0 00:00:47,330 --> 00:00:49,040 Morderstwa były gęste na ziemi. 1 00:00:50,350 --> 00:00:52,330 Czy to dlatego, że pogoda jest dobra w tych dniach? 2 00:01:04,730 --> 00:01:06,610 Jestem szczęśliwy. 3 00:01:09,010 --> 00:01:11,170 Musimy złapać jednego z nich. 4 00:01:11,900 --> 00:01:14,440 Ale dyrektor i zespół udawali, że nie słyszą. 5 00:01:16,450 --> 00:01:18,180 Co my robimy? 6 00:01:30,150 --> 00:01:31,370 Powinniśmy to zrobić. 7 00:01:33,530 --> 00:01:35,300 - My? - Tak. 8 00:01:35,800 --> 00:01:37,120 Ty i ja. 9 00:01:37,890 --> 00:01:39,670 Lee Ji-Goo przyszedł tu sam. 10 00:01:40,360 --> 00:01:42,870 w zeszłym roku i poprosił o zwrot pieniędzy za przedpłacony kupon? 11 00:01:42,900 --> 00:01:43,750 Tak, prawda? 12 00:01:43,980 --> 00:01:45,240 To było niedozwolone. 13 00:01:45,320 --> 00:01:47,470 Powiedziałam, że zapytam szefa 14 00:01:47,490 --> 00:01:48,940 i wtedy napisałem do pana, panie władzo. 15 00:01:49,670 --> 00:01:51,200 To jest świetna robota. 16 00:01:51,230 --> 00:01:53,410 Już dawno temu pokazywałam ci zdjęcia. 17 00:01:54,050 --> 00:01:56,300 To po prostu wpadło mi do głowy. 18 00:01:57,210 --> 00:01:58,340 Czy on powiedział, że przyjdzie ponownie? 19 00:01:59,250 --> 00:02:00,830 [OPPA INTERNET CAFE] 20 00:02:00,860 --> 00:02:05,150 Czy cieszysz się, że możesz wrócić do domu beze mnie w weekend? 21 00:02:05,880 --> 00:02:10,060 Czy zostajesz teraz ze mną? 22 00:02:11,120 --> 00:02:15,060 W takim razie weźmy wkrótce ślub. 23 00:02:17,410 --> 00:02:19,790 - Znowu zasnąłeś. - Po prostu przestaję mówić. 24 00:02:20,170 --> 00:02:20,920 Mów dalej. 25 00:02:20,950 --> 00:02:23,000 Dlatego powinieneś spać trochę więcej dziś wieczorem. 26 00:02:23,030 --> 00:02:24,770 A jeśli to niebezpieczne? 27 00:02:26,930 --> 00:02:28,270 Nie wysypiasz się wystarczająco 28 00:02:28,300 --> 00:02:29,580 bo spędzasz cały dzień wykonując ukrytą pracę. 29 00:02:29,840 --> 00:02:32,060 Nie chodzi o to, że nie mogę spać. Po prostu nie śpię. 30 00:02:32,520 --> 00:02:34,720 Nie mogłem spać, więc się tam czaiłem. 31 00:02:34,720 --> 00:02:38,640 Dlaczego nie złapałeś Lee Ji-Goo i Hong San-Oh trzy lata temu? 32 00:02:39,380 --> 00:02:41,480 Czy jest dużo ludzi przebywających w akademiku w weekendy? 33 00:02:42,250 --> 00:02:45,050 On jest zajęty z powodu olimpijskiego konkursu matematycznego. 34 00:02:46,620 --> 00:02:48,310 Dlaczego gimnazjalista konkuruje w ten sposób? 35 00:02:49,860 --> 00:02:51,680 On jest po studiach ścisłych, więc bierze po mnie. 36 00:02:51,830 --> 00:02:53,650 Całkowicie go rozumiem. 37 00:02:57,170 --> 00:02:59,050 Fajnie by było zamówić jakiekolwiek sushi. 38 00:02:59,080 --> 00:03:01,680 Nie chcę jeść tego nieautentycznego sushi. 39 00:03:02,170 --> 00:03:05,150 Chcę ugotować ci coś gorącego kiedy jestem w pobliżu. 40 00:03:10,440 --> 00:03:12,270 Nie możesz przenieść się na Lipo? 41 00:03:12,760 --> 00:03:14,130 Chcę mieć codziennie gorącą zupę. 42 00:03:19,320 --> 00:03:21,700 Nasza sąsiadka, Samantha. 43 00:03:21,720 --> 00:03:22,190 Tak. 44 00:03:22,440 --> 00:03:25,030 Udaje, że się o mnie martwi, ale potajemnie mnie zawstydza. 45 00:03:25,420 --> 00:03:26,300 Powiedziała, 46 00:03:26,320 --> 00:03:31,130 W weekend sześć par poważnie rozważało rozwód i zapytało mnie, czy dobrze się czuję. 47 00:03:31,160 --> 00:03:32,380 Więc co powiedziałeś? 48 00:03:34,270 --> 00:03:37,730 Mówię, że 55% bezpłciowych par rozwodzi się i zapytałem ją, czy wszystko w porządku. 49 00:03:49,050 --> 00:03:52,720 Determinacja do zerwania [DECYZJA O ODEJŚCIU] 50 00:03:57,530 --> 00:04:00,560 Po złapaniu liny i wspiął się na szczyt góry, 51 00:04:00,890 --> 00:04:04,580 Myślę, że to było wtedy, gdy spadł z góry szczytu góry i uderzył w nią. 52 00:04:05,170 --> 00:04:13,010 Tam na górze, tam na górze, tutaj i tutaj. 53 00:04:14,180 --> 00:04:15,690 Noszenie drogich słuchawek. 54 00:04:19,890 --> 00:04:22,700 Godzina dziesiąta, poniedziałek. 55 00:04:25,290 --> 00:04:27,370 Lepiej chodźmy na górę. 56 00:04:28,930 --> 00:04:31,220 Czy helikopter nadlatuje? 57 00:04:33,700 --> 00:04:37,670 Słyszałem, że można iść pieszo. Dlaczego musimy iść tą drogą? 58 00:04:38,660 --> 00:04:42,480 Bo to jest droga, którą umarli, a my jesteśmy policją. 59 00:04:42,730 --> 00:04:44,340 Więc, czy będziemy spadać podczas schodzenia? 60 00:04:44,360 --> 00:04:45,680 Czy zderzymy się trzy razy? 61 00:04:46,130 --> 00:04:49,810 Dlaczego ktoś musi wspinać się na takie skały? 62 00:04:50,250 --> 00:04:53,180 Czy nie powinno to być prawnie zabronione? 63 00:04:55,250 --> 00:04:56,590 Och, to naprawdę boli. 64 00:04:57,540 --> 00:04:58,530 Ach, mam to. 65 00:05:25,890 --> 00:05:29,920 Rzeczy 60-letniego Kim Do-Soo ma wygrawerowane inicjały. 66 00:05:31,770 --> 00:05:32,980 On wypił soju. 67 00:05:40,740 --> 00:05:42,170 I whiskey. 68 00:05:43,890 --> 00:05:45,730 Proszę nie zbliżać się do klifu! 69 00:06:12,030 --> 00:06:14,580 Przeszedł na emeryturę po pracy jako urzędnik państwowy w Agencji ds. Imigracji i Spraw Zagranicznych, 70 00:06:14,600 --> 00:06:17,450 i aż do swojej śmierci, był wciąż tam z Mingerem. 71 00:06:17,770 --> 00:06:18,800 Otwarto. 72 00:06:19,870 --> 00:06:22,250 Jego córka jest urocza. 73 00:06:24,170 --> 00:06:25,570 Czy będziesz w stanie otworzyć go tak łatwo? 74 00:06:39,170 --> 00:06:42,020 Twój ojciec jest tutaj. 75 00:06:42,090 --> 00:06:45,570 Jestem Song Seo-Rae, żona Ki Do-Soo. 76 00:06:45,770 --> 00:06:48,250 Nie mogę mówić wystarczająco po koreańsku, bo jestem Chinką. 77 00:06:54,330 --> 00:06:55,590 Musisz być zszokowany. 78 00:07:01,090 --> 00:07:02,650 Martwiłem się 79 00:07:03,470 --> 00:07:04,760 Jeśli wejdzie na górę i nie wróci. 80 00:07:06,630 --> 00:07:09,200 Boję się, że umrze. W końcu. 81 00:07:09,460 --> 00:07:10,460 Nareszcie. 82 00:07:14,770 --> 00:07:17,020 Mówisz po koreańsku lepiej niż ja. 83 00:07:29,530 --> 00:07:31,450 Chcę poznać wzór. 84 00:07:54,890 --> 00:07:57,430 Umarł jej mąż i powiedziała, że nie jest zszokowana. 85 00:07:57,510 --> 00:07:59,370 Co za niesamowita żona. 86 00:07:59,730 --> 00:08:01,570 Idź i powiedz jej, że wymagana jest autopsja. 87 00:08:01,620 --> 00:08:03,300 dla osoby zmarłej, która nie ma świadków. 88 00:08:04,300 --> 00:08:05,650 Ujmij to w skrócie. 89 00:08:14,810 --> 00:08:17,050 Myślę, że moja żona nie będzie się bała. 90 00:08:18,210 --> 00:08:19,590 Powiedziałaby, "Wiedziałam, że tak będzie", 91 00:08:20,610 --> 00:08:22,650 "Dlatego nie chcę wyjść za policjanta". 92 00:08:26,090 --> 00:08:29,710 Osoba, która zmarła z nieznanych powodów w miejscu, gdzie nikt go nie widział. 93 00:08:29,740 --> 00:08:31,720 Musimy otworzyć ciało i zbadać go. 94 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 Taka jest zasada. 95 00:08:33,170 --> 00:08:35,730 Nie, to jest rozkaz. 96 00:08:36,140 --> 00:08:38,660 Czy będzie łatwiej, jeśli powiem to w ten sposób? 97 00:08:38,930 --> 00:08:39,990 Łatwiej. 98 00:08:42,180 --> 00:08:43,650 Powiedziałem jej, żeby zadzwoniła na policję. 99 00:08:43,670 --> 00:08:46,130 Zapytałem ją, czy nadal może się śmiać kiedy zobaczyła złamanie. 100 00:08:46,150 --> 00:08:47,860 A ona nadal chciała się śmiać. 101 00:08:48,890 --> 00:08:50,930 Ciało tej kobiety jest bardzo czyste. 102 00:08:52,070 --> 00:08:54,190 Jest poraniona w miejscach, które są poza zasięgiem wzroku. 103 00:08:55,490 --> 00:08:57,370 Poczekaj chwilę. Daj mi mysz. 104 00:09:05,930 --> 00:09:08,520 Jak wygląda mój mąż jak w prawdziwym życiu? 105 00:09:09,620 --> 00:09:13,250 Czy mam ci to opowiedzieć słowami? Czy może chcesz zobaczyć na zdjęciach? 106 00:09:15,090 --> 00:09:16,210 Powiedz mi. 107 00:09:20,570 --> 00:09:21,320 Nie, zdjęcia. 108 00:09:25,890 --> 00:09:29,110 Znaleziono go z otwartymi oczami, chcesz to zobaczyć? 109 00:09:29,640 --> 00:09:31,780 Rana głowy jest bezpośrednią przyczyną śmierci. 110 00:09:33,190 --> 00:09:36,860 To pęknięcie głowy, które go zabiło. 111 00:09:37,690 --> 00:09:41,840 Powinno być dużo krwi, ale padał deszcz, więc została zmyta. 112 00:09:42,440 --> 00:09:44,570 To błogosławieństwo, że umarł tak jak chciał. 113 00:09:48,010 --> 00:09:50,510 Czyż nie jest to przeznaczenie? 114 00:09:53,010 --> 00:09:54,010 Widziałeś jak się śmiała? 115 00:09:54,960 --> 00:09:57,500 On jest czystym facetem. 116 00:10:24,040 --> 00:10:26,430 Nie ma gdzie się podziać. 117 00:10:27,620 --> 00:10:29,430 Pozwól mi tak po prostu umrzeć. 118 00:10:30,060 --> 00:10:32,670 To jest okrutne. 119 00:10:33,370 --> 00:10:35,240 Czy jestem aż tak zły? 120 00:10:35,270 --> 00:10:37,500 Czy jestem aż tak zły? 121 00:10:50,690 --> 00:10:51,840 Jesteśmy dobrzy, prawda? 122 00:10:52,040 --> 00:10:53,040 Tak. 123 00:10:53,090 --> 00:10:55,770 Byliśmy bardzo szczęśliwi przez 16 lat i 8 miesięcy. 124 00:10:56,050 --> 00:10:57,440 Jak można to policzyć? 125 00:10:57,900 --> 00:10:59,350 Jak można się spodziewać po kierunku naukowym. 126 00:10:59,730 --> 00:11:03,450 Mówią, że seks jest dobry na wysokie ciśnienie krwi ciśnienie i choroby serca. 127 00:11:04,190 --> 00:11:07,950 Czytałem najnowsze badania, które mówią. że jest dobry również na funkcje poznawcze. 128 00:11:08,570 --> 00:11:11,520 Oh, znowu się zaczyna. 129 00:11:12,950 --> 00:11:14,230 Będziemy to robić co tydzień. 130 00:11:16,810 --> 00:11:18,720 Nawet gdy się nienawidzimy. 131 00:11:20,340 --> 00:11:21,970 Tak złośliwi. 132 00:11:23,050 --> 00:11:24,910 Właśnie myślałeś o tym, prawda? 133 00:11:25,340 --> 00:11:26,890 Incydent z Gilgok-dong. 134 00:11:27,860 --> 00:11:28,860 Nie. 135 00:11:29,890 --> 00:11:32,260 To jest przypadek 136 00:11:32,270 --> 00:11:33,720 młodej chińskiej kobiety. której mąż zginął w górach. 137 00:11:35,090 --> 00:11:37,290 Szkoda mi jej męża. 138 00:11:38,770 --> 00:11:43,170 Seo-Rae chodzi do różnych starszych ludzi które żyją samotnie od poniedziałku do piątku. 139 00:11:43,450 --> 00:11:44,420 Pytałaś o poniedziałek, tak? 140 00:11:45,490 --> 00:11:49,680 Nasi pacjenci mogą nie być w stanie wyrazić się bardzo dobrze, 141 00:11:49,700 --> 00:11:53,170 Więc osoba odpowiedzialna będzie dzwonić pojedynczo. 142 00:11:53,200 --> 00:11:55,680 Tak, 9 rano.... przyjdź tutaj. 143 00:11:56,490 --> 00:11:59,500 Mogę sprawdzić, czy dozorca 144 00:11:59,530 --> 00:12:01,210 jest tam czy nie. 145 00:12:02,060 --> 00:12:03,550 Song Seo-Rae. 146 00:12:04,270 --> 00:12:08,320 Poniedziałek... o, to babcia Lee Hae-Dong? 147 00:12:08,350 --> 00:12:10,170 Ja też zadzwoniłem, żeby potwierdzić ten dzień. 148 00:12:10,930 --> 00:12:12,210 Przykro mi, ale 149 00:12:12,290 --> 00:12:14,870 Czy ktoś, kto nie potrafi wyrazić swoich uczuć odebrać telefon? 150 00:12:16,780 --> 00:12:18,660 Oczywiście, że dozorca odebrał. 151 00:12:21,180 --> 00:12:24,190 Jak się ma Song Seo-Rae? 152 00:12:26,480 --> 00:12:29,320 Tak mówiły nasze babcie. 153 00:12:30,500 --> 00:12:33,430 Czy ona jest pielęgniarką czy wnuczką? 154 00:12:38,050 --> 00:12:42,220 Ponieważ jest pielęgniarką, jest bardzo dobra w zastrzykach. 155 00:12:42,240 --> 00:12:44,310 To jest as naszej firmy. To jest nasz as. 156 00:12:44,900 --> 00:12:46,510 Ona jest okropną kobietą. 157 00:12:48,570 --> 00:12:49,810 Spójrz na nią. Zdjęła obrączkę. 158 00:12:58,250 --> 00:13:01,720 Czy to nie jest tak, że smutek uderza w ludzi jak fale? 159 00:13:01,740 --> 00:13:06,770 Tak jak atrament się rozprzestrzenia, tak samo będą będą ludzie, którzy powoli będą się plamić. 160 00:13:08,010 --> 00:13:09,460 Daj mi znać, kiedy opublikujesz swój tomik wierszy. 161 00:13:09,890 --> 00:13:11,070 Kupię jedną. 162 00:13:11,400 --> 00:13:14,200 Czy rozumiesz gorycz życia? 163 00:13:14,400 --> 00:13:15,190 Prawda? 164 00:13:15,210 --> 00:13:19,560 Spędzasz gorzkie weekendy z piękną żoną. 165 00:13:19,940 --> 00:13:21,570 Po 12 godzinach siedzenia przez cały dzień, 166 00:13:21,590 --> 00:13:24,420 Odsłanianie nielegalnych imigrantów to ciężka praca. 167 00:13:24,760 --> 00:13:27,090 Ale myśl o wspinaniu się na górę 168 00:13:27,090 --> 00:13:29,140 całkowicie zmienia moje zdanie. 169 00:13:29,380 --> 00:13:30,270 - Więc... - No dalej. 170 00:13:34,940 --> 00:13:37,890 Znaleźli czyjeś DNA pod paznokciami Ki Do-Soo. 171 00:13:39,030 --> 00:13:41,330 Musimy pobrać komórki nabłonka z ust jej żony. 172 00:13:42,200 --> 00:13:44,570 Ach, to słowo komórki nabłonka jamy ustnej. 173 00:13:45,490 --> 00:13:47,080 Jak jej to wytłumaczyć? 174 00:13:49,930 --> 00:13:51,640 Kiedy myślę o czymś. co przyprawia mnie o ból głowy, 175 00:13:51,690 --> 00:13:54,720 Nagle, wszystkie moje komórki przewodu pokarmowego zaczęły boleć. 176 00:13:55,210 --> 00:13:58,870 Idź i zjedz. Nie kupuj drogiego jedzenia. 177 00:13:59,020 --> 00:14:00,040 Naprawdę... 178 00:15:45,600 --> 00:15:46,270 Znaleźli 179 00:15:46,290 --> 00:15:49,330 czyjeś DNA pod paznokciami Ki Do-Soo. 180 00:15:49,840 --> 00:15:54,100 A teraz przyjdź na posterunek policji i daj nam trochę DNA. 181 00:15:56,030 --> 00:15:56,870 Nie mogę. 182 00:15:57,830 --> 00:15:58,620 Dlaczego nie? 183 00:15:58,640 --> 00:16:00,030 Pracuję. 184 00:16:00,230 --> 00:16:01,470 Twój mąż nie żyje. 185 00:16:01,940 --> 00:16:03,270 Wygląda na to, że wróciłeś do pracy. 186 00:16:04,890 --> 00:16:06,670 Mój martwy mąż 187 00:16:06,680 --> 00:16:10,390 nie może stać na drodze opieki nad żyjącymi osobami starszymi. 188 00:16:13,050 --> 00:16:13,790 Ach, rozumiem. 189 00:16:15,690 --> 00:16:18,660 Ach, śledzenie to moja główna specjalność. 190 00:16:18,680 --> 00:16:21,380 Słyszałem, że dorastałeś w rękach babci, więc powierzyłem ci poniedziałkową babcię. 191 00:16:21,400 --> 00:16:22,400 Zrób to dobrze. 192 00:16:24,960 --> 00:16:27,890 O której godzinie Song Seo-Rae przyszła w poniedziałek? 193 00:16:29,490 --> 00:16:32,010 Siri, zagraj piosenkę. 194 00:16:32,030 --> 00:16:33,870 Mgła Jung Hoon Hee. 195 00:16:39,090 --> 00:16:40,650 Ta piosenka jest świetna. 196 00:16:41,410 --> 00:16:43,120 Dostałam ją od Seo-Rae. 197 00:16:45,900 --> 00:17:03,540 ♫ IDĘ SAM PO TEJ ZAMGLONEJ ULICY ♫ 198 00:17:00,130 --> 00:17:01,130 Oh? 199 00:17:04,560 --> 00:17:09,640 ♫ ONE DAY ♫ 200 00:17:10,610 --> 00:17:11,550 Otwórz usta. 201 00:17:12,210 --> 00:17:13,980 Myślałem, że nie możesz przyjść. 202 00:17:14,550 --> 00:17:15,580 Dziękuję. 203 00:17:22,970 --> 00:17:25,040 Co ci się podoba w Seo-Rae? 204 00:17:25,620 --> 00:17:26,200 Bo jest piękna? 205 00:17:26,520 --> 00:17:29,560 Bo obierała jabłka ze skórki bardzo cienko. 206 00:17:31,650 --> 00:17:36,730 Modlę się od piątkowej nocy żeby poniedziałek przyszedł szybciej. 207 00:17:37,050 --> 00:17:41,750 W ten sposób, czasami myślę, że Poniedziałek naprawdę nadchodzi szybko. 208 00:17:46,280 --> 00:17:48,830 Sidi, zagraj piosenkę. 209 00:17:49,620 --> 00:17:51,440 Jung Hoon Hee's Mist. 210 00:17:54,540 --> 00:17:55,540 Czy ta piosenka nie jest dobra? 211 00:17:56,570 --> 00:17:58,260 Dostałam ją od Seo-Rae. 212 00:18:00,930 --> 00:18:02,080 Walczyliśmy. 213 00:18:02,710 --> 00:18:04,430 Mój mąż chce się wspinać po górach. 214 00:18:04,630 --> 00:18:07,120 Nienawidzę gór. 215 00:18:07,570 --> 00:18:08,860 Czy on cię podrapał? 216 00:18:09,640 --> 00:18:11,080 bo byłaś przeciwna wspinaniu się męża na górę? 217 00:18:16,080 --> 00:18:17,270 Zadzwonię po policjantkę. 218 00:18:18,600 --> 00:18:19,690 Już dobrze. 219 00:18:20,750 --> 00:18:21,960 Muszę zrobić zdjęcie. 220 00:18:33,690 --> 00:18:34,820 W porządku. 221 00:18:44,580 --> 00:18:45,580 W porządku. 222 00:18:55,970 --> 00:18:57,350 Zrobiłem to. 223 00:18:58,450 --> 00:19:01,610 Ponieważ on nie rozumie mój koreański. 224 00:19:01,860 --> 00:19:03,200 Po tym, jak się skaleczyłeś, 225 00:19:03,240 --> 00:19:04,340 czy on zrozumiał? 226 00:19:04,390 --> 00:19:05,390 W końcu. 227 00:19:06,050 --> 00:19:08,600 Co powiedział twój mąż kiedy zobaczył, że się zraniłaś? 228 00:19:13,240 --> 00:19:14,390 Taki złośliwy. 229 00:19:17,840 --> 00:19:22,930 Do-Soo zatrzymuje mnie w ten sposób. 230 00:19:24,170 --> 00:19:28,800 DNA znalezione pod paznokciami pani męża męża jest więc twoje. 231 00:19:29,190 --> 00:19:29,960 Czy jest? 232 00:19:31,600 --> 00:19:32,220 Tak. 233 00:19:32,240 --> 00:19:33,580 Aż tak bardzo nienawidzisz gór, Seo-Rae? 234 00:19:34,050 --> 00:19:38,100 [ MÓWI PO CHIŃSKU ] Konfucjusz powiedział: "Mądry człowiek cieszy się wodą, życzliwy człowiek cieszy się górami. 235 00:19:38,220 --> 00:19:41,580 [ MÓWI PO CHIŃSKU ] Nie jestem życzliwym człowiekiem. 236 00:19:41,740 --> 00:19:44,300 [ MÓWI PO CHIŃSKU ] Lubię morze. 237 00:19:44,420 --> 00:19:49,940 Konfucjusz powiedział: "Mądrzy kochają wodę, a życzliwi góry." 238 00:19:50,160 --> 00:19:51,800 Nie jestem życzliwy. 239 00:19:51,870 --> 00:19:53,520 Lubię morze. 240 00:19:54,750 --> 00:19:55,610 Tak, ja też. 241 00:19:56,510 --> 00:19:57,510 Tak? 242 00:20:01,450 --> 00:20:03,770 To są daty, kiedy poszedłeś na na pogotowie, prawda? 243 00:20:04,840 --> 00:20:08,670 Czy to dlatego, że nie chcesz, żeby żeby poszedł w góry i cię pobił? 244 00:20:10,110 --> 00:20:11,700 On jest jedynym Koreańczykiem. 245 00:20:14,010 --> 00:20:16,180 który uronił łzę po usłyszeniu mojej historii. 246 00:20:17,050 --> 00:20:18,760 Co to za Koreańczyk? 247 00:20:19,680 --> 00:20:20,680 Jedyny... 248 00:20:21,830 --> 00:20:22,830 Kor... 249 00:20:29,180 --> 00:20:30,340 Ach, przepraszam. 250 00:20:31,050 --> 00:20:32,560 Nie powinienem się śmiać. 251 00:20:34,000 --> 00:20:35,510 Bo jesteś zbyt jednoznaczny. 252 00:20:36,210 --> 00:20:40,110 Kiedy nie jestem pewna w mówieniu po koreańsku, 253 00:20:40,850 --> 00:20:41,930 Śmieję się. 254 00:20:51,380 --> 00:20:52,380 Usiądź. 255 00:20:53,890 --> 00:20:54,960 Postawię ci obiad. 256 00:21:17,690 --> 00:21:19,160 Jak leci? Wszystko w porządku? 257 00:21:21,340 --> 00:21:22,340 Dziękuję. 258 00:21:22,450 --> 00:21:23,590 Czy dobrze się odżywiałeś? 259 00:21:23,930 --> 00:21:24,780 Nie. 260 00:21:32,840 --> 00:21:33,840 To... 261 00:21:34,450 --> 00:21:36,580 Czy to jest zestaw sushi deluxe? 262 00:21:37,270 --> 00:21:38,560 Czy to może być zwrócone? 263 00:22:12,210 --> 00:22:13,360 Proszę za mną. 264 00:22:20,420 --> 00:22:21,670 Jeszcze tu wrócimy. 265 00:22:35,110 --> 00:22:36,370 Jest wodoodporny. 266 00:22:36,630 --> 00:22:38,530 Wodoodporny oznacza, że nawet jeśli jest mokry, 267 00:22:38,950 --> 00:22:40,460 woda nie może się dostać do środka. 268 00:22:44,370 --> 00:22:46,500 Pielęgniarki używają wielu wodoodpornych produktów. 269 00:22:47,530 --> 00:22:48,610 Widzę. 270 00:22:50,280 --> 00:22:53,490 Wróć do tego pokoju do 6:50. 271 00:22:53,490 --> 00:22:55,700 Tędy do damskiej toalety, na prawo. 272 00:23:38,780 --> 00:23:42,400 17 sierpnia 2015. 273 00:23:43,270 --> 00:23:46,470 Straż Przybrzeżna znalazła chińskiego nielegalnego imigranta 274 00:23:47,230 --> 00:23:49,880 na statku towarowym płynącym z portu Pyeongtaek. 275 00:23:51,020 --> 00:23:53,670 Trzydzieści siedem innych osób zostało deportowanych. 276 00:23:54,020 --> 00:23:55,540 Tylko ty tu zostałeś. 277 00:23:57,800 --> 00:24:00,890 Ponieważ nie jestem taki jak wszyscy inni. 278 00:24:01,450 --> 00:24:02,830 Mój dziadek macierzysty... 279 00:24:03,490 --> 00:24:07,670 to Gae Bong-Seok z Mandżurskiej Koreańskiej Armii Wyzwoleńczej. 280 00:24:09,530 --> 00:24:10,280 Co? 281 00:24:10,390 --> 00:24:11,360 - Co ona powiedziała? - Hmm? 282 00:24:17,820 --> 00:24:21,780 Dzięki Ki Do-Soo, dostał Order Zasługi dla Fundacji Narodowej. 283 00:24:26,010 --> 00:24:28,410 [Ceremonia wręczenia certyfikatów narodowościowych osobom zasłużonym dla niepodległości] 284 00:24:30,010 --> 00:24:31,010 To ja. 285 00:24:42,930 --> 00:24:45,420 W porządku, będziemy tam za dziesięć minut. 286 00:24:45,920 --> 00:24:47,560 Lee Ji-Goo pojawił się w kafejce internetowej Big Brother. 287 00:24:47,810 --> 00:24:48,220 Roger. 288 00:24:48,230 --> 00:24:49,410 Uwolnij Song Seo-Rae 289 00:24:50,050 --> 00:24:53,330 Zbadaj Gae Bong-Seok, który zdobył Order Zasługi dla Fundacji Narodowej. 290 00:24:53,470 --> 00:24:54,470 Tak, proszę pana. 291 00:24:55,200 --> 00:24:57,250 [BIG BROTHER INTERNET CAFE] 292 00:24:57,320 --> 00:24:58,310 Dobra. 293 00:24:58,480 --> 00:25:00,520 Nawet jeśli nie będziesz go używać, będziesz się z nim czuł bezpiecznie. 294 00:25:17,940 --> 00:25:18,890 Chodź tutaj. 295 00:25:18,980 --> 00:25:19,850 Lee Ji-Goo! 296 00:25:20,810 --> 00:25:21,840 Kurwa. 297 00:25:31,340 --> 00:25:32,100 Gae Bong-Seok. 298 00:25:33,120 --> 00:25:35,260 W połowie lat 30, 299 00:25:35,290 --> 00:25:37,750 służył jako dowódca kompanii Koreańskiej Armii Wyzwoleńczej, 300 00:25:31,830 --> 00:25:32,870 - Lee Ji-Goo! 301 00:25:37,820 --> 00:25:40,170 który aktywnie zaangażował się w antyjapońską wojnę zbrojną. 302 00:25:40,990 --> 00:25:43,820 Ponad 200 operacji wojskowych, dużych i małych, 303 00:25:43,850 --> 00:25:46,230 zostało przeprowadzonych przez żbiki znane jako Nammanju. 304 00:25:47,020 --> 00:25:48,420 W Yanbian, w Chinach, legenda legenda o byciu ściętym 305 00:25:48,450 --> 00:25:50,140 za ugryzienie dowódcy kompanii dowódcy kompanii 306 00:25:50,160 --> 00:25:54,170 podczas ataku z zaskoczenia na armię japońską został wydany. 307 00:26:10,080 --> 00:26:11,150 Lee Ji-Goo, ty sukinsynu! 308 00:26:12,930 --> 00:26:14,820 Skończyłem. Chyba umieram! 309 00:26:41,770 --> 00:26:42,770 Niech to szlag. 310 00:27:20,370 --> 00:27:21,310 Puszczaj. 311 00:27:27,760 --> 00:27:28,880 Powiedziałem puść. 312 00:27:36,700 --> 00:27:37,820 Puść. 313 00:28:02,530 --> 00:28:04,720 Och? Dlaczego tu jest tak ciemno? 314 00:28:04,740 --> 00:28:05,590 Co ty robisz? 315 00:28:11,570 --> 00:28:12,640 No już, wstawaj. 316 00:28:16,370 --> 00:28:17,440 Dlaczego upadłeś? 317 00:28:21,640 --> 00:28:22,640 Wyjdź. 318 00:28:34,140 --> 00:28:35,540 To nie byłeś ty, prawda? 319 00:28:36,620 --> 00:28:38,840 Walka z tobą, Widzę, że nie możesz zabić człowieka. 320 00:28:40,260 --> 00:28:41,260 Bo-Mi. 321 00:28:41,360 --> 00:28:42,410 San-Oh go zabił, tak? 322 00:28:42,490 --> 00:28:44,630 Wy nie złapiecie San-Oh. 323 00:28:45,590 --> 00:28:46,440 Dlaczego? 324 00:28:46,670 --> 00:28:49,320 Bo wspomnienia San-Oh są takie piękne. 325 00:28:50,560 --> 00:28:52,330 Zamiast dać się złapać i iść do więzienia, 326 00:28:52,430 --> 00:28:54,170 wybrałby zabicie policji policję, a potem zabić siebie. 327 00:28:56,360 --> 00:28:57,830 Ma ochotę popełnić samobójstwo. 328 00:29:12,100 --> 00:29:15,150 Czy nie mówiłem ci, żebyś nie stosował przemocy? 329 00:29:17,090 --> 00:29:19,380 Czy policjant nie został ranny? Policjant. 330 00:29:20,680 --> 00:29:22,730 Ja się zraniłem, bo go pobiłem. 331 00:29:24,090 --> 00:29:25,740 Jaki jest pożytek z biegania z bronią? 332 00:29:25,930 --> 00:29:27,740 Zabrakło ci tchu i nie możesz biec. 333 00:29:28,840 --> 00:29:29,840 Także, 334 00:29:30,290 --> 00:29:31,750 musisz pozwolić podejrzanemu mówić za siebie. 335 00:29:31,760 --> 00:29:33,020 Dlaczego wciąż mówisz? 336 00:29:33,350 --> 00:29:35,650 Czy nie za bardzo słuchasz podejrzanego? 337 00:29:36,410 --> 00:29:37,940 - Weźmy na przykład Song Seo-Rae. - Co? 338 00:29:37,940 --> 00:29:40,910 Powinniśmy byli wezwać podejrzanego, a nakaz został wydany. 339 00:29:40,910 --> 00:29:43,740 Policjant, który to zrobił, Mi-ji, przyniosła nagrania z monitoringu. 340 00:29:44,440 --> 00:29:47,010 Song Seo-Rae została przyłapana na wchodzeniu i wychodzeniu z domu babci. 341 00:29:53,370 --> 00:29:54,660 To alibi jest dowodem. 342 00:29:56,730 --> 00:29:57,840 Witaj, Mi-Ji. 343 00:29:58,200 --> 00:30:00,080 Czy nie mówiłaś, że Hong San-Oh ma dużo kobiet? 344 00:30:00,840 --> 00:30:01,850 Wpisz listę. 345 00:30:02,380 --> 00:30:04,000 Jak daty i wydarzenia specjalne. 346 00:30:04,560 --> 00:30:06,380 Namierzamy adres i dołączamy go do niego. 347 00:30:09,090 --> 00:30:13,100 Dlaczego tak piękna kobieta wyszła za mąż za tego starca i mieszkała w Korei? 348 00:30:13,280 --> 00:30:14,320 Tylko dlatego, że 349 00:30:14,510 --> 00:30:17,430 jesteś młoda, piękna i obca, czy chcesz zostać podejrzaną? 350 00:30:18,770 --> 00:30:20,710 Więc przyznajesz, że jest ładna. 351 00:30:21,210 --> 00:30:22,420 To jest odwrotna dyskryminacja. 352 00:30:23,110 --> 00:30:24,620 Jeśli ta druga osoba nie jest kobietą lub obcokrajowcem, 353 00:30:24,830 --> 00:30:28,970 Jeśli to tylko Koreańczyk, lider zespołu od razu by się czaił. 354 00:30:29,520 --> 00:30:31,500 Czy nie interesuje cię czajenie się? 355 00:30:32,400 --> 00:30:33,550 Co za paplanina. 356 00:30:53,920 --> 00:30:56,520 Nie włożyła lodów do lodówki. 357 00:30:56,640 --> 00:30:58,900 Spać niewygodnie przy włączonym telewizorze. 358 00:31:44,120 --> 00:31:45,100 Dzień dobry. 359 00:31:50,690 --> 00:31:51,730 Dzień dobry. 360 00:31:52,370 --> 00:31:54,590 Dlaczego nagle mówisz nagle 'dzień dobry'? 361 00:31:54,610 --> 00:31:56,040 Sprawiasz, że ludzie są zdenerwowani. 362 00:31:56,300 --> 00:31:58,470 W każdym razie, dobrze spałem. Dobrze spałem. 363 00:32:28,610 --> 00:32:29,390 Meow. 364 00:32:42,230 --> 00:32:44,510 [ MÓWI PO CHIŃSKU ] 365 00:32:47,610 --> 00:32:51,810 [ MÓWI PO CHIŃSKU ] 366 00:32:52,290 --> 00:32:54,620 [ MÓWI PO CHIŃSKU ] 367 00:32:56,180 --> 00:32:59,760 [ MÓWI PO CHIŃSKU ] 368 00:33:00,490 --> 00:33:01,970 [ MÓWI PO CHIŃSKU ] 369 00:33:05,530 --> 00:33:08,140 Znowu dałeś mi wronę bo dałem ci jedzenie? 370 00:33:08,400 --> 00:33:09,280 Zapomnij o tym. 371 00:33:09,870 --> 00:33:11,830 Jeśli musisz to daj mi prezent, 372 00:33:12,000 --> 00:33:14,370 Przynieś mi serce tego miłego detektywa. 373 00:33:15,090 --> 00:33:16,330 W pewnym sensie chcę. 374 00:33:17,730 --> 00:33:19,630 Znowu jedzenie lodów na kolację. 375 00:33:22,770 --> 00:33:25,020 Nie wypada palić po posiłku. 376 00:33:42,610 --> 00:33:45,380 Płacz... w końcu. 377 00:33:57,290 --> 00:33:58,330 Dzień dobry! 378 00:34:11,010 --> 00:34:12,310 Dzień dobry. 379 00:34:14,250 --> 00:34:15,730 Sprawa incydentu Geumjeongsan, 380 00:34:16,450 --> 00:34:18,150 Czy nadal ją ścigasz? 381 00:34:21,530 --> 00:34:25,080 Pospiesz się, zamknij sprawę i dążyć do większego zwycięstwa, 382 00:34:25,180 --> 00:34:26,670 jak w przypadku incydentu w Chilgok-dong. 383 00:34:28,330 --> 00:34:29,140 Dobroć. 384 00:34:29,160 --> 00:34:31,060 - Proszę, wróć jeszcze raz. - Do widzenia. 385 00:35:03,930 --> 00:35:05,420 Słyszałam, że sprawa Geumjeongsan zostanie zamknięta. 386 00:35:06,570 --> 00:35:07,930 Co to jest ten chiński dokument? 387 00:35:08,330 --> 00:35:09,680 Czy śledztwo jeszcze się nie skończyło? 388 00:35:10,890 --> 00:35:13,130 Ale nie ma nic podejrzanego. 389 00:35:13,570 --> 00:35:15,080 Chcę złapać mordercę 390 00:35:15,080 --> 00:35:16,210 w okolicy Chilgok-dong. 391 00:35:16,610 --> 00:35:21,580 To był podejrzany o morderstwo Song Seo-Rae, który wrócił do Chin z wyrokiem dożywocia. 392 00:35:21,630 --> 00:35:24,900 Dałem ci nawet tłumaczenie. Zobacz. 393 00:35:28,560 --> 00:35:29,800 Ty. 394 00:35:30,020 --> 00:35:32,230 Hong San-Oh poznał kilka dziewczyn. 395 00:35:33,500 --> 00:35:35,490 Zobacz raport w ciągu dwóch dni. 396 00:35:35,520 --> 00:35:36,770 Ach, to dopiero teraz... 397 00:35:41,340 --> 00:35:42,340 Hej. 398 00:35:43,160 --> 00:35:44,840 Ach, spójrz na to jeszcze raz. 399 00:35:45,010 --> 00:35:47,330 Ona zabiła swoją matkę. 400 00:35:53,440 --> 00:35:54,880 Jest tak zimno, co robisz na zewnątrz? 401 00:35:56,740 --> 00:35:59,960 Podoba mi się pomysł z zamglonym morzem. 402 00:36:00,370 --> 00:36:01,870 Nawet jeśli pojadę do Busan, to tam jest morze. 403 00:36:01,900 --> 00:36:03,400 Jadąc do Lipo, jest tam morze. 404 00:36:03,420 --> 00:36:06,070 Jestem człowiekiem morza. 405 00:36:06,090 --> 00:36:09,120 Twoje usta są pełne morza. Czy twoje rodzinne miasto nie leży w głębi lądu? 406 00:36:11,010 --> 00:36:12,410 Ach, chcę zapalić. 407 00:36:16,530 --> 00:36:18,910 Musimy się tego pozbyć zanim będzie za późno. 408 00:36:23,250 --> 00:36:24,790 Pójdę poszukać suszonych dzwonków. 409 00:36:24,820 --> 00:36:26,820 Czy nie żułeś tego, żeby rzucić papierosy? 410 00:36:27,770 --> 00:36:30,670 Witaj, Lee Ju-rim. To ja. 411 00:36:31,000 --> 00:36:32,610 Masz tam suszone dzwonki? 412 00:36:33,860 --> 00:36:36,780 Mój mąż chce znowu palić. 413 00:36:37,550 --> 00:36:38,910 Wszystko się zużyło, kiedy rzucił. 414 00:36:38,940 --> 00:36:40,140 Tylko ten jeden raz. 415 00:36:40,140 --> 00:36:45,010 [Seo-Rae] 416 00:37:02,150 --> 00:37:05,000 [Detektyw Jang Hae-Joon CO O TYM SĄDZISZ]. 417 00:37:05,650 --> 00:37:09,240 [PRZYJDŹ DO MOJEGO DOMU.] 418 00:37:06,570 --> 00:37:09,300 Ach, rzeczywiście. 419 00:37:27,950 --> 00:37:30,250 Dlaczego dzwonisz na policję żeby przyjechała do ciebie do domu? 420 00:37:31,370 --> 00:37:34,860 I tak często tu przychodzisz, prawda? 421 00:37:36,330 --> 00:37:38,080 Mówi się, że zabiłeś swoją matkę. 422 00:37:43,380 --> 00:37:44,750 Góra Homi to. 423 00:37:45,460 --> 00:37:49,980 rodzinne miasto twojego dziadka w Korei. 424 00:37:50,530 --> 00:37:52,910 Twój dziadek. 425 00:37:53,740 --> 00:37:58,530 Idź tam i odwiedź go na górze 426 00:37:59,670 --> 00:38:00,670 Tak. 427 00:38:01,200 --> 00:38:05,830 Zabij mnie najpierw 428 00:38:07,310 --> 00:38:08,410 Chcę 429 00:38:08,670 --> 00:38:10,790 by zająć się zawodowo moją mamą 430 00:38:10,820 --> 00:38:12,660 dlatego zostałam pielęgniarką 431 00:38:12,820 --> 00:38:14,490 Tylko dlatego, że jestem pielęgniarką. 432 00:38:14,520 --> 00:38:19,970 Więc prosisz mnie, żebym cię zabił zawodowo? 433 00:38:20,010 --> 00:38:22,270 Więc odesłałem ją tak, jak tego oczekiwała. 434 00:38:22,730 --> 00:38:24,980 Cztery kapsułki fentanylu wystarczą 435 00:38:26,010 --> 00:38:28,170 Mam też trochę dla siebie 436 00:38:30,310 --> 00:38:32,320 Gdzie to położyłeś? Fentanyl 437 00:38:38,100 --> 00:38:40,400 Jeśli jesteś ciekawy, otwórz go 438 00:38:50,490 --> 00:38:52,670 Ki Do-Soo committed suicide and gave this to me. 439 00:38:56,150 --> 00:38:57,900 [Wiem, że brałeś pieniądze i ciało, podchodząc do Chińczyków i Rosjan, by pomóc im pozostać w Korei. 440 00:38:57,930 --> 00:38:59,680 Wiem, że manipulował faktami, aby niewykwalifikowani ludzie mogli zostać naturalizowani, i że często groził im deportacją, jeśli nie będą dawać łapówek. 441 00:38:59,700 --> 00:39:00,590 Stracisz swoje referencje i emeryturę jako pracownik wywiadu, jeśli to stanie się znane światu. 442 00:39:00,620 --> 00:39:01,470 Straci też reputację jako urzędnik państwowy, który służył 25 lat. 443 00:39:01,470 --> 00:39:03,070 Jeśli nie odpowiesz na ten list, zgłoszę cię do urzędu imigracyjnego i na policję.] 444 00:39:03,950 --> 00:39:04,950 Ok. 445 00:39:08,290 --> 00:39:09,230 Ki Do-Soo have been 446 00:39:09,810 --> 00:39:13,850 staring at people's faces for more than 20 years and stamping your passport. 447 00:39:14,530 --> 00:39:17,900 Without any expression and a friend. 448 00:39:19,010 --> 00:39:20,120 Dlaczego jesteś z takim człowiekiem... 449 00:39:20,150 --> 00:39:22,310 [ MÓWI PO CHIŃSKU ] 450 00:39:22,590 --> 00:39:25,170 [MÓWI PO CHIŃSKU] 451 00:39:25,170 --> 00:39:26,970 [ MÓWI PO CHIŃSKU ] 452 00:39:27,190 --> 00:39:32,450 [MÓWI PO CHIŃSKU] 453 00:39:34,350 --> 00:39:37,410 W środku lata, zostałem uwięziony w stodole z rybami. 454 00:39:37,440 --> 00:39:39,240 i dryfowałem po morzu przez dziesięć dni. 455 00:39:39,570 --> 00:39:42,730 Moja twarz wygląda jak szkielet, i jestem poplamiony gównem i moczem. 456 00:39:43,120 --> 00:39:45,360 Zostałem tam jak szalony. 457 00:39:47,210 --> 00:39:50,700 [ MÓWI PO CHIŃSKU] 458 00:39:51,440 --> 00:39:53,050 [MÓWI PO CHIŃSKU] 459 00:39:53,290 --> 00:39:54,690 Zobaczył mnie, 460 00:39:54,710 --> 00:39:56,170 poczuł mój zapach, 461 00:39:56,200 --> 00:39:57,740 i usłyszałem moją historię. 462 00:39:59,370 --> 00:40:00,700 [ MÓWI PO CHIŃSKU ] 463 00:40:01,700 --> 00:40:02,850 [MÓWI PO CHIŃSKU ] 464 00:40:03,410 --> 00:40:05,810 Czy twoja żona wie 465 00:40:06,030 --> 00:40:07,540 że gapisz się w nocy na czyjś kogoś innego w nocy? 466 00:40:09,560 --> 00:40:12,520 Nie mogę żyć pod piętnem skorumpowanego urzędnika. 467 00:40:13,460 --> 00:40:16,850 Bez względu na koszty, prędzej czy później 468 00:40:17,250 --> 00:40:18,720 Udowodnię swoją niewinność. 469 00:40:21,100 --> 00:40:24,460 Policja musi być odpowiedzialna za list samobójczy i powiedzieć o tym wszystkim. 470 00:40:24,850 --> 00:40:27,490 Właściwie to był mój szef, kiedy pracowałem. 471 00:40:27,580 --> 00:40:29,100 - Rozumiem. - Przepraszam. 472 00:40:31,200 --> 00:40:32,020 Czy jesteś pewien, że 473 00:40:32,840 --> 00:40:33,820 że to list samobójczy? 474 00:40:33,830 --> 00:40:34,830 Nie masz listu samobójczego? 475 00:40:35,020 --> 00:40:36,020 Ty też. 476 00:40:36,760 --> 00:40:39,320 Nie różnisz się od każdego innego policjanta! 477 00:40:39,450 --> 00:40:42,880 Jak możesz być najmłodszym policjantem w historii? 478 00:40:42,890 --> 00:40:45,500 Jeśli nie różni się od każdego innego policjanta, jestem skłonny tańczyć. 479 00:40:52,560 --> 00:40:53,560 Oczywiście 480 00:40:53,760 --> 00:40:57,350 dowody na to, że zabiła swoją matkę nie jest dowodem na to, że zabiła męża. 481 00:40:57,660 --> 00:41:00,430 Ale czy nie powiedziałeś tego? 482 00:41:01,570 --> 00:41:04,110 Zabijanie jest jak palenie papierosów. 483 00:41:05,540 --> 00:41:07,940 Tylko pierwszy raz jest trudny. 484 00:41:14,940 --> 00:41:15,710 Halo? 485 00:41:17,310 --> 00:41:18,320 Przepraszam. 486 00:41:22,070 --> 00:41:23,280 Hej, Soo-Wan. 487 00:41:23,770 --> 00:41:25,320 Soo-Wan, chodźmy. 488 00:41:25,340 --> 00:41:26,340 Tak. 489 00:41:26,640 --> 00:41:27,740 - A ty? - Tak. 490 00:41:29,090 --> 00:41:30,760 Chodźmy do domu, łobuzie. 491 00:41:31,370 --> 00:41:32,230 Hej, hyung. 492 00:41:32,240 --> 00:41:33,240 Wstań. 493 00:41:36,210 --> 00:41:37,540 Co się dzieje? 494 00:41:38,110 --> 00:41:38,660 Chodźmy. 495 00:41:38,670 --> 00:41:39,290 Aha? 496 00:41:40,450 --> 00:41:41,720 Lider naszej grupy 497 00:41:41,750 --> 00:41:42,510 Hej, idziemy. 498 00:41:42,530 --> 00:41:44,900 wygląda na trochę zwiędniętego, ale ale w rzeczywistości jest całkiem strasznym facetem. 499 00:41:45,300 --> 00:41:47,680 Złapię cię następnym razem. 500 00:41:47,700 --> 00:41:48,250 Chodźmy, chodźmy. 501 00:41:48,390 --> 00:41:51,860 Następnym razem, gdy zabijesz swojego męża, musisz uważać. 502 00:41:51,900 --> 00:41:52,550 Hej. 503 00:41:53,490 --> 00:41:54,400 Hyung, muszę wziąć moją torbę. 504 00:41:54,420 --> 00:41:55,680 Już dobrze, już dobrze. Chodźmy. 505 00:41:56,300 --> 00:41:57,380 Idź, idź, idź. 506 00:41:57,400 --> 00:41:59,500 - Zrobiłem to wystarczająco prosto, prawda? - Chodźmy. 507 00:41:59,530 --> 00:42:02,270 Przebyłem całą drogę, żeby przyjechać do Busan, ponieważ cię szanuję. 508 00:42:02,290 --> 00:42:03,030 Nie, nie rób tego. 509 00:42:03,660 --> 00:42:04,840 Mam jedno pytanie. 510 00:42:04,850 --> 00:42:05,470 Nie pytaj. 511 00:42:05,570 --> 00:42:07,390 Dlaczego potraktowałeś tę kobietę sushi? 512 00:42:08,130 --> 00:42:08,630 Szaleństwo. 513 00:42:15,050 --> 00:42:16,050 Seo-Rae, możesz ruszać nogami? 514 00:42:28,060 --> 00:42:29,870 Sprawa została zamknięta. 515 00:42:30,170 --> 00:42:31,830 Seo-Rae, nie jesteś już 516 00:42:32,310 --> 00:42:33,560 podejrzanym. 517 00:42:35,170 --> 00:42:36,360 Czy jesteś szczęśliwy? 518 00:42:37,410 --> 00:42:38,410 Co? 519 00:42:39,200 --> 00:42:40,110 Dlaczego miałbym? 520 00:42:43,880 --> 00:42:46,200 Masz rację. Jestem szczęśliwy. 521 00:42:48,530 --> 00:42:49,610 Dlaczego? 522 00:42:52,420 --> 00:42:53,550 Po prostu myślę... 523 00:42:54,700 --> 00:42:55,880 Nie jesteśmy już... 524 00:42:56,010 --> 00:42:56,890 My? 525 00:42:57,530 --> 00:42:58,530 Co? 526 00:43:16,430 --> 00:43:17,590 Czy jadłeś już obiad? 527 00:43:17,800 --> 00:43:18,560 Co? 528 00:43:19,830 --> 00:43:20,910 Ach, tak. 529 00:43:23,880 --> 00:43:24,950 Lody? 530 00:43:29,030 --> 00:43:31,870 Jedyna kuchnia, którą znam i potrafię ugotować 531 00:43:32,530 --> 00:43:33,630 to kuchnia chińska. 532 00:43:47,970 --> 00:43:49,610 Robię różne rzeczy w nocy 533 00:43:50,940 --> 00:43:52,090 z powodu bezsenności 534 00:43:55,810 --> 00:43:58,850 Aha, bezsenność oznacza, że nie możesz spać. 535 00:44:10,410 --> 00:44:11,890 O mój... Boże. 536 00:44:14,930 --> 00:44:15,380 Oh 537 00:44:15,380 --> 00:44:16,830 To są nierozwiązane sprawy 538 00:44:17,090 --> 00:44:18,690 ale nie wiem, kiedy to się skończy, więc... 539 00:44:22,450 --> 00:44:25,560 Nierozwiązana sprawa to sprawa, która nie została rozwiązana. 540 00:44:25,850 --> 00:44:26,940 Nierozwiązana sprawa. 541 00:44:30,440 --> 00:44:32,120 Czy mrówki jedzą ludzi? 542 00:44:33,800 --> 00:44:34,790 Ach, to... 543 00:44:35,610 --> 00:44:37,620 Pierwszą rzeczą, która się pojawia są muchy 544 00:44:37,920 --> 00:44:40,460 Prędzej czy później, będą tam za dziesięć minut. 545 00:44:41,070 --> 00:44:42,880 Po zjedzeniu krwi i wydzielin, 546 00:44:43,220 --> 00:44:45,600 składają jaja w ranach lub otworach w ludzkim ciele. 547 00:44:46,430 --> 00:44:47,890 Jeśli wyjdą stamtąd larwy, 548 00:44:47,930 --> 00:44:49,570 mr��wki przylecą, żeby je zjeść. 549 00:44:49,930 --> 00:44:55,160 A potem żuki, potem osy. W ten sposób zaczynają jeść ludzi. 550 00:45:09,270 --> 00:45:11,820 Ale to dobrze smakuje. 551 00:45:15,600 --> 00:45:16,650 Przyznałem nagrodę za smak 552 00:45:20,060 --> 00:45:21,850 To dlatego nie możesz spać. 553 00:45:22,320 --> 00:45:25,560 Z powodu zakrwawionych obrazów zmarłych krzyczą. 554 00:45:27,890 --> 00:45:29,140 Ten człowiek to Jeon Hyo-seok. 555 00:45:29,160 --> 00:45:31,460 na górze miesiąc po jego śmierci. 556 00:45:31,540 --> 00:45:34,890 Ręczny topór, którym roztrzaskał własną głowę leżała obok niego. 557 00:45:35,840 --> 00:45:36,820 Hong San-Oh. 558 00:45:37,260 --> 00:45:39,610 On jest prawdziwym mordercą z incydentu w Gilgok-dong, ale nie mogę go złapać. 559 00:45:41,370 --> 00:45:43,690 Oglądam te zdjęcia, kiedy tylko mogę. 560 00:45:45,240 --> 00:45:47,460 Po przesłuchaniu ponad z tuzinem jego byłych dziewczyn, 561 00:45:48,250 --> 00:45:50,100 Teraz czuję, że stałam się z nim bardzo blisko. 562 00:45:53,120 --> 00:45:54,550 Czy był w więzieniu? 563 00:45:55,220 --> 00:45:56,900 Tak, mieszkał tylko przez miesiąc. 564 00:45:57,560 --> 00:46:00,740 On błędnie myślał, że jego dziewczyna zamierza umówić się z innym mężczyzną, więc uderzył go. 565 00:46:01,430 --> 00:46:03,720 Czy bardziej niż śmierci boi się więzienia? 566 00:46:05,630 --> 00:46:06,510 Wiem. 567 00:46:06,980 --> 00:46:09,610 Ten facet naprawdę pobił kogoś ze świadomością, że jest w więzieniu. 568 00:46:09,640 --> 00:46:11,840 Więc to kobieta, którą kocha na śmierć. 569 00:46:21,470 --> 00:46:22,310 Oh Ga-In? 570 00:46:40,340 --> 00:46:41,470 On uciekł. 571 00:46:42,280 --> 00:46:43,040 Idź za nim! 572 00:46:46,460 --> 00:46:47,140 Hyung! 573 00:46:49,670 --> 00:46:51,300 Kule zostały obrócone! 574 00:46:56,400 --> 00:46:58,050 Oh Ga-In mieszka jednak daleko. 575 00:47:00,890 --> 00:47:02,400 Otworzyła salon piękności w Gyeonggi-do. 576 00:47:05,460 --> 00:47:07,240 I wyszła za mąż. 577 00:47:18,810 --> 00:47:20,080 W Korei Południowej, 578 00:47:20,870 --> 00:47:25,930 Czy przestajesz lubić kogoś, kogo lubisz kiedy się żeni? 579 00:47:39,530 --> 00:47:40,480 Hej, Hong San-Oh! 580 00:47:41,350 --> 00:47:42,340 Hong San-Oh! 581 00:47:47,920 --> 00:47:48,530 Hong... 582 00:48:17,170 --> 00:48:18,200 Ty. 583 00:48:19,650 --> 00:48:21,630 Nie zabiłeś Bo-Mi dla pieniędzy, prawda? 584 00:48:22,010 --> 00:48:24,380 Prawda? Wiem wszystko. 585 00:48:24,950 --> 00:48:26,490 Kiedy siedzisz w więzieniu przez miesiąc, 586 00:48:26,860 --> 00:48:29,220 Bo-Mi dotknął Oh Ga-In, prawda? 587 00:48:39,650 --> 00:48:40,610 Właściwie to ja... 588 00:48:40,970 --> 00:48:42,410 Ale jej mąż ją bije. 589 00:48:43,930 --> 00:48:46,420 Ale mąż bije kobietę 590 00:48:46,840 --> 00:48:49,110 Naprawdę chcę zabić jej męża. 591 00:48:50,830 --> 00:48:54,390 Dlaczego dziewczyny sypiają z tymi śmieciami? 592 00:48:54,420 --> 00:48:55,540 Ja też jestem śmieciem. 593 00:48:55,700 --> 00:48:56,770 Wiem!!! 594 00:48:59,930 --> 00:49:01,580 Nie, dlaczego jesteś śmieciem? 595 00:49:03,440 --> 00:49:04,940 Ty naprawdę kochasz Ga-In. 596 00:49:05,410 --> 00:49:05,900 Prawda? 597 00:49:06,570 --> 00:49:09,250 Czy nie zrezygnowałeś ze wszystkiego dla dobra Ga-In? Skurwiel. 598 00:49:10,270 --> 00:49:11,090 Wyrzekłeś się... 599 00:49:25,490 --> 00:49:26,970 Proszę, powiedz Ga-Inowi... 600 00:49:31,050 --> 00:49:33,050 Chociaż wiele wycierpiałem z jej powodu 601 00:49:37,890 --> 00:49:40,460 Tak naprawdę bez niej moje życie byłoby puste. 602 00:49:41,930 --> 00:49:43,530 Proszę, powiedz jej to. 603 00:49:49,090 --> 00:49:50,130 Hong San-Oh! 604 00:49:50,300 --> 00:49:51,300 Nie rób tego! 605 00:49:54,270 --> 00:49:55,450 Wygląda na to, że nie musisz jej tego mówić. 606 00:50:00,860 --> 00:50:01,670 Czy wszystko w porządku? 607 00:50:02,170 --> 00:50:06,000 Który policjant pozwoli komuś takiemu odjechać od razu do domu? 608 00:50:06,750 --> 00:50:07,800 Czy chcesz, żebym pojechał do Busan? 609 00:50:07,820 --> 00:50:09,680 Nie, nie, nie ma potrzeby przyjeżdżać. 610 00:50:10,130 --> 00:50:11,960 Ale i tak, gdy tylko płaczesz, ja... 611 00:50:11,990 --> 00:50:13,190 Ja nie płaczę. 612 00:50:13,210 --> 00:50:14,100 Naprawdę? 613 00:50:14,120 --> 00:50:15,690 Muszę iść do toalety. 614 00:50:15,930 --> 00:50:16,790 O, dobrze. 615 00:50:16,910 --> 00:50:18,110 Rozłączam się. 616 00:50:28,130 --> 00:50:31,600 Po uporczywych poszukiwaniach w końcu go znaleźli. 617 00:50:31,640 --> 00:50:33,240 Po zabiciu swojego męża, pana Kanga, 618 00:50:33,250 --> 00:50:36,460 Zostało potwierdzone, że on i Oh mieszkali razem. 619 00:50:38,170 --> 00:50:39,170 Kto to jest? 620 00:50:41,220 --> 00:50:42,220 Ty... 621 00:50:43,730 --> 00:50:45,310 A, mówiłem, że nie trzeba przychodzić... 622 00:50:46,750 --> 00:50:47,870 Co się stało? 623 00:50:49,620 --> 00:50:50,700 Bo chcę cię uśpić. 624 00:50:52,560 --> 00:50:54,110 Myślisz, że jestem starym człowiekiem, który mieszka sam? 625 00:50:55,100 --> 00:50:56,470 Czy zamierzasz ściskać moje ręce i ramiona? 626 00:50:59,110 --> 00:51:00,100 Co ty robisz? 627 00:51:02,590 --> 00:51:04,480 Czy nie mówiłeś, że to są nierozwiązane sprawy? 628 00:51:19,050 --> 00:51:19,810 Aha. 629 00:51:21,050 --> 00:51:22,770 Spalę też zdjęcie mojego męża. 630 00:51:55,250 --> 00:51:56,940 To jest zbyt ciemne. 631 00:51:58,930 --> 00:52:00,080 Ale i tak jesteś ładna. 632 00:52:22,010 --> 00:52:23,800 Co powiedziałeś o mnie? 633 00:52:27,270 --> 00:52:28,610 Spróbuj powiedzieć to po chińsku. 634 00:52:38,750 --> 00:52:39,660 Jesteś ładna. 635 00:52:44,880 --> 00:52:45,960 [ MÓWI PO CHIŃSKU ] 636 00:52:50,600 --> 00:52:52,650 W takim razie możesz mieć jedną. 637 00:52:59,200 --> 00:52:59,940 Zatrzymam to. 638 00:53:01,050 --> 00:53:02,160 Ten też. 639 00:53:06,100 --> 00:53:06,940 Ten też. 640 00:53:10,420 --> 00:53:11,420 Ten jest lepszy, prawda? 641 00:53:24,230 --> 00:53:27,070 Czy teraz możesz się dobrze wyspać? 642 00:53:28,790 --> 00:53:30,070 Nie jestem pewien. 643 00:53:32,520 --> 00:53:33,990 Mam sposób. 644 00:53:34,770 --> 00:53:35,770 Sposób? 645 00:53:36,610 --> 00:53:40,390 Ulepszyłem rozwój Marynarki Wojennej Stanów Zjednoczonych. 646 00:53:41,650 --> 00:53:43,080 Ale ja jestem z Marynarki. 647 00:53:45,730 --> 00:53:48,250 Co opracowała Marynarka Wojenna Stanów Zjednoczonych? 648 00:53:50,350 --> 00:53:51,260 Zamknij oczy. 649 00:53:59,720 --> 00:54:01,730 Czy naprawdę chcesz mojego serca? 650 00:54:02,480 --> 00:54:03,350 Serca? 651 00:54:03,610 --> 00:54:04,700 Co zamierzasz zrobić z moim sercem? 652 00:54:07,060 --> 00:54:08,060 Oh. 653 00:54:09,080 --> 00:54:10,850 To znaczy, że ułatwię ci sprawę, 654 00:54:11,090 --> 00:54:12,430 nie po to, by zdobyć twoje serce. 655 00:54:13,210 --> 00:54:15,870 Widzę. 656 00:54:16,480 --> 00:54:17,480 Śpij. 657 00:54:24,360 --> 00:54:26,210 Wsłuchaj się w dźwięk mojego oddechu. 658 00:54:27,290 --> 00:54:31,340 Zrównaj swoje oddychanie z moim. 659 00:54:46,250 --> 00:54:48,190 Teraz wybierasz się nad morze. 660 00:54:49,120 --> 00:54:50,710 Wszedłeś pod wodę. 661 00:54:54,690 --> 00:54:58,540 Jesteś meduzą. 662 00:54:59,760 --> 00:55:02,560 Nie masz oczu ani nosa. 663 00:55:04,140 --> 00:55:06,130 Nie myślisz też o niczym. 664 00:55:09,940 --> 00:55:11,030 Nie jesteś szczęśliwy 665 00:55:11,690 --> 00:55:12,780 ani smutny. 666 00:55:13,610 --> 00:55:15,200 Jesteś pozbawiony emocji. 667 00:55:17,180 --> 00:55:19,220 Odpychasz wodę 668 00:55:19,690 --> 00:55:21,930 Odsuń od siebie wszystko, co się dziś wydarzyło 669 00:55:23,500 --> 00:55:24,960 Wypchnij to do mnie. 670 00:55:36,160 --> 00:55:36,650 Czekaj. 671 00:55:42,050 --> 00:55:44,750 Koreańskie kobiety mają wiele problemów z rękami, prawda? 672 00:55:46,730 --> 00:55:49,710 Czy opiekunowie nie używają zbyt często rękawiczek? 673 00:55:50,770 --> 00:55:52,030 Modzele na twoich rękach to... 674 00:55:56,050 --> 00:55:57,800 Od początku czułem się dobrze. 675 00:55:59,090 --> 00:56:02,030 Bo kierujący mną policjant ma klasę. 676 00:56:02,880 --> 00:56:04,980 Chcesz powiedzieć, że bycie policjantem ma klasę? 677 00:56:08,040 --> 00:56:09,060 Jako Koreańczyk? 678 00:56:10,610 --> 00:56:11,670 A co z chłopakiem? 679 00:56:16,170 --> 00:56:17,640 Jako współczesny człowiek. 680 00:56:22,290 --> 00:56:24,410 Seo-Rae, z jakiej epoki jesteś? 681 00:56:25,750 --> 00:56:26,790 Dynastia Tang? 682 00:56:29,220 --> 00:56:31,860 Dlaczego nie zapytasz mnie, dlaczego cię lubię? 683 00:56:32,580 --> 00:56:34,300 Jeśli wiesz, czy boisz się zawsze o tym myśleć? 684 00:56:35,380 --> 00:56:39,250 Już wiedziałem, że ty i ja jesteśmy w tej samej łodzi. 685 00:56:42,050 --> 00:56:44,250 Kiedy powiedziałem, że chcę zobaczyć zdjęcie twojego męża 686 00:56:47,640 --> 00:56:48,930 Mówisz, że nie 687 00:56:51,990 --> 00:56:52,940 a ja zawsze 688 00:56:54,690 --> 00:56:56,590 Będę się starał jak najlepiej wyglądać. 689 00:57:02,340 --> 00:57:06,240 Jeśli spojrzysz na zwłoki w miejscu zbrodni, połowa zwłok miała otwarte oczy. 690 00:57:06,770 --> 00:57:10,420 Obiecuję, że złapię ostatniego. którego widzieli z tymi oczami. 691 00:57:17,090 --> 00:57:20,430 To czego się boję to. miejsca zbrodni z dużą ilością krwi. 692 00:57:21,350 --> 00:57:22,390 Ze względu na zapach. 693 00:57:28,950 --> 00:57:29,950 Aha? 694 00:57:30,890 --> 00:57:33,990 To dlatego zawsze używasz dobrze pachnący krem do rąk, prawda? 695 00:57:39,710 --> 00:57:40,870 Czy masz ze sobą coś jeszcze? 696 00:58:01,360 --> 00:58:03,330 Seo-Rae, czego się boisz? 697 00:58:03,650 --> 00:58:05,620 Bo jesteś pielęgniarką, to nie może być krew. 698 00:58:05,890 --> 00:58:06,960 Wysokości. 699 00:58:07,440 --> 00:58:08,490 Widzę. 700 00:58:11,660 --> 00:58:12,930 Twoje kieszenie... 701 00:58:13,320 --> 00:58:15,170 Mam 12 na kurtce i 6 na spodniach. 702 00:58:15,700 --> 00:58:16,890 To było robione na zamówienie w sklepie, do którego zawsze chodzę. 703 00:58:17,430 --> 00:58:19,490 Ponieważ pomagałem im w sprawach, więc dali mi zniżkę. 704 00:58:20,000 --> 00:58:21,480 Ponieważ musiałem jechać bezpośrednio na miejsce zdarzenia, 705 00:58:21,490 --> 00:58:22,790 Założyłbym to w dzień wolny od pracy. 706 00:58:23,640 --> 00:58:25,780 To nie jest tak, że człowiek nie może kogoś zabić. nawet w dzień wolny, prawda? 707 00:58:26,930 --> 00:58:28,160 Nie zawsze noszę te same ubrania, nie zrozum mnie źle. 708 00:58:28,170 --> 00:58:29,150 Mam dużo ubrań. 709 00:58:29,170 --> 00:58:29,840 Ja... 710 00:58:36,110 --> 00:58:37,090 schludną osobą. 711 00:58:39,380 --> 00:58:41,970 Rozłożyła książkę i zeszyt obok siebie. 712 00:58:42,230 --> 00:58:43,920 Nieważne ile godzin spędza, wciąż pisze. 713 00:58:45,010 --> 00:58:46,280 Nawet jeśli ona pisze, 714 00:58:46,860 --> 00:58:48,670 Często patrzy na swój telefon. 715 00:58:49,860 --> 00:58:52,180 A może ona patrzy na słownik w celu przetłumaczenia. 716 00:58:52,450 --> 00:58:54,040 Znowu ogląda dramat. 717 00:58:55,060 --> 00:58:56,570 Mówi do siebie podczas oglądania. 718 00:58:57,260 --> 00:58:59,050 Czy to dlatego, że oglądasz dramaty historyczne 719 00:58:59,060 --> 00:59:00,930 Że mówisz w staroświecki sposób? 720 00:59:01,290 --> 00:59:02,870 Ona znowu je lody na kolację. 721 00:59:03,980 --> 00:59:05,540 Nie wypada palić po posiłku. 722 00:59:06,450 --> 00:59:08,720 Ona płacze... w końcu. 723 00:59:13,400 --> 00:59:14,390 O cholera. 724 00:59:15,750 --> 00:59:16,770 Wiem, że to przekleństwo. 725 00:59:18,170 --> 00:59:20,110 Przed Buddą jest naprawdę... 726 00:59:31,890 --> 00:59:33,130 Skasujesz nagrania 727 00:59:33,150 --> 00:59:34,280 po rozwiązaniu sprawy incydentu, tak? 728 00:59:35,570 --> 00:59:36,130 Oczywiście. 729 00:59:53,040 --> 00:59:54,540 Twoje hasło to dzień, w którym zmarła twoja matka, tak? 730 00:59:57,330 --> 00:59:59,440 Jeśli zapamiętujesz liczby związane z wydarzeniami, 731 00:59:59,850 --> 01:00:01,610 Jest wiele sytuacji, w których jest to pomocne. 732 01:00:07,170 --> 01:00:08,980 Ponieważ sprawa jest zamknięta 733 01:00:11,010 --> 01:00:12,410 Więc zapomnę też o numerze sprawy. 734 01:00:32,250 --> 01:00:49,530 ♫ IDĘ SAM PO TEJ MGLISTEJ ULICY ♫ 735 01:00:42,120 --> 01:00:45,330 Na tej mglistej... 736 01:00:46,910 --> 01:00:49,410 Na tej mglistej ulicy. 737 01:00:50,570 --> 01:00:52,510 Skąd znasz tę starą piosenkę 738 01:00:51,580 --> 01:00:55,980 ♫ ONE DAY ♫ 739 01:00:53,090 --> 01:00:55,550 Każdy kto mieszka w tej dzielnicy to wie. 740 01:00:55,570 --> 01:00:57,000 To jest piosenka przewodnia tutaj. 741 01:00:55,980 --> 01:01:08,980 ♫ TWÓJ DELIKATNY CIEŃ ♫ 742 01:00:57,610 --> 01:00:59,300 Bliźniacze płomienie też to śpiewały. 743 01:00:59,810 --> 01:01:00,760 Czy to jest tak? 744 01:01:09,100 --> 01:01:10,060 Czuję zapach papierosa. 745 01:01:11,470 --> 01:01:12,380 Musiałeś palić. 746 01:01:14,210 --> 01:01:15,210 Papieros! 747 01:01:17,130 --> 01:01:18,790 Ah Soo-Wan, ten łobuz naprawdę... 748 01:01:19,820 --> 01:01:21,050 Jest zbyt wygodny. 749 01:01:21,070 --> 01:01:22,120 Sprawia, że czuję się jakbym miał chorobę płuc. 750 01:01:36,450 --> 01:01:41,350 [CZY TY ŚPISZ?] 751 01:01:41,360 --> 01:01:42,010 [SONG SEO-RAE] 752 01:01:56,230 --> 01:01:59,340 [JESTEM W SZPITALU. WTORKOWA BABCIA JEST W STANIE KRYTYCZNYM] 753 01:02:01,500 --> 01:02:03,160 [AH...] 754 01:02:07,980 --> 01:02:12,160 [POWIEDZIAŁA, ŻE CHCE MNIE WIDZIEĆ, ALE KIEDY TU DOTARŁEM, BYŁA NIEPRZYTOMNA, WIĘC CZEKAŁEM DALEJ]. 755 01:02:12,190 --> 01:02:15,200 [OH MY...] 756 01:02:17,610 --> 01:02:21,920 [TO JAK TAM BABCIA W PONIEDZIAŁEK?] 757 01:02:28,060 --> 01:02:31,780 [AHA, MARTWIĘ SIĘ] 758 01:02:32,620 --> 01:02:35,620 [CZY MAM JĄ ODWIEDZIĆ?] 759 01:02:38,640 --> 01:02:41,450 [NAPRAWDĘ?] 760 01:02:46,260 --> 01:02:50,630 [SAMOTNIE ŻYJĄCA STARSZA OSOBA JEST WAŻNIEJSZA NIŻ DETEKTYW, KTÓRY NIE MOŻE SPAĆ]. 761 01:02:55,410 --> 01:02:57,540 [HAHA JEŚLI TEGO CHCESZ...] 762 01:02:57,550 --> 01:03:02,120 [THEN I...] 763 01:03:02,140 --> 01:03:05,140 [BĘDĘ SIĘ Z TOBĄ KONTAKTOWAŁ O 9]. 764 01:03:05,650 --> 01:03:08,470 [9AM?] 765 01:03:08,490 --> 01:03:11,490 [POPROSZĘ ICH O PRZYSŁANIE KOGOŚ TAK SZYBKO JAK TO MOŻLIWE] 766 01:03:12,820 --> 01:03:15,820 [THEN I...] 767 01:03:15,840 --> 01:03:18,840 [BIORĘ ZIELONY ZESZYT Z MOJEGO STOŁU I PRZECZYTAJ GO] 768 01:03:21,150 --> 01:03:22,070 [THEN...] 769 01:03:22,100 --> 01:03:25,100 [ONA TAK LUBI^^] 770 01:03:29,130 --> 01:03:31,130 [TAK] 771 01:03:53,520 --> 01:03:55,860 Jeśli pójdziesz 250 mil na wschód, 772 01:03:55,880 --> 01:03:57,390 jest tam góra ropy. 773 01:03:57,990 --> 01:04:00,670 Szczyty tej góry są ukryte w głębi. 774 01:04:00,970 --> 01:04:03,480 Tylko ci, którzy dotrą na szczyt, mogą zobaczyć... 775 01:04:03,510 --> 01:04:05,450 Ręka człowieka naprawdę jest tylko... 776 01:04:05,930 --> 01:04:09,020 bardziej miękkie niż Seo-Rae. 777 01:04:11,990 --> 01:04:14,360 To dlatego, że Seo-Rae ma modzele na dłoniach. 778 01:04:15,540 --> 01:04:17,480 Ostatnio tak było. 779 01:04:18,960 --> 01:04:21,970 Pierwotnie jej dłoń wyglądała jak usta. 780 01:04:26,650 --> 01:04:27,550 Sidi. 781 01:04:27,570 --> 01:04:29,080 Zagraj piosenkę. 782 01:04:29,310 --> 01:04:31,840 Kto to jest? Kto to jest, kto śpiewa Mist? 783 01:04:32,920 --> 01:04:35,680 To dziecko jest mi ostatnio nieposłuszne. 784 01:04:38,600 --> 01:04:39,940 Masz taki sam telefon jak Seo-Rae. 785 01:04:40,360 --> 01:04:42,710 Oczywiście, bo kupiłyśmy go razem. 786 01:04:43,050 --> 01:04:45,220 Nie powinieneś otwierać zbyt wielu aplikacji. 787 01:04:47,670 --> 01:04:49,830 [STEP TRACKER] 788 01:04:52,230 --> 01:04:56,990 [STEP TRACKER] 789 01:05:01,010 --> 01:05:02,900 [138 KROKÓW 2020.10.26 PONIEDZIAŁEK] 790 01:05:03,130 --> 01:05:06,040 Seo-Rae przyszła do twojego domu w ten poniedziałek, prawda? 791 01:05:06,210 --> 01:05:08,440 Gdyby to był poniedziałek, to oczywiście by przyszła. 792 01:05:09,170 --> 01:05:10,810 Wygląda na to, że gdzieś poszliście. 793 01:05:11,400 --> 01:05:14,320 Zostałem w domu przez ponad dziesięć lat. 794 01:05:15,660 --> 01:05:18,820 Babciu, jaki dziś jest dzień? 795 01:05:25,290 --> 01:05:28,060 Gdzie jest ta babcia o której mówisz, oppa? 796 01:05:29,970 --> 01:05:32,710 Nie jestem pewna, jaki dziś dzień tygodnia. 797 01:05:38,510 --> 01:05:40,610 Nasz Hae-Dong, jesteś taki mądry, prawda? 798 01:05:42,390 --> 01:05:43,540 Na wszelki wypadek, 799 01:05:45,250 --> 01:05:46,300 Czy Seo-Rae 800 01:05:47,840 --> 01:05:49,040 przyszła tu dzisiaj? 801 01:05:49,250 --> 01:05:50,560 Dziś jest poniedziałek. 802 01:06:00,390 --> 01:06:02,530 Ustawiłem czas po tym jak Song Seo-Rae została sfotografowana. 803 01:06:02,550 --> 01:06:05,230 przez monitoring wejścia i wyjście z budynku. 804 01:06:06,930 --> 01:06:07,930 Idź. 805 01:06:22,780 --> 01:06:26,520 Trwa to około 7 minut. wymienić telefon i wyjść. 806 01:06:31,390 --> 01:06:32,950 Jeśli wymkniesz się przez tylne okno 807 01:06:33,570 --> 01:06:34,810 nie będzie tam kamery monitoringu. 808 01:06:38,930 --> 01:06:40,500 Są dwie trasy. 809 01:06:41,330 --> 01:06:43,710 Trasa łatwa i trasa trudna. 810 01:06:44,050 --> 01:06:46,330 Ale zdobycie szczytu zajmuje mniej więcej tyle samo czasu, żeby dotrzeć na szczyt. 811 01:06:46,870 --> 01:06:49,420 Chociaż wspinałem się trudną drogą 812 01:06:49,700 --> 01:06:51,660 Dziś specjalnie dla początkujących przyjaciół, 813 01:06:51,930 --> 01:06:53,920 Ja pójdę łatwą drogą. 814 01:06:54,690 --> 01:06:57,410 Song Seo-Rae musiała wybrać łatwą drogę. 815 01:06:58,020 --> 01:06:59,590 Ponieważ nie może być widziana przez swojego męża. 816 01:06:59,720 --> 01:07:02,550 W porządku, szefie. Jestem w drodze do pracy. 817 01:07:02,730 --> 01:07:03,530 Tak? 818 01:07:03,560 --> 01:07:04,760 Nic mi nie jest. 819 01:07:04,960 --> 01:07:05,960 Tak. 820 01:07:11,970 --> 01:07:15,420 9:00 AM. Opieka nad osobami starszymi dzwoni aby potwierdzić jej miejsce pobytu. 821 01:07:17,470 --> 01:07:20,630 Nie musisz się wstydzić żeby się wślizgnąć w takie miejsce jak to. 822 01:07:21,440 --> 01:07:24,060 Ptasi Szczyt był pierwotnie znany jako Szczyt Ropy i Wody. 823 01:07:25,920 --> 01:07:28,670 Jest gładki jak olej. Dlatego nazywa się szczytem olejowym. 824 01:07:43,890 --> 01:07:46,470 Czyż sceneria nie jest bardzo przyjemna? 825 01:07:48,370 --> 01:07:50,500 Jeśli zaczniesz słuchać V Symfonii Mahlera 826 01:07:50,520 --> 01:07:52,570 dotrzesz do końca czwartej części. 827 01:07:53,200 --> 01:07:54,370 Siedząc na szczycie góry i słuchając 828 01:07:54,400 --> 01:07:56,380 V Symfonii Mahlera i a potem zejść z góry. 829 01:07:57,120 --> 01:07:58,060 Czyż nie jest idealnie? 830 01:07:59,220 --> 01:08:00,750 Idealny sposób na zabicie kogoś. 831 01:08:02,450 --> 01:08:05,260 Song Seo-Rae musiała się tu ukrywać ukrywać się tutaj i dotrzeć na szczyt. 832 01:08:06,080 --> 01:08:08,290 przed końcem piątej części V Symfonii Mahlera. 833 01:08:38,010 --> 01:08:40,600 Ostatnia linia piątej części napotka pewne trudności. 834 01:08:41,840 --> 01:08:43,140 Tak czy inaczej, będziesz wiedział. 835 01:08:47,690 --> 01:08:50,320 W porównaniu do trudnej trasy Wspiąłem się na górę 836 01:08:50,640 --> 01:08:51,760 Ten jest... 837 01:08:54,470 --> 01:08:56,190 To jak jedzenie sushi z dipem. 838 01:08:56,420 --> 01:08:58,550 Jeśli chwycisz drabinę i wejdziesz na górę, 839 01:09:00,350 --> 01:09:03,250 nie zauważysz, że twoje ciało osiągnęło już szczyt. 840 01:09:36,250 --> 01:09:41,140 [138 KROKÓW] 841 01:09:41,570 --> 01:09:44,470 Koreańskie kobiety mają wiele problemów z rękami, prawda? 842 01:09:55,010 --> 01:09:56,340 O 10 rano, 843 01:09:56,810 --> 01:10:01,050 Jestem obecnie na szczycie mojej ulubionej góry, Geumjeongsan. 844 01:10:22,370 --> 01:10:25,020 Brudny świat jest daleko. 845 01:10:26,550 --> 01:10:28,420 Dobrze, że umarłem w ten sposób. 846 01:11:08,570 --> 01:11:10,460 Czy nie boisz się wysokości? 847 01:11:12,290 --> 01:11:13,790 Dlaczego on jest tak pobity? 848 01:11:15,370 --> 01:11:18,440 I naznaczony jak domowe zwierzę. 849 01:11:19,000 --> 01:11:20,830 Nie zadzwoniłeś na policję. 850 01:11:22,290 --> 01:11:24,280 Dlaczego nie ufasz policji? 851 01:11:27,890 --> 01:11:29,070 Powiedział, że odeśle mnie z powrotem 852 01:11:29,360 --> 01:11:30,870 do Chin. 853 01:11:32,230 --> 01:11:35,090 Czy to dlatego wysłała pani listy z pogróżkami do męża? 854 01:11:39,290 --> 01:11:43,010 Ten list nigdy nie będzie dziwny bez względu na to, kiedy zostanie wysłany. 855 01:11:43,460 --> 01:11:44,930 Bo wszystko jest prawdą. 856 01:11:50,290 --> 01:11:53,550 Napisałeś list, który Ki Do-Soo wysłał do biura imigracyjnego? 857 01:11:54,840 --> 01:11:57,570 Ale adres i nazwisko na kopercie na kopercie są napisane odręcznie. 858 01:11:58,530 --> 01:11:59,440 Jak to zrobiłeś? 859 01:12:28,450 --> 01:12:31,630 Właśnie poprawiłam obronę napisaną przez męża. 860 01:12:33,060 --> 01:12:35,590 i zmieniłam ją tak, żeby wyglądała jak list samobójczy. 861 01:12:36,460 --> 01:12:40,210 Więc to nie prawda, że Soo-Wan jest dla ciebie agresywny, prawda? 862 01:12:43,550 --> 01:12:45,850 Czy nie jest brutalny dla policji 863 01:12:46,420 --> 01:12:47,860 żeby iść do domu kobiety po alkoholu? 864 01:12:52,290 --> 01:12:53,450 Wszystkie zdjęcia są spalone. 865 01:12:54,250 --> 01:12:56,090 Skasowałem wszystkie pliki, które nagrałem. 866 01:12:56,830 --> 01:12:58,410 To musi być dla Ciebie łatwe. 867 01:12:58,780 --> 01:13:00,440 Udawałeś, że mnie lubisz, 868 01:13:02,570 --> 01:13:04,410 Po to, żebym ja za ciebie wszystko załatwiał. 869 01:13:13,940 --> 01:13:16,200 Nie mów o naszym czasie w ten sposób. 870 01:13:17,690 --> 01:13:18,550 Nas? 871 01:13:20,270 --> 01:13:21,480 Jaki to był czas? 872 01:13:25,360 --> 01:13:29,520 Czas, który spędzałem poza twoim domem każdej nocy? 873 01:13:31,200 --> 01:13:34,810 Słuchanie twojego oddechu i zasypianie? 874 01:13:36,350 --> 01:13:38,720 Szepcząc ci szczęście do ucha trzymając cię w ramionach? 875 01:13:56,930 --> 01:13:58,330 Powiedziałeś, że mam smak. 876 01:14:00,970 --> 01:14:02,820 Czy wiesz skąd się wziął mój smak? 877 01:14:04,850 --> 01:14:06,150 Pochodzi z mojej dumy. 878 01:14:07,710 --> 01:14:09,540 Jestem bardzo pewnym siebie policjantem. 879 01:14:10,970 --> 01:14:16,020 Ale ostatnio to było szaleństwo. 880 01:14:21,020 --> 01:14:22,420 Śledztwo było sabotowane, tak? 881 01:14:25,740 --> 01:14:26,860 A co ze mną? 882 01:14:31,550 --> 01:14:33,070 Jestem całkowicie załamany. 883 01:14:41,330 --> 01:14:43,030 Zmieniłeś telefon mojej babci 884 01:14:44,080 --> 01:14:45,490 i zastąpiłeś go tym samym modelem. 885 01:14:46,450 --> 01:14:47,740 W ogóle nie zauważyła. 886 01:14:51,610 --> 01:14:53,330 Wyrzuć ten telefon do morza. 887 01:14:57,330 --> 01:14:58,660 Wrzuć go do głębokiego morza. 888 01:14:59,810 --> 01:15:01,550 Nie pozwól, żeby ktoś go znalazł. 889 01:15:39,140 --> 01:15:41,510 [SŁOWNIK] 890 01:15:41,540 --> 01:15:44,140 [COLLAPSE] 891 01:15:45,540 --> 01:15:49,280 [1. ZAWALONY I ZŁAMANY Ryzyko zawalenia się] 892 01:16:10,120 --> 01:16:13,160 Czynniki stresowe takie jak nie złapanie przestępcy 893 01:16:12,270 --> 01:16:15,330 [13 MIESIĘCY PÓŹNIEJ] 894 01:16:13,660 --> 01:16:15,380 objawiające się zaburzeniami snu. 895 01:16:15,830 --> 01:16:17,730 Cóż, to co możesz teraz zrobić to. 896 01:16:18,700 --> 01:16:21,770 Opalać się trzydzieści minut przed obiadem, 897 01:16:22,370 --> 01:16:25,240 Możesz się nie ubierać. ale miej oczy otwarte. 898 01:16:26,030 --> 01:16:27,020 Doktor. 899 01:16:28,140 --> 01:16:30,130 Nie tak dawno otworzyliście w Lipiu, prawda? 900 01:16:33,730 --> 01:16:35,320 Rano nie ma tu słońca. 901 01:16:35,410 --> 01:16:36,270 Z powodu mgły. 902 01:16:42,090 --> 01:16:43,720 Masz w domu ciepłą wodę, prawda? 903 01:16:43,900 --> 01:16:44,880 Jest. 904 01:16:45,690 --> 01:16:47,400 Przed pójściem spać weź kąpiel stóp, 905 01:16:47,810 --> 01:16:50,700 a ja przepiszę ci dopaminę. 906 01:16:50,730 --> 01:16:53,000 Spróbuj, a jeśli nie zadziała, 907 01:16:55,560 --> 01:16:58,990 Mam tu sprzęt, który pomaga ci oddychać przez nos podczas snu. 908 01:17:01,040 --> 01:17:02,710 O, to. 909 01:17:03,940 --> 01:17:07,410 Słyszałam, że granat ma efekt opóźnienia amenorrhea 910 01:17:10,280 --> 01:17:12,150 Czy nie wygodniej byłoby tego nie robić? 911 01:17:12,700 --> 01:17:15,180 Wiem, nawet tak, 912 01:17:15,930 --> 01:17:19,050 Jadłam w domu każdego dnia, odkąd wróciłeś. 913 01:17:19,070 --> 01:17:21,420 Jem domowe granaty każdego dnia i czuję się zdrowsza. 914 01:17:22,290 --> 01:17:23,880 Dlaczego stajesz się coraz bardziej coraz bardziej zwiędły? 915 01:17:24,120 --> 01:17:24,920 Co ty mówisz? 916 01:17:26,010 --> 01:17:26,860 Myślisz, że jestem granatem? 917 01:17:27,370 --> 01:17:29,720 Dyrektor Lee był zaskoczony kiedy zobaczył twoje zdjęcie. 918 01:17:30,210 --> 01:17:32,360 Jak taki przystojniak osoba stała się taka? 919 01:17:33,090 --> 01:17:36,620 56% mężczyzn w średnim wieku cierpi na depresję i stają się grupą wysokiego ryzyka. 920 01:17:36,970 --> 01:17:38,670 Słyszałem, że mężczyzna, którego spotkał dr Lee. który pił esencję z żółwia 921 01:17:38,670 --> 01:17:41,640 miał szczególnie dobry wpływ na męskie hormony. 922 01:18:02,730 --> 01:18:04,420 Jestem naprawdę szczęśliwy 923 01:18:04,880 --> 01:18:06,530 że wróciłeś do Lipo. 924 01:18:07,200 --> 01:18:08,640 Ja również bardzo się cieszę. 925 01:18:10,620 --> 01:18:13,770 Jesteś szczęśliwy, jeśli jesteś z morderstwami i przemocą. 926 01:18:19,330 --> 01:18:21,200 Czy chcesz umrzeć? 927 01:18:24,050 --> 01:18:25,090 Powiedziałam, gdzie jest twój mąż! 928 01:18:26,330 --> 01:18:27,860 Zostawił mnie i uciekł. 929 01:18:30,250 --> 01:18:31,320 Jesteś szalona! 930 01:18:35,340 --> 01:18:36,420 Co to wszystko jest? 931 01:18:38,610 --> 01:18:41,070 Jak możesz kupić to wszystko jeśli nie ma przy tobie męża? 932 01:18:42,800 --> 01:18:44,890 Kiedy żyjesz w ten sposób, 933 01:18:46,050 --> 01:18:48,650 Moja matka płacze każdego dnia 934 01:18:48,680 --> 01:18:50,280 i błaga mnie, żebym ją zabił. 935 01:18:54,640 --> 01:18:55,980 Co powiedział lekarz? 936 01:18:57,320 --> 01:18:59,170 Powiedział, że nie wytrzyma miesiąca. 937 01:19:01,880 --> 01:19:03,540 Jeśli moja matka umrze, 938 01:19:04,440 --> 01:19:05,940 twój bękarci mąż 939 01:19:15,730 --> 01:19:19,200 Skończyłem z trzymaniem tego przez dziesięć minut. 940 01:19:19,830 --> 01:19:21,050 Spójrz na swoją matkę. 941 01:19:22,210 --> 01:19:24,620 Czy twoja matka wie. że bijesz kobiety? 942 01:19:26,050 --> 01:19:28,740 Czy ona wie, jakie masz przezwisko? 943 01:19:32,780 --> 01:19:34,170 Jeśli moja matka umrze, 944 01:19:35,460 --> 01:19:37,540 włożę ją do zamrażarki. 945 01:19:38,730 --> 01:19:40,260 Zabiję twojego męża 946 01:19:40,280 --> 01:19:42,000 a potem rozpocznę pogrzeb. 947 01:19:47,770 --> 01:19:49,920 Ciężko mi było je wychować. 948 01:19:50,530 --> 01:19:51,790 Nie martw się. 949 01:19:51,790 --> 01:19:53,130 Nasz lider zespołu 950 01:19:53,150 --> 01:19:55,140 jest najmłodszą osobą, która została na stanowisko superintendenta 951 01:19:55,160 --> 01:19:56,770 ale jest też najlepszy w Busan. 952 01:19:57,510 --> 01:19:58,370 Lider zespołu. 953 01:19:59,130 --> 01:20:01,670 Skradzione przedmioty to 58 rodzimych żółwi. 954 01:20:02,670 --> 01:20:04,280 Ile wynosi przybliżona kwota strat? 955 01:20:04,480 --> 01:20:05,880 Ponad 3 miliony wygranych na rynku. 956 01:20:06,270 --> 01:20:08,840 Ojej, jak to może być tak drogie? 957 01:20:09,490 --> 01:20:11,180 Mówią, że jest dobry dla mężczyzn w średnim wieku z depresją. 958 01:20:13,020 --> 01:20:14,220 Zgodnie z oczekiwaniami, nasza najmłodsza osoba która została superintendentem. 959 01:20:15,260 --> 01:20:16,750 Skąd w ogóle możesz to wiedzieć? 960 01:20:17,670 --> 01:20:19,090 Wyjdź na zewnątrz i powiedz im żeby wyłączyli światła. 961 01:20:19,170 --> 01:20:19,770 Tak jest. 962 01:20:21,030 --> 01:20:21,350 Hej, Dohyuk. 963 01:20:26,970 --> 01:20:27,960 Jesteś głupi. 964 01:20:29,530 --> 01:20:31,380 Czy nie mówiłem ci, żebyś nie przychodził? 965 01:20:35,200 --> 01:20:36,640 W ten sposób mogę cię zobaczyć. 966 01:20:38,080 --> 01:20:40,280 Nie ma jak się wydostać. Co zamierzasz zrobić? 967 01:20:46,220 --> 01:20:48,680 Kochanie, musimy szybko spakować nasze rzeczy szybko. 968 01:20:49,300 --> 01:20:50,300 Czy znowu zmieniłeś numer? 969 01:20:50,470 --> 01:20:52,180 Ach, pospiesz się i pakuj. 970 01:20:52,200 --> 01:20:53,950 Chul-Sung dowiedział się gdzie jesteśmy. 971 01:20:54,400 --> 01:20:55,640 A w przyszłym tygodniu, 972 01:20:55,660 --> 01:20:57,080 pomożesz mi ugościć Chińczyków. 973 01:20:57,190 --> 01:21:00,400 Jeśli nie mogą się dostać do Chin, to będzie mi ciężko. 974 01:21:00,440 --> 01:21:01,610 Aha? Co wysłałeś? 975 01:21:04,330 --> 01:21:05,470 Więc on już tam był. 976 01:21:06,120 --> 01:21:07,690 Nie sądzę, że będziemy w stanie zobaczyć nikogo przez jakiś czas. 977 01:21:09,860 --> 01:21:10,360 Kocham cię. 978 01:21:11,080 --> 01:21:12,380 Jest nam dobrze, prawda? 979 01:21:12,960 --> 01:21:13,910 Zapomnijmy o Chul-Sungu. 980 01:21:15,410 --> 01:21:16,330 Ruszajmy pierwsi. 981 01:21:16,590 --> 01:21:17,530 Musimy. 982 01:21:17,990 --> 01:21:19,510 Teraz, gdy Chul-Sung cię znalazł 983 01:21:20,730 --> 01:21:21,530 Gdzie chcesz się przenieść? 984 01:21:42,770 --> 01:21:43,420 Co się dzieje? 985 01:21:43,440 --> 01:21:44,390 Czy to jest prawdziwy pożar? 986 01:21:44,420 --> 01:21:46,150 czy tylko ćwiczenia przeciwpożarowe. 987 01:21:47,380 --> 01:21:49,240 Jeśli tym razem to fałszywy pożar, nikt nie wyjdzie następnym razem. 988 01:22:03,690 --> 01:22:06,340 Ludzie mówią, że jesteś tu z powodu depresji. 989 01:22:06,860 --> 01:22:08,390 Bo nie udało ci się powstrzymać przestępców przed popełnianiem samobójstw. 990 01:22:10,690 --> 01:22:12,170 Ale teraz jesteś wyleczony. 991 01:22:14,100 --> 01:22:15,750 Myślisz, że nadal mam depresję? 992 01:22:18,800 --> 01:22:20,800 To dlatego, że nie mogę dobrze spać, to jest powód. 993 01:22:22,440 --> 01:22:23,990 On ma na sobie buty? 994 01:22:24,920 --> 01:22:26,910 Ty nawet nie palisz, dlaczego nie wejdziesz? 995 01:22:27,680 --> 01:22:28,900 Czy przyszedłeś mi towarzyszyć bo zobaczyłeś mnie samą? 996 01:22:32,930 --> 01:22:34,370 Jest naprawdę cicho w odległej górskiej wiosce. 997 01:22:36,970 --> 01:22:38,780 Jeśli chcesz zapalić, wyjdź na zewnątrz i zapal. 998 01:22:45,130 --> 01:22:45,660 Kocham cię. 999 01:23:18,620 --> 01:23:19,240 Co ty tu robisz? 1000 01:23:19,270 --> 01:23:20,240 Właśnie się wprowadziłem. 1001 01:23:20,650 --> 01:23:21,140 Dlaczego? 1002 01:23:24,970 --> 01:23:26,390 Nie ma tu nic do oglądania. 1003 01:23:26,830 --> 01:23:28,380 Podoba mi się ta mgła. 1004 01:23:29,810 --> 01:23:30,880 Jestem Song Seo-Rae. 1005 01:23:31,890 --> 01:23:34,270 Jestem Chinką, więc nie mówię Koreańskim bardzo dobrze. 1006 01:23:38,130 --> 01:23:38,680 Miód. 1007 01:23:39,210 --> 01:23:42,040 Kochanie, to jest detektyw który mnie podejrzewał. 1008 01:23:42,380 --> 01:23:45,730 Ach, jestem jej "następnym mężem". 1009 01:23:46,780 --> 01:23:47,620 Jestem Im Ho-Shin. 1010 01:23:50,340 --> 01:23:51,220 Jestem Jang Hae-Joon. 1011 01:23:52,540 --> 01:23:53,710 Dlaczego przyjechałeś do Lipo? 1012 01:24:03,480 --> 01:24:04,980 Po prostu dotknąłem ryby. 1013 01:24:09,160 --> 01:24:10,580 Dlaczego przyjechałeś do Lipia? 1014 01:24:11,790 --> 01:24:12,870 Ja też właśnie się wprowadziłem. 1015 01:24:13,420 --> 01:24:14,640 Moja żona tu pracuje. 1016 01:24:19,720 --> 01:24:20,840 Jestem Ahn Jung-An. 1017 01:24:21,840 --> 01:24:24,320 Słyszałam tylko o ludziach opuszczających to miejsce z powodu mgły. 1018 01:24:24,350 --> 01:24:26,140 Nigdy nie słyszałem o ludziach przyjeżdżających tu z powodu mgły. 1019 01:24:27,260 --> 01:24:29,730 Poczekaj aż zobaczysz jak spleśniałe jest to miejsce. 1020 01:24:33,490 --> 01:24:34,200 Kochanie, naprawdę jesteś. 1021 01:24:40,510 --> 01:24:43,060 Właściwie, to przyjechaliśmy tu z powodu elektrowni atomowej. 1022 01:24:43,710 --> 01:24:45,290 Co? Co jest nie tak? 1023 01:24:45,850 --> 01:24:46,650 Czerwony alarm? 1024 01:24:48,380 --> 01:24:51,260 Woo Bin wystąpił w dramie o rozwiązaniu problemu wycieku nuklearnego. 1025 01:24:51,710 --> 01:24:55,690 Chińskie kobiety pokonują duże dystanse tylko po to, by zobaczyć miejsce kręcenia filmu. 1026 01:24:56,130 --> 01:24:58,050 Czy ona nie potrzebuje przewodnika? 1027 01:24:59,240 --> 01:25:01,360 Teraz, kiedy zarabiasz pieniądze z tego punktu sprzedaży, 1028 01:25:01,380 --> 01:25:03,450 Nie powinienem był tego mówić, ale 1029 01:25:04,120 --> 01:25:06,930 Dramat telewizyjny z udziałem bezpodstawny kryzys nuklearny 1030 01:25:06,950 --> 01:25:08,570 naprawdę przyprawia nas o ból głowy. 1031 01:25:09,240 --> 01:25:11,360 Ach, ona pracuje w elektrowni atomowej. 1032 01:25:12,200 --> 01:25:13,600 Jest dość wrażliwa na takie sprawy. 1033 01:25:15,150 --> 01:25:15,770 Faktycznie, 1034 01:25:16,400 --> 01:25:17,950 Energia jądrowa jest całkowicie bezpieczna. 1035 01:25:26,230 --> 01:25:28,330 Ah, czy kiedykolwiek byłeś na giełdowym show? 1036 01:25:28,740 --> 01:25:29,470 Widziałeś. 1037 01:25:30,680 --> 01:25:32,120 Jestem analitykiem giełdowym. 1038 01:25:32,850 --> 01:25:34,990 To nie jest analityk w koreańskim słowie, który lubi odbyt. 1039 01:25:45,350 --> 01:25:47,320 Wyglądasz młodziej niż widziałem cię w telewizji. 1040 01:25:50,810 --> 01:25:53,040 Pływanie rano to mój sekret, by pozostać młodym. 1041 01:25:53,790 --> 01:25:54,870 Jeśli chcesz poznać wskazówki dotyczące inwestowania, 1042 01:25:55,510 --> 01:25:56,930 Zapraszam do kontaktu ze mną w każdej chwili. 1043 01:25:57,970 --> 01:25:59,110 Proszę dać mi też swoją wizytówkę. 1044 01:25:59,140 --> 01:26:00,940 Twoja wizytówka jest przepiękna... 1045 01:26:20,510 --> 01:26:22,000 Nie musisz tu biegać. 1046 01:26:41,590 --> 01:26:42,930 Cóż za piękna kobieta. 1047 01:26:44,530 --> 01:26:45,440 No, 1048 01:26:46,330 --> 01:26:47,810 zielony płaszcz jest piękny. 1049 01:26:48,240 --> 01:26:49,240 Czy to nie jest kolor niebieski? 1050 01:26:50,410 --> 01:26:51,490 Nieważne, jaki to kolor. 1051 01:26:52,890 --> 01:26:55,780 Jest chińską kobietą, która została owdowiała. 1052 01:26:56,690 --> 01:26:58,170 Czy słyszałem o tej sprawie? 1053 01:27:01,570 --> 01:27:03,260 Pamiętam, że słyszałem o sprawie przypadku, w którym chińska żona 1054 01:27:03,290 --> 01:27:05,860 popełniła samobójstwo i i została wdowcem. 1055 01:27:08,320 --> 01:27:09,610 Był już taki przypadek. 1056 01:27:10,720 --> 01:27:12,360 Jej ostatni mąż był przestępcą, prawda? 1057 01:27:13,450 --> 01:27:14,190 Nie. 1058 01:27:14,700 --> 01:27:16,570 Podejrzewam niewłaściwą osobę. 1059 01:27:17,330 --> 01:27:19,090 Czy w tę kobietę też nie wątpiłeś? 1060 01:27:20,140 --> 01:27:20,700 Tak. 1061 01:27:21,460 --> 01:27:23,500 Ale okazało się, że jej mąż zmarł przez samobójstwo. 1062 01:27:24,380 --> 01:27:26,630 Dlaczego zawsze podejrzewasz niewłaściwych ludzi? 1063 01:27:27,450 --> 01:27:29,380 To dlatego ludzie nas nienawidzą. 1064 01:27:31,500 --> 01:27:32,500 Nas? 1065 01:27:34,360 --> 01:27:35,360 My, policja. 1066 01:27:56,990 --> 01:27:59,260 [DETEKTYW YEO YEON-SOO] 1067 01:27:59,260 --> 01:28:01,110 Kochanie, odbierz telefon. 1068 01:28:04,520 --> 01:28:05,570 Moje ręce są pokryte krwią. 1069 01:28:07,650 --> 01:28:08,650 Halo? 1070 01:28:12,540 --> 01:28:13,540 Miód. 1071 01:28:15,000 --> 01:28:15,780 Gratulacje. 1072 01:28:18,690 --> 01:28:19,840 Doszło do morderstwa. 1073 01:28:26,350 --> 01:28:28,470 Przewidywany czas zgonu to 11:00. 1074 01:28:28,770 --> 01:28:30,260 Przypuszcza się, że został 17 razy ugodzony nożem. 1075 01:28:32,570 --> 01:28:34,640 Jest 13 ciosów w brzuchu i klatce piersiowej. 1076 01:28:35,580 --> 01:28:36,400 4 ciosy w plecy. 1077 01:28:37,200 --> 01:28:39,130 Musiał zostać dźgnięty w plecy w plecy, kiedy uciekałeś. 1078 01:28:40,540 --> 01:28:43,160 Czy ktoś może uciekać mając 13 pchnięć nożem? 1079 01:28:44,180 --> 01:28:47,320 Przy okazji, dlaczego zwłoki w tej pozycji? 1080 01:28:48,420 --> 01:28:49,940 Pierwszą osobą, która go znalazła była jego żona. 1081 01:28:50,350 --> 01:28:51,760 Dowódco zespołu, czy mam ją tu przyprowadzić? 1082 01:29:32,230 --> 01:29:33,670 Podejrzany jest leworęczny. 1083 01:29:37,640 --> 01:29:38,200 Napisz. 1084 01:29:59,250 --> 01:30:00,500 To dlatego przyszedłeś do Lipia? 1085 01:30:00,920 --> 01:30:02,230 Czy ja jestem takim popychadłem? 1086 01:30:05,520 --> 01:30:07,440 Czy ja jestem taki podły? 1087 01:30:20,160 --> 01:30:21,530 Song Seo-Rae, słuchaj uważnie. 1088 01:30:23,190 --> 01:30:24,390 Tym razem alibi. 1089 01:30:26,060 --> 01:30:27,780 powinno być tak twarde jak pod okapem. 1090 01:30:33,160 --> 01:30:34,730 Czy uważasz, że jego żona jest mordercą? 1091 01:30:35,230 --> 01:30:35,820 Dlaczego? 1092 01:30:36,500 --> 01:30:37,920 Bo nie ma śladów inwazji, ani śladu kradzieży, 1093 01:30:38,140 --> 01:30:39,210 nie ma śladu wiązania? 1094 01:30:39,970 --> 01:30:42,150 Z powodu nagłego ukłucia w przód 1095 01:30:42,470 --> 01:30:44,970 Czy uważasz, że to jest mściwe zabójstwo? 1096 01:30:45,900 --> 01:30:48,090 A może dlatego, że jego żona nie była zszokowana ani smutna? 1097 01:30:49,520 --> 01:30:51,970 Różnie to bywa w zależności od osoby, niektórzy ludzie smucą się jak fale... 1098 01:30:53,630 --> 01:30:55,700 Dlaczego zawsze zadajesz mi pytania? 1099 01:30:55,900 --> 01:30:57,190 Dlaczego nie zapytałeś nikogo innego w ten sposób? 1100 01:31:02,340 --> 01:31:04,730 Spotkałem ją w Busan w zeszłym roku z powodu tej sprawy z incydentem. 1101 01:31:06,060 --> 01:31:07,070 To było też z powodu śmierci jej męża. 1102 01:31:07,930 --> 01:31:09,040 Czy ona go zabiła? 1103 01:31:11,210 --> 01:31:14,970 Nagle zastanowiłem się, czy ona może być mordercą. 1104 01:31:15,340 --> 01:31:16,860 Ten przypadek został zakwalifikowany jako samobójstwo. 1105 01:31:17,130 --> 01:31:19,650 I jeszcze: jej mąż zmarł tutaj, i nadal pod moją jurysdykcją. 1106 01:31:20,500 --> 01:31:21,680 Ale ona jest praworęczna. 1107 01:31:22,920 --> 01:31:24,380 Więc zastanów się. 1108 01:31:24,400 --> 01:31:26,070 Jak ona mogła być przestępcą? 1109 01:31:31,570 --> 01:31:32,920 Chcą, żebym poszedł na posterunek policji 1110 01:31:34,010 --> 01:31:35,680 Czy mogę wyjąć torebkę? 1111 01:31:38,830 --> 01:31:40,140 Poszedłeś na spacer. 1112 01:31:41,530 --> 01:31:43,870 I nie masz przy sobie telefonu komórkowego, więc nie masz możliwości śledzenia swojej lokalizacji, 1113 01:31:44,180 --> 01:31:45,690 Czy masz sposób na udowodnienie swojego alibi? 1114 01:31:46,590 --> 01:31:47,470 Wiem. 1115 01:31:49,700 --> 01:31:51,210 Nie wygląda na to, żebyś się martwił. 1116 01:31:53,160 --> 01:31:55,410 Czy twój mąż kiedykolwiek miał urazę do kogoś? 1117 01:31:56,970 --> 01:31:58,150 Słyszałam, że pożyczał pieniądze innych ludzi 1118 01:31:58,180 --> 01:31:59,810 żeby dużo zainwestować i i wciąż tracił dużo pieniędzy. 1119 01:32:00,090 --> 01:32:02,780 On ostatnio stracił dużo pieniędzy. 1120 01:32:03,100 --> 01:32:05,550 Stracił pieniądze i nadal mieszka w wysokiej klasy willi. 1121 01:32:06,380 --> 01:32:09,020 Musisz zobaczyć jak dużo pieniędzy wydajesz, żeby zaoszczędzić. 1122 01:32:12,730 --> 01:32:14,830 Ach, dlaczego wyszłaś za takiego człowieka? 1123 01:32:17,710 --> 01:32:19,050 Wyszłam za mąż za mężczyznę 1124 01:32:19,880 --> 01:32:23,890 żeby zdecydować się na zerwaniu z nim. 1125 01:32:31,020 --> 01:32:33,120 Po co przyjechałaś do Lipia? 1126 01:32:34,940 --> 01:32:36,900 Jesteśmy tu bez powodu. 1127 01:32:37,840 --> 01:32:40,560 Jeśli jest, to wierzyciele znajdą nas. 1128 01:32:52,160 --> 01:32:54,510 Nie wychodzisz za mąż za swojego męża tylko dlatego, że go kochasz. 1129 01:32:55,470 --> 01:32:57,600 Twój mąż jest wszędzie zagrożony. 1130 01:32:58,670 --> 01:32:59,510 A później umiera. 1131 01:33:00,610 --> 01:33:01,850 To samo co w zeszłym roku. 1132 01:33:02,470 --> 01:33:02,970 Co to jest. 1133 01:33:04,900 --> 01:33:06,660 Mój poprzedni mąż popełnił samobójstwo. 1134 01:33:06,970 --> 01:33:08,660 Jak to może być to samo do mojego ostatniego męża? 1135 01:33:12,830 --> 01:33:13,550 Ok. 1136 01:33:16,530 --> 01:33:17,660 Twoi dwaj mężowie. 1137 01:33:18,220 --> 01:33:20,080 I jest to bardzo odległa jurysdykcja. 1138 01:33:21,260 --> 01:33:23,370 w odległych jurysdykcjach 1139 01:33:24,100 --> 01:33:25,730 Jeden popełnił samobójstwo i jeden został zabity. 1140 01:33:27,800 --> 01:33:29,340 Jeśli ludzie słyszą coś takiego, 1141 01:33:29,660 --> 01:33:30,900 Jestem pewien, że oni też tak myślą 1142 01:33:32,890 --> 01:33:34,350 to taki zbieg okoliczności. 1143 01:33:36,570 --> 01:33:38,400 Jak myślisz, co by ludzie powiedzieliby do ciebie? 1144 01:33:42,650 --> 01:33:47,310 Co za biedna kobieta. 1145 01:34:33,970 --> 01:34:36,590 To nie ta, to niebieska sukienka. 1146 01:34:36,960 --> 01:34:37,830 Nie ma też płaszcza. 1147 01:34:38,570 --> 01:34:39,440 Jesteś pewien, że jest niebieski? 1148 01:34:40,270 --> 01:34:41,120 Nie jest zielony? 1149 01:34:41,940 --> 01:34:42,690 Dziękuję. 1150 01:34:47,590 --> 01:34:48,670 Ona ma rację, to jest niebieskie. 1151 01:34:49,860 --> 01:34:51,040 Co ona robiła? 1152 01:35:03,270 --> 01:35:04,090 Ty naprawdę... 1153 01:35:04,890 --> 01:35:06,170 Dlaczego przyszedłeś do tej dzielnicy? 1154 01:35:08,290 --> 01:35:09,460 Dlaczego wciąż pytasz? 1155 01:35:10,730 --> 01:35:13,580 Czy ma dla ciebie znaczenie, dlaczego tu jestem? 1156 01:35:19,210 --> 01:35:20,670 Dlaczego to jest ważne? 1157 01:35:25,650 --> 01:35:29,250 Tylko w ten sposób mogę cię zobaczyć. Co mogę zrobić? 1158 01:35:37,590 --> 01:35:39,450 Co miałeś na sobie na spacer przy Haenyeo Pier? 1159 01:35:41,940 --> 01:35:42,550 Ten. 1160 01:35:43,510 --> 01:35:44,690 Kłamiesz. 1161 01:35:45,300 --> 01:35:46,950 Gdzie jest ta zielona sukienka? 1162 01:35:47,210 --> 01:35:49,070 Ta zielona, która wygląda na niebieską. 1163 01:35:49,990 --> 01:35:51,400 Z błyszczącymi przyciskami. 1164 01:35:52,060 --> 01:35:53,320 Czy przyjrzałeś się bliżej? 1165 01:35:57,610 --> 01:35:59,070 Nie zamierzam wywracać wszystkiego do góry nogami. 1166 01:36:05,640 --> 01:36:06,920 Ach, przepraszam, przepraszam. 1167 01:36:08,270 --> 01:36:09,300 Jesteś tutaj. 1168 01:36:11,230 --> 01:36:11,990 Czy widziałeś to? 1169 01:36:13,470 --> 01:36:15,520 Wow, jest też morderstwo w naszej wiosce. 1170 01:36:17,990 --> 01:36:20,360 Już mi się chce spać. 1171 01:36:19,640 --> 01:36:21,840 [SŁYNNY ANALITYK GIEŁDOWY, LIM HO-SHIN, ZNALEZIONY MARTWY W LIPO PODCZAS UCIECZKI] 1172 01:36:20,670 --> 01:36:22,050 Co powinienem robić w nocy? 1173 01:36:43,050 --> 01:36:44,480 Po powrocie ze spaceru, 1174 01:36:45,240 --> 01:36:46,790 Zapach krwi jest mdlący. 1175 01:36:50,140 --> 01:36:51,940 Pomyślałem o tobie. 1176 01:36:56,080 --> 01:36:58,300 Na pewno przyjdziesz to zobaczyć. 1177 01:37:00,370 --> 01:37:02,070 Musisz się bać. 1178 01:37:44,730 --> 01:37:45,790 Song Seo-Rae. 1179 01:37:46,570 --> 01:37:50,740 Właśnie przyznałeś, że zniszczyłeś ważne dowody w sprawie morderstwa. 1180 01:37:52,410 --> 01:37:54,020 Jako podejrzany w sprawie zabójstwa Lin Ho-shin, 1181 01:37:54,030 --> 01:37:55,200 Nakładam na ciebie do aresztu śledczego w tej chwili. 1182 01:37:59,090 --> 01:38:02,450 Nie podoba mi się, że policja śledzi mojego męża. 1183 01:38:05,090 --> 01:38:06,860 Mamy ten smartwatch, prawda? 1184 01:38:07,730 --> 01:38:08,920 Wyodrębnij plik audio. 1185 01:38:09,670 --> 01:38:11,060 Musi być nagrany w języku chińskim, 1186 01:38:11,390 --> 01:38:12,360 więc proszę znaleźć kogoś, kto to przetłumaczy. 1187 01:38:12,500 --> 01:38:12,960 Tak jest. 1188 01:38:16,560 --> 01:38:18,290 Czy jesteś mężczyzną? 1189 01:38:18,720 --> 01:38:19,720 Nie. 1190 01:38:20,880 --> 01:38:23,040 Czy kiedykolwiek kogoś zabiłeś? 1191 01:38:24,240 --> 01:38:24,720 Tak. 1192 01:38:26,980 --> 01:38:30,320 Czy zabiłaś swojego męża, Im Ho-Shin? 1193 01:38:36,780 --> 01:38:37,770 Nie zabiłam. 1194 01:39:01,820 --> 01:39:02,820 Kierownik zespołu. 1195 01:39:05,730 --> 01:39:06,780 Co ty tu robisz? 1196 01:39:20,490 --> 01:39:22,240 To jest nagranie z inteligentnego zegarka. 1197 01:39:22,760 --> 01:39:27,640 Czy nie sprawdziliśmy tablic rejestracyjnych w okolicy ośrodka przed i po morderstwie? 1198 01:39:28,270 --> 01:39:30,800 Wśród nich są ofiary oszustwa Lim Ho-shin. 1199 01:39:31,520 --> 01:39:32,990 On jest szefem gangu. 1200 01:39:33,750 --> 01:39:35,600 Nazywa się Sa Chul-Sung. 1201 01:39:36,210 --> 01:39:37,500 Czy jest ktoś jeszcze z nazwisko Sa? 1202 01:39:41,200 --> 01:39:43,820 [ MÓWI PO CHIŃSKU ] 1203 01:39:43,870 --> 01:39:45,240 Puszczaj! 1204 01:39:48,530 --> 01:39:50,180 Czy wszystko w porządku? Co robisz? 1205 01:39:53,200 --> 01:39:54,860 Zadzwoń do niej. 1206 01:39:57,150 --> 01:39:59,840 Zadzwoń do niej. 1207 01:39:59,860 --> 01:40:00,780 Mamo! 1208 01:40:03,980 --> 01:40:05,140 On jest leworęczny. 1209 01:40:07,690 --> 01:40:08,730 270 milionów wygranych. 1210 01:40:09,750 --> 01:40:11,690 Moja matka prowadzi stragan z jedzeniem od dziesięciu lat, 1211 01:40:11,710 --> 01:40:13,280 i udało jej się otworzyć chińską restaurację 1212 01:40:13,300 --> 01:40:15,380 przez osiemnaście godzin dziennie na tej wyspie. 1213 01:40:15,410 --> 01:40:18,180 Zaufałem Lin Ho-shinowi z tymi wszystkimi pieniędzmi. 1214 01:40:18,730 --> 01:40:20,640 Na początku wyłożyłem tylko 10 milionów wonów. 1215 01:40:20,930 --> 01:40:22,570 Ale zawsze jest miło 1216 01:40:22,600 --> 01:40:25,730 wypłacać dywidendy i przypiąć wszystko do ziemi. 1217 01:40:26,360 --> 01:40:28,580 Potem zabrał mi mnóstwo pieniędzy, które zaoszczędziłem, 1218 01:40:28,770 --> 01:40:30,790 i pojechał do hoteli w całym w całym kraju. 1219 01:40:31,040 --> 01:40:32,560 On po prostu uprawia hazard 1220 01:40:32,660 --> 01:40:34,460 i kupuje swojej żonie drogie torebki i ubrania. 1221 01:40:34,660 --> 01:40:36,450 Wydaje moje pieniądze jak świnia, ten sukinsyn. 1222 01:40:37,850 --> 01:40:38,840 To jest warte 10 miliardów wonów. 1223 01:40:40,790 --> 01:40:42,780 Moja mama miała ciężką cukrzycę. 1224 01:40:43,540 --> 01:40:45,200 Ale miała załamanie nerwowe 1225 01:40:45,220 --> 01:40:46,440 po tym jak dowiedziała się, że pieniądze zostały wyłudzone. 1226 01:40:46,640 --> 01:40:48,340 Załamała się z powodu komplikacji z nerkami. 1227 01:40:49,130 --> 01:40:50,820 Ponieważ nie otrzymała odpowiedniego leczenia, 1228 01:40:50,930 --> 01:40:53,210 Doprowadziło to do amputacji jej dziesięciu palców u nóg. 1229 01:40:53,900 --> 01:40:56,100 Czy wiesz dlaczego mój pseudonim to Ironstone? 1230 01:40:56,910 --> 01:40:59,040 'Bo jestem dobry w uderzaniu ludzi w twarz tym żelaznym policzkiem. 1231 01:40:59,040 --> 01:41:00,120 Dlatego nazywają mnie Ironstone. 1232 01:41:00,560 --> 01:41:03,830 Uderzenie kogoś policzkiem jest lżejsze niż uderzenie kogoś pięścią. 1233 01:41:04,060 --> 01:41:05,510 Dlatego mogę dalej policzkować. 1234 01:41:06,620 --> 01:41:07,910 Ale ja... 1235 01:41:08,190 --> 01:41:09,840 Ale ja nie mogę nawet zabić Im Ho-Shin. 1236 01:41:09,990 --> 01:41:11,260 Czy to jeszcze jest człowiek? 1237 01:41:11,450 --> 01:41:12,840 Czy znasz Song Seo-Rae. 1238 01:41:13,860 --> 01:41:15,960 Czy nie prosiłeś Song Seo-Rae, żeby go zabiła? 1239 01:41:17,970 --> 01:41:19,750 Naprawdę... 1240 01:41:20,600 --> 01:41:23,530 Nie jestem typem osoby, która może po prostu mówić innym co mają robić. 1241 01:41:23,930 --> 01:41:25,820 Song Seo-Rae, ona naprawdę mi pomogła. 1242 01:41:26,260 --> 01:41:27,930 Ona nigdy się nie dowie. 1243 01:41:28,190 --> 01:41:30,020 Dlaczego ona nie może ode mnie uciec 1244 01:41:30,260 --> 01:41:31,980 bez względu na to, jak bardzo się stara? 1245 01:41:36,680 --> 01:41:39,270 Zainstalowałem oprogramowanie lokalizacyjne 1246 01:41:41,250 --> 01:41:42,920 na moim telefonie. 1247 01:41:48,970 --> 01:41:51,290 Wow, czy to Im Ho-Shin? 1248 01:41:52,140 --> 01:41:53,700 Dlaczego on tak siedzi? 1249 01:41:54,010 --> 01:41:54,970 To jest przerażające. 1250 01:41:57,050 --> 01:41:58,390 Ty skurwysynu. 1251 01:41:58,830 --> 01:42:01,110 Czy chcesz, żebym cię dzisiaj mocno spoliczkował? 1252 01:42:01,510 --> 01:42:02,500 Czy jesteś szalony? 1253 01:42:10,500 --> 01:42:12,150 Kierowniku zespołu, czy nie jesteś szczęśliwy? 1254 01:42:13,780 --> 01:42:14,690 A dlaczego miałbym? 1255 01:42:15,600 --> 01:42:18,440 Rozwiązaliśmy pierwszą sprawę morderstwa w Lipo, prawda? 1256 01:42:19,070 --> 01:42:20,590 Gdzie jest najlepsze miejsce na kolację? 1257 01:42:21,530 --> 01:42:22,530 Sprawa rozwiązana? 1258 01:42:23,390 --> 01:42:24,650 Kto powiedział, że sprawa jest rozwiązana? 1259 01:42:25,180 --> 01:42:25,890 Teraz, gdy przestępcę złapali, 1260 01:42:25,910 --> 01:42:28,250 Powinni móc pozwolić Song Seo-Rae wrócić do domu. 1261 01:42:28,770 --> 01:42:29,830 Tak właśnie myślałam. 1262 01:42:31,030 --> 01:42:32,780 Złodziej żółwi jest w trakcie ucieczki na motocyklu 1263 01:42:32,800 --> 01:42:34,710 w Greenstone Walls 3-drogowy Wójtowicz związany. 1264 01:42:35,130 --> 01:42:36,800 Powtarzam, w Greenstone Walls 3-way Village Hall bound. 1265 01:42:50,980 --> 01:42:53,960 Hej, nic się nie stało. On już nie będzie mógł biegać! 1266 01:42:54,720 --> 01:42:55,650 Zbierzcie żółwie! 1267 01:42:59,500 --> 01:43:00,600 Oppa, pospiesz się. 1268 01:43:01,180 --> 01:43:02,050 Wstawaj. 1269 01:43:02,210 --> 01:43:03,690 Noś go na plecach, musimy go złapać. 1270 01:43:03,700 --> 01:43:04,180 Tak jest. 1271 01:43:04,460 --> 01:43:06,270 Hej, hej. Wskakuj mi na plecy! 1272 01:43:06,860 --> 01:43:07,770 Złap najpierw tego dużego. 1273 01:43:07,800 --> 01:43:08,980 Są okrutne. Uważaj na palce! 1274 01:43:26,850 --> 01:43:28,250 Złapaliśmy złodzieja żółwi. 1275 01:43:32,620 --> 01:43:35,730 Mój mąż i mąż kobiety, którą znasz 1276 01:43:36,000 --> 01:43:37,970 Tęskniłam za jego telefonami w w środku nocy 1277 01:43:38,000 --> 01:43:39,680 a on nawet dzwonił dwa razy. 1278 01:43:41,730 --> 01:43:43,170 Czy to zły numer? 1279 01:43:44,810 --> 01:43:47,510 Do zamężnej kobiety, z którą spotykasz się po raz pierwszy bez powodu? 1280 01:43:49,570 --> 01:43:51,530 Chociaż może to przejść podobnie 1281 01:43:52,560 --> 01:43:55,310 A co jeśli ten człowiek zostanie zabity kilka dni później? 1282 01:43:56,490 --> 01:43:57,130 Miód. 1283 01:44:05,040 --> 01:44:06,340 Czy ty go zabiłeś? 1284 01:44:14,970 --> 01:44:16,250 Czy wy dwaj zabiliście go razem? 1285 01:44:18,990 --> 01:44:20,210 Czy z twoimi palcami wszystko w porządku? 1286 01:44:22,140 --> 01:44:23,660 To jest nielegalny numer Im Ho-Shin numer telefonu komórkowego. 1287 01:44:24,340 --> 01:44:25,730 Sprawdź, gdzie był przed śmiercią. 1288 01:44:28,390 --> 01:44:31,940 [WEŹ SZANSĘ W SWOJE WŁASNE RĘCE! OTWÓRZ NOWY ŚWIAT!!!] 1289 01:44:33,300 --> 01:44:34,050 Kierownik zespołu. 1290 01:44:34,820 --> 01:44:35,560 Tak? 1291 01:44:41,450 --> 01:44:44,630 Dlaczego telefon był tutaj kiedy jego właściciel zmarł w domu? 1292 01:44:44,880 --> 01:44:46,050 Telefon właściciela włącza się i wyłącza. 1293 01:44:47,770 --> 01:44:48,780 Objąć ramionami jeszcze raz. 1294 01:44:49,010 --> 01:44:49,990 Unieś ręce trochę wyżej. 1295 01:44:51,350 --> 01:44:53,020 Och, boli mnie ręka. 1296 01:44:57,050 --> 01:44:57,720 Zatrzymaj się! 1297 01:45:02,490 --> 01:45:03,870 Upuściła telefon. 1298 01:45:04,190 --> 01:45:05,970 Znajdźmy nurków i i zacznijmy przeszukiwać teren. 1299 01:45:06,390 --> 01:45:07,230 Czy tam jest głęboko? 1300 01:45:07,850 --> 01:45:09,340 Zbierz się do kupy. 1301 01:45:09,740 --> 01:45:11,260 Już złapaliśmy przestępcę. 1302 01:45:11,560 --> 01:45:13,230 Są dowody i mamy przyznanie się do winy. 1303 01:45:13,950 --> 01:45:16,280 Prosz����, przestańcie się czepiać tej kobiety. 1304 01:45:16,910 --> 01:45:18,310 Czy nie jest ci jej żal? 1305 01:45:37,050 --> 01:45:38,730 On ma na sobie buty? 1306 01:45:39,230 --> 01:45:40,170 Widzę jego brodę. 1307 01:45:40,200 --> 01:45:42,590 Czy on jest leniwy, żeby się ogolić 1308 01:45:42,980 --> 01:45:43,950 rano i wieczorem? 1309 01:45:44,880 --> 01:45:46,340 [ MÓWI PO CHIŃSKU ] Dlaczego jesteś tak ospały? 1310 01:45:45,290 --> 01:45:49,390 Wygląda na pozbawionego energii... Czy to dlatego, że mnie nie widział? (śmiech) 1311 01:45:46,520 --> 01:45:49,280 [ MÓWI PO CHIŃSKU ] Ach, nie widziałem cię tak długo, tęsknię za tobą. 1312 01:45:57,700 --> 01:46:00,620 Kiedy zrobił mi to dziwne chińskie jedzenie, 1313 01:46:00,640 --> 01:46:02,290 Paliłam obok niego. 1314 01:46:03,270 --> 01:46:04,920 a on nie mógł powstrzymać dymu. 1315 01:46:05,540 --> 01:46:08,020 Jedyne co może powiedzieć to "kocham cię", mój tyłek. 1316 01:46:10,380 --> 01:46:13,680 Pamiętam noce. kiedy na mnie sikał. 1317 01:46:15,590 --> 01:46:16,770 Czułam się jak człowiek godny zaufania, 1318 01:46:17,580 --> 01:46:19,470 który nie może spać, 1319 01:46:20,000 --> 01:46:22,520 chronił mnie. 1320 01:46:23,910 --> 01:46:24,910 On nadchodzi. 1321 01:46:25,780 --> 01:46:26,720 Jak tylko przyjdzie, 1322 01:46:26,740 --> 01:46:29,170 zapyta mnie, czy przyjechałem do Lipo, żeby to zrobić. 1323 01:46:30,040 --> 01:46:31,010 Co powinienem zrobić? 1324 01:46:32,890 --> 01:46:34,890 Dlaczego ty ciągle płaczesz, 1325 01:46:34,940 --> 01:46:36,040 Song Seo-Rae? 1326 01:46:39,690 --> 01:46:40,760 Czy powinnam zdradzić mu odpowiedź? 1327 01:46:43,290 --> 01:46:44,090 Nie. 1328 01:46:46,210 --> 01:46:47,280 On może 1329 01:46:48,720 --> 01:46:50,100 już wie. 1330 01:46:51,670 --> 01:46:53,220 Nie wiem, czy mnie zapyta. 1331 01:46:58,320 --> 01:46:59,680 Czy po to przyjechałaś do Lipia? 1332 01:47:09,730 --> 01:47:10,500 Witam. 1333 01:47:11,340 --> 01:47:12,760 Co jest w tym telefonie? 1334 01:47:12,880 --> 01:47:13,530 Odpowiedz mi. 1335 01:47:16,480 --> 01:47:17,500 Otwórz drzwi, pospiesz się. 1336 01:47:18,870 --> 01:47:20,080 Nie ma mnie w domu. 1337 01:47:20,630 --> 01:47:21,300 To gdzie jesteś? 1338 01:47:22,300 --> 01:47:23,210 Góra Homi. 1339 01:47:24,540 --> 01:47:27,020 Musi być coś w telefonie Im Ho-Shin. że wrzuciłeś go do morza. 1340 01:47:28,170 --> 01:47:29,230 Nie daj się uśpić. 1341 01:47:30,050 --> 01:47:31,530 Wytrzymaj przez chwilę. 1342 01:47:31,910 --> 01:47:33,740 Tu nie ma mgły. 1343 01:47:35,880 --> 01:47:37,960 Dlaczego Im Ho-Shin zadzwonił do mojej żony? 1344 01:47:41,440 --> 01:47:43,590 Mamy, które lubią góry 1345 01:47:43,910 --> 01:47:45,060 często tak mówią. 1346 01:47:45,620 --> 01:47:47,280 Zawsze, gdy jestem zdenerwowany, 1347 01:47:49,890 --> 01:47:52,840 Jeśli pojadę do Korei, będzie tam ta góra. 1348 01:47:57,090 --> 01:47:57,970 Powiedz mi prawdę. 1349 01:47:58,640 --> 01:48:00,750 Wiedziałeś też, że Im Ho-sin zadzwoni. 1350 01:48:01,240 --> 01:48:02,270 do mojej żony, prawda? 1351 01:48:03,420 --> 01:48:04,600 Pomimo tego, że państwo oszczędziło go 1352 01:48:04,620 --> 01:48:06,250 nawet najbardziej haniebnego wyroku 1353 01:48:06,750 --> 01:48:08,400 Ale bez względu na to, co ludzie mówią, w moim sercu 1354 01:48:09,050 --> 01:48:11,040 Góra Homi jest moją górą. 1355 01:48:25,000 --> 01:48:25,790 Mama. 1356 01:48:26,370 --> 01:48:27,290 Dziadek. 1357 01:48:29,520 --> 01:48:31,490 Przyprowadziłem człowieka, któremu mogę zaufać. 1358 01:48:45,760 --> 01:48:46,650 Pomóż mi. 1359 01:48:48,390 --> 01:48:50,180 Wiesz, że mam lęk wysokości. 1360 01:48:59,200 --> 01:49:02,130 Dlaczego wyszłam za mąż za takiego człowieka? 1361 01:49:04,330 --> 01:49:08,480 Ponieważ idealny mężczyzna, taki jak Ty nie wyszedłby za mnie. 1362 01:49:09,850 --> 01:49:11,530 Jeśli chcesz się przyjrzeć, 1363 01:49:11,660 --> 01:49:13,660 przynajmniej musi dojść do morderstwa. 1364 01:49:14,050 --> 01:49:15,670 Czy to czas na żarty? 1365 01:49:19,300 --> 01:49:22,240 [ MÓWI PO CHIŃSKU ] Nadal nie możesz spać po tym jak mnie zostawiłeś, prawda? 1366 01:49:23,490 --> 01:49:25,260 [ MÓWI PO CHIŃSKU ] Nawet jeśli zmuszę się do zamknięcia oczu. 1367 01:49:25,770 --> 01:49:27,380 [ MÓWI PO CHIŃSKU ] Zawsze mnie jeszcze zobaczysz. 1368 01:49:28,910 --> 01:49:32,760 Nie możesz spać odkąd cię opuściłem, prawda? 1369 01:49:32,910 --> 01:49:35,930 Nawet jeśli zamkniesz oczy, zawsze mnie widzisz, prawda? 1370 01:49:38,160 --> 01:49:40,326 [ MÓWI PO CHIŃSKU ] Czyż nie? 1371 01:49:41,570 --> 01:49:43,270 A nie jesteś? 1372 01:49:45,000 --> 01:49:47,190 [ MÓWI PO CHIŃSKU ] Wpadłeś na mnie na targu tamtej nocy. 1373 01:49:48,013 --> 01:49:50,313 [ MÓWI PO CHIŃSKU ] Czy nagle poczułeś, że znów żyjesz? 1374 01:49:51,500 --> 01:49:53,990 Tej nocy, kiedy wpadłeś na mnie na rynku, 1375 01:49:54,010 --> 01:49:56,710 nagle poczułeś się jakbyś że znów żyjesz, prawda? 1376 01:49:58,390 --> 01:49:59,360 W końcu. 1377 01:50:05,540 --> 01:50:08,300 Moje ręce są teraz miękkie, prawda? 1378 01:50:22,470 --> 01:50:24,540 W ciągu ostatnich 400 dni, ty... 1379 01:50:28,980 --> 01:50:30,260 Ty... 1380 01:50:39,030 --> 01:50:39,590 Ale nawet wtedy, 1381 01:50:39,610 --> 01:50:43,000 fakt, że ja jestem z policji, a ty jesteś podejrzanym nie zmieni się. 1382 01:50:46,560 --> 01:50:50,350 Jesteś osobą podejrzaną przez policję. 1383 01:50:52,550 --> 01:50:54,010 Podoba mi się to. 1384 01:50:56,590 --> 01:50:59,850 Po prostu bądź wygodny i traktuj mnie jak zawsze. 1385 01:51:01,460 --> 01:51:02,600 Traktuj mnie jak podejrzanego. 1386 01:51:07,110 --> 01:51:09,290 Czy nie zastanawiasz się, dlaczego Lubię cię, Seo-Rae? 1387 01:51:10,700 --> 01:51:11,990 A może po prostu nie jesteś zainteresowany? 1388 01:51:15,010 --> 01:51:15,860 A co z tobą? 1389 01:51:19,500 --> 01:51:23,640 Moje ciało jest sztywne. 1390 01:51:25,550 --> 01:51:28,070 Jest niewielu ludzi, którzy nie są nerwowi, ale są tak szczerzy. 1391 01:51:32,290 --> 01:51:34,990 Chyba już mówiłam, że bardzo cię lubię. 1392 01:51:54,270 --> 01:51:56,370 O co chodzi z tymi czterema fentanylami tutaj? 1393 01:52:16,460 --> 01:52:18,560 Brałem je tam i z powrotem i z powrotem przez cały czas. 1394 01:52:19,420 --> 01:52:20,780 Jest za ciężka. 1395 01:52:25,080 --> 01:52:26,570 Pa, dziadku. 1396 01:52:42,520 --> 01:52:44,740 Pa... mamo. 1397 01:53:15,550 --> 01:53:16,290 Czy nie pozwoliłam ci go wyrzucić 1398 01:53:16,310 --> 01:53:17,570 żeby nikt nie mógł go znaleźć! 1399 01:53:22,100 --> 01:53:23,870 Wykorzystaj to do przeprowadzenia ponownego śledztwa. 1400 01:53:25,230 --> 01:53:27,320 Wróćmy do starych czasów. 1401 01:53:52,340 --> 01:53:56,920 Wygląda na to, że chcę wyplątać się z twojej sprawy, 1402 01:53:56,940 --> 01:53:58,440 dlatego poszedłem na Lipo. 1403 01:55:19,930 --> 01:55:20,720 Manager Lee! 1404 01:55:21,300 --> 01:55:21,920 Tak? 1405 01:55:24,330 --> 01:55:25,640 Nigdy wcześniej go nie widziałeś, prawda? 1406 01:55:25,920 --> 01:55:27,450 Powiedział, że niedawno się rozwiódł. 1407 01:55:28,430 --> 01:55:30,900 Jestem Lee Joon. Dużo o tobie słyszałem. 1408 01:55:43,440 --> 01:55:44,710 Czy nie pada tu śnieg? 1409 01:55:45,600 --> 01:55:46,600 Co? 1410 01:55:56,810 --> 01:55:58,500 Więc jak poradzimy sobie z tym problemem? 1411 01:55:59,550 --> 01:56:00,430 Jaki problem? 1412 01:56:00,800 --> 01:56:02,130 Nawet jeśli tego nienawidzę, 1413 01:56:02,660 --> 01:56:04,020 Obiecuję, że będę to robić co tydzień. 1414 01:56:05,890 --> 01:56:07,000 Czy mógłbyś mi wybaczyć? 1415 01:56:20,030 --> 01:56:21,350 Czy możesz spać? 1416 01:56:23,220 --> 01:56:24,460 Poszłam do szpitala na badania 1417 01:56:25,030 --> 01:56:26,890 ale w ciągu godziny obudziłem się 47 razy. 1418 01:56:29,350 --> 01:56:30,100 Możesz w to uwierzyć? 1419 01:56:33,590 --> 01:56:35,490 Chciałbym móc dać ci kawałek mojego snu. 1420 01:56:35,750 --> 01:56:36,720 Zupełnie jak bateria. 1421 01:56:40,330 --> 01:56:42,170 To przez mój przemyślany oddech. 1422 01:56:46,200 --> 01:56:50,820 Muszę używać aparatu oddechowego wspomaganego przez nos, kiedy kładę się spać. 1423 01:56:54,090 --> 01:56:54,980 To dziwne. 1424 01:56:55,340 --> 01:56:56,730 Kiedy jestem obudzony, oddycham przez nos. 1425 01:57:11,970 --> 01:57:14,180 Ale to nie znaczy, że Chrapię, kiedy śpię. 1426 01:57:19,040 --> 01:57:19,850 Wiem. 1427 01:57:30,660 --> 01:57:31,580 Opalanie się. 1428 01:57:32,250 --> 01:57:33,290 Witamina D. 1429 01:57:34,780 --> 01:57:36,030 Czy nie jest dobrze zrobić to raz po dłuższym czasie? 1430 01:57:36,750 --> 01:57:37,970 Minęło już 30 minut. 1431 01:57:43,460 --> 01:57:45,640 Powiedziałem to haenyeo. 1432 01:57:46,240 --> 01:57:48,360 Jeśli zobaczą telefon komórkowy, gdy na przykład podczas łowienia ryb, 1433 01:57:48,390 --> 01:57:49,430 Powiedziałem im, żeby upewnili się. że przyniosą go do nas. 1434 01:57:50,490 --> 01:57:54,930 Czy można to przywrócić? 1435 01:58:08,010 --> 01:58:10,160 [SEO-RAE] 1436 01:58:10,630 --> 01:58:12,740 [CHCIAŁEM ZAGRAĆ TO NIESAMOWITE VOICE RECORD OF YOURS HAHA] 1437 01:58:12,760 --> 01:58:15,640 [PRÓBOWAŁEM ZADZWONIĆ DO ŻONY HAE-JOON'A] 1438 01:58:15,660 --> 01:58:17,020 [ALE ONA NIE ODBIERA :(] 1439 01:58:17,040 --> 01:58:18,930 [ODBIERZE, JEŚLI ZADZWONIĘ DO NIEJ RANO, PRAWDA?] 1440 01:58:20,910 --> 01:58:23,850 [MOGĘ TERAZ DOBRZE ROZMAWIAĆ Z CHIŃCZYKAMI]. 1441 01:58:23,860 --> 01:58:25,830 [CZY TY PO PROSTU CHCESZ SPIEPRZYĆ W TEN SPOSÓB?] 1442 01:58:27,030 --> 01:58:28,810 [I TAK UMRĘ] 1443 01:58:29,640 --> 01:58:31,740 [MAMA CHUL-SUNGA NIE BĘDZIE DŁUGO ŻYŁA] 1444 01:58:32,280 --> 01:58:33,850 [ON MNIE ZABIERA GDZIEKOLWIEK IDĘ] 1445 01:58:36,230 --> 01:58:37,060 [W PORZĄDKU, JEŚLI NIE DOSTANIESZ ODPOWIEDZI OD CHIŃCZYKÓW 1446 01:58:37,080 --> 01:58:38,000 DO POJUTRZA] 1447 01:58:38,190 --> 01:58:40,600 [I'M GOING TO UPLOAD THIS NIESAMOWITE NAGRANIE GŁOSOWE W INTERNECIE] 1448 01:58:40,980 --> 01:58:42,600 [JAKIE OPERACJE POLICJA GRA Z PODEJRZANYM] 1449 01:58:42,610 --> 01:58:43,450 [W KONTEKŚCIE PRAWA SPOŁECZEŃSTWA DO WIEDZY]. 1450 01:58:43,710 --> 01:58:48,500 [MAM ZAMIAR ZJEŚĆ LUNCH Z CHIŃCZYKAMI POJUTRZE,] 1451 01:58:48,520 --> 01:58:52,130 [WIĘC WRÓĆ DO DOMU PRZED 10 RANO]. 1452 01:58:56,600 --> 01:58:57,550 [POJUTRZE IDĘ NA OBIAD Z CHIŃCZYKAMI,] 1453 01:58:57,570 --> 01:58:58,430 [WIĘC WRÓĆ DO DOMU PRZED 10 RANO]. 1454 01:59:00,960 --> 01:59:02,140 [WSZYSTKIE NAGRANIA] 1455 01:59:04,000 --> 01:59:05,160 [BRAK ZAPISANYCH NAGRAŃ GŁOSOWYCH] 1456 01:59:12,810 --> 01:59:15,480 Czy w dniu śmierci twojej matki, widziałeś się z Song Seo-Rae? 1457 01:59:16,850 --> 01:59:19,950 Przyszła wczesnym rankiem rano, żeby ją odwiedzić. 1458 01:59:22,820 --> 01:59:27,230 Powiedziała, że źle się czuje że moja matka odeszła w taki sposób. 1459 01:59:28,970 --> 01:59:30,320 W końcu wszyscy jesteśmy Chińczykami 1460 01:59:31,340 --> 01:59:33,370 Nie radziła jej brać żadnych leków? 1461 01:59:34,560 --> 01:59:35,790 Coś, co jest dobre na cukrzycę. 1462 01:59:37,350 --> 01:59:38,610 To jest zielona kapsułka. 1463 01:59:39,250 --> 01:59:40,300 W porównaniu z tym, 1464 01:59:41,100 --> 01:59:43,940 Ta kobieta wie, jak dbać o swoich pacjentów. 1465 01:59:44,600 --> 01:59:47,920 Pocierała ją tu i tam, a moja mama była w tak dobrym nastroju. 1466 01:59:48,790 --> 01:59:50,800 Więc ja też wyszedłem na śniadanie. 1467 01:59:51,870 --> 01:59:54,040 Później dowiedziałem się, że Song Seo-Rae już wyszła. 1468 01:59:54,850 --> 01:59:57,550 Matka położyła się wygodnie z zamkniętymi oczami. 1469 01:59:58,150 --> 02:00:00,950 To dziwne, ale czuje się senna bez powodu. 1470 02:00:02,830 --> 02:00:03,950 A potem... 1471 02:00:07,860 --> 02:00:12,810 Ale co śmierć mojej matki ma związek ze śmieciem Songa? 1472 02:00:16,050 --> 02:00:19,940 Czy Chul-Sung nie mówił, że ma oprogramowanie lokalizacyjne w swoim telefonie? 1473 02:00:30,710 --> 02:00:31,470 Witaj, Hae-Joon. 1474 02:00:32,410 --> 02:00:34,050 Naprawiłem prywatnie telefon Im Ho-Shin. 1475 02:00:34,530 --> 02:00:36,030 W ogóle nie ma żadnych nagrań głosowych. 1476 02:00:37,800 --> 02:00:39,660 To prawda, że tym, który zabił pani męża był Chung-Sung. 1477 02:00:39,880 --> 02:00:42,020 Ale to ty zabiłeś matkę Chul-Sunga. 1478 02:00:43,000 --> 02:00:46,300 Bo Chul-Sung powiedział, że zabije twojego męża. jeśli jego matka umrze. 1479 02:00:48,760 --> 02:00:51,490 Twój mąż i matka Chul-Sunga. 1480 02:00:56,050 --> 02:00:57,380 Zabiłeś ją z mojego powodu, prawda? 1481 02:01:03,290 --> 02:01:05,030 Ona i tak jest osobą umierającą 1482 02:01:05,820 --> 02:01:08,080 ale dlaczego tak się przejmujesz. że podałeś jej fentanyl? 1483 02:01:09,700 --> 02:01:11,480 Bo powiedziała "dziękuję". 1484 02:01:19,670 --> 02:01:21,610 Co to za nagranie, o którym Im Ho-Shin powiedział. że zamierza je ujawnić? 1485 02:01:22,720 --> 02:01:24,270 Nie martw się o to. 1486 02:01:25,250 --> 02:01:27,210 Nie pytam o to bo się martwię. 1487 02:01:28,290 --> 02:01:29,610 Masz oryginał, prawda? 1488 02:01:30,380 --> 02:01:31,310 Co to jest? 1489 02:01:33,020 --> 02:01:34,460 To twój głos. 1490 02:01:35,300 --> 02:01:35,840 Co? 1491 02:01:38,200 --> 02:01:40,750 Zapis twojego głosu mówiącego, że mnie kochasz. 1492 02:01:45,630 --> 02:01:46,650 Czy ja? 1493 02:01:49,060 --> 02:01:51,290 Bo tak bardzo mi się podoba, słucham dalej. 1494 02:01:54,150 --> 02:01:56,030 Mój mąż się dowiedział. 1495 02:01:59,130 --> 02:02:00,690 Kiedy powiedziałem, że cię kocham? 1496 02:02:04,090 --> 02:02:04,770 Kiedy? 1497 02:02:21,630 --> 02:02:23,280 W chwili, gdy powiedziałeś, że mnie kochasz, 1498 02:02:24,100 --> 02:02:25,960 Twoja miłość się skończyła. 1499 02:02:30,000 --> 02:02:31,900 Moment, w którym kończy się twoja miłość, 1500 02:02:33,300 --> 02:02:35,200 Moja miłość się zaczyna. 1501 02:02:36,110 --> 02:02:37,090 Proszę powiedzieć to po koreańsku. 1502 02:02:39,860 --> 02:02:40,890 Seo-Rae. 1503 02:02:43,620 --> 02:02:44,490 Hae-Joon. 1504 02:02:47,460 --> 02:02:49,080 Telefon komórkowy, który został wyłowiona z morza, 1505 02:02:50,160 --> 02:02:51,490 Wyrzuć ją ponownie. 1506 02:02:54,290 --> 02:02:58,360 Wrzuć go głębiej do morza. 1507 02:02:59,860 --> 02:03:01,730 Dlaczego ciągle mówisz nieistotne rzeczy? 1508 02:03:01,750 --> 02:03:03,510 Jejku, to jest irytujące, naprawdę... 1509 02:03:06,140 --> 02:03:07,300 Dokąd idziesz? 1510 02:03:11,170 --> 02:03:11,960 Seo-Rae. 1511 02:03:13,060 --> 02:03:13,800 Halo? 1512 02:03:15,330 --> 02:03:16,330 Halo? 1513 02:04:43,280 --> 02:04:44,280 Seo-Rae! 1514 02:05:22,770 --> 02:05:23,600 [VOICE RECORD] 1515 02:05:26,650 --> 02:05:28,020 [ZAŁAMUJE SIĘ I BUDZI] 1516 02:05:45,570 --> 02:05:46,730 Spaliłeś wszystkie zdjęcia. 1517 02:05:47,720 --> 02:05:48,470 I... 1518 02:06:17,850 --> 02:06:22,310 To powinno być łatwe do usunięcia wszystkie pliki, które nagrałem. 1519 02:06:22,890 --> 02:06:24,870 Tylko udajesz, żeby pokazać że mnie lubisz 1520 02:06:25,360 --> 02:06:26,890 żebym za ciebie wszystko załatwił. 1521 02:06:27,330 --> 02:06:28,330 Nie mów o naszym - nie mów o naszym - nie mów o naszym. 1522 02:06:31,230 --> 02:06:32,820 Wyrzuć ten telefon do morza. 1523 02:06:36,650 --> 02:06:38,490 Wrzuć go do głębokiego morza. 1524 02:06:39,610 --> 02:06:41,010 Nie pozwól, by ktokolwiek go znalazł. 1525 02:06:56,630 --> 02:06:57,960 Wrzuć ten telefon do morza. 1526 02:06:58,320 --> 02:06:59,680 Wrzuć go do morza. 1527 02:07:02,130 --> 02:07:04,070 - Wrzuć to do głębokiego morza. - Wrzuć to do głębokiego morza. 1528 02:07:04,720 --> 02:07:06,060 Nie pozwól, by ktokolwiek ją znalazł. 1529 02:07:07,290 --> 02:07:08,900 Nie pozwól nikomu tego znaleźć. 1530 02:07:32,280 --> 02:07:35,960 Prawdopodobnie chcę rozwiązać twoją sprawę, 1531 02:07:36,200 --> 02:07:37,680 Dlatego właśnie poszedłem na Lipo. 1532 02:07:40,840 --> 02:07:42,860 Umieściłeś moje zdjęcie na ścianie 1533 02:07:44,050 --> 02:07:45,490 i nawet nie możesz spać spokojnie, 1534 02:07:46,850 --> 02:07:49,690 dużo o tym myśląc. 1535 02:08:10,770 --> 02:08:11,960 Seo-Rae! 1536 02:09:25,450 --> 02:09:26,880 Seo-Rae, gdzie jesteś? 1537 02:09:47,900 --> 02:09:49,730 Hej, wysyłamy do centrali nakaz poszukiwania do centrali. 1538 02:09:50,580 --> 02:09:51,270 Tutaj... 1539 02:09:51,830 --> 02:09:54,600 Przypływ zaczął się podnosić wokół skał morskich. 1540 02:09:55,650 --> 02:09:57,330 Niech przyjdą wszyscy, którzy mogą. 1541 02:09:58,130 --> 02:09:59,510 Song Seo-Rae odeszła! 1542 02:10:00,410 --> 02:10:01,900 Możemy ją znaleźć tak szybko, jak to możliwe. 1543 02:10:01,900 --> 02:10:02,990 Nie odeszła daleko. 1544 02:10:05,140 --> 02:10:07,080 Jeśli masz czas, żeby mnie zapytać, dlaczego nie przyjdziesz tu szybko? 1545 02:10:07,770 --> 02:10:09,650 Za chwilę.., nie będziemy mogli nic zobaczyć! 1546 02:10:48,160 --> 02:10:49,390 Ależ to było ostatnio szalone. 1547 02:10:50,340 --> 02:10:51,640 Śledztwo było sabotowane, tak? 1548 02:10:54,610 --> 02:10:55,470 Ja... 1549 02:10:57,860 --> 02:10:59,420 kompletnie zepsuty. 1550 02:11:03,690 --> 02:11:05,320 Podmieniłeś telefon mojej babci 1551 02:11:06,520 --> 02:11:07,540 i wymieniłeś go na taki sam model. 1552 02:11:08,810 --> 02:11:10,110 W ogóle nie zauważyła. 1553 02:11:12,350 --> 02:11:13,700 Wrzuć ten telefon do morza. 1554 02:11:16,170 --> 02:11:17,890 Wrzuć go do głębokiego morza. 1555 02:11:18,740 --> 02:11:20,140 Nie pozwól, by ktokolwiek ją znalazł. 1556 02:11:27,260 --> 02:11:28,660 "Wrzuć ten telefon do morza". 1557 02:11:30,440 --> 02:11:31,680 To twój głos. 1558 02:11:33,190 --> 02:11:35,760 Twój głos mówiący, że mnie kochasz. 1559 02:12:18,600 --> 02:12:19,600 Seo-Rae! 1560 02:12:24,410 --> 02:12:25,410 Seo-Rae! 1561 02:12:31,650 --> 02:12:32,650 Seo-Rae! 1562 02:12:42,120 --> 02:12:43,120 Seo-Rae! 1563 02:12:49,450 --> 02:12:50,450 Seo-Rae! 1564 02:13:07,680 --> 02:13:09,420 Seo-Rae! 1565 02:13:23,650 --> 02:13:27,970 [DECYZJA O WYJEŹDZIE] 1566 02:14:01,740 --> 02:14:22,840 ♫ I WALK ALONE ON THIS FOGGY STREET ♫ 1567 02:14:22,870 --> 02:14:42,940 PEWNEGO DNIA, TWÓJ DELIKATNY CIEŃ... 1568 02:14:42,960 --> 02:14:48,250 ♫ WHEN I THINK ABOUT IT ♫ 1569 02:14:48,280 --> 02:14:53,310 ♫ WSPOMNIENIE Z PRZESZŁOŚCI ♫ 1570 02:14:53,340 --> 02:15:03,170 ♫ STILL, I'M EAGERLY RYSUJĄC MOJE SERCE ♫ 1571 02:15:13,000 --> 02:15:23,100 ♫ GDZIE SIĘ PODZIAŁA TA OSOBA? ♫ 1572 02:15:23,130 --> 02:15:33,560 ♫ SAMOTNY WE MGLE ♫ 1573 02:15:33,580 --> 02:15:36,300 ♫ ENDLESSLY ♫ 1574 02:15:38,520 --> 02:15:45,180 ♫ I GO ♫ 1575 02:16:22,610 --> 02:16:27,660 ♫ NISKI GŁOS PRZERYWA CI ♫ 1576 02:16:28,090 --> 02:16:31,840 ♫ KIEDY SIĘ ODWRACASZ ♫ 1577 02:16:32,660 --> 02:16:42,410 ♫ WIETRZE, ZABIERZ MGŁĘ ♫ 1578 02:16:52,620 --> 02:17:01,960 ♫ GDZIE SIĘ PODZIAŁA TA OSOBA? ♫ 1579 02:17:01,990 --> 02:17:12,850 ♫ OPEN YOUR EYES IN THE FOG ♫ 1580 02:17:12,880 --> 02:17:28,210 ♫ UKRYJ SWOJE ŁZY ♫