito para se esconder. 779 01:08:02,383 --> 01:08:04,283 Song Seo-rae deve ter se escondido aqui 780 01:08:04,284 --> 01:08:05,584 e escalado até o topo. 781 01:08:05,925 --> 01:08:08,825 Antes do final do quinto movimento sinfonia nº5 de Mahler. 782 01:08:37,820 --> 01:08:40,903 A reta final é bem complicada. 783 01:08:41,712 --> 01:08:43,465 Mas, de qualquer forma você verá... 784 01:08:47,680 --> 01:08:50,779 Em comparação à rota difícil que costumo pegar, 785 01:08:50,780 --> 01:08:52,230 esta é moleza. 786 01:08:54,459 --> 01:08:56,409 É como colocar sushi na boca! 787 01:08:56,410 --> 01:08:58,712 Suba, degrau por degrau, 788 01:09:00,253 --> 01:09:03,800 e pronto, você chegou ao topo! 789 01:09:36,432 --> 01:09:38,432 138 LANCES 790 01:09:41,560 --> 01:09:44,711 Mulheres coreanas têm mãos tão macias, não? 791 01:09:55,000 --> 01:09:56,662 Dez da manhã. 792 01:09:56,663 --> 01:10:01,400 Estou no topo do meu pico preferido. 793 01:10:22,360 --> 01:10:25,670 Tão longe desse mundo nojento. 794 01:10:26,432 --> 01:10:28,844 Eu poderia até morrer aqui. 795 01:11:08,585 --> 01:11:10,476 Você disse que tinha medo de alturas. 796 01:11:12,249 --> 01:11:13,999 Quando ele a espancou. 797 01:11:15,360 --> 01:11:18,602 quando ele te marcou, como se fosse uma vaca, 798 01:11:18,990 --> 01:11:20,821 por que não chamou a polícia? 799 01:11:22,368 --> 01:11:24,566 Por que não confiou em nós? 800 01:11:27,755 --> 01:11:30,948 Ele disse que me mandariam de volta para a China. 801 01:11:32,162 --> 01:11:35,369 Por isso enviou cartas ameaçando seu marido? 802 01:11:39,329 --> 01:11:43,129 Elas chegariam de qualquer forma. 803 01:11:43,130 --> 01:11:45,087 As propinas eram todas verdadeiras. 804 01:11:45,489 --> 01:11:48,415 SE VOCÊ NÃO RESPONDER, EU VOU TE DENUNCIAR 805 01:11:50,280 --> 01:11:53,581 Então você deve ter forjado a carta dele para a Imigração. 806 01:11:54,830 --> 01:11:57,631 Mas o endereço e o nome no envelope foram escritos à mão. 807 01:11:58,520 --> 01:11:59,821 Como fez isso? 808 01:12:24,357 --> 01:12:25,857 REMETENTE KI DO-SOO 809 01:12:25,858 --> 01:12:27,858 DESTINATÁRIO DEP. DE IMIGRAÇÃO 810 01:12:28,496 --> 01:12:31,842 Eu só alterei o conteúdo da carta do meu marido 811 01:12:32,987 --> 01:12:35,680 para que parecesse mais um testamento. 812 01:12:36,392 --> 01:12:40,475 Então não é verdade que Soo-wan agrediu você? 813 01:12:43,540 --> 01:12:46,080 Não é violência se um policial fica bêbado 814 01:12:46,081 --> 01:12:47,940 e invade a casa de uma mulher? 815 01:12:52,280 --> 01:12:53,739 Queimar minhas fotos 816 01:12:54,240 --> 01:12:56,325 e apagar os meus áudios 817 01:12:56,790 --> 01:12:58,649 deve ter sido tão fácil para você. 818 01:12:58,650 --> 01:13:00,662 Fingiu que gostava de mim 819 01:13:02,560 --> 01:13:04,499 para que eu fizesse tudo para você? 820 01:13:13,730 --> 01:13:16,191 Não fale assim de nosso tempo juntos. 821 01:13:17,680 --> 01:13:18,981 "Nosso tempo"? 822 01:13:20,027 --> 01:13:21,677 Que tipo de tempo nosso foi esse? 823 01:13:25,350 --> 01:13:29,691 São as noites que passei à espreita na sua casa? 824 01:13:31,190 --> 01:13:34,801 São as noites que dormi tão bem ouvindo sua respiração? 825 01:13:36,175 --> 01:13:39,225 São as noites que te abracei e sussurrei como eu estava feliz? 826 01:13:56,920 --> 01:13:58,470 Você disse que eu era digno. 827 01:14:00,970 --> 01:14:03,021 Sabe de onde vem a dignidade? 828 01:14:04,840 --> 01:14:06,395 Do orgulho. 829 01:14:07,657 --> 01:14:09,815 Eu era um policial orgulhoso. 830 01:14:10,960 --> 01:14:12,260 Mas, 831 01:14:14,782 --> 01:14:16,282 fiquei louco por uma mulher 832 01:14:21,010 --> 01:14:22,619 e estraguei a investigação. 833 01:14:25,677 --> 01:14:26,978 Agora... 834 01:14:31,540 --> 01:14:33,297 Estou dilacerado. 835 01:14:41,320 --> 01:14:43,140 Comprei um novo celular para a vovó 836 01:14:44,070 --> 01:14:45,434 do mesmo modelo. 837 01:14:46,440 --> 01:14:47,978 Ela não percebeu. 838 01:14:51,600 --> 01:14:53,483 Jogue o seu no mar. 839 01:14:57,278 --> 01:14:58,780 Nas profundezas. 840 01:14:59,695 --> 01:15:01,436 onde ninguém poderá encontrá-lo. 841 01:15:39,030 --> 01:15:41,402 DICIONÁRIO 842 01:15:41,403 --> 01:15:43,403 DILACERADO 843 01:15:45,580 --> 01:15:49,290 ESFACELADO OU QUEBRADO 844 01:16:09,886 --> 01:16:12,387 O estresse por ter permitido que criminosos fujam 845 01:16:12,388 --> 01:16:13,689 13 MESES DEPOIS 846 01:16:13,690 --> 01:16:15,551 pode desencadear distúrbios do sono. 847 01:16:15,552 --> 01:16:17,776 O que sugiro que faça agora 848 01:16:18,611 --> 01:16:21,905 é pegar sol por meia hora antes do almoço. 849 01:16:22,304 --> 01:16:25,450 Mantenha-se vestido e de olhos abertos. 850 01:16:25,904 --> 01:16:27,204 Doutor... 851 01:16:28,121 --> 01:16:30,290 Faz pouco tempo que trabalha em Ipo, não? 852 01:16:33,630 --> 01:16:36,540 Aqui não tem sol pela manhã, por causa da neblina. 853 01:16:42,080 --> 01:16:45,190 - Mas em Ipo tem água encanada? - Tem. 854 01:16:45,603 --> 01:16:47,743 Faça um escalda-pés antes de dormir 855 01:16:47,744 --> 01:16:49,921 e vou prescrever dopamina para você. 856 01:16:49,922 --> 01:16:52,352 Se isso não resolver, 857 01:16:55,545 --> 01:16:58,860 este equipamento ajuda a respirar pelo nariz enquanto dorme. 858 01:17:01,039 --> 01:17:02,860 Isso aqui... 859 01:17:03,862 --> 01:17:07,618 Ouvi dizer que a romã pode retardar a menopausa. 860 01:17:10,018 --> 01:17:12,652 As coisas não serão mais fáceis depois da menopausa? 861 01:17:12,653 --> 01:17:15,420 Eu sei, mas, mesmo assim, 862 01:17:15,820 --> 01:17:18,670 eu me sinto mais saudável desde que você voltou para casa. 863 01:17:18,671 --> 01:17:20,471 Graças às suas habilidades na cozinha 864 01:17:20,472 --> 01:17:21,872 e essas romãs. 865 01:17:21,873 --> 01:17:25,220 - Por que você está murchando? - Do que está falando? 866 01:17:25,872 --> 01:17:27,359 Murachando? Eu sou uma romã? 867 01:17:27,360 --> 01:17:30,000 June ficou surpresa quando viu uma foto sua. 868 01:17:30,001 --> 01:17:32,601 Ela disse "O que aconteceu com seu marido bonitão?". 869 01:17:33,007 --> 01:17:36,700 56% dos homens de meia-idade correm risco de ter depressão. 870 01:17:36,701 --> 01:17:39,601 Um conhecido da June bebeu suco de tartaruga de casco mole 871 01:17:39,602 --> 01:17:42,002 e teve um bom aumento nos níveis de testosterona. 872 01:18:02,772 --> 01:18:06,406 Estou muito feliz que tenha voltado para Ipo. 873 01:18:07,090 --> 01:18:08,881 Também estou muito feliz. 874 01:18:10,610 --> 01:18:14,142 Você só é feliz quando está rodeado de morte e violência. 875 01:18:23,860 --> 01:18:25,612 Onde está seu marido? 876 01:18:26,117 --> 01:18:27,823 Ele fugiu e me deixou! 877 01:18:30,250 --> 01:18:31,551 Seu louco! 878 01:18:35,330 --> 01:18:36,631 Então o que é tudo isto? 879 01:18:38,600 --> 01:18:41,551 Como pôde bancar tudo isto se seu marido foi embora? 880 01:18:42,511 --> 01:18:45,299 Enquanto vocês vivem assim, cheios da grana, 881 01:18:45,901 --> 01:18:48,302 minha mãe chora todos os dias, 882 01:18:48,700 --> 01:18:50,731 me implorando para deixá-la morrer. 883 01:18:54,630 --> 01:18:56,140 O que os médicos disseram? 884 01:18:57,064 --> 01:18:59,161 Que ela não vai durar um mês. 885 01:19:01,611 --> 01:19:03,567 Se minha mãe morrer, 886 01:19:04,335 --> 01:19:05,990 aquele seu marido... 887 01:19:15,517 --> 01:19:19,124 Eu te disse que aguentaria por apenas 10 minutos. 888 01:19:19,574 --> 01:19:21,126 Pelo bem da sua mãe. 889 01:19:22,250 --> 01:19:24,588 Ela sabe que você bate em mulheres? 890 01:19:26,147 --> 01:19:28,383 Ela sabe qual é o seu apelido? 891 01:19:32,491 --> 01:19:34,306 Se minha mãe morrer, 892 01:19:35,225 --> 01:19:37,518 vou conservá-la no freezer, 893 01:19:38,501 --> 01:19:40,428 e só darei início ao funeral 894 01:19:40,429 --> 01:19:42,189 depois de matar seu marido! 895 01:19:47,626 --> 01:19:50,070 Esses bebês significavam tanto para mim... 896 01:19:50,391 --> 01:19:51,927 Não se preocupe. 897 01:19:51,928 --> 01:19:55,263 Nosso chefe foi o mais jovem comissário de polícia do país, 898 01:19:55,264 --> 01:19:57,120 era o "às" de Busan. 899 01:19:57,485 --> 01:19:58,785 Senhor! 900 01:19:59,099 --> 01:20:01,834 Os itens roubados foram 58 tartarugas de casco mole. 901 01:20:02,560 --> 01:20:06,131 - Qual é o valor da perda? - Mais de 3 milhões de won cada. 902 01:20:06,132 --> 01:20:09,049 Por que são tão caras? 903 01:20:09,355 --> 01:20:11,674 Combatem a depressão em homens de meia-idade. 904 01:20:12,910 --> 01:20:14,429 Você é uma lenda, chefe! 905 01:20:15,124 --> 01:20:17,015 Como sabe tudo isso? 906 01:20:17,522 --> 01:20:19,931 - Mande desligarem as luzes. - Sim, senhor. 907 01:20:20,522 --> 01:20:21,822 Ei, Ji-hyuk! 908 01:20:24,709 --> 01:20:26,479 Você é tão idiota. 909 01:20:26,480 --> 01:20:28,443 Falei para não vir. 910 01:20:29,318 --> 01:20:31,371 Eu disse que você morreria aqui. 911 01:20:35,190 --> 01:20:36,910 O que mais eu poderia fazer? 912 01:20:37,835 --> 01:20:40,485 - Só assim poderia te ver. - Só assim poderia te ver. 913 01:20:46,131 --> 01:20:49,058 Querida, faça as malas. 914 01:20:49,059 --> 01:20:50,629 Trocou de número de novo? 915 01:20:50,630 --> 01:20:52,120 Vai logo! 916 01:20:52,121 --> 01:20:54,302 O Mão de Ferro descobriu sua localização. 917 01:20:54,303 --> 01:20:57,179 Semana que vem, encontre os clientes chineses. 918 01:20:57,180 --> 01:21:00,429 Se eu não conseguir negociar com eles, vou me ferrar. 919 01:21:00,430 --> 01:21:01,935 Espere, recebi uma mensagem. 920 01:21:04,232 --> 01:21:06,021 Ele já encontrou você? 921 01:21:06,022 --> 01:21:08,830 Com o rosto assim, é melhor não encontrar ninguém. 922 01:21:09,769 --> 01:21:12,812 Eu te amo. Está tudo bem entre nós? 923 01:21:12,813 --> 01:21:17,979 - Tanto faz. Vamos nos mudar. - É melhor. 924 01:21:17,980 --> 01:21:19,953 Afinal, o Mão de Ferro encontrou você. 925 01:21:20,610 --> 01:21:21,911 Para onde quer se mudar? 926 01:21:43,430 --> 01:21:46,060 - É fumaça, não? - Fumaça ou neblina. 927 01:21:47,325 --> 01:21:49,983 Mesmo se houvesse um incêndio, ninguém sairia. 928 01:22:03,496 --> 01:22:06,338 Dizem que você veio para cá porque estava deprimido. 929 01:22:06,339 --> 01:22:09,039 Porque não conseguiu impedir o suicídio de um suspeito. 930 01:22:10,555 --> 01:22:12,464 Mas ouvi que você se recuperou... 931 01:22:14,032 --> 01:22:16,009 Ainda pareço depressivo? 932 01:22:18,686 --> 01:22:20,600 É culpa da insônia. 933 01:22:22,430 --> 01:22:24,184 Agora ele usa sapatos de couro? 934 01:22:24,770 --> 01:22:27,271 Você nem está fumando, por que não entra? 935 01:22:27,272 --> 01:22:29,314 Faça isso por mim, já que sou "exilada". 936 01:22:32,589 --> 01:22:34,939 Ao menos os animais se calam na cidadezinha, né? 937 01:22:36,829 --> 01:22:39,074 Se quiser fumar, é lá fora! 938 01:22:44,489 --> 01:22:45,790 Eu te amo. 939 01:23:18,474 --> 01:23:20,321 - Por que você... - Me mudei para cá. 940 01:23:20,322 --> 01:23:21,622 Por quê? 941 01:23:24,840 --> 01:23:26,676 Não há nada para ver aqui. 942 01:23:26,677 --> 01:23:28,665 Eu gosto da neblina. 943 01:23:29,685 --> 01:23:31,210 Sou Song Seo-rae. 944 01:23:31,796 --> 01:23:34,590 Sou chinesa, não falo coreano muito bem. 945 01:23:37,880 --> 01:23:42,143 Querido, este é o detetive que achava que eu era assassina. 946 01:23:43,640 --> 01:23:46,016 Eu sou o novo marido dela. 947 01:23:46,340 --> 01:23:47,640 Sou Im Ho-sin. 948 01:23:50,205 --> 01:23:51,506 Jang Hae-joon. 949 01:23:52,410 --> 01:23:53,941 O que estão fazendo em Ipo? 950 01:24:03,292 --> 01:24:05,290 Acabei de tocar no peixe. 951 01:24:09,019 --> 01:24:10,791 O que traz você a Ipo? 952 01:24:11,579 --> 01:24:12,880 Também me mudei para cá. 953 01:24:13,305 --> 01:24:14,837 Minha esposa trabalha aqui. 954 01:24:19,590 --> 01:24:21,090 Sou Ahn Jeong-An. 955 01:24:21,730 --> 01:24:24,485 Vocês se mudaram por causa da neblina, 956 01:24:24,486 --> 01:24:26,390 mas, geralmente, ela afasta as pessoas. 957 01:24:27,114 --> 01:24:29,350 Espere até ver o mofo... 958 01:24:33,423 --> 01:24:34,723 Querida... 959 01:24:40,422 --> 01:24:43,581 Na verdade, viemos para cá por causa da usina nuclear. 960 01:24:43,582 --> 01:24:45,709 Como? Por quê? 961 01:24:45,710 --> 01:24:47,011 "Alerta Vermelho"? 962 01:24:48,186 --> 01:24:51,616 Sabe a série de TV sobre acidentes nucleares? 963 01:24:51,617 --> 01:24:54,010 Há tantas mulheres chinesas que dariam tudo 964 01:24:54,011 --> 01:24:56,006 para conhecer o local de filmagem. 965 01:24:56,007 --> 01:24:58,463 E ela é guia turística de lá? 966 01:24:59,028 --> 01:25:01,369 Sei que é sua fonte de renda... 967 01:25:01,370 --> 01:25:03,944 É um pouco de falta de educação, 968 01:25:03,945 --> 01:25:06,082 mas não gostamos muito de séries 969 01:25:06,083 --> 01:25:08,891 que incitam medo sem qualquer base. 970 01:25:09,990 --> 01:25:11,518 Ela trabalha na usina. 971 01:25:12,091 --> 01:25:13,854 É sensível a esse tipo de assunto. 972 01:25:15,000 --> 01:25:18,192 Na realidade, a energia nuclear é muito segura. 973 01:25:26,619 --> 01:25:28,720 Já apareceu na TV falando sobre ações, não? 974 01:25:28,721 --> 01:25:32,372 Você viu! Sou analista de valores. 975 01:25:32,725 --> 01:25:35,459 Mas não um "anal-lista" que curte uns traseiros. 976 01:25:45,271 --> 01:25:47,596 Parece mais jovem do que na TV. 977 01:25:50,627 --> 01:25:53,310 Nadar de manhã, todo dia, é meu segredo da juventude. 978 01:25:53,620 --> 01:25:57,356 E para dicas de investimento, é só me ligar. 979 01:25:57,713 --> 01:26:00,320 - Por favor, dê-me seu cartão. - O seu é lindo! 980 01:26:20,354 --> 01:26:22,297 Não precisa fugir nesta cidade. 981 01:26:41,449 --> 01:26:43,204 Aquela mulher é bonita. 982 01:26:44,379 --> 01:26:45,680 Até que é. 983 01:26:46,197 --> 01:26:47,861 O vestido verde era lindo. 984 01:26:47,862 --> 01:26:49,533 Não era azul? 985 01:26:50,200 --> 01:26:51,501 Tanto faz... 986 01:26:52,739 --> 01:26:56,123 Uma chinesa viúva... 987 01:26:56,575 --> 01:26:58,458 Você me contou desse caso? 988 01:27:01,407 --> 01:27:06,216 Você só me contou de um velho cuja esposa chinesa se matou. 989 01:27:08,211 --> 01:27:09,928 Teve isso, também. 990 01:27:10,559 --> 01:27:12,660 O marido a matou? 991 01:27:13,232 --> 01:27:16,768 Não. Suspeitei de uma inocente. 992 01:27:17,069 --> 01:27:19,313 Aquela mulher disse que você suspeitou dela. 993 01:27:19,963 --> 01:27:21,327 Suspeitei. 994 01:27:21,328 --> 01:27:23,610 Mas o marido dela realmente se suicidou. 995 01:27:24,192 --> 01:27:26,945 Você suspeita de muitos inocentes, meu bem. 996 01:27:27,309 --> 01:27:29,781 Por isso as pessoas odeiam a nós. 997 01:27:31,110 --> 01:27:32,410 "Nós"? 998 01:27:34,182 --> 01:27:35,483 Nós, da polícia. 999 01:27:56,980 --> 01:27:59,123 INSPETORA ASSISTENTE YEO YEON-SOO 1000 01:27:59,124 --> 01:28:01,396 Querida, atenda para mim. 1001 01:28:04,405 --> 01:28:05,906 Estou sujo de sangue. 1002 01:28:07,499 --> 01:28:08,800 Alô? 1003 01:28:12,358 --> 01:28:13,659 Querido. 1004 01:28:14,660 --> 01:28:16,120 Parabéns. 1005 01:28:16,607 --> 01:28:17,907 O quê? 1006 01:28:18,518 --> 01:28:20,000 Houve um assassinato. 1007 01:28:26,292 --> 01:28:30,467 Hora estimada da morte, 11h. Foi esfaqueado 17 vezes. 1008 01:28:32,575 --> 01:28:36,682 Treze no estômago e no peito, e quatro nas costas. 1009 01:28:37,007 --> 01:28:39,657 Os ferimentos nas costas foram ao tentar fugir, não é? 1010 01:28:40,393 --> 01:28:43,272 Dá para correr depois de levar 13 facadas? 1011 01:28:44,060 --> 01:28:47,526 E aliás, por que o corpo está naquela posição? 1012 01:28:48,304 --> 01:28:51,989 A esposa o encontrou. Quer que a traga aqui? 1013 01:29:32,030 --> 01:29:33,820 O suspeito é canhoto. 1014 01:29:37,489 --> 01:29:38,790 Anote. 1015 01:29:59,101 --> 01:30:00,601 Isso é uma piada? 1016 01:30:00,602 --> 01:30:02,434 Sou tão molenga? 1017 01:30:05,395 --> 01:30:07,689 Eu sou tão perversa assim? 1018 01:30:20,045 --> 01:30:21,787 Seo-rae, escute com atenção. 1019 01:30:23,039 --> 01:30:24,623 Desta vez, 1020 01:30:25,888 --> 01:30:27,960 seu álibi deve ser sólido como uma rocha. 1021 01:30:33,014 --> 01:30:35,131 Acha que a esposa o matou? 1022 01:30:35,132 --> 01:30:36,433 Por quê? 1023 01:30:36,434 --> 01:30:39,431 Porque não há sinais de invasão ou roubo? 1024 01:30:40,038 --> 01:30:42,291 Ou porque a facada frontal súbita 1025 01:30:42,292 --> 01:30:45,227 indica um crime passional cometido por um conhecido? 1026 01:30:45,738 --> 01:30:48,313 Ou porque a esposa não está triste nem chocada? 1027 01:30:49,280 --> 01:30:52,430 Varia para cada pessoa. Para alguns, a dor bate como uma onda... 1028 01:30:53,479 --> 01:30:57,160 Por que sempre faz perguntas a mim, mas nunca aos outros? 1029 01:31:02,084 --> 01:31:05,285 Eu a conheci na investigação de outro caso em Busan, ano passado. 1030 01:31:05,808 --> 01:31:07,808 O marido dela morreu daquela vez, também. 1031 01:31:07,809 --> 01:31:09,293 Ela o matou? 1032 01:31:11,106 --> 01:31:15,129 Desculpe, escapou sem querer. 1033 01:31:15,130 --> 01:31:16,880 Aquele caso foi dado como suicídio, 1034 01:31:16,881 --> 01:31:19,981 mas agora outro marido dela morre, de novo na minha jurisdição! 1035 01:31:20,396 --> 01:31:21,972 Mas ela é destra. 1036 01:31:22,727 --> 01:31:26,268 Então temos que descobrir como ela pode ser a assassina! 1037 01:31:31,304 --> 01:31:33,410 Disseram para ir até a delegacia. 1038 01:31:33,970 --> 01:31:36,279 Posso pegar minha bolsa? 1039 01:31:38,686 --> 01:31:40,510 Você saiu para caminhar, 1040 01:31:41,120 --> 01:31:44,220 mas deixou o celular em casa, então ele não pode ser rastreado. 1041 01:31:44,221 --> 01:31:46,369 Não há como provar seu álibi, então? 1042 01:31:46,370 --> 01:31:48,159 Parece que não. 1043 01:31:49,380 --> 01:31:51,732 Você nem parece preocupada. 1044 01:31:53,150 --> 01:31:55,501 Alguém tinha algo contra seu marido? 1045 01:31:56,779 --> 01:32:00,079 Ouvi dizer que investiu e perdeu muito dinheiro de outras pessoas. 1046 01:32:00,080 --> 01:32:02,771 Ele perdeu muito dinheiro recentemente. 1047 01:32:03,072 --> 01:32:05,572 E ainda assim, morava em uma casa de campo luxuosa. 1048 01:32:05,873 --> 01:32:07,673 Ele dizia que para ganhar dinheiro, 1049 01:32:07,674 --> 01:32:09,673 era preciso gastar na frente dos outros. 1050 01:32:12,720 --> 01:32:14,921 Por que se casou com esse sujeito? 1051 01:32:17,700 --> 01:32:21,781 Foi para eu conseguir tomar a decisão... 1052 01:32:23,060 --> 01:32:24,758 de deixar outro homem. 1053 01:32:30,910 --> 01:32:33,161 Vieram para Ipo porque tinham contatos aqui? 1054 01:32:34,930 --> 01:32:40,551 Ao contrário. Se tivéssemos, os credores nos encontrariam. 1055 01:32:52,100 --> 01:32:54,501 Você escolheu seu marido não por razões amorosas. 1056 01:32:55,260 --> 01:32:57,691 Seu marido sofria ameaças de todos os cantos. 1057 01:32:58,560 --> 01:32:59,861 E agora apareceu morto. 1058 01:33:00,600 --> 01:33:03,461 - Igual ao ano passado. - Quê? 1059 01:33:04,690 --> 01:33:06,759 Meu marido anterior cometeu suicídio. 1060 01:33:06,760 --> 01:33:08,851 O de agora foi assassinado. 1061 01:33:12,720 --> 01:33:14,021 Muito bem. 1062 01:33:16,220 --> 01:33:17,550 Dois maridos mortos. 1063 01:33:18,010 --> 01:33:20,271 Na jurisdição do mesmo detetive, 1064 01:33:20,950 --> 01:33:23,361 mas bem longe um do outro. 1065 01:33:23,990 --> 01:33:26,052 Um se suicidou, o outro foi assassinado. 1066 01:33:27,690 --> 01:33:29,449 Se alguém me dissesse isso, 1067 01:33:29,450 --> 01:33:31,041 eu provavelmente responderia... 1068 01:33:32,680 --> 01:33:34,441 "Nossa, que coincidência." 1069 01:33:36,460 --> 01:33:38,391 E você, como responderia? 1070 01:33:42,540 --> 01:33:43,914 Nossa... 1071 01:33:45,581 --> 01:33:47,980 coitada dessa mulher. 1072 01:34:33,860 --> 01:34:37,918 Era outra roupa. Um vestido azul. Sem casaco. 1073 01:34:38,360 --> 01:34:39,760 Tem certeza de que era azul? 1074 01:34:40,125 --> 01:34:41,629 E não verde? 1075 01:34:41,630 --> 01:34:42,931 Obrigado. 1076 01:34:47,480 --> 01:34:48,781 É azul mesmo. 1077 01:34:49,700 --> 01:34:51,201 O que ela estava fazendo lá? 1078 01:35:03,060 --> 01:35:04,361 Sério... 1079 01:35:04,680 --> 01:35:06,261 Por que se mudou para cá? 1080 01:35:08,180 --> 01:35:09,681 Por que continua perguntando? 1081 01:35:10,520 --> 01:35:13,771 É tão importante para você o motivo que me trouxe aqui? 1082 01:35:19,100 --> 01:35:20,861 Por que isso é tão relevante? 1083 01:35:25,540 --> 01:35:27,361 Era a única forma de estar com você. 1084 01:35:27,362 --> 01:35:29,141 O que quer que eu faça? 1085 01:35:37,230 --> 01:35:39,930 O que estava vestindo quando foi caminhar perto do mar? 1086 01:35:41,530 --> 01:35:42,830 Isto. 1087 01:35:43,300 --> 01:35:44,701 Está mentindo. 1088 01:35:45,140 --> 01:35:46,949 Onde está o vestido verde azulado? 1089 01:35:46,950 --> 01:35:49,011 Que parece azul uma hora e verde em outra? 1090 01:35:49,680 --> 01:35:51,291 Com os botões reluzentes. 1091 01:35:51,850 --> 01:35:53,450 Você estava prestando atenção. 1092 01:35:57,400 --> 01:35:59,061 Juro que vou revirar este lugar. 1093 01:36:05,530 --> 01:36:06,831 Desculpa pelo atraso! 1094 01:36:08,160 --> 01:36:09,461 Bem-vindo. 1095 01:36:11,020 --> 01:36:12,320 Você viu isso? 1096 01:36:13,360 --> 01:36:15,511 Finalmente um homicídio em nossa vila! 1097 01:36:17,880 --> 01:36:19,529 Caramba, já estou com sono... 1098 01:36:19,530 --> 01:36:22,230 FAMOSO ANALISTA DE AÇÕES É ACHADO MORTO EM IPO 1099 01:36:42,940 --> 01:36:44,371 Voltei da caminhada 1100 01:36:44,930 --> 01:36:46,731 e o cheiro de sangue era muito forte. 1101 01:36:50,030 --> 01:36:51,831 Eu pensei em você. 1102 01:36:55,970 --> 01:36:58,291 Você com certeza... 1103 01:37:00,260 --> 01:37:02,061 ficaria assustado. 1104 01:37:44,320 --> 01:37:45,620 Srta. Song. 1105 01:37:46,260 --> 01:37:50,631 Você acaba de admitir que sabotou evidências do crime. 1106 01:37:52,101 --> 01:37:55,101 Colocarei você sob reclusão emergencial por assassinato. 1107 01:37:58,880 --> 01:38:01,022 Eu não queria a polícia pisando 1108 01:38:01,023 --> 01:38:03,542 no sangue do meu marido. 1109 01:38:04,780 --> 01:38:06,651 Nós pegamos esse smartwatch, certo? 1110 01:38:07,520 --> 01:38:08,970 Extraia os áudios. 1111 01:38:09,360 --> 01:38:12,760 Devem ter sido gravados em chinês, então encontre alguém que traduza. 1112 01:38:16,350 --> 01:38:19,811 - Você é um homem? - Não. 1113 01:38:20,670 --> 01:38:22,931 Já matou alguém? 1114 01:38:24,030 --> 01:38:25,330 Sim. 1115 01:38:26,770 --> 01:38:30,411 Você matou seu marido, Im Ho-sin? 1116 01:38:36,570 --> 01:38:37,871 Não. 1117 01:39:01,610 --> 01:39:02,911 Chefe? 1118 01:39:05,520 --> 01:39:06,821 O que está fazendo aqui? 1119 01:39:20,280 --> 01:39:22,431 Transcrição dos áudios do relógio. 1120 01:39:22,432 --> 01:39:26,232 E você pediu para vermos as placas de carros nas proximidades da casa 1121 01:39:26,233 --> 01:39:28,005 nos últimos dias. 1122 01:39:28,006 --> 01:39:30,591 Encontramos uma vítima das fraudes de Im Ho-sin. 1123 01:39:31,210 --> 01:39:33,081 Já foi preso duas vezes por agressão. 1124 01:39:33,540 --> 01:39:35,491 Chama-se Sa Cheol-seong. 1125 01:39:35,900 --> 01:39:37,800 Conhece alguém mais com o sobrenome Sa? 1126 01:39:40,990 --> 01:39:43,711 Segura ele! Segura... 1127 01:39:43,712 --> 01:39:45,031 Me solta! 1128 01:39:48,320 --> 01:39:49,971 Você está bem? 1129 01:39:52,990 --> 01:39:54,651 Me liga! 1130 01:39:56,940 --> 01:39:58,931 Lembre-se de ligar, mãe! 1131 01:39:59,650 --> 01:40:00,951 Mãe! 1132 01:40:03,770 --> 01:40:05,071 Canhoto, né? 1133 01:40:07,480 --> 01:40:08,781 270 milhões de wons. 1134 01:40:09,082 --> 01:40:12,832 Foi o que minha mãe ganhou com um carrinho de comida por 10 anos, 1135 01:40:12,833 --> 01:40:14,633 e depois trabalhando 18 horas por dia 1136 01:40:14,634 --> 01:40:16,334 com o próprio restaurante chinês. 1137 01:40:16,335 --> 01:40:18,505 Ela deu tudo para Im Ho-sin. 1138 01:40:18,506 --> 01:40:20,719 A princípio, seriam só 10 milhões de wons. 1139 01:40:20,720 --> 01:40:23,501 Mas os dividendos continuavam caindo, 1140 01:40:23,502 --> 01:40:25,721 ela se animou e investiu tudo. 1141 01:40:26,150 --> 01:40:28,559 Esse cara pega o dinheiro dos investidores, 1142 01:40:28,560 --> 01:40:30,860 fica em hotéis luxuosos pela cidade toda, 1143 01:40:30,861 --> 01:40:34,451 fica apostando, compra coisas caras para a esposa, 1144 01:40:34,452 --> 01:40:36,952 vive como um rei, aquele filho da puta! 1145 01:40:37,640 --> 01:40:38,941 10 milhões. 1146 01:40:40,680 --> 01:40:42,780 Minha mãe já tinha diabetes, 1147 01:40:43,181 --> 01:40:46,331 mas depois de perder o dinheiro, desabou 1148 01:40:46,332 --> 01:40:48,632 e os rins pararam de funcionar. 1149 01:40:48,633 --> 01:40:50,883 Como ela não pôde receber tratamento adequado, 1150 01:40:50,884 --> 01:40:53,101 todos os dedos do pé foram amputados! 1151 01:40:53,670 --> 01:40:56,391 Sabem por que me chamam de Mão de Ferro? 1152 01:40:56,392 --> 01:40:59,192 Porque sou bom em bater nas pessoas com um tapa bem dado. 1153 01:40:59,193 --> 01:41:00,499 Daí, Mão de Ferro. 1154 01:41:00,500 --> 01:41:03,949 Bater com a palma aberta dói menos do que dar um soco. 1155 01:41:03,950 --> 01:41:05,450 Daí, continuo batendo. 1156 01:41:06,410 --> 01:41:08,000 Mas se eu... 1157 01:41:08,001 --> 01:41:09,901 não consigo sequer matar Im Ho-sin, 1158 01:41:09,902 --> 01:41:11,387 como posso me chamar de homem? 1159 01:41:11,388 --> 01:41:12,752 Você conhece Song Seo-rae? 1160 01:41:13,650 --> 01:41:16,143 Foi ela quem pediu para você matá-lo? 1161 01:41:17,760 --> 01:41:19,814 Francamente... 1162 01:41:20,290 --> 01:41:23,421 Não sou do tipo que recebe ordens de outra pessoa. 1163 01:41:23,422 --> 01:41:25,611 A Song Seo-rae me ajudou, de fato. 1164 01:41:26,050 --> 01:41:27,979 Mas ela nem deve ter ideia 1165 01:41:27,980 --> 01:41:31,971 por que eu sempre a encontro, para onde quer que ela vá. 1166 01:41:36,470 --> 01:41:39,533 Eu peguei o celular dela... 1167 01:41:41,040 --> 01:41:43,418 e instalei um app rastreador. 1168 01:41:48,760 --> 01:41:51,181 Mas que diabos? 1169 01:41:51,930 --> 01:41:55,300 Por que ele está sentado assim? Que sinistro. 1170 01:41:56,840 --> 01:41:58,281 Seu filho da puta! 1171 01:41:58,620 --> 01:42:01,199 Quer você tomar uns tapas hoje, para variar? 1172 01:42:01,200 --> 01:42:02,601 Está louco? 1173 01:42:04,339 --> 01:42:05,639 Olha o tapa... 1174 01:42:10,290 --> 01:42:12,341 Chefe, você não está feliz? 1175 01:42:13,470 --> 01:42:14,771 Por que estaria? 1176 01:42:15,390 --> 01:42:18,731 Nós solucionamos o 1º caso de homicídio de Ipo! 1177 01:42:18,732 --> 01:42:20,381 Onde devemos comemorar? 1178 01:42:21,320 --> 01:42:22,621 Solucionamos? 1179 01:42:23,099 --> 01:42:24,949 Quem disse que o caso foi solucionado? 1180 01:42:24,950 --> 01:42:28,250 Agora que pegamos o criminoso, podemos soltar a Song Seo-rae, não? 1181 01:42:28,560 --> 01:42:29,961 Veio de repente à cabeça... 1182 01:42:30,590 --> 01:42:32,442 Suspeitos do roubo de tartarugas 1183 01:42:32,443 --> 01:42:35,143 estão fugindo de motocicleta, sentido Câmara Municipal. 1184 01:42:35,144 --> 01:42:37,544 Próximo do Centro Comunitário. Pedimos reforço. 1185 01:42:50,770 --> 01:42:53,751 Estão fugindo! 1186 01:42:54,410 --> 01:42:55,711 Pegue as tartarugas! 1187 01:42:59,290 --> 01:43:00,591 Vai, rápido! 1188 01:43:00,977 --> 01:43:02,299 De pé! 1189 01:43:02,300 --> 01:43:04,250 Levante-se e ajude! Precisamos pegá-las. 1190 01:43:04,551 --> 01:43:06,061 Abra esse saco! 1191 01:43:06,450 --> 01:43:08,950 As maiores primeiro! Cuidado, elas são traiçoeiras! 1192 01:43:26,640 --> 01:43:28,340 Recuperei bens de valor... 1193 01:43:32,410 --> 01:43:35,689 O marido de uma mulher, que é conhecida do meu marido, 1194 01:43:35,690 --> 01:43:39,571 me liga duas vezes no meio da noite... 1195 01:43:41,520 --> 01:43:43,061 Será que foi engano? 1196 01:43:44,500 --> 01:43:46,358 Ele está paquerando uma mulher casada 1197 01:43:46,359 --> 01:43:47,701 que só encontrou uma vez? 1198 01:43:49,360 --> 01:43:51,521 Eu poderia deixar passar, mas... 1199 01:43:52,450 --> 01:43:55,301 e se esse homem é morto poucos dias depois? 1200 01:43:56,180 --> 01:43:57,480 Meu bem... 1201 01:44:04,830 --> 01:44:06,431 Você o matou? 1202 01:44:14,660 --> 01:44:16,441 Vocês dois o mataram juntos? 1203 01:44:18,780 --> 01:44:20,381 Está tudo bem com seu dedo? 1204 01:44:21,880 --> 01:44:24,081 O número do celular descartável do Im Ho-sin. 1205 01:44:24,082 --> 01:44:26,380 Confira onde ele estava no dia que foi morto. 1206 01:44:28,180 --> 01:44:31,731 AGARRE A OPORTUNIDADE DE INVESTIR COM IM HO-SIN! 1207 01:44:32,990 --> 01:44:35,810 - Chefe. - Sim? 1208 01:44:41,025 --> 01:44:44,175 Enquanto Im Ho-sin estava morto em casa, por que o celular dele 1209 01:44:44,176 --> 01:44:46,811 estava aqui sendo ligado e desligado várias vezes? 1210 01:44:47,560 --> 01:44:49,881 Erga mais o braço e levante um pouco a mão. 1211 01:44:51,140 --> 01:44:52,911 Meu braço dói... 1212 01:44:56,840 --> 01:44:58,140 Pare! 1213 01:45:02,280 --> 01:45:03,879 Ela jogou o celular no mar. 1214 01:45:03,880 --> 01:45:05,930 Chame mergulhadores para vasculhar a área. 1215 01:45:05,931 --> 01:45:07,281 É fundo aqui? 1216 01:45:07,640 --> 01:45:09,131 Dá um tempo! 1217 01:45:09,530 --> 01:45:13,221 Nós já pegamos o culpado! Temos provas e uma confissão! 1218 01:45:13,740 --> 01:45:16,171 Não fique obcecado por essa mulher! 1219 01:45:16,700 --> 01:45:18,201 Não sente pena dela? 1220 01:45:36,840 --> 01:45:38,521 Usando sapato social? 1221 01:45:38,889 --> 01:45:40,239 A barba por fazer? 1222 01:45:40,240 --> 01:45:42,400 Ele costumava fazer a barba todo dia. 1223 01:45:42,401 --> 01:45:44,627 Ele ficou preguiçoso? 1224 01:45:44,628 --> 01:45:47,259 Parece meio sem vida. Ele não me vê há um tempo, 1225 01:45:47,260 --> 01:45:49,108 será que está sentindo minha falta? 1226 01:45:57,590 --> 01:46:00,511 Quando ele fez aquela comida chinesa estranha, 1227 01:46:00,512 --> 01:46:02,181 eu estava fumando perto dele. 1228 01:46:03,060 --> 01:46:05,258 Ele não suporta cigarro. 1229 01:46:05,259 --> 01:46:07,911 Fica falando que me ama. Palavras vazias. 1230 01:46:10,170 --> 01:46:13,571 Lembro das noites em que ele me espionava do lado de fora. 1231 01:46:15,380 --> 01:46:16,681 Para mim, parecia... 1232 01:46:17,370 --> 01:46:19,261 que um homem de confiança 1233 01:46:19,790 --> 01:46:22,311 ficava acordado para me proteger. 1234 01:46:23,500 --> 01:46:24,801 Ele está vindo. 1235 01:46:25,229 --> 01:46:29,729 Ele perguntará se vim até Ipo para isso. 1236 01:46:29,730 --> 01:46:31,262 O que eu falo? 1237 01:46:32,337 --> 01:46:33,637 O que faço? 1238 01:46:33,638 --> 01:46:36,231 Por que não para de chorar, Song Seo-rae? 1239 01:46:39,280 --> 01:46:40,681 Devo dizer-lhe a resposta? 1240 01:46:42,980 --> 01:46:44,281 Deixa para lá. 1241 01:46:46,000 --> 01:46:47,301 Talvez ele... 1242 01:46:48,510 --> 01:46:50,091 Talvez ele já saiba. Talvez... 1243 01:46:51,460 --> 01:46:53,011 ele sequer pergunte. 1244 01:46:58,010 --> 01:46:59,660 Foi pra isso que veio até Ipo? 1245 01:47:09,420 --> 01:47:10,721 Alô. 1246 01:47:11,130 --> 01:47:13,521 O que tinha naquele celular? Me diga. 1247 01:47:16,270 --> 01:47:17,571 Abra a porta agora! 1248 01:47:18,660 --> 01:47:21,621 - Não estou em casa. - Então onde você está? 1249 01:47:21,990 --> 01:47:23,291 Na montanha Homi. 1250 01:47:24,030 --> 01:47:27,130 O que havia no celular de Im Ho-sin que fez você descartá-loo? 1251 01:47:27,960 --> 01:47:29,261 Não adormeça. 1252 01:47:29,840 --> 01:47:31,321 Só mais um pouco. 1253 01:47:31,700 --> 01:47:33,531 Não há névoa aqui. 1254 01:47:35,570 --> 01:47:38,139 Por que Im Ho-sin ligou para minha esposa? 1255 01:47:41,230 --> 01:47:44,951 A minha mãe, que adorava montanhas, sempre dizia: 1256 01:47:45,410 --> 01:47:47,171 "Quando fico chateada, 1257 01:47:49,680 --> 01:47:52,731 posso ir à Coreia que minha montanha estará lá." 1258 01:47:56,780 --> 01:47:58,081 Me diga a verdade. 1259 01:47:58,430 --> 01:47:59,881 Você sabia que Im Ho-sin 1260 01:47:59,882 --> 01:48:02,361 queria falar com minha esposa, não sabia? 1261 01:48:03,010 --> 01:48:06,341 No tribunal, o governo a tirou de mim, 1262 01:48:06,342 --> 01:48:08,819 mas não importa o que digam. No meu coração, 1263 01:48:08,820 --> 01:48:11,131 a montanha Homi é a minha montanha. 1264 01:48:24,820 --> 01:48:27,361 Mãe. Vovô. 1265 01:48:29,310 --> 01:48:31,810 Eu trouxe um homem de muita confiança. 1266 01:48:45,450 --> 01:48:46,751 Espalhe-as para mim. 1267 01:48:48,180 --> 01:48:50,271 Você sabe que tenho medo de altura. 1268 01:48:58,990 --> 01:49:02,121 Por que eu me casei com homens assim? 1269 01:49:04,020 --> 01:49:08,471 Porque homens louváveis como você não casariam comigo. 1270 01:49:09,640 --> 01:49:11,464 Para que homens assim falem comigo, 1271 01:49:11,465 --> 01:49:13,967 precisamos chegar ao ponto de ter um homicídio. 1272 01:49:13,968 --> 01:49:15,561 É mesmo o momento para piadas? 1273 01:49:28,700 --> 01:49:32,651 Você não consegue dormir bem desde que você me deixou, certo? 1274 01:49:32,652 --> 01:49:34,102 Mesmo quando você se força 1275 01:49:34,103 --> 01:49:36,002 a fechar seus olhos, você ainda me vê? 1276 01:49:41,360 --> 01:49:43,261 Não se sentiu dessa maneira, também? 1277 01:49:51,290 --> 01:49:53,781 Naquela noite, quando nos encontramos na feira, 1278 01:49:53,782 --> 01:49:56,601 você se sentiu vivo novamente, não foi? 1279 01:49:58,080 --> 01:49:59,481 Finalmente. 1280 01:50:05,330 --> 01:50:08,291 Minhas mãos estão macias agora? 1281 01:50:22,360 --> 01:50:24,331 Nos últimos 402 dias, eu... 1282 01:50:28,770 --> 01:50:30,071 Você... 1283 01:50:38,569 --> 01:50:40,755 Mas mesmo assim, o fato de que sou policial 1284 01:50:40,756 --> 01:50:42,891 e você é uma suspeita não mudará. 1285 01:50:46,350 --> 01:50:48,131 Conhece a palavra "suspeita"? 1286 01:50:48,655 --> 01:50:50,605 Significa que a polícia está de olho. 1287 01:50:52,340 --> 01:50:53,801 Eu gosto disso. 1288 01:50:56,380 --> 01:50:59,841 Pode ficar à vontade e me tratar como sempre fez. 1289 01:51:01,250 --> 01:51:02,700 Como uma suspeita. 1290 01:51:06,785 --> 01:51:09,185 Você tá curiosa para saber por que gosto de você? 1291 01:51:10,440 --> 01:51:12,040 Ou disse que não se interessava? 1292 01:51:14,700 --> 01:51:16,001 Seo-rae, 1293 01:51:19,190 --> 01:51:20,491 seu corpo está muito... 1294 01:51:22,400 --> 01:51:23,701 ereto. 1295 01:51:25,140 --> 01:51:28,161 Poucos conseguem ficar assim, a menos que estejam nervosos. 1296 01:51:32,080 --> 01:51:34,781 Acho que isso diz muito sobre você. 1297 01:51:53,981 --> 01:51:56,250 O que fez com as quatro cápsulas de fentanil? 1298 01:52:16,150 --> 01:52:18,451 Carregar você esse tempo todo 1299 01:52:19,210 --> 01:52:20,671 foi pesado para mim. 1300 01:52:24,870 --> 01:52:26,361 Adeus, vovô. 1301 01:52:42,310 --> 01:52:44,731 Adeus, mãe. 1302 01:53:15,240 --> 01:53:17,940 Não falei para você dar um sumiço com isso? 1303 01:53:21,890 --> 01:53:23,790 Use isso para reabrir a investigação. 1304 01:53:24,970 --> 01:53:27,670 Vamos voltar ao que éramos antes de você se dilacerar. 1305 01:53:52,030 --> 01:53:53,901 Talvez eu tenha ido para Ipo 1306 01:53:54,680 --> 01:53:58,473 para me tornar um dos seus casos não solucionados. 1307 01:55:19,758 --> 01:55:21,790 - June! - Sim? 1308 01:55:24,020 --> 01:55:25,621 Você nunca o vira antes, certo? 1309 01:55:25,622 --> 01:55:27,572 June se divorciou recentemente. 1310 01:55:28,220 --> 01:55:31,250 Sou Lee June. Ouvi muito sobre você. 1311 01:55:43,230 --> 01:55:44,531 Não nevou aqui? 1312 01:55:45,390 --> 01:55:46,691 Quê? 1313 01:55:56,500 --> 01:55:58,600 E aquela promessa nossa? 1314 01:55:59,140 --> 01:56:00,441 Que promessa? 1315 01:56:00,442 --> 01:56:03,811 Que transaríamos toda semana, mesmo odiando um ao outro. 1316 01:56:05,680 --> 01:56:07,081 Pode me dar licença? 1317 01:56:19,820 --> 01:56:21,435 Está conseguindo dormir? 1318 01:56:23,010 --> 01:56:24,510 Eu fiz um exame no hospital. 1319 01:56:24,511 --> 01:56:27,211 Disseram que acordo 47 vezes por hora. 1320 01:56:29,040 --> 01:56:30,340 Acredita? 1321 01:56:33,289 --> 01:56:35,439 Eu queria poder te dar um pouco do meu sono. 1322 01:56:35,440 --> 01:56:36,841 Como uma bateria. 1323 01:56:39,971 --> 01:56:42,030 Falaram que é porque eu respiro pela boca. 1324 01:56:45,990 --> 01:56:50,711 Tenho que usar um aparelho para respirar pelo nariz. 1325 01:56:53,980 --> 01:56:56,821 É estranho. Quando acordado, eu respiro pelo nariz. 1326 01:57:11,860 --> 01:57:14,160 Mas isso não significa que eu ronco. 1327 01:57:18,730 --> 01:57:20,031 Eu sei. 1328 01:57:30,350 --> 01:57:31,651 Banho de sol. 1329 01:57:32,040 --> 01:57:33,341 Vitamina D. 1330 01:57:34,470 --> 01:57:36,539 Bom ver o sol, né? 1331 01:57:36,540 --> 01:57:37,941 Acabaram os 30 minutos. 1332 01:57:43,250 --> 01:57:45,726 Eu disse às mergulhadoras na praia 1333 01:57:46,030 --> 01:57:49,421 para ficarem de olho em um celular enquanto pegam abalone. 1334 01:57:50,280 --> 01:57:51,581 Será que... 1335 01:57:53,440 --> 01:57:54,741 tem conserto? 1336 01:58:07,679 --> 01:58:08,979 SEO-RAE 1337 01:58:09,463 --> 01:58:12,854 QUERO VAZAR ESSE ÁUDIO FANTÁSTICO PARA A ESPOSINHA DO HAE-JOON. 1338 01:58:12,855 --> 01:58:16,811 TENTEI LIGAR PARA ELA, MAS ELA NÃO ATENDE. 1339 01:58:16,812 --> 01:58:19,830 VOU TENTAR DE NOVO PELA MANHÃ. 1340 01:58:20,800 --> 01:58:24,041 AS CONVERSAS COM OS CHINESES ESTÃO INDO BEM. 1341 01:58:24,042 --> 01:58:26,657 QUER FERRAR COM TUDO? 1342 01:58:27,039 --> 01:58:29,103 VOU MORRER DE TODO MODO. 1343 01:58:29,534 --> 01:58:31,933 A MÃE DO MÃO DE FERRO NÃO VAI DURAR MUITO. 1344 01:58:32,234 --> 01:58:34,184 O IMBECIL ME SEGUE AONDE QUER QUE EU VÁ. 1345 01:58:35,291 --> 01:58:37,791 SE EU NÃO TIVER RESPOSTA DOS CHINESES EM DOIS DIAS, 1346 01:58:37,792 --> 01:58:39,993 VOU VAZAR A GRAVAÇÃO NA INTERNET. 1347 01:58:39,994 --> 01:58:41,494 O POVO TEM O DIREITO DE SABER 1348 01:58:41,495 --> 01:58:43,595 DESSAS MARACUTAIAS ENTRE SUSPEITOS E TIRAS. 1349 01:58:44,253 --> 01:58:48,291 VOU ALMOÇAR COM OS CHINESES DEPOIS DE AMANHÃ. 1350 01:58:48,292 --> 01:58:52,473 VENHA PARA CASA PELAS 10H. 1351 01:58:56,277 --> 01:58:58,477 VOU ALMOÇAR COM OS CHINESES DEPOIS DE AMANHÃ. 1352 01:58:58,478 --> 01:58:59,778 VENHA PARA CASA PELAS 10H. 1353 01:59:00,750 --> 01:59:02,051 APAGAR TODAS AS GRAVAÇÕES 1354 01:59:03,790 --> 01:59:05,091 NENHUM ÁUDIO 1355 01:59:12,800 --> 01:59:15,975 Você encontrou Song Seo-rae no dia em que sua mãe morreu? 1356 01:59:16,640 --> 01:59:19,741 Ela veio visitar cedo pela manhã. 1357 01:59:22,510 --> 01:59:27,221 Disse que se sentia mal pelo estado de saúde da minha mãe. 1358 01:59:28,760 --> 01:59:30,660 Principalmente por ser chinesa também. 1359 01:59:31,130 --> 01:59:33,230 Ela levou algum remédio para sua mãe? 1360 01:59:34,250 --> 01:59:35,781 Algo para a diabetes. 1361 01:59:37,140 --> 01:59:39,039 Cápsulas azuis e verdes. 1362 01:59:39,040 --> 01:59:40,441 Não sei, 1363 01:59:40,890 --> 01:59:43,931 mas ela realmente sabe como cuidar de um paciente. 1364 01:59:44,390 --> 01:59:46,728 Ela massageou minha mãe nos lugares certos 1365 01:59:46,729 --> 01:59:48,211 e a deixou de ótimo humor. 1366 01:59:48,580 --> 01:59:50,891 Então eu fui tomar café da manhã. 1367 01:59:51,660 --> 01:59:54,060 Quando voltei, ela já tinha ido embora. 1368 01:59:54,461 --> 01:59:56,761 Minha mãe estava confortável, deitada na cama 1369 01:59:56,762 --> 01:59:58,105 e de olhos fechados, 1370 01:59:58,106 --> 02:00:00,890 dizendo que estava com bastante sono. 1371 02:00:02,620 --> 02:00:03,921 E logo depois... 1372 02:00:07,650 --> 02:00:12,601 A massagem dela tem algo a ver com a morte da minha mãe? 1373 02:00:15,840 --> 02:00:17,960 O Mão de Ferro não disse que tinha colocado 1374 02:00:17,961 --> 02:00:20,031 um app rastreador no celular de Seo-rae? 1375 02:00:30,400 --> 02:00:31,701 Oi, Hae-joon. 1376 02:00:32,200 --> 02:00:34,300 Mandei consertar o telefone do seu marido. 1377 02:00:34,301 --> 02:00:36,121 Mas não há nenhum áudi. 1378 02:00:37,390 --> 02:00:39,681 Foi mesmo o Mão de Ferro que matou seu marido, 1379 02:00:39,682 --> 02:00:41,811 mas você matou a mãe dele. 1380 02:00:42,790 --> 02:00:46,498 Porque ele jurou matar seu marido se a mãe dele morresse. 1381 02:00:48,550 --> 02:00:51,381 Seu marido e a mãe do Mão de Ferro. 1382 02:00:55,690 --> 02:00:57,690 Ambos morreram por minha causa, não foi? 1383 02:01:03,080 --> 02:01:04,821 Ela ia morrer de todo jeito... 1384 02:01:05,610 --> 02:01:08,460 Por que deu o fentanil a ela? 1385 02:01:09,490 --> 02:01:11,471 Ela me agradeceu por isso 1386 02:01:19,260 --> 02:01:21,701 O que tem no áudio que ele ameaçou vazar? 1387 02:01:22,510 --> 02:01:24,181 Não se preocupe com isso. 1388 02:01:25,040 --> 02:01:27,498 Não estou perguntando por preocupação! 1389 02:01:27,880 --> 02:01:29,601 Você tem o original, não tem? 1390 02:01:30,070 --> 02:01:31,371 O que é? 1391 02:01:32,910 --> 02:01:34,351 É a sua voz. 1392 02:01:35,190 --> 02:01:36,490 Quê? 1393 02:01:37,990 --> 02:01:40,741 Dizendo que me ama. 1394 02:01:45,420 --> 02:01:46,721 Eu? 1395 02:01:48,850 --> 02:01:51,517 Eu gostei tanto. Ouvi muitas vezes. 1396 02:01:53,940 --> 02:01:56,021 Mas meu marido descobriu. 1397 02:01:58,820 --> 02:02:00,881 Quando eu disse que te amava? 1398 02:02:03,980 --> 02:02:05,380 Quando? 1399 02:02:21,320 --> 02:02:23,470 No momento em que você disse que me ama, 1400 02:02:23,890 --> 02:02:25,651 seu amor por mim acabou. 1401 02:02:29,840 --> 02:02:31,540 E no momento em que seu amor acaba, 1402 02:02:33,090 --> 02:02:34,691 o meu começou. 1403 02:02:35,800 --> 02:02:37,100 Em coreano, por favor. 1404 02:02:39,650 --> 02:02:40,951 Seo-rae. 1405 02:02:43,310 --> 02:02:44,611 Hae-joon. 1406 02:02:47,150 --> 02:02:49,071 Aquele celular que você pegou do mar... 1407 02:02:49,950 --> 02:02:51,281 jogue ele de volta. 1408 02:02:54,080 --> 02:02:55,381 Jogue... 1409 02:02:56,670 --> 02:02:58,610 no mar mais profundo. 1410 02:02:59,550 --> 02:03:03,350 Por que não me responde? Que irritante! 1411 02:03:05,930 --> 02:03:07,231 Aonde você vai? 1412 02:03:10,760 --> 02:03:12,161 Seo-rae. 1413 02:03:12,850 --> 02:03:14,150 Alô? 1414 02:03:15,120 --> 02:03:16,421 Alô? 1415 02:04:43,070 --> 02:04:44,371 Seo-rae! 1416 02:05:24,384 --> 02:05:25,684 ÁUDIOS 1417 02:05:26,440 --> 02:05:27,811 "DILACERADO" 1418 02:05:45,360 --> 02:05:47,061 Queimar as fotos, apagar... 1419 02:06:17,540 --> 02:06:19,501 apagar os meus áudios. 1420 02:06:20,690 --> 02:06:22,190 Deve ter sido fácil para você. 1421 02:06:22,680 --> 02:06:24,661 Fingir que gostava de mim, 1422 02:06:25,050 --> 02:06:27,119 para que eu fizesse tudo para você? 1423 02:06:27,120 --> 02:06:28,421 Não fale assim do nosso... 1424 02:06:31,020 --> 02:06:32,711 Jogue o celular no mar. 1425 02:06:36,440 --> 02:06:38,281 Em uma parte profunda 1426 02:06:39,400 --> 02:06:41,549 onde ninguém conseguirá encontrá-lo. 1427 02:06:56,420 --> 02:06:58,141 Jogue o celular no mar. 1428 02:06:58,142 --> 02:06:59,571 Jogar no mar. 1429 02:07:01,820 --> 02:07:04,420 - Em uma parte profunda... - Em uma parte profunda... 1430 02:07:04,421 --> 02:07:06,385 Onde ninguém conseguirá encontrá-lo. 1431 02:07:07,030 --> 02:07:08,930 Onde ninguém conseguirá encontrá-lo. 1432 02:07:31,970 --> 02:07:33,913 Talvez eu tenha ido para Ipo 1433 02:07:33,914 --> 02:07:37,571 para me tornar um dos seus casos não solucionados. 1434 02:07:40,630 --> 02:07:42,780 Coloque fotos minhas na parede, 1435 02:07:43,840 --> 02:07:45,381 fique acordado a noite inteira 1436 02:07:46,640 --> 02:07:49,481 e pense apenas em mim. 1437 02:08:10,660 --> 02:08:11,960 Seo-rae! 1438 02:09:25,240 --> 02:09:26,671 Seo-rae, onde você está? 1439 02:09:47,540 --> 02:09:50,040 Emita um pedido de busca urgente por Song Seo-rae. 1440 02:09:50,041 --> 02:09:52,921 Estou na praia da Pedra do Leão. 1441 02:09:53,390 --> 02:09:54,691 A maré está subindo. 1442 02:09:55,440 --> 02:09:57,121 Traga todo mundo que puder! 1443 02:09:57,920 --> 02:09:59,877 Ela abandonou o carro e sumiu. 1444 02:09:59,878 --> 02:10:01,928 Se formos rápidos. ainda podemos achá-la. 1445 02:10:01,929 --> 02:10:03,404 Ela não pode ter ido longe. 1446 02:10:04,830 --> 02:10:07,559 Pare de perder tempo com perguntas! 1447 02:10:07,560 --> 02:10:09,910 Vai escurecer logo! 1448 02:10:47,950 --> 02:10:49,301 Fiquei louco por uma mulher 1449 02:10:50,130 --> 02:10:51,631 e estraguei uma investigação. 1450 02:10:54,300 --> 02:10:55,601 Agora estou... 1451 02:10:57,650 --> 02:10:59,311 completamente dilacerado. 1452 02:11:03,480 --> 02:11:05,111 Peguei o celular da vovó... 1453 02:11:06,010 --> 02:11:07,610 e troquei por um do mesmo modelo. 1454 02:11:08,600 --> 02:11:10,101 Ela nem notou. 1455 02:11:12,140 --> 02:11:14,354 Jogue o celular no mar. 1456 02:11:15,960 --> 02:11:17,881 Em uma parte profunda, 1457 02:11:18,530 --> 02:11:20,623 onde ninguém conseguirá encontrá-lo. 1458 02:11:27,050 --> 02:11:29,308 Jogue o celular no mar. 1459 02:11:30,230 --> 02:11:31,631 É a sua voz. 1460 02:11:32,910 --> 02:11:35,611 Dizendo que me ama. 1461 02:12:18,390 --> 02:12:19,691 Seo-rae! 1462 02:12:24,200 --> 02:12:25,501 Seo-rae! 1463 02:12:31,440 --> 02:12:32,741 Seo-rae! 1464 02:12:41,910 --> 02:12:43,211 Seo-rae! 1465 02:12:49,240 --> 02:12:50,541 Seo-rae! 1466 02:13:07,470 --> 02:13:09,211 Seo-rae! 1467 02:13:23,992 --> 02:13:27,761 DECISÃO DE PARTIR 1468 02:14:01,811 --> 02:14:05,558 Eu ando sozinha 1469 02:14:07,493 --> 02:14:10,810 Na rua 1470 02:14:12,102 --> 02:14:16,655 Nebulosa 1471 02:14:16,656 --> 02:14:20,656 Nebulosa 1472 02:14:22,798 --> 02:14:26,823 É sua silhueta que vejo 1473 02:14:26,824 --> 02:14:30,845 É sua silhueta que vejo 1474 02:14:33,293 --> 02:14:37,263 Meu bem? 1475 02:14:37,264 --> 02:14:40,864 Meu bem? 1476 02:14:42,682 --> 02:14:47,540 Qual o sentido 1477 02:14:47,858 --> 02:14:51,966 Em relembrar o passado? 1478 02:14:53,003 --> 02:14:58,325 Mas eu ainda anseio Por você 1479 02:14:58,326 --> 02:15:03,000 Mas eu ainda anseio Por você 1480 02:15:13,074 --> 02:15:19,074 Para onde você foi Meu amor? 1481 02:15:22,927 --> 02:15:25,944 Na neblina 1482 02:15:25,945 --> 02:15:28,980 Na neblina 1483 02:15:28,981 --> 02:15:31,383 Sozinha 1484 02:15:31,384 --> 02:15:33,716 Na neblina 1485 02:15:33,717 --> 02:15:36,199 Eu caminho 1486 02:15:38,239 --> 02:15:43,881 Sem parar 1487 02:16:22,601 --> 02:16:27,481 Mas sua voz baixa Me puxa de volta 1488 02:16:27,482 --> 02:16:31,380 Quando eu me viro para ir 1489 02:16:32,555 --> 02:16:37,366 Vento, por favor 1490 02:16:37,367 --> 02:16:42,713 Sopre a neblina para longe 1491 02:16:52,424 --> 02:16:55,656 Para onde você foi 1492 02:16:55,657 --> 02:16:59,564 Meu amor? 1493 02:17:02,184 --> 02:17:05,391 Na neblina 1494 02:17:05,392 --> 02:17:08,009 Na neblina 1495 02:17:08,010 --> 02:17:10,499 Abra seus olhos 1496 02:17:10,500 --> 02:17:12,871 Na neblina 1497 02:17:12,872 --> 02:17:17,127 Esconda suas lágrimas 1498 02:17:19,359 --> 02:17:25,359 - na neblina - na neblina 1499 02:17:34,360 --> 02:17:39,360 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para você! 1500 02:17:39,361 --> 02:17:44,361 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 1501 02:17:44,362 --> 02:17:49,362 Siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas