0
00:00:37,400 --> 00:00:40,570
تعداد قتلا زیاد شده
1
00:00:40,570 --> 00:00:43,320
نکنه واسه هوای خوب این چند وقت اخیره؟
2
00:00:54,790 --> 00:00:57,300
پرونده چیل گوکدونگ
3
00:00:59,090 --> 00:01:02,050
باید یکی از اون دو نفرو بگیریم
4
00:01:02,050 --> 00:01:04,640
ولی نه رییس نه گروه به حرفمون گوش ندادن
5
00:01:06,510 --> 00:01:09,060
خب چیکار کنیم؟
6
00:01:20,190 --> 00:01:23,570
دست ماست که این پرونده رو حل کنیم
7
00:01:23,570 --> 00:01:25,870
-ما?
- اوهو.
8
00:01:25,870 --> 00:01:27,950
من و تو
9
00:01:27,950 --> 00:01:30,240
لی جی گوتنهایی اومد
10
00:01:30,250 --> 00:01:32,870
گفت کل حقوق سال پیشش و یه جا می خواد
11
00:01:32,870 --> 00:01:33,920
آره, درسته
12
00:01:33,920 --> 00:01:35,290
البته من اجازه نداشتم
13
00:01:35,290 --> 00:01:39,670
بهش گفتم بره از رییس بخواد
و بعد به شما پیام دادم
14
00:01:39,670 --> 00:01:41,340
آفرین
15
00:01:41,340 --> 00:01:44,130
خیلی وقت پیش عکسشو دیده بودم
16
00:01:44,130 --> 00:01:47,300
نمی دونم چطور یهو یادم اومد
17
00:01:47,300 --> 00:01:49,310
نگفت بر میگرده یا نه؟
18
00:01:50,850 --> 00:01:56,190
کافی نت #
خوشحالی منو آخر هفته ها میذاری میری خونه
19
00:01:56,190 --> 00:02:01,070
اینجوری قرار بود من و تو با هم کار کنیم؟
20
00:02:01,070 --> 00:02:05,610
لعنتی, منم باید ازدواج کنم.
21
00:02:07,370 --> 00:02:08,280
وای دوباره خوابت برد؟
22
00:02:08,280 --> 00:02:10,200
خب چرا وسط حرفت یهو ساکت شدی؟
23
00:02:10,200 --> 00:02:10,790
همینجور حرف بزن
24
00:02:10,790 --> 00:02:16,920
خب شبا بگیر بخواب . خیلی خطرناکه
25
00:02:16,920 --> 00:02:19,920
شبا نمی خوابی چون همش دنبال چیزای مخفی می گردی؟
26
00:02:19,920 --> 00:02:22,460
نه بابا چیزای مخفی باغث بی خوابی من نمی شن
27
00:02:22,460 --> 00:02:24,840
(پایگاه اتمی لی پو)
چون خوابم نمی بره دنبالشونم
28
00:02:24,840 --> 00:02:29,390
چرا همون سه سال پیش لی جی گو و هونگ سان وو رو نگرفتیم؟
29
00:02:29,390 --> 00:02:32,310
همه آخر هفته ها خوابگاه می مونن؟
30
00:02:32,310 --> 00:02:36,560
نه درگیر المپیاد ریاضیه
31
00:02:36,560 --> 00:02:39,860
بچه مدرسه راهنمایی چراباید انقدر درس بخونه؟
32
00:02:39,860 --> 00:02:41,820
رشته اش علومه, به خودم کشیده.
33
00:02:41,820 --> 00:02:44,650
منم کاملا درک می کنم
34
00:02:47,240 --> 00:02:49,160
فقط هر مدل سوشی که میخواستی سفارش میدادی
35
00:02:49,160 --> 00:02:52,290
دوست ندارم از اون سوشیای بی کیفیت بخورم
36
00:02:52,290 --> 00:02:56,120
بعدم دوست دارم تا وقتی اینجام یه چیز داغ واست درست کنم
37
00:03:00,500 --> 00:03:02,670
نمیشه انتقالی بگیری لی پو؟
38
00:03:02,670 --> 00:03:04,800
دوست دارم هر روز سوپ داغ بخورم
39
00:03:09,430 --> 00:03:11,680
این همسایمون رییس لی از اون حسوداست
40
00:03:11,680 --> 00:03:12,390
خب
41
00:03:12,390 --> 00:03:15,390
مثلا نگرانمه ولی همش می خواد ضایعم کنه
42
00:03:15,390 --> 00:03:19,810
می گفت شش تا از ده تا زوجی که آخر هفته ها همو میبینن طلاق می گیرن
43
00:03:19,810 --> 00:03:21,310
بعد پرسید تو که مشکلی نداری
44
00:03:21,320 --> 00:03:24,280
خب تو چی جوابشو دادی؟
45
00:03:24,280 --> 00:03:26,900
منم گفتم 55 درصد زن و شوهرای بدون رابطه هم طلاق می گیرن
46
00:03:26,900 --> 00:03:28,820
بعدم پرسیدم توکه مشکلی نداری؟
50
00:03:35,060 --> 00:03:39,010
ترجمه و تنظیم: سحر
@sahar translates
51
00:03:39,040 --> 00:03:42,710
# تصمیم به رفتن#
47
00:03:47,590 --> 00:03:50,930
طنابو گرفته از کوه رفته بالا
48
00:03:50,930 --> 00:03:55,100
بعد از کوه افتاده. به چند جا هم برخورد کرده
49
00:03:55,100 --> 00:04:02,020
اینجا اینجا و اینجا
50
00:04:02,020 --> 00:04:04,150
و اینجا
51
00:04:04,150 --> 00:04:07,070
هدفونش گرونه
52
00:04:09,950 --> 00:04:13,530
10:02 دوشنبه
53
00:04:15,370 --> 00:04:19,000
باید برم اون بالا روهم چک کنم
54
00:04:19,000 --> 00:04:22,330
قراره هلی کوپتر بفرستن؟
55
00:04:23,750 --> 00:04:28,590
گفتن از اون ور میشه پیاده رفت چرا باید اینجوری بریم؟
56
00:04:28,590 --> 00:04:32,760
واسه اینکه اون یارو از این جا رفته بالا و ما هم پلیسیم
57
00:04:32,760 --> 00:04:34,350
پس واسه پایین اومدنم باید سقوط کنیم؟
58
00:04:34,350 --> 00:04:36,430
سه تا برخورد هم بکنیم
59
00:04:36,430 --> 00:04:40,310
چرا مردم از همچین جاهایی میرن بالا؟
60
00:04:40,310 --> 00:04:45,190
اینجورکارا باید ممنوع بشه
61
00:04:45,190 --> 00:04:47,530
اینجوری می میرن
62
00:04:47,530 --> 00:04:49,690
ممنون
63
00:05:15,970 --> 00:05:17,510
(I.D. Kido-soo)
متوفی کی دو سو
64
00:05:17,510 --> 00:05:21,730
رو تمام وسایلش اول اسمش حک شده
65
00:05:21,730 --> 00:05:24,190
لوازم شخصی
66
00:05:30,740 --> 00:05:33,860
ویسکی می خورده
67
00:05:33,860 --> 00:05:36,700
زیاد نزدیک نشو
68
00:06:02,020 --> 00:06:04,690
بازنشسته دفتر مهاجرت و امور توابع خارجی
69
00:06:04,690 --> 00:06:07,860
کل عمرشو اونجا با خارجیا مصاحبه می کرده
70
00:06:07,860 --> 00:06:09,860
روشنه
71
00:06:09,860 --> 00:06:12,820
چه دختر خوشگلی هم داره
72
00:06:14,200 --> 00:06:16,780
(دوباره امتحان کنید)
باز شد؟
73
00:06:29,250 --> 00:06:32,300
جسد پدرتون اینجاست
74
00:06:32,300 --> 00:06:35,840
من سونگ سو ره هستم همسر کی دو سو
75
00:06:35,840 --> 00:06:39,350
چینی ام پس کره ایم بده
76
00:06:44,350 --> 00:06:46,850
باید حسابی شوکه شده باشین
77
00:06:51,070 --> 00:06:56,650
حقیقتش وقتی از کوه برنگشت نگرانش شده بودم
78
00:06:56,660 --> 00:06:59,450
همیشه نگران بودم که یه روز بالاخره اینجوری بمیره
79
00:06:59,450 --> 00:07:01,370
بالاخره
80
00:07:04,830 --> 00:07:08,040
کره ایتون از من بهتره
81
00:07:19,640 --> 00:07:22,720
رمز قفل گوشیشو می خوام
82
00:07:44,950 --> 00:07:47,580
شوهره مرده ولی انگار نه انگار
83
00:07:47,580 --> 00:07:49,710
چه زن فوق العاده ای
84
00:07:49,710 --> 00:07:54,300
برو بهش بگو اونجا که شوهرش مرده شاهدی نبوده پس باید کالبد شکافی شه
85
00:07:54,300 --> 00:07:56,550
به زبون ساده براش توضیح بده
86
00:08:04,850 --> 00:08:08,270
فکر کنم زن منم زیاد شوکه نشه
87
00:08:08,270 --> 00:08:10,690
حتما میگه می دونستم یه روز این اتفاق میفته
88
00:08:10,690 --> 00:08:14,020
واسه همینه هیچ کس نمی خواد با پلیسا ازدواج کنه
89
00:08:16,190 --> 00:08:19,700
یه نفر به دلایل نامعلوم جایی که هیچکی ندیدتش مرده
90
00:08:19,700 --> 00:08:23,240
پس قانون می گه شکمشو پاره کنید ببینید اون تو چه خبره
91
00:08:23,240 --> 00:08:24,490
نه این درست نیست
92
00:08:24,490 --> 00:08:26,120
این یه دستوره
93
00:08:26,120 --> 00:08:29,040
اگه اینجوری بگم ساده ست؟
94
00:08:29,040 --> 00:08:32,170
یه خرده ساده تره
95
00:08:32,170 --> 00:08:33,710
بهش گفتم به پلیس زنگ بزنه
96
00:08:33,710 --> 00:08:36,170
حتی ازش پرسیدم با وجود دیدن این شکستگی هنوزم می تونه بخنده
97
00:08:36,170 --> 00:08:38,920
ولی اون می خواست بخنده
98
00:08:38,920 --> 00:08:42,050
مرده کارشو تمیز انجام داده
99
00:08:42,050 --> 00:08:45,430
جاهایی رو آسیب زده که در دیدرس نباشن
100
00:08:45,430 --> 00:08:48,390
وایسا, اون موس رو بده ببینم
101
00:08:56,020 --> 00:08:59,530
مرگ شوهرم به چه صورت بوده؟
102
00:08:59,530 --> 00:09:05,200
می خواین من براتون توضیح بدم یا عکساشو میبینین؟
103
00:09:05,200 --> 00:09:07,120
توضیح بدین
104
00:09:08,450 --> 00:09:10,620
باشه
105
00:09:10,620 --> 00:09:12,330
عکسا
106
00:09:15,960 --> 00:09:17,840
وقتی پیداش کردیم چشماش باز بود
107
00:09:17,840 --> 00:09:19,590
می تونید نگاه کنید؟
108
00:09:19,590 --> 00:09:23,260
شکافتگی سر دلیل اصلی مرگ بوده
109
00:09:23,260 --> 00:09:27,760
آره دلیل اصلی همین بوده
110
00:09:27,760 --> 00:09:30,850
مثل اینکه خونریزی شدیدی داشته ولی بارون همه رو شسته بود
111
00:09:30,850 --> 00:09:32,480
جای شکر داره
112
00:09:32,480 --> 00:09:35,770
دقیقا همونجور مرد که دلش می خواست
113
00:09:38,070 --> 00:09:42,990
این تقدیره, مگه نه؟
114
00:09:42,990 --> 00:09:45,030
لبخندشو دیدی؟
115
00:09:45,030 --> 00:09:47,830
اون خیلی تمیز بوده
116
00:10:14,060 --> 00:10:17,520
جای دیگه ای رو ندارم برم
117
00:10:17,520 --> 00:10:20,150
فقط بذار همینجوری بمیرم
118
00:10:20,150 --> 00:10:23,280
چه ظالمانه
119
00:10:23,280 --> 00:10:25,280
من انقدر زن بدی ام؟
120
00:10:25,280 --> 00:10:28,370
یعنی انقدر بدم؟
121
00:10:40,630 --> 00:10:43,090
خوش گذشت مگه نه؟
آره
122
00:10:43,090 --> 00:10:46,010
الان 16 سال و 8 ماه شده که با هم اینجوری خوش می گذرونیم, درسته؟
123
00:10:46,010 --> 00:10:47,800
چرا هنوز زمانو حساب می کنی؟
124
00:10:47,800 --> 00:10:49,720
انگار که یه مسئله علومه
125
00:10:49,720 --> 00:10:54,140
شنیدم که سکس هم برای فشار خون خوبه هم بیماری های قلبی
126
00:10:54,140 --> 00:10:58,650
حتی اخیرا تحقیقات میگه واسه بهبود عملکرد مغزم خوبه
127
00:10:59,980 --> 00:11:03,030
فوق العادست
128
00:11:03,030 --> 00:11:05,110
ما هر هفته باید اینکارو بکنیم
129
00:11:06,860 --> 00:11:10,410
حتی زمانی که از هم متنفریم
130
00:11:10,410 --> 00:11:13,080
این نامردیه
131
00:11:13,080 --> 00:11:15,370
دوباره داشتی راجع به اون فکر می کردی, درسته؟
132
00:11:15,370 --> 00:11:17,830
پرونده چیل گوک دونگ
133
00:11:17,830 --> 00:11:19,960
نه
134
00:11:19,960 --> 00:11:25,170
پرونده یه زن جوون چینیه که تو کوه مرده
135
00:11:25,170 --> 00:11:28,800
و شوهر پیرش که داغون شده
136
00:11:28,800 --> 00:11:33,390
(مرکز نگهداری از سالمندان نوه دختر)
137
00:11:33,390 --> 00:11:35,560
گفتید دوشنبه, درسته؟
138
00:11:35,560 --> 00:11:39,690
سالمندای ما واضح نمی تونن حرف بزنن
139
00:11:39,690 --> 00:11:43,150
واسه همین رییسمون دونه دونه بهشون زنگ میزنه
140
00:11:43,150 --> 00:11:46,530
بفرما نه صبح
141
00:11:46,530 --> 00:11:52,030
پس اینجوری میشه مطمئن شد که پرستار اونجا بوده یانه؟
142
00:11:52,030 --> 00:11:56,700
سونگ سو ره , روز دوشنبه...
143
00:11:56,700 --> 00:12:01,000
بله خونه مادر بزرگ لی هه دونگ بود . حتی خودم زنگ زدم که مطمئن شم رفته
144
00:12:01,000 --> 00:12:02,210
ببخشید
145
00:12:02,210 --> 00:12:06,710
یعنی آدمایی که نمی تونن درست و حسابی حرف بزنن هنوز جواب تلفنشونو میدن؟
146
00:12:06,710 --> 00:12:09,880
خب معلومه پرستار جواب تلفنو میده
147
00:12:11,090 --> 00:12:16,430
سونگ سو ره چه جور آدمیه؟
148
00:12:16,430 --> 00:12:24,820
یکی از مادر بزرگا می گفت. بیشتر از پرستار یه نوه هست براش
149
00:12:28,150 --> 00:12:32,280
و می دونید چون شغلش هم پرستاری بوده خوبم آمپول میزنه
150
00:12:32,280 --> 00:12:34,830
حقیقتش تو دفتر ما یه مزیت محسوب میشه
151
00:12:34,830 --> 00:12:38,450
زن خیلی ترسناکیه
152
00:12:38,450 --> 00:12:40,830
میبینی حلقه شم دراورده
153
00:12:48,300 --> 00:12:51,680
یه سری آدما غمشونو مثل موج دریا بروز میدن
154
00:12:51,680 --> 00:12:58,020
و بعضیا مثل جوهر آروم آروم
155
00:12:58,020 --> 00:12:59,890
هر وقت کتاب شعرت چاپ شد خبرم کن
156
00:12:59,890 --> 00:13:01,440
می خوام یه نسخشو بخرم
157
00:13:01,440 --> 00:13:04,310
اصلااین تلخی زنذگی رو درک می کنی؟
158
00:13:04,310 --> 00:13:09,860
بله, تلخی اینکه هر هفته رو با زن خوشگلت میگذرونی؟
159
00:13:09,860 --> 00:13:11,280
سخته دوازده ساعت در روز بشینی
160
00:13:11,280 --> 00:13:14,740
و با مهاجرای غیر قانونی سر و کله بزنی
161
00:13:14,740 --> 00:13:19,450
ولی فکر کوهنوردی به کل حال آدمو عوض می کنه
162
00:13:19,450 --> 00:13:21,330
بیا....
163
00:13:24,920 --> 00:13:28,960
یه سری دی ان ای دیگه زیر ناخنای کی دو سو پیدا شده
164
00:13:28,960 --> 00:13:32,300
باید از زنش تست سلولای بزاق بگیریم
165
00:13:32,300 --> 00:13:35,510
تست سلولای بزاق؟
166
00:13:35,510 --> 00:13:38,180
حالا اینو چه جوری بهش توضیح بدم؟
167
00:13:39,930 --> 00:13:41,730
بافکرشم سرم درد می گیره
168
00:13:41,730 --> 00:13:45,190
و حالا سلولای شکمم به صدا در اومدن
169
00:13:45,190 --> 00:13:47,360
برو غذا بخور
170
00:13:47,360 --> 00:13:49,020
چیز گرون نخوریا
171
00:13:49,030 --> 00:13:51,650
باشه
172
00:15:35,550 --> 00:15:39,800
ما زیر ناخنای کی دو سو دی ان ای افراد دیگه ای رو هم پیدا کردیم
173
00:15:39,800 --> 00:15:45,970
شما باید تشریف بیارین اداره پلیس تست دی ان ای بدین
174
00:15:45,980 --> 00:15:47,810
نه نمیشه
175
00:15:47,810 --> 00:15:48,640
چرا
176
00:15:48,640 --> 00:15:50,150
چون دارم کار می کنم
177
00:15:50,150 --> 00:15:54,980
شوهرتون فوت شدن و شما به فکر کارید
178
00:15:54,980 --> 00:16:02,990
یه شوهر فوت شده نمیتونه جلوی منو بگیره
که واسه آدمای زنده کار نکنم
179
00:16:02,990 --> 00:16:04,790
بله
180
00:16:05,790 --> 00:16:08,710
جاسوسی کردن در تخصص منه
181
00:16:08,710 --> 00:16:11,420
شنیدم تو رو مادربزرگت بزرگ کرده, پس برو با مادربزرگ روز دوشنبه حرف بزن
182
00:16:11,420 --> 00:16:14,880
کارتو خوب انجام بده
183
00:16:14,880 --> 00:16:19,550
سونگ سو ره روز دوشنبه چه ساعتی اومد؟
184
00:16:19,550 --> 00:16:24,600
سیری آهنگ مه جونگ هیون هی رو پخش کن
185
00:16:29,060 --> 00:16:31,480
آهنگش قشنگه, مگه نه؟
186
00:16:31,480 --> 00:16:34,060
از سو ره گرفتمش
187
00:17:02,260 --> 00:17:06,470
فکر کردم نمیاین, ممنون
188
00:17:13,060 --> 00:17:16,940
از چی سو ره خوشت میاد؟ خوشگلیش؟
189
00:17:16,940 --> 00:17:21,700
برای اینکه سیبو خیلی نازک پوست می گیره
190
00:17:21,700 --> 00:17:24,450
از روز جمعه همین جور دعا می کنم
191
00:17:24,450 --> 00:17:26,990
که هر چه زودتر روز دوشنبه برسه
192
00:17:26,990 --> 00:17:32,830
خودم فکر می کنم این جوری روزدوشنبه زودتر میرسه
193
00:17:36,290 --> 00:17:42,300
سیری آهنگ مه رو پخش کن
194
00:17:44,590 --> 00:17:49,310
این آهنگه خیلی باحاله, نه؟
سو ره کمک کرد دانلودش کنم
195
00:17:51,020 --> 00:17:52,640
دعوامون شد
196
00:17:52,640 --> 00:17:57,480
شوهرم میخواست بره کوه و من از کوهستان متنفرم
197
00:17:57,480 --> 00:18:02,150
چون از کوهستان بدت میاد چنگت گرفت
198
00:18:06,030 --> 00:18:08,740
بذار یه افسر خانم صدا کنم
199
00:18:08,740 --> 00:18:10,740
اشکال نداره
200
00:18:10,750 --> 00:18:13,040
عکسم لازم داریم
201
00:18:23,760 --> 00:18:25,680
مشکلی نیست
202
00:18:34,640 --> 00:18:36,600
اشکال نداره
203
00:18:46,070 --> 00:18:48,530
من خودمو چنگ گرفتم
204
00:18:48,530 --> 00:18:51,870
چون کره ای حرف زدن من حالیش نمی شد
205
00:18:51,870 --> 00:18:54,410
بعد اینکه به خودت آسیب زدی حالیش شد؟
206
00:18:54,410 --> 00:18:56,120
بالاخره
207
00:18:56,120 --> 00:18:59,290
شوهرت وقتی دید به خودت آسیب میزنی چی گفت؟
208
00:19:03,210 --> 00:19:05,170
چه ظالمانه
209
00:19:07,840 --> 00:19:14,220
کی دوسو اینجوری جلومو گرفت
210
00:19:14,230 --> 00:19:19,150
پس دی ان ای شما الان زیر ناخنای اون هست
211
00:19:19,150 --> 00:19:21,560
درسته؟
212
00:19:21,570 --> 00:19:22,230
آره
213
00:19:22,230 --> 00:19:24,030
یعنی تا این حد از کوهستان بدت میاد؟
214
00:19:24,030 --> 00:19:30,280
کنفسیوس گفته آدم عاقل از آب لذت میبره و آدم ساده از کوهستان
215
00:19:30,280 --> 00:19:34,370
من آدم ساده ای نیستم. دریا رو دوست دارم
216
00:19:34,370 --> 00:19:40,130
کنفسیوس گفته آدم عاقل از آب لذت میبره و آدم ساده از کوهستان
217
00:19:40,130 --> 00:19:44,710
من آدم ساده ای نیستم. دریا رو دوست دارم
218
00:19:44,710 --> 00:19:46,590
منم همینطور
219
00:19:46,590 --> 00:19:48,130
چی
220
00:19:50,010 --> 00:19:55,020
اینا تاریخای مراجعه به اورژانسه, درسته؟
221
00:19:55,020 --> 00:20:00,060
این کتکارو هم به خاطر تنفر از کوهستان خوردی؟
222
00:20:00,060 --> 00:20:03,980
او تنها شخص کره ای بود
223
00:20:03,980 --> 00:20:07,110
که بعد از شنیدن داستانم اشک ریخت
224
00:20:07,110 --> 00:20:09,610
چجور شخص کره ای
225
00:20:09,610 --> 00:20:13,330
تنها شخص
226
00:20:19,120 --> 00:20:24,090
اوه ببخشید . نباید میخندیدم
227
00:20:24,090 --> 00:20:26,130
شما خیلی بی پروایید
228
00:20:26,130 --> 00:20:32,800
وقتی نمی تونم درست کره ای صحبت کنم خنده ام می گیره
229
00:20:43,940 --> 00:20:45,820
می خوام شام سفارش بدم
230
00:21:07,800 --> 00:21:09,840
چطوره؟ خوبه؟
231
00:21:10,760 --> 00:21:12,510
بله, ممنون
232
00:21:12,510 --> 00:21:14,510
خوشمزه ست
233
00:21:22,900 --> 00:21:29,320
این ست لوکس سوشی نیست؟ اداره پول اینو میده؟
234
00:22:02,270 --> 00:22:04,190
لطفا دنبالم بیاین
235
00:22:10,480 --> 00:22:12,780
ما الان برمیگردیم
236
00:22:25,120 --> 00:22:26,580
این ضد آبه
237
00:22:26,580 --> 00:22:31,460
یعنی اگه بهش آّب بخوره خراب نمیشه
238
00:22:34,340 --> 00:22:37,640
پرستارا از وسایل ضد آب زیادی استفاده می کنن
239
00:22:40,350 --> 00:22:43,480
ساعت 6:50 دوباره بیاین به اتاق
240
00:22:43,480 --> 00:22:46,900
سرویس بهداشتی خانما همین بغل دست راسته
241
00:23:28,690 --> 00:23:33,230
آگوست 17, 2015
242
00:23:33,230 --> 00:23:37,200
گشت ساحلی یه کشتی باری رو تو بندر پیونگتک میگیره
243
00:23:37,200 --> 00:23:41,030
و توش یه سری مهاجر چینی غیر قانونی پیدا میشه
244
00:23:41,030 --> 00:23:47,830
بیست و هفت نفر بقیه دیپورت شدن, فقط شما باقی موندین
245
00:23:47,830 --> 00:23:51,540
چون من با بقیه فرق دارم
246
00:23:51,540 --> 00:23:59,470
پدربزرگ مادریم گه بوک سون از ارتش آزادی منچو کره بود
247
00:23:59,470 --> 00:24:02,550
چی
248
00:24:07,810 --> 00:24:12,730
به خاطر کی دو سو من حتی تونستم مدال افتخارم بگیرم
249
00:24:20,110 --> 00:24:21,700
من
250
00:24:33,000 --> 00:24:35,960
باشه تا ده دقیقه دیگه اونجام
251
00:24:35,960 --> 00:24:38,130
لی جیگو تو کافی نت پیداش شده
باشه
252
00:24:38,130 --> 00:24:39,970
سونگ سو ره رو ول کن بره
253
00:24:39,970 --> 00:24:43,470
راجع به این گه بوک سون و افتخاراتشم تحقیق کن
254
00:24:43,470 --> 00:24:45,140
باشه
255
00:24:48,480 --> 00:24:51,560
حتی اگه باهاش شلیک نکنم ولی خیالم باهاش راحته
256
00:25:08,950 --> 00:25:10,750
لی جیگو
257
00:25:21,260 --> 00:25:23,090
گه بوک سون
لی جی گو
258
00:25:23,090 --> 00:25:25,220
اواسط دهه سی در حوالی نامانجو
259
00:25:25,220 --> 00:25:27,810
تو جنگ علیه ژاپن فعالیت داشته
260
00:25:27,810 --> 00:25:30,890
ستوان ارتش آزادی کره بوده
261
00:25:30,890 --> 00:25:33,900
حدود دویست تا عملیات بزرگ و کوچیک رهبری کرده
262
00:25:33,900 --> 00:25:37,020
لقبش هم گربه وحشی جنوب منچوری بوده
263
00:25:37,020 --> 00:25:40,320
وقتی ژاپنیا مخفیانه به یان بیان چین حمله می کنن
264
00:25:40,320 --> 00:25:42,240
گردن یکی از فرمانده ها رو گاز می گیره
به همین دلیل سرشو میزنن
265
00:25:42,240 --> 00:25:45,370
با این اتفاق تبدیل به یه افسانه میشه
266
00:26:00,170 --> 00:26:02,050
لی جی گو حرومزاده
267
00:26:02,970 --> 00:26:05,800
آخ دارم می میرم
268
00:27:10,450 --> 00:27:12,080
ول کن
269
00:27:13,120 --> 00:27:14,870
ولش کن
270
00:27:17,830 --> 00:27:19,540
گفتم ولش کن
271
00:27:26,720 --> 00:27:29,050
ول کن
272
00:27:53,410 --> 00:27:54,740
چرا اینجا انقدر تاریکه؟
273
00:27:54,750 --> 00:27:56,700
چی میخوای؟
274
00:28:01,630 --> 00:28:03,500
پاشو ببینم
275
00:28:06,340 --> 00:28:08,670
تو چرا افتادی؟
276
00:28:11,640 --> 00:28:13,390
برو بیرون
277
00:28:24,110 --> 00:28:26,610
کار تو نبود,مگه نه؟
278
00:28:26,610 --> 00:28:30,280
من باهات کتک کاری کردم , تو بلد نیستی کسی رو بکشی
279
00:28:30,280 --> 00:28:32,490
سان وو کشتش درسته؟
280
00:28:32,490 --> 00:28:35,660
شما نمی تونین سان وو رو بگیرین
281
00:28:35,660 --> 00:28:36,580
چرا؟
282
00:28:36,580 --> 00:28:40,580
چون مغز سانوو خیلی خوب کار می کنه
283
00:28:40,580 --> 00:28:42,460
به جای اینکه بگیرن ببرنش زندان
284
00:28:42,460 --> 00:28:46,420
یا یه پلیسو می کشه یا خودش
285
00:28:46,420 --> 00:28:49,050
اون همیشه فکر خودکشی تو سرش داره
286
00:29:02,100 --> 00:29:07,150
نگفتم با خشونت برخوردنکن؟
287
00:29:07,150 --> 00:29:10,780
پلیس صدمه دیده میفهمی پلیس
288
00:29:10,780 --> 00:29:14,160
بابا من وقتی داشتم میزدمش صدمه دیدم
289
00:29:14,160 --> 00:29:15,910
با اسلحه چیکار داری؟
290
00:29:15,910 --> 00:29:18,830
نفس کم آوردم حتی نمی تونستم بدوم
291
00:29:18,830 --> 00:29:21,660
بعدشم تو باید بذاری مظنون خودش حرف بزنه
292
00:29:21,670 --> 00:29:23,460
تو چرا حرف تو دهنش میذاری؟
293
00:29:23,460 --> 00:29:26,500
به نظرت زیادی به حرف مظنونا گوش نمیدی
294
00:29:26,500 --> 00:29:28,090
مثلا همین سونگ سو ره
295
00:29:28,090 --> 00:29:30,880
باید خیلی زودتر از اینا دستگیر میشد ,حتی حکمشم داریم
296
00:29:30,880 --> 00:29:34,390
اون افسره میچی که رو پرونده کار می کرد
فیلم دوربینای امنیتی رو اورده بود
297
00:29:34,390 --> 00:29:38,060
فیلما ورود و خروج سونگ سو ره رو به خونه پیرزنه نشون داده
298
00:29:43,310 --> 00:29:46,690
اینم دلیل محکم
299
00:29:46,690 --> 00:29:48,150
هی میچی
300
00:29:48,150 --> 00:29:50,860
گفتی این هونگ سان وو با زنای زیادی بوده؟
301
00:29:50,860 --> 00:29:52,400
خب یه لیست تهیه کن
302
00:29:52,400 --> 00:29:54,450
از زمان معاملات مالی و ملاقاتای خاص
303
00:29:54,450 --> 00:29:57,330
آدرسای جدیدو هم ردیابی کن بعد ضمیمش کن
304
00:29:59,200 --> 00:30:00,290
یه زن به این خوشگلی
305
00:30:00,290 --> 00:30:03,250
چرا باید با یه پیرمرد ازدواج و تو کره زندگی کنه؟
306
00:30:03,250 --> 00:30:06,210
اها پس چون جوون و خوشگل و خارجیه
307
00:30:06,210 --> 00:30:08,840
باید جزو مظنونا باشه
308
00:30:08,840 --> 00:30:11,260
پس قبول داری خوشگله
309
00:30:11,260 --> 00:30:13,050
به این میگن فرق گذاشتن
310
00:30:13,050 --> 00:30:14,930
پس اگه زن نباشه خارجی هم نباشه
311
00:30:14,930 --> 00:30:17,180
یه مرد کره ایه,بعد یهو جناب رییس
312
00:30:17,180 --> 00:30:19,640
علاقه پیدا می کنه بره رازاشو کشف کنه
313
00:30:19,640 --> 00:30:22,480
آخه نه که به چیزای مخفی علاقه داری
314
00:30:22,480 --> 00:30:24,600
و البته غر غرکردن
315
00:30:25,730 --> 00:30:27,310
لعنتی
316
00:30:43,960 --> 00:30:46,580
و بستنی رو داخل فریزر نذاشت
317
00:30:46,580 --> 00:30:49,960
و جلوی تلویزیون روشن در حالت بدی خوابیده
318
00:31:34,130 --> 00:31:36,090
صبح بخیر
319
00:31:40,720 --> 00:31:42,470
صبح بخیر
320
00:31:42,470 --> 00:31:46,430
چرا یهو صبح بخیر میگی؟ ترس برم داشت
321
00:31:46,440 --> 00:31:47,690
چون خوب خوابیدم
322
00:31:47,690 --> 00:31:49,400
خوب خوابیدم
323
00:32:37,440 --> 00:32:40,530
چون بهت غذا دادم دوباره برام کلاغ آوردی؟
324
00:32:40,530 --> 00:32:42,280
ولش کن
325
00:32:42,280 --> 00:32:46,160
چی می شد اگه برام یه هدیه میاوردی؟
326
00:32:46,160 --> 00:32:47,660
اون بازرسه
327
00:32:47,660 --> 00:32:50,460
قلبشو بگیر و برای من بیار
328
00:32:50,460 --> 00:32:52,540
یه جورایی میخوامش
329
00:32:55,500 --> 00:32:58,460
چون بهت غذا دادم دوباره برام کلاغ آوردی؟
330
00:32:58,470 --> 00:32:59,920
ولش کن
331
00:32:59,930 --> 00:33:01,930
حتما دلت میخواد بهم هدیه بدی
332
00:33:01,930 --> 00:33:05,100
برو قلب اون بازرس مهربونه رو برام بیار
333
00:33:05,100 --> 00:33:07,720
یجورایی می خوامش
334
00:33:07,720 --> 00:33:10,310
دوباره برای شام بستنی میخوره
335
00:33:12,900 --> 00:33:15,730
درست نیست بعد شام سیگار بکشه
336
00:33:32,710 --> 00:33:36,380
بالاخره... گریه کرد
337
00:33:47,310 --> 00:33:49,600
صبحتون....
338
00:33:49,600 --> 00:33:51,480
چیه
339
00:34:00,990 --> 00:34:04,240
صبح شما بخیر
340
00:34:04,240 --> 00:34:06,530
مرگ تصادفی این یارو
341
00:34:06,530 --> 00:34:09,030
هنوزپیگیرشی؟
342
00:34:11,580 --> 00:34:15,170
زودتر این پرونده رو ببند که بتونی ترقی کنی
343
00:34:15,170 --> 00:34:18,380
اینم مثل پرونده چیل گوکدونک
344
00:34:18,380 --> 00:34:21,630
این پسره فقط آدمو ناراحت می کنه
345
00:34:53,870 --> 00:34:56,620
شنیدم پرونده به زودی قراره بسته شه؟
346
00:34:56,630 --> 00:34:58,420
این فایل چینی چیه؟
347
00:34:58,420 --> 00:35:01,000
تحقیقات هنوز ادامه نداره؟
348
00:35:01,000 --> 00:35:03,670
والا مظنونی که وجود نداره
349
00:35:03,670 --> 00:35:06,630
منم می خوام روپرونده قبلی کار کنم
350
00:35:06,640 --> 00:35:08,930
سونگ سو ره مظنون به قتل بوده
351
00:35:08,930 --> 00:35:11,720
تو چین میموند حکم ابد میخورد
352
00:35:11,720 --> 00:35:14,390
خودم ترجمش کردم واست فرستادم
353
00:35:14,390 --> 00:35:16,060
میبینی
354
00:35:18,690 --> 00:35:20,190
تو
355
00:35:20,190 --> 00:35:23,610
چند تا از دوست دخترای هونگ سانوو رو دیدی
356
00:35:23,610 --> 00:35:25,530
همشونو دو روزه ببین گزارششو برام بفرست
357
00:35:25,530 --> 00:35:27,860
اه این
358
00:35:31,410 --> 00:35:33,240
هی
359
00:35:33,250 --> 00:35:38,290
اینو ببین مادرشو کشته
360
00:35:43,420 --> 00:35:46,760
تو این سرما بیرون چیکار می کردی؟
361
00:35:46,760 --> 00:35:50,340
نمی دونم فکر خوبیه که از دریای مه آلود یا همچین چیزی لذت ببرم
362
00:35:50,350 --> 00:35:51,970
برم بوسان دریا
363
00:35:51,970 --> 00:35:53,720
برم لی پو دریا
364
00:35:53,720 --> 00:35:55,930
من مرد دریام
365
00:35:55,930 --> 00:36:01,110
فقط چرت میگی
366
00:36:01,110 --> 00:36:03,230
دلم سیگار میخواد
367
00:36:06,570 --> 00:36:09,660
باید قبل اینکه دیر شه این فکرو از مغزت بیرون کنم
368
00:36:13,290 --> 00:36:14,870
برم برات گل زنگی خشک گیر بیارم
369
00:36:14,870 --> 00:36:17,960
همونو می جوییدی که سیگارو ترک کردی؟
370
00:36:17,960 --> 00:36:19,420
لی جوریم
371
00:36:19,420 --> 00:36:20,960
منم
372
00:36:20,960 --> 00:36:23,750
شما گل زنگی خشک دارین؟
373
00:36:23,750 --> 00:36:27,510
شوهرم دوباره هوس سیگار کرده
374
00:36:27,510 --> 00:36:31,340
من خودم توخونه ندارم
375
00:36:31,340 --> 00:36:33,510
#سونگ سو ره#
واقعا
376
00:36:56,660 --> 00:36:59,290
(نظرت چیه؟ بیا خونه من)
واقعا
377
00:37:18,020 --> 00:37:21,440
چرا منو خبر کردی ؟
378
00:37:21,440 --> 00:37:26,360
به هر حال تو که همیشه اینجایی مگه نه؟
379
00:37:26,360 --> 00:37:28,860
میگن تو مادرتو کشتی
380
00:37:33,450 --> 00:37:35,490
کوهستان هومی
381
00:37:35,490 --> 00:37:40,620
خونه قدیمی پدربزرگت تو کره
382
00:37:40,620 --> 00:37:43,500
لعنت به اون پدربزرگت
383
00:37:43,500 --> 00:37:46,340
برو اونجا
384
00:37:46,340 --> 00:37:50,800
برو به کوهستان هومی
385
00:37:50,800 --> 00:37:53,680
ولی
386
00:37:53,680 --> 00:37:57,050
قبلش منو بکش
387
00:37:57,060 --> 00:38:00,640
خودت که می دونی من همیشه دوست داشتم مثل حرفه ایا ازت مراقبت کنم
388
00:38:00,640 --> 00:38:02,850
واسه همینم پرستار شدم
389
00:38:02,850 --> 00:38:04,850
بعد تو همیشه بهم میگی
390
00:38:04,850 --> 00:38:06,900
چون یه پرستارم
391
00:38:06,900 --> 00:38:09,110
حرفه ای بکشمت
392
00:38:09,110 --> 00:38:12,780
خب من فقط اونجوری که اون دلش می خواست فرستادمش رفت
393
00:38:12,780 --> 00:38:16,070
فقط چهار تا دونه کپسول فنتانیل
394
00:38:16,070 --> 00:38:18,910
تازه یه چند تا واسه خودمم کنار گذاشتم
395
00:38:20,330 --> 00:38:23,000
فنتانیلا رو کجا گذاشتی؟
396
00:38:28,170 --> 00:38:31,460
اگه کنجکاوی بازش کن
397
00:38:40,560 --> 00:38:43,520
کی دو سو خودکشی کرده
441
00:38:46,140 --> 00:38:47,890
#می دونم از روسا و چینیا پول می گیری که بذاری تو کره بمونن#
442
00:38:47,920 --> 00:38:49,670
# می دونم خیلی از مهاجرا رو تحت کنترل داشتی و اگه بهت رشوه نمی دادن دیپورتشون می کردی#
443
00:38:49,690 --> 00:38:50,580
# اگه مردم بفهمن چکارا می کردی اعتبار و عابروتو از دست می دی#
444
00:38:50,610 --> 00:38:51,460
# و حتی سابقه بیست و پنج سالتو به عنوان یه مامور خدمات اجتماعی#
445
00:38:51,460 --> 00:38:53,060
اگه جوابمو ندی هم به پلیس هم اداره مهاجرت گزارشتو میدم#
398
00:38:54,240 --> 00:38:56,030
اوهو
399
00:38:58,280 --> 00:39:02,790
کی دو سو به صورتا نگاه میکرد و پاسپورتا رومهر می زد
400
00:39:02,790 --> 00:39:04,580
این کارو واسه بیست سال انجام داد
401
00:39:04,580 --> 00:39:06,080
بدون هیچ احساسی
402
00:39:06,080 --> 00:39:09,040
وبدون هیچ دوستی
403
00:39:09,040 --> 00:39:10,090
چرا با همچین مردی ازدواج کردی؟
404
00:39:10,090 --> 00:39:12,590
سه روز از ده روزی که تو دریا بودم
405
00:39:12,590 --> 00:39:15,050
ته یه قایق با ماهیا نگهم داشتن
406
00:39:15,050 --> 00:39:17,220
شبیه اسکلت شده بودم
407
00:39:17,220 --> 00:39:19,050
بدنمو مدفوع و ادرار پوشونده بود
408
00:39:19,050 --> 00:39:21,220
واقعا وضعیت وحشتناکی داشتم
409
00:39:21,220 --> 00:39:23,140
همشم تو آب تکون تکون می خوردم
410
00:39:24,390 --> 00:39:27,480
سه روز از ده روزی که تو دریا بودم
411
00:39:27,480 --> 00:39:29,560
ته یه قایق با ماهیا نگهم داشتن
412
00:39:29,560 --> 00:39:31,400
شبیه اسکلت شده بودم
413
00:39:31,400 --> 00:39:33,190
بدنمو مدفوع و ادرار پوشونده بود
414
00:39:33,190 --> 00:39:37,240
تمام مدت تو دریا تاب خورده بودم
415
00:39:37,240 --> 00:39:39,070
اون دید چه شکلی شدم
416
00:39:39,070 --> 00:39:41,490
او بوی منو حس کرد
417
00:39:41,490 --> 00:39:43,410
به داستانم گوش داد
418
00:39:43,410 --> 00:39:44,790
اون قیافمو دید
419
00:39:44,790 --> 00:39:46,330
منو بو کرد
420
00:39:46,330 --> 00:39:49,290
به داستانم گوش داد
421
00:39:49,290 --> 00:39:51,710
شبا خونه کیو دید میزنی؟
422
00:39:51,710 --> 00:39:53,420
زنت خبر داره؟
423
00:39:53,420 --> 00:39:56,010
شبا خونه کیو دید میزنی؟
424
00:39:56,010 --> 00:39:59,550
زنت خبر داره؟
425
00:39:59,550 --> 00:40:03,510
نمی تونم با این فکر که یه مامورفاسدم زندگی کنم
426
00:40:03,520 --> 00:40:04,560
بهاش هر چی که باشه
427
00:40:04,560 --> 00:40:07,310
در آینده نزدیک بی گناهی خودمو ثابت می کنم
428
00:40:07,310 --> 00:40:09,980
آبرو و اعتبارمو پس می گیرم
429
00:40:11,110 --> 00:40:12,440
کی دو سو
430
00:40:12,440 --> 00:40:14,900
باید به پلیس خبر می دادیم
431
00:40:14,900 --> 00:40:17,690
فرستنده
402, Building 2, Daido Apt. 532-9, Nam Bumin-dong, West Busan
کی دو سو
گیرنده
Busan Immigration Office, 88-12 Jungang-dong 2-ga, Jung-gu, Busan
Director of Examination Jung Young-joon
432
00:40:17,700 --> 00:40:19,490
من واقعا متاسفم
433
00:40:21,120 --> 00:40:22,870
خودکشی
434
00:40:22,870 --> 00:40:23,740
مطمئنی
435
00:40:23,740 --> 00:40:24,990
نامه خودکشی رو ندیدی؟
436
00:40:24,990 --> 00:40:29,460
داداش تو هم با بقیه پلیسا فرقی نداری
437
00:40:29,460 --> 00:40:32,960
مردی که جوون ترین کمیسر پلیس در تاریخ شده
438
00:40:32,960 --> 00:40:36,840
وقتی با بقیه پلیسا فرقی نداره دلم می خواد برقصم
439
00:40:42,600 --> 00:40:47,680
البته چون مادرشو کشته دلیل نمیشه شوهرشم کشته باشه
440
00:40:47,680 --> 00:40:51,650
ولی قبلنا یه چیز دیگه نمی گفتی؟
441
00:40:51,650 --> 00:40:55,570
قتل مثل سیگار کشیدن می مونه
442
00:40:55,570 --> 00:40:58,690
فقط دفعه اول سخته
443
00:41:04,950 --> 00:41:07,450
بله
444
00:41:07,450 --> 00:41:09,370
ببخشید
445
00:41:12,080 --> 00:41:13,790
هی سو وان
446
00:41:13,790 --> 00:41:16,460
سو وان پاشو بریم
447
00:41:19,010 --> 00:41:21,470
عوضی پاشو بریم دیگه
448
00:41:21,470 --> 00:41:24,050
عه داداش
آره پاشو
449
00:41:26,260 --> 00:41:28,060
چه خبر شده؟
450
00:41:28,060 --> 00:41:29,730
بیا بریم
451
00:41:30,520 --> 00:41:32,520
رییس تیم ما
452
00:41:32,520 --> 00:41:35,230
یه خرده داغون به نظر میاد ولی در واقع آدم ترسناکیه
453
00:41:35,230 --> 00:41:37,570
دفعه دیگه می گیرمت
454
00:41:37,570 --> 00:41:38,400
بیا بریم بابا
455
00:41:38,400 --> 00:41:41,530
پس هر وقت شوهر بعدیتو کشتی خبرمون کن
456
00:41:41,530 --> 00:41:43,530
بله؟
457
00:41:43,530 --> 00:41:44,320
داداش کیفو بردار
458
00:41:44,320 --> 00:41:46,280
باشه باشه بیا بریم
459
00:41:46,280 --> 00:41:47,330
برو برو
460
00:41:47,330 --> 00:41:49,490
من خیلی ساده براش توضیح دادم که
بریم
461
00:41:49,500 --> 00:41:52,210
فقط برای احترامی که به شما میذاشتم اومدم بوسان
462
00:41:52,210 --> 00:41:53,670
نه نه نه
463
00:41:53,670 --> 00:41:54,790
فقط یه سوال دارم
464
00:41:54,790 --> 00:41:55,500
نپرس
465
00:41:55,500 --> 00:41:58,090
چرا براش سوشی خریدی؟
466
00:41:58,090 --> 00:41:59,760
عوضی
467
00:42:05,090 --> 00:42:06,850
پاتون
468
00:42:18,110 --> 00:42:20,280
پرونده بسته شده
469
00:42:20,280 --> 00:42:25,200
شما دیگه مظنون نیستین
470
00:42:25,200 --> 00:42:27,410
خوشحالی؟
471
00:42:27,410 --> 00:42:29,200
چی
472
00:42:29,200 --> 00:42:30,910
چرا من باید خوشحال باشم؟
473
00:42:34,000 --> 00:42:37,250
آره راست میگی خوشحالم
474
00:42:38,590 --> 00:42:40,050
چرا
475
00:42:40,050 --> 00:42:42,420
چی
476
00:42:42,420 --> 00:42:44,680
فقط داشتم فکر می کردم
477
00:42:44,680 --> 00:42:46,010
ما دیگه هیچوقت
478
00:42:46,010 --> 00:42:47,590
هیچوقت دیگه چی؟
479
00:42:47,600 --> 00:42:49,220
چی
480
00:43:06,410 --> 00:43:07,860
شام خوردی؟
481
00:43:07,870 --> 00:43:11,660
اوه آره
482
00:43:13,870 --> 00:43:15,620
بستنی
483
00:43:19,130 --> 00:43:22,550
این می تونم بگم تنها
484
00:43:22,550 --> 00:43:24,460
غذای چینیه که من بلدم
485
00:43:37,940 --> 00:43:40,810
شبا هر کاری فکرشو کنی انجام میدم
486
00:43:40,820 --> 00:43:42,730
بخاطر بی خوابی
487
00:43:45,900 --> 00:43:49,820
بی خوابی یعنی شبا نتونی خوب بخوابی
488
00:44:04,960 --> 00:44:07,050
اونا پرونده های حل نشده ان
489
00:44:07,050 --> 00:44:09,510
نمی دونم کی باید برشون دارم واسه همین گذاشتم اونجا بمونن
490
00:44:12,560 --> 00:44:15,930
پرونده حل نشده... یعنی پرونده ای که هنوز نتونستم حلش کنم
491
00:44:15,930 --> 00:44:17,980
پرونده های حل نشده
492
00:44:20,440 --> 00:44:23,730
مورچه ها آدم می خورن
493
00:44:23,730 --> 00:44:25,780
آها اونو میگی
494
00:44:25,780 --> 00:44:27,900
اول سر و کله مگسا پیدا میشه
495
00:44:27,900 --> 00:44:31,030
همیشه هم ده دقیقه ای میرسن
496
00:44:31,030 --> 00:44:33,030
بعد اینکه خون رو کامل خوردن
497
00:44:33,030 --> 00:44:36,330
بدنو سوراخ میکنن و تخم میذارن
498
00:44:36,330 --> 00:44:37,910
و بعد لارو ها از اون سوراخا بیرون میان
499
00:44:37,910 --> 00:44:39,920
مورچه ها واسه خوردن لارو ها جمع میشن
500
00:44:39,920 --> 00:44:43,460
و بعد هم سوسک ها و زنبورها سر میرسن
501
00:44:43,460 --> 00:44:46,090
و ازاون آدم تغذیه می کنن
502
00:44:59,270 --> 00:45:02,810
تو به این میگی غذای چینی؟
503
00:45:05,570 --> 00:45:07,610
ولی خوشمزست
504
00:45:10,030 --> 00:45:12,320
خب واسه همینه که نمی تونی بخوابی
505
00:45:12,320 --> 00:45:17,910
واسه همین عکسای وحشتناک خون و خونریزی
506
00:45:17,910 --> 00:45:21,500
این جسدو یه ماه بعد مرگش تو کوهستان پیدا کردن
507
00:45:21,500 --> 00:45:25,960
اون تبری که باهاش سرشو خرد کرده بودنم کنارش بود
508
00:45:25,960 --> 00:45:27,250
هونگ سان وو
509
00:45:27,260 --> 00:45:31,380
و...
اون مظنون اصلی پرونده ست ولی من نمی تونم پیداش کنم
510
00:45:31,380 --> 00:45:35,180
هر وقت بتونم به این عکسا نگاه می کنم
511
00:45:35,180 --> 00:45:38,310
بعد اینکه از همه دوست دختراش بازجویی کردم
512
00:45:38,310 --> 00:45:40,980
الان فکر می کنم خیلی بهش نزدیکتر شدم
513
00:45:43,060 --> 00:45:45,190
تا حالا زندان بوده؟
514
00:45:45,190 --> 00:45:47,520
آره فکر کنم یه ماهی زندانی بوده
515
00:45:47,530 --> 00:45:49,530
فکر کرده دوست دخترش با یه مرد دیگه رابطه داره
516
00:45:49,530 --> 00:45:51,360
یارو رو گرفته زده
517
00:45:51,360 --> 00:45:54,610
معلومه از زندان بیشتر از مرگ میترسیده
518
00:45:55,660 --> 00:45:56,280
درسته
519
00:45:56,280 --> 00:45:59,620
ولی یارو می دونسته که اگه یه نفرو بزنه میفته زندان
520
00:45:59,620 --> 00:46:02,830
اون زنی که دوستش داره رو به مرگ ترجیح میده
521
00:46:11,380 --> 00:46:13,010
اوه گا این
522
00:46:30,400 --> 00:46:32,240
داره فرار می کنه
523
00:46:32,240 --> 00:46:33,950
بدودنبالش
524
00:46:36,410 --> 00:46:37,910
داداش
525
00:46:39,620 --> 00:46:42,120
خشابش پره
526
00:46:46,330 --> 00:46:49,040
اوه گا این خیلی دور تر از اینجا زندگی می کنه
527
00:46:50,840 --> 00:46:53,130
تو گیونگی دو یه آرایشگاه باز کرده
528
00:46:55,510 --> 00:46:58,090
و متاهله
529
00:47:08,860 --> 00:47:10,820
تو کشور کره
530
00:47:10,820 --> 00:47:16,910
شما وقتی کسی که عاشقشی ازدواج کرده دست از دوست داشتنش می کشی؟
531
00:47:29,460 --> 00:47:31,290
هی هونگ سان وو
532
00:47:31,300 --> 00:47:33,250
هونگ سان وو
533
00:48:07,210 --> 00:48:09,710
تو
534
00:48:09,710 --> 00:48:12,090
تو بو می رو واسه پول نکشتی درسته؟
535
00:48:12,090 --> 00:48:13,380
درسته؟
536
00:48:13,380 --> 00:48:14,960
من همه چیو می دونم
537
00:48:14,960 --> 00:48:16,840
وقتی یه ماه تو حبس بودی
538
00:48:16,840 --> 00:48:20,340
بومی به گا این دست درازی کرده بود
539
00:48:29,690 --> 00:48:34,020
راستشو بخوای منم یه زنی رو دست دارم
540
00:48:34,030 --> 00:48:36,900
ولی شوهرش کتکش می زنه
541
00:48:36,900 --> 00:48:40,860
منم دلم میخواد اون یارو رو بکشم
542
00:48:40,870 --> 00:48:44,450
چرا زنا همیشه دلشون میخواد باهمچین آشغالایی بخوابن؟
543
00:48:44,450 --> 00:48:45,660
البته درسته که منم یه آشغالم
544
00:48:45,660 --> 00:48:47,660
نه بابا
545
00:48:50,040 --> 00:48:53,420
تو چرا آشغال باشی؟
546
00:48:53,420 --> 00:48:56,630
تو واقعا اون زنو دوست داری
547
00:48:56,630 --> 00:49:00,300
بخاطر اون همه کار کردی
548
00:49:00,300 --> 00:49:02,140
تو
549
00:49:15,570 --> 00:49:17,690
لطفا به گا این بگو
550
00:49:21,070 --> 00:49:24,120
درسته که به خاطر تو خیلی عذاب کشیدم
551
00:49:27,870 --> 00:49:32,000
ولی بدون اون زندگیم خالی بود
552
00:49:32,000 --> 00:49:34,420
ممنون
553
00:49:39,130 --> 00:49:42,550
هونگ سان وو اینکارو نکن
554
00:49:42,550 --> 00:49:44,260
هی
555
00:49:44,260 --> 00:49:46,300
مثل اینکه نیازی نیست بهش بگی
556
00:49:50,810 --> 00:49:52,230
حالت خوبه؟
557
00:49:52,230 --> 00:49:54,770
چجوری اجازه میدن پلیسا بعد این اتفاقات برن خونه؟
558
00:49:54,770 --> 00:49:56,730
کدوم اداره ای اینکارو می کنه؟
559
00:49:56,730 --> 00:49:57,770
می خوای بیام بوسان؟
560
00:49:57,780 --> 00:50:00,070
نه لازم نیست
561
00:50:00,070 --> 00:50:01,900
خب پس هر وقت ناراحتی
562
00:50:01,900 --> 00:50:03,150
نه من ناراحت نیستم
563
00:50:03,160 --> 00:50:04,110
واقعا؟
564
00:50:04,120 --> 00:50:05,910
باید برم دستشویی
565
00:50:05,910 --> 00:50:06,950
باشه برو
566
00:50:06,950 --> 00:50:08,620
دیگه قطع می کنم
567
00:50:18,300 --> 00:50:21,590
بعد کلی گشتن بالاخره پیداش کردم
568
00:50:21,590 --> 00:50:23,260
بعد از اینکه کانگ شوهرشو کشته
569
00:50:23,260 --> 00:50:28,180
معلوم شد که اونو سان وو با هم زندگی می کردن
570
00:50:28,180 --> 00:50:29,930
کیه
571
00:50:31,230 --> 00:50:33,810
تو
572
00:50:33,810 --> 00:50:36,730
بهت گفتم نیا
573
00:50:36,730 --> 00:50:39,650
چی می خوای؟
574
00:50:39,650 --> 00:50:41,530
می خوام بخوابونمت
575
00:50:42,490 --> 00:50:45,070
چیه فکر کردی یه پیرمردم که نیاز به پرستار دارم
576
00:50:45,070 --> 00:50:47,570
بعدم مشت و مالم بدی
577
00:50:49,080 --> 00:50:50,830
چیکار داری می کنی؟
578
00:50:52,750 --> 00:50:55,420
مگه نگفتی بعد اینکه حلشون کردی برشون میداری؟
579
00:51:09,100 --> 00:51:13,600
آه, عکس شوهرم هم باید بسوزونی
580
00:51:45,260 --> 00:51:48,890
این یکی خیلی تاریکه
581
00:51:48,890 --> 00:51:50,970
حتی اینم خوشگله
582
00:52:12,080 --> 00:52:14,790
چی راجع به من می گفتی؟
583
00:52:17,250 --> 00:52:19,330
سعی کن به چینی بگی
584
00:52:28,840 --> 00:52:30,640
زیبایی
585
00:52:34,850 --> 00:52:36,930
مثل شبح
586
00:52:40,560 --> 00:52:43,770
خب این یکیو میذارم بمونه
587
00:52:49,200 --> 00:52:53,030
این و اینم میخوام
588
00:52:56,120 --> 00:52:57,790
این یکی ام بر میدارم
589
00:53:00,420 --> 00:53:02,380
این یکی بهتر نیست؟
590
00:53:14,220 --> 00:53:18,810
یعنی الان می تونی بخوابی؟
591
00:53:18,810 --> 00:53:20,600
خب
592
00:53:22,520 --> 00:53:24,810
من یه روشی دارم
593
00:53:24,820 --> 00:53:26,690
روش؟
594
00:53:26,690 --> 00:53:31,700
یه روش نیروی دریایی آمریکا رو یه خرده بهبود دادم
595
00:53:31,700 --> 00:53:33,910
من مال نیروی دریاییم
596
00:53:35,740 --> 00:53:40,330
چی نیروی دریایی آمریکا رو توسعه دادی؟
597
00:53:40,330 --> 00:53:42,210
چشما بسته
598
00:53:49,720 --> 00:53:52,470
تو واقعا قلب منو می خوای؟
599
00:53:52,470 --> 00:53:53,630
آره
600
00:53:53,640 --> 00:53:55,600
با قلبم می خوای چیکار کنی؟
601
00:53:59,020 --> 00:54:03,230
منظورم احساس قلبیت بود
602
00:54:03,230 --> 00:54:06,440
اوه
603
00:54:06,440 --> 00:54:08,070
زودباش
604
00:54:14,410 --> 00:54:17,280
به صدای نفسای من گوش بده
605
00:54:17,280 --> 00:54:22,120
نفستو با نفس من تنظیم کن
606
00:54:36,350 --> 00:54:41,560
حالا فکر کن رفتی تو اعماق دریا
607
00:54:44,730 --> 00:54:49,820
تو یه عروس دریایی هستی
608
00:54:49,820 --> 00:54:54,200
نه چشم داری نه بینی
609
00:54:54,200 --> 00:54:57,160
و نه حتی ذهن
610
00:54:59,910 --> 00:55:03,500
نه خوشحالی حالیت میشه نه غم
611
00:55:03,500 --> 00:55:07,170
هیچ احساسی نداری
612
00:55:07,170 --> 00:55:10,000
فقط حرکت می کنی
613
00:55:10,000 --> 00:55:13,710
هر چی که امروزاتفاق افتاده ازش رد شو و برو
614
00:55:13,720 --> 00:55:16,090
هلش بده سمت من
615
00:55:32,030 --> 00:55:36,700
زنای کره ای دستای نرمی دارن درسته؟
616
00:55:36,700 --> 00:55:40,660
مگه پرستارا از دستکش استفاده نمی کنن؟
617
00:55:40,660 --> 00:55:42,990
پینه های دستت
618
00:55:46,170 --> 00:55:49,170
از اولش حس خوبی بهم میداد
619
00:55:49,170 --> 00:55:52,920
چون پلیس مسئول من خیلی با سلیقه ست
620
00:55:52,920 --> 00:55:56,010
یعنی میگی به عنوان پلیس با سلیقم
621
00:55:58,010 --> 00:56:00,600
به عنوان یه مرد کره ای
622
00:56:00,600 --> 00:56:02,510
یا یه مرد
623
00:56:06,140 --> 00:56:08,310
به عنوان یه مرد مدرن
624
00:56:12,360 --> 00:56:15,780
سو ره تو مال کدوم زمونه ای؟
625
00:56:15,780 --> 00:56:17,490
دوره پادشاهی تانگ
626
00:56:19,160 --> 00:56:22,490
کنجکاو نیستی بدونی چرا ازت خوشم میاد؟
627
00:56:22,490 --> 00:56:25,330
می دونی ولی می ترسی بهش فکر کنی؟
628
00:56:25,330 --> 00:56:29,790
سو ره من می دونم که جفتمون تو یه شرایطیم
629
00:56:32,040 --> 00:56:35,130
وقتی بهت گفتم می خوام عکس شوهرتو ببینم
630
00:56:37,590 --> 00:56:39,630
تو همش جوابت نه بود
631
00:56:41,930 --> 00:56:47,270
منم همش سعی داشتم جلوت خوب به نظر بیام
632
00:56:52,310 --> 00:56:56,860
نصف بیشتر جسدا که تو صحنه جرم پیدا میشن چشماشون بازه
633
00:56:56,860 --> 00:57:01,610
و من به خودم قول دادم اون کسی که مقتول لحظه آخر دیده رو بگیرم
634
00:57:07,040 --> 00:57:11,330
چیزی که بیشتر از همه منو می ترسونه صحنه های پر از خونه
635
00:57:11,330 --> 00:57:13,170
بخاطر بوی بدش
636
00:57:20,970 --> 00:57:25,010
پس واسه همینه که همیشه کرم دست خوشبو همراهته؟
637
00:57:29,690 --> 00:57:31,690
چیز دیگه ای هم همرات داری؟
638
00:57:51,420 --> 00:57:53,750
سو ره تو از چی می ترسی؟
639
00:57:53,750 --> 00:57:55,960
فکر نکنم خون باشه چون تو یه پرستاری
640
00:57:55,960 --> 00:57:57,880
ارتفاع
641
00:58:01,590 --> 00:58:03,340
جیبات
642
00:58:03,340 --> 00:58:05,680
دوازده تا جیب تو کتم و شش تا هم شلوارم
643
00:58:05,680 --> 00:58:07,430
اون مغازه ای که همیشه میرم واسم سفارشی دوختتش
644
00:58:07,430 --> 00:58:09,930
چون تو یه پرونده کمکشون کردم بهم تخفیف میدن
645
00:58:09,930 --> 00:58:13,640
روزای تعطیلم همینو میپوشم چون ممکنه ناگهانی برم سر یه پرونده
646
00:58:13,650 --> 00:58:16,980
حتی تو روزای تعطیلم مردم آدم می کشن درسته؟
647
00:58:16,980 --> 00:58:18,230
البته اشتباه برداشت نکن من همیشه همین یه دست لباسو نمی پوشم
648
00:58:18,230 --> 00:58:20,780
از این لباسا زیاد دارم , من
649
00:58:26,120 --> 00:58:27,830
آدم تمیزی ام
650
00:58:29,330 --> 00:58:32,160
دفتر کتاباشو مرتب کرد
651
00:58:32,160 --> 00:58:34,960
مهم نیست چقدر وقتگیره,تمام مدت در حال نوشتنه
652
00:58:34,960 --> 00:58:39,920
با اینکه تو دفترش می نویسه ولی بازم به گوشیش نگاه می کنه
653
00:58:39,920 --> 00:58:42,470
شایدم تو دیکشنری گوشیش دنبال ترجمست
654
00:58:42,470 --> 00:58:45,010
دوباره داره سریال تماشا می کنه
655
00:58:45,010 --> 00:58:47,220
موقع سریال دیدن با خودش حرف میزنه
656
00:58:47,220 --> 00:58:51,350
نکنه بخاطر تماشای سریالای تاریخیه که مدل قدیمیا حرف می زنه؟
657
00:58:51,350 --> 00:58:53,980
دوباره برای شام بستنی خورد
658
00:58:53,980 --> 00:58:56,520
سیگار بعد از شام درست نیست
659
00:58:56,520 --> 00:58:59,730
و بالاخره داره گریه می کنه
660
00:59:03,280 --> 00:59:05,700
اه لعنتی
661
00:59:05,700 --> 00:59:08,200
می دونم فحش دادی
662
00:59:08,200 --> 00:59:10,830
جلوی بودا واقعا که
663
00:59:21,840 --> 00:59:25,550
بعد اینکه پرونده ها حل میشه فایلای ضبط شده رو پاک می کنی؟
664
00:59:25,550 --> 00:59:27,220
آره
665
00:59:43,070 --> 00:59:45,530
این تاریخیه که مادرت فوت شد درسته؟
666
00:59:47,360 --> 00:59:49,870
شماره پرونده هارو با توجه به تاریخا یاد اوری کردن
667
00:59:49,870 --> 00:59:52,280
می تونه خیلی برای تحقیقات مفید باشه
668
00:59:57,210 --> 00:59:59,960
چون پرونده دیگه بسته شده
669
01:00:01,040 --> 01:00:03,460
پس شمارشم فراموش می کنم
670
01:00:32,660 --> 01:00:40,620
خیابونا رو مه گرفته
671
01:00:40,630 --> 01:00:43,130
تو این آهنگو از کجا بلدی؟
672
01:00:43,130 --> 01:00:45,500
هر کی تو این محله زندگی می کنه این آهنگو میشناسه
673
01:00:45,510 --> 01:00:47,510
این آهنگ مخصوص این محله
674
01:00:47,510 --> 01:00:49,930
حتی توین فلیمز هم بازخوانیش کرده
675
01:00:49,930 --> 01:00:51,640
واقعا
676
01:00:59,100 --> 01:01:01,480
تو سیگار می کشی
677
01:01:01,480 --> 01:01:04,190
مطمئنم سیگار کشیدی
678
01:01:04,190 --> 01:01:07,190
دوباره
679
01:01:07,190 --> 01:01:09,860
سو وان عوضی
680
01:01:09,860 --> 01:01:10,990
چته چرا شلوغش می کنی
681
01:01:10,990 --> 01:01:13,320
یجوری میگی انگار من بیماری ریوی دارم
752
01:01:26,440 --> 01:01:31,340
[خوابیدی؟]
753
01:01:31,350 --> 01:01:32,000
[سونگ سو ره]
754
01:01:46,220 --> 01:01:49,330
[بیمارستانم مادربزرگ روز سه شنبه حالش وخیمه]
755
01:01:51,490 --> 01:01:53,150
[آه...]
756
01:01:57,970 --> 01:02:02,150
[گفته بود می خواد منو ببینه ولی وقتی رسیدم بیهوش بود واشه همین منتظرم]
757
01:02:02,180 --> 01:02:05,190
[اوه عزیزم]
758
01:02:07,600 --> 01:02:11,910
[پس حال مادربزرگ روز دوشنبه چطوره؟]
759
01:02:18,050 --> 01:02:21,770
[اتفاقا نگرانشم]
760
01:02:22,610 --> 01:02:25,610
[برم دیدنش]
761
01:02:28,630 --> 01:02:31,440
[واقعا؟]
762
01:02:36,250 --> 01:02:40,620
[یه پیرزن تنهای زنده خیلی مهمتر از پلیسیه که نمی تونه بخوابه]
763
01:02:45,400 --> 01:02:47,530
[ها ها باشه اگه خودت دوست داری]
764
01:02:47,540 --> 01:02:52,110
[پس منم]
765
01:02:52,130 --> 01:02:55,130
[ساعت نه بهت زنگ میزنم]
766
01:02:55,640 --> 01:02:58,460
[نه صبح؟]
767
01:02:58,480 --> 01:03:01,480
[بهشون میگم هر چه زودتر یه نفرو جام بفرستن]
768
01:03:02,810 --> 01:03:05,810
[پس من]
769
01:03:05,830 --> 01:03:08,830
[اون دفتر سبزه رو از روی میز بردار براش بخون]
770
01:03:11,140 --> 01:03:12,060
[پس]
771
01:03:12,090 --> 01:03:15,090
[این دفترو خیلی دوست داره]
772
01:03:19,120 --> 01:03:21,120
[باشه]
682
01:03:43,430 --> 01:03:47,940
اگه دویست و پنجاه مایل به سمت شرق برید کوه آب و روغن رو میبینین
683
01:03:47,940 --> 01:03:50,900
که قله اون کاملا ناپیداست
684
01:03:50,900 --> 01:03:53,320
فقط کسایی که اون بالا میرن می تونن ببیننش
685
01:03:53,320 --> 01:03:55,950
دستای یه مرد حتی
686
01:03:55,950 --> 01:03:59,700
از دستای سو ره نرم تره
687
01:04:01,950 --> 01:04:05,500
اون دستاش پینه بسته
688
01:04:05,500 --> 01:04:08,960
جدیدا اینجوری شده
689
01:04:08,960 --> 01:04:13,090
قبلنا کف دستاش مثل لبای من نرم بود
690
01:04:16,630 --> 01:04:19,260
سیری آهنگ مه رو پخش کن
691
01:04:19,260 --> 01:04:22,890
این چیه ؟ منظورت چیه؟
692
01:04:22,890 --> 01:04:26,890
جدیدا گوشیم هم قاطی کرده
693
01:04:28,650 --> 01:04:30,440
عه گوشیتون شبیه گوشی سورست
694
01:04:30,440 --> 01:04:33,070
البته, آخه دو تاشو با هم خریده
695
01:04:33,070 --> 01:04:36,280
نباید انقدر برنامه های گوشیتونو باز بذارین
696
01:04:53,210 --> 01:04:56,460
این دوشنبه سوره اومده بود خونتون درسته؟
697
01:04:56,460 --> 01:04:59,220
اگه اومده بوده پس دوشنبه بوده
698
01:04:59,220 --> 01:05:01,340
انگار با هم جایی رفته بودین
699
01:05:01,340 --> 01:05:05,680
نه بابا من ده سالیه که از خونه بیرون نرفتم
700
01:05:05,680 --> 01:05:09,940
مادربزرگ امروز چند شنبه ست؟
701
01:05:15,360 --> 01:05:19,950
با کی حرف میزنی مادربزرگ کیه اوپا؟
702
01:05:19,950 --> 01:05:24,320
من که نمی دونم چه روزیه
703
01:05:28,500 --> 01:05:32,370
هه دونگ ما خیلی دختر باهوشیه
704
01:05:32,380 --> 01:05:35,340
حالا فرض کن
705
01:05:35,340 --> 01:05:39,260
سوره امروز میاد
706
01:05:39,260 --> 01:05:41,510
پس امروز دوشنبه س
707
01:05:50,440 --> 01:05:56,900
ساعتو رو ورود و خروج سونگ سو ره تنظیم کردم
708
01:05:56,900 --> 01:05:58,690
ورود
709
01:06:12,790 --> 01:06:17,420
هفت دقیقه زمان برده تا جای گوشیا رو عوض کنه
710
01:06:21,340 --> 01:06:23,590
و بعد از پنجره پشتی رفته
711
01:06:23,590 --> 01:06:25,510
که تو دیدرس دوربین نیست
712
01:06:28,810 --> 01:06:31,270
اینجا دو تا مسیر داره
713
01:06:31,270 --> 01:06:34,140
(اتوبوس منطقه سه غربی)
714
01:06:34,150 --> 01:06:36,810
ولی جفتشون شما رو تو یه زمان اون بالا میرسونه
715
01:06:36,820 --> 01:06:39,570
البته درسته که من از مسیر سخت تر میرم بالا
716
01:06:39,570 --> 01:06:41,900
ولی شما دوستان جدید و تازه کار
717
01:06:41,900 --> 01:06:44,610
می تونید از مسیر آسونتر برید
718
01:06:44,610 --> 01:06:47,950
سونگ سو ره مسیر آسون رو انتخاب کرده
719
01:06:47,950 --> 01:06:49,740
تا بتونه بدون اطلاع شوهرش بره بالا
720
01:06:49,740 --> 01:06:52,870
باشه رییس تو مسیرم
721
01:06:52,870 --> 01:06:56,630
باشه مراقبم خداحافظ
722
01:07:02,050 --> 01:07:07,430
ساعت نه از مزکز نگهداری بهش زنگ زدن
723
01:07:07,430 --> 01:07:11,430
اصلا نگران سر خوردن تو این مسیر نباشید
724
01:07:11,430 --> 01:07:14,730
این قله معروفه به قله آب و روغن
725
01:07:15,900 --> 01:07:19,570
این اسم واسه این روش گذاشتن چون مثل روغن مسیرش لغزندست
726
01:07:33,790 --> 01:07:38,250
چه منظره زیبایی؟
727
01:07:38,250 --> 01:07:40,420
اگه از الان شروع کنید به گوش دادن سمفونی پنجم ماهلر
728
01:07:40,420 --> 01:07:43,300
میرسید به انتهای مسیر چهارم
729
01:07:43,300 --> 01:07:47,090
حالا بگید اینکه این بالا بشینید و به سمفونی گوش بدین
730
01:07:47,090 --> 01:07:49,340
عالی ترین کار نیست؟
731
01:07:49,350 --> 01:07:52,510
بهترین راه برای کشتن یه نفر
732
01:07:52,520 --> 01:07:55,980
سونگ سوره اول اینجا پنهان شده بعد رفته بالا
733
01:07:55,980 --> 01:07:59,560
قبل پایان سمفونی پنجم ماهلر
734
01:08:27,970 --> 01:08:31,720
آخر مسیر پنجم یخرده سخته
735
01:08:31,720 --> 01:08:34,220
البته همون اول حس می کنید مسیر دشوار شده
736
01:08:37,770 --> 01:08:40,600
ولی وقتی که با مسیری که من رفتم مقایسش می کنید
737
01:08:40,610 --> 01:08:42,860
خیلی براتون آسون میشه
738
01:08:44,480 --> 01:08:46,400
مثل خوردن سوشی می مونه با سس
739
01:08:46,400 --> 01:08:50,280
وقتی این مسیرو می گیری میری بالا
740
01:08:50,280 --> 01:08:54,450
اصلا متوجه نمیشی کی بدنت همراهیت کرده تا این بالا
741
01:09:31,570 --> 01:09:35,410
زنای کره ای دستای نرمی دارن
742
01:09:45,090 --> 01:09:46,800
ده صبح
743
01:09:46,800 --> 01:09:52,260
من الان رو قله کوه مورد علاقم هستم
744
01:10:12,410 --> 01:10:16,410
دور از این دنیای کثیف
745
01:10:16,410 --> 01:10:19,620
اگه الان بمیرم هم برام مهم نیست
746
01:10:58,620 --> 01:11:02,330
تومگه از ارتفاع نمی ترسی؟
747
01:11:02,330 --> 01:11:05,460
اون تو رو میزد
748
01:11:05,460 --> 01:11:09,000
مثل حیوون خونگیش روت علامت گذاشته بود
749
01:11:09,000 --> 01:11:12,380
بعد تو نرفتی پیش پلیس
750
01:11:12,380 --> 01:11:15,510
چرا به پلیس اعتماد نکردی؟
751
01:11:17,890 --> 01:11:22,220
می گفت منو به چین دیپورت می کنه
752
01:11:22,230 --> 01:11:26,230
پس نامه های تهدیدم تو برای شوهرت می فرستادی
753
01:11:29,360 --> 01:11:32,150
والا نامه ها چیزای عجیبی نبودن
754
01:11:32,150 --> 01:11:36,110
چون همش حقیقت بود
755
01:11:40,370 --> 01:11:44,830
نامه ای که کی دو سو برای اداره خودش فرستاده بودم کار تو بود
756
01:11:44,830 --> 01:11:48,540
ولی اسم و آدرس روی پاکت با دست خط خودش بود
757
01:11:48,540 --> 01:11:50,500
چطوری این کارو کردی؟
758
01:12:18,530 --> 01:12:22,990
من فقط جای نامه رو با دفاعیه که شوهرم نوشته بود عوض کردم
759
01:12:22,990 --> 01:12:26,460
یه کاری کردم شبیه نامه خودکشی به نظر بیاد
760
01:12:26,460 --> 01:12:31,290
سو وان هم اذیتت نکرده بود درسته؟
761
01:12:33,500 --> 01:12:36,420
یه پلیس مست شبونه اومده خونه یه زن
762
01:12:36,420 --> 01:12:38,970
به نظرت این اذیت کردن نیست؟
763
01:12:42,350 --> 01:12:44,310
عکسا رو سوزوندی
764
01:12:44,310 --> 01:12:46,850
تمام صداهای ضبط شده رو پاک کردی
765
01:12:46,850 --> 01:12:48,810
واست راحت بود
766
01:12:48,810 --> 01:12:52,650
که وانمود کنی دوستم داری
767
01:12:52,650 --> 01:12:55,280
من خودم همه کارا رو واست راست و ریست کردم
768
01:13:03,910 --> 01:13:07,750
در مورد وقتی که با ما هم گذروندیم اینجوری حرف نزن
769
01:13:07,750 --> 01:13:10,250
ما ؟
770
01:13:10,250 --> 01:13:12,420
ما چه وقتی با هم گذروندیم؟
771
01:13:15,340 --> 01:13:21,180
منظورت اون وقتیه من تنهایی بیرون خونه ت می گشتم
772
01:13:21,180 --> 01:13:26,310
اون وقتی که به صدای نفسات گوش می دادم تا خوابم ببره
773
01:13:26,310 --> 01:13:30,020
بغلت می کردم و گوشات زمزمه شادی می کردم
774
01:13:46,990 --> 01:13:51,040
تو گفتی من آدم با سلیقه ایم
775
01:13:51,040 --> 01:13:54,920
می دونی این سلیقه ام رو از کجا آوردم؟
776
01:13:54,920 --> 01:13:57,710
از غرور و اعتماد به نفسم
777
01:13:57,710 --> 01:14:01,050
من پلیس با اعتماد به نفسی ام
778
01:14:01,050 --> 01:14:02,760
ولی
779
01:14:04,850 --> 01:14:06,810
ولی این چند وقت اخیر عین دیوونه هام
780
01:14:11,060 --> 01:14:13,400
تحقیقات خراب شد
781
01:14:15,690 --> 01:14:17,570
و من چی؟
782
01:14:21,570 --> 01:14:24,110
من کاملا در هم شکستم
783
01:14:31,370 --> 01:14:34,120
من گوشی مادربزرگو عوض کردم
784
01:14:34,130 --> 01:14:36,500
یه مدل عین همون جاش گذاشتم
785
01:14:36,500 --> 01:14:38,590
اون اصلا متوجه نشد
786
01:14:41,670 --> 01:14:44,260
بیا این گوشی رو بنداز تو دریا
787
01:14:47,310 --> 01:14:52,140
بندازش تو اعماق دریا و نذار هیچ کس پیداش کنه
891
01:15:29,130 --> 01:15:31,500
[دیکشنری]
892
01:15:31,530 --> 01:15:34,130
[سقوط]
893
01:15:35,530 --> 01:15:39,270
[1. کاملا در هم شکسته و سقوط کرده]
788
01:16:00,040 --> 01:16:03,630
به خاطر عوامل استرس زا مثل نگرفتن مجرما
789
01:16:03,630 --> 01:16:05,760
(سیزده ماه بعد)
در رابطه با بی خوابی
790
01:16:05,760 --> 01:16:08,640
یه سری کار می تونی انجام بدی
791
01:16:08,640 --> 01:16:12,310
مثلا قبل ناهار یه نیم ساعت حمام آفتاب بگیر
792
01:16:12,310 --> 01:16:15,980
می تونی با لباس اینکارو بکنی ولی چشمات حتما باز باشه
793
01:16:15,980 --> 01:16:18,140
دکتر
794
01:16:18,150 --> 01:16:21,310
فکر کنم تازه تو این شهر مطب زدین درسته؟
795
01:16:23,690 --> 01:16:27,400
ما که صبحا اینجا آفتابی نداریم همیشه مه گرفتس
796
01:16:32,080 --> 01:16:34,040
خب خونه که آب گرم دارین؟
797
01:16:34,040 --> 01:16:35,620
بله
798
01:16:35,620 --> 01:16:37,790
خب پس قبل از خواب شب, پاهاتو توی آب گرم بذار
799
01:16:37,790 --> 01:16:39,920
یه مقدار دوپامین هم برات می نویسم
800
01:16:39,920 --> 01:16:40,710
می تونی استفاده کنی
801
01:16:40,710 --> 01:16:43,210
اگه اونم کارساز نبود
802
01:16:45,510 --> 01:16:49,930
یه وسیله ای دارم که کمکت می کنه فقط از بینیت برای تنفس استفاده کنی
803
01:16:52,260 --> 01:16:53,890
این
804
01:16:53,890 --> 01:16:58,480
شنیدم انار واسه کسایی که پریودشون عقب میفته خوبه
805
01:17:00,270 --> 01:17:02,770
راحتتر نیست اینکارو نکنیم؟
806
01:17:02,770 --> 01:17:05,940
آره حق داری ولی با این حال
807
01:17:05,940 --> 01:17:08,950
از روزی که تو برگشتی من دارم تو خونه غذا می خورم
808
01:17:08,950 --> 01:17:12,120
و با خوردن این انارا احساس سلامتی بیشتری می کنم
809
01:17:12,120 --> 01:17:14,200
چرا روز به روز داری پژمرده تر میشی
810
01:17:14,200 --> 01:17:15,950
منظورت چیه؟
811
01:17:15,950 --> 01:17:17,370
فکر کردی من هم انارم؟
812
01:17:17,370 --> 01:17:20,250
رییس لی وقتی عکستو دید شوکه شد
813
01:17:20,250 --> 01:17:23,040
گفت مرد به این خوشتیپی چرا این شکلی شده
814
01:17:23,040 --> 01:17:27,010
می دونی پنجاه و شش درصد مردای میانسال در معرض افسردگی ان
815
01:17:27,010 --> 01:17:30,470
رییس لی می گفت یکی از آشناهاش عصاره لاک پشت خورده
816
01:17:30,470 --> 01:17:32,430
خیلی رو هورمون مردانش تاثیر داشته
817
01:17:52,820 --> 01:17:57,160
خیلی خوشحالم که برگشتی اینجا
818
01:17:57,160 --> 01:18:00,620
منم خوشحالم
819
01:18:00,620 --> 01:18:04,830
تو فقط وقتی دور و بر قتل و جنایت باشی خوشحالی
820
01:18:13,930 --> 01:18:16,220
می خوای بمیری؟ شوهرت کجاست؟
821
01:18:16,220 --> 01:18:18,680
نمی دونم منو گذاشته فرار کرده
822
01:18:20,310 --> 01:18:22,060
حروم زاده
823
01:18:25,270 --> 01:18:26,940
اینا چیه؟
824
01:18:28,650 --> 01:18:32,570
وقتی شوهرت نیست چطور اینا رو خریدی؟
825
01:18:32,570 --> 01:18:35,910
شما عوضیا هر روز دارین واسه خودتون پول خرج می کنین
826
01:18:35,910 --> 01:18:38,790
بعد مامان من هر روز داره التماسم می کنه که بکشمش
827
01:18:38,790 --> 01:18:41,580
می دونی خیلی وقته جراحی کرده
828
01:18:44,580 --> 01:18:47,130
دکترا چی میگن؟
829
01:18:47,130 --> 01:18:49,670
میگن دیگه بیشتر از یه ماه دووم نمیاره
830
01:18:51,720 --> 01:18:54,380
اگه مادر من بمیره
831
01:18:54,390 --> 01:18:56,640
من اون شوهر حرومزادتو....
832
01:19:05,480 --> 01:19:09,650
بسه دیگه ده دقیقه تحملت کردم
833
01:19:09,650 --> 01:19:12,280
بخاطر مادرت
834
01:19:12,280 --> 01:19:16,160
مادرت خبر داره زنا رو کتک میزنی؟
835
01:19:16,160 --> 01:19:18,700
مادرت می دونه اون بیرون چی صدات میزنن؟
836
01:19:22,580 --> 01:19:25,330
اگه مامانم الان بمیره
837
01:19:25,330 --> 01:19:28,630
میذارمش تو سرد خونه
838
01:19:28,630 --> 01:19:30,300
بعد اول شوهرتو می کشم
839
01:19:30,300 --> 01:19:32,880
و بعد از اون برای مادرم مراسم ختم می گیرم
840
01:19:37,720 --> 01:19:40,430
می دونی چقدر بدبختی کشیدم تا بزرگشون کنم
841
01:19:40,430 --> 01:19:42,020
نگران نباش
842
01:19:42,020 --> 01:19:43,140
ایشون رییس تیم ماست
843
01:19:43,140 --> 01:19:45,230
تو کشور ما جوونترین کمیسر پلیسه
844
01:19:45,230 --> 01:19:47,520
تو بوسان هم یکی از مشهورترین بازرسا بوده
845
01:19:47,520 --> 01:19:49,060
رییس
846
01:19:49,060 --> 01:19:52,570
در کل پنجاه و هشت تا لاک پوشت بومی دزدیده شده
847
01:19:52,570 --> 01:19:54,400
میزان حدودی خسارتش
848
01:19:54,400 --> 01:19:56,240
در حدود سه میلیون وون ارزش بازار یا بیشتره
849
01:19:56,240 --> 01:19:59,410
اوه خدای من, چرا انقدر گرون؟
850
01:19:59,410 --> 01:20:02,870
آخه شنیدم برای درمان افسردگی مردای میانسال خیلی خوبه
851
01:20:02,870 --> 01:20:05,160
همینه که شدین جوونترین کمیسر
852
01:20:05,160 --> 01:20:07,620
حتی از این جور چیزا هم خبر دارین؟
853
01:20:07,630 --> 01:20:09,130
برو بیرون بهشون بگو چراغا رو خاموش کنن
854
01:20:09,130 --> 01:20:10,960
باشه
855
01:20:10,960 --> 01:20:12,550
هی دوهیوک
856
01:20:14,510 --> 01:20:16,670
خیلی احمقی
857
01:20:16,680 --> 01:20:22,060
نگفتم عقب وایسا؟
858
01:20:25,230 --> 01:20:28,020
اینجوری می تونم ببینمت
859
01:20:28,020 --> 01:20:31,360
اینجا راه دیگه ای نداره, حالا باید چیکار کنیم؟
860
01:20:36,150 --> 01:20:39,240
عزیزم باید چمدونا رو جمع کنیم
861
01:20:39,240 --> 01:20:40,410
دوباره شماره تو عوض کردی
862
01:20:40,410 --> 01:20:44,290
زود باش, چول سونگ فهمیده کجایی
863
01:20:44,290 --> 01:20:47,120
راستی هفته دیگه می تونی برای میزبانی چینیا کمکم کنی
864
01:20:47,120 --> 01:20:48,540
اگه نتونن با این قوانین سر و کله بزنن
865
01:20:48,540 --> 01:20:50,420
اوضاع منم بی ریخت میشه
866
01:20:50,420 --> 01:20:52,630
این پیام چیه فرستادی
867
01:20:54,300 --> 01:20:56,050
پس اومده بود سراغ تو
868
01:20:56,050 --> 01:20:59,760
مثل اینکه یه مدت نمی تونیم همو ببینیم
869
01:20:59,760 --> 01:21:01,050
عاشقتم
870
01:21:01,050 --> 01:21:02,890
الان با هم خوبیم درسته
871
01:21:02,890 --> 01:21:05,350
الان وقت این حرفا رو نداریم
872
01:21:05,350 --> 01:21:06,560
بیا اول راه بیفتیم
873
01:21:06,560 --> 01:21:10,650
باید از اینجا بریم چول سونگ آدرس اینجا رو بلده
874
01:21:10,650 --> 01:21:12,480
حالا می خوایم کجا بریم؟
875
01:21:33,460 --> 01:21:37,380
چی شد بالاخره این واقعا آژیر آتشه یا مانووره؟
876
01:21:37,380 --> 01:21:40,550
اگه الکی باشه دفعه دیگه هیچ کس بیرون نمیاد
877
01:21:53,610 --> 01:21:56,770
میگن چون افسردگی گرفتی اومدی اینجا
878
01:21:56,780 --> 01:22:00,610
آخه نتونستی جلوی خودکشی یه مجرمو بگیری
879
01:22:00,610 --> 01:22:04,120
ولی الان درمان شده
880
01:22:04,120 --> 01:22:06,780
فکر می کنی من هنوزم افسرده ام؟
881
01:22:08,750 --> 01:22:12,500
این بخاطر بی خوابیه. بی خوابی
882
01:22:12,500 --> 01:22:14,880
الان دیگه کفش چرم می پوشه
883
01:22:14,880 --> 01:22:17,630
اگه سیگار نمی کشی چرا نمی ری داخل؟
884
01:22:17,630 --> 01:22:20,130
چیه دیدی من تنهام اومدی کنارم؟
885
01:22:22,840 --> 01:22:26,890
اینجا یه دهکده کوهستانی آرومو دور افتاده اس
886
01:22:26,890 --> 01:22:29,890
اگه می خوای سیگار بکشی برو بیرون بکش
887
01:22:35,020 --> 01:22:36,730
دوستت دارم
888
01:23:08,510 --> 01:23:09,220
تو اینجا چیکار می کنی؟
889
01:23:09,220 --> 01:23:10,600
خیلی وقت نیست اومدیم به این شهر
890
01:23:10,600 --> 01:23:12,100
چرا
891
01:23:14,900 --> 01:23:16,770
اینجا چیری برای دیدن وجود نداره
892
01:23:16,770 --> 01:23:19,730
من مه خیلی دوست دارم
893
01:23:19,730 --> 01:23:21,820
من سونگ سو ره هستم
894
01:23:21,820 --> 01:23:25,030
اهل چینم واسه همین کره ایم زیاد خوب نیست
895
01:23:28,030 --> 01:23:30,700
عزیزم این همون بازرسیه که
896
01:23:30,700 --> 01:23:32,250
به من مشکوک شده بود
897
01:23:32,250 --> 01:23:36,670
اوه, من شوهر جدیدشم
898
01:23:36,670 --> 01:23:38,460
ایم هو شین
899
01:23:40,250 --> 01:23:42,460
جانگ هه جون هستم
900
01:23:42,460 --> 01:23:44,550
چی شده که اومدین لی پو؟
901
01:23:53,390 --> 01:23:56,060
ببخشید من الان به ماهی دست زدم
902
01:23:59,060 --> 01:24:01,730
شما اینجا چیکار می کنید؟
903
01:24:01,730 --> 01:24:03,360
انتقالی گرفتم
904
01:24:03,360 --> 01:24:05,530
همسرم اینجا کار می کنه
905
01:24:09,660 --> 01:24:11,700
آنجونگ آن هستم
906
01:24:11,700 --> 01:24:17,170
من همیشه فقط دیدم مردم بخاطر مه از این شهر می رن
907
01:24:17,170 --> 01:24:20,920
ولی هیچ وقت ندیده بودم کسی بخاطر مه بیاد اینجا زندگی کنه
908
01:24:22,960 --> 01:24:25,380
عزیزم واقعا که
909
01:24:30,430 --> 01:24:33,600
ما بخاطر پایگاه اتمی اینجاییم
910
01:24:33,600 --> 01:24:34,680
چی
911
01:24:34,680 --> 01:24:35,770
چرا
912
01:24:35,770 --> 01:24:38,310
آژیر قرمز
913
01:24:38,310 --> 01:24:41,650
اون سریال ووبین که توش از نشتی یه پایگاه اتمی جلوگیری می کنه
914
01:24:41,650 --> 01:24:46,070
زنای چینی عاشق اینن که بیان اینجا و محل فیلمبرداری رو ببینن
915
01:24:46,070 --> 01:24:49,160
اگه راهنمای تور خواستین بگید
916
01:24:49,160 --> 01:24:51,320
از اون جایی که دارین با اینکار پول در میارین
917
01:24:51,330 --> 01:24:54,040
من نباید اینو بگم ولی
918
01:24:54,040 --> 01:24:57,000
یه سریال بی معنی که از روی دروغ بدون منبع موثق ساخته شده
919
01:24:57,000 --> 01:25:00,000
واقعا عذاب آوره
920
01:25:00,000 --> 01:25:02,080
ایشون توپایگاه اتمی کار می کنه
921
01:25:02,090 --> 01:25:05,050
و رو همچین مسائلی حساسه
922
01:25:05,050 --> 01:25:08,840
حقیقتش پایگاه اتمی خیلی هم امنه
923
01:25:16,680 --> 01:25:18,680
شما تو یه برنامه تلویزیونی راجع به بورس نبودین؟
924
01:25:18,690 --> 01:25:20,650
شما اون برنامه رو دیدین؟
925
01:25:20,650 --> 01:25:22,810
من آنالیزور بازار بورسم
926
01:25:22,810 --> 01:25:25,730
البته منظورم اون آنالی که کره ایا دوست دارن نیست
#منظورش مقعده #
927
01:25:35,290 --> 01:25:38,330
شما اینجوری جوون تر از تو تلویزیون به نظر میاین
928
01:25:40,670 --> 01:25:43,630
راز جوونیم شنای دم صبحه
929
01:25:43,630 --> 01:25:47,840
اگه در مورد سرمایه گذاری سوالی داشتین هر وقت خواستین تماس بگیرین
930
01:25:47,840 --> 01:25:49,050
کارتتونو هم لطف می کنید
931
01:25:49,050 --> 01:25:50,760
وای کارتتون فوق العاده ست
932
01:26:10,450 --> 01:26:12,780
اینجا لازم نیست بدوم
933
01:26:31,510 --> 01:26:34,470
زن خوشگلیه
934
01:26:34,470 --> 01:26:38,100
آره اون لباس سبزش خیلی خوشگل بود
935
01:26:38,100 --> 01:26:40,310
مگه آبی نبود؟
936
01:26:40,310 --> 01:26:42,810
حالا هر رنگی
937
01:26:42,810 --> 01:26:46,610
یه زن چینی که بیوه شده بود
938
01:26:46,610 --> 01:26:49,230
فکر می کنم در مورد این پرونده شنیده بودم
939
01:26:51,490 --> 01:26:53,200
ولی شنیده بودم زنه خودکشی کرده
940
01:26:53,200 --> 01:26:58,240
مرده بیوه شده
941
01:26:58,240 --> 01:27:00,660
آره یه پرونده اونجوری بود
942
01:27:00,660 --> 01:27:03,370
آخرش شوهره مظنون بود درسته؟
943
01:27:03,370 --> 01:27:04,670
نه
944
01:27:04,670 --> 01:27:07,290
من به آدم اشتباهی شک کردم
945
01:27:07,290 --> 01:27:10,050
به این زنه هم شک کرده بودی؟
946
01:27:10,050 --> 01:27:14,260
آره ولی معلوم شد شوهر اینم خودکشی کرده
947
01:27:14,260 --> 01:27:17,390
تو چرا همیشه به آدمای اشتباه شک میکنی؟
948
01:27:17,390 --> 01:27:21,430
واسه همینه که مردم از ما متنفرن
949
01:27:21,430 --> 01:27:23,230
ما
950
01:27:24,270 --> 01:27:26,020
ما پلیسا دیگه
951
01:27:49,170 --> 01:27:52,050
(بازرس یو یون سو)
952
01:27:54,510 --> 01:27:56,090
این گوشی منو جواب بده دستام خونیه
953
01:27:57,590 --> 01:27:59,260
بله
954
01:28:02,430 --> 01:28:04,930
عزیزم
955
01:28:04,940 --> 01:28:06,690
تبریک
956
01:28:08,610 --> 01:28:10,560
پرونده قتله
957
01:28:16,280 --> 01:28:18,700
زمان تقریبی مرگ ساعت یازده
958
01:28:18,700 --> 01:28:22,580
هفده بار چاقو خورده
959
01:28:22,580 --> 01:28:25,500
سیزده تا تو سینه و شکمش
960
01:28:25,500 --> 01:28:27,160
و چهار تا تو کمرش
961
01:28:27,170 --> 01:28:30,460
وقتی در حال فرار بود به کمرش چاقو زدن آره؟
962
01:28:30,460 --> 01:28:34,130
چطور با سیزده ضربه چاقو جون داشته فرار کنه؟
963
01:28:34,130 --> 01:28:38,340
چرا جسد تو این حالته؟
964
01:28:38,340 --> 01:28:42,760
اولین کسی که پیداش کرده زنش بوده, برم بیارمش رییس؟
965
01:29:22,140 --> 01:29:24,680
قاتل چپ دست بوده
966
01:29:27,560 --> 01:29:29,060
یادداشت کن
967
01:29:49,160 --> 01:29:50,870
واسه همین اومدی اینجا
968
01:29:50,870 --> 01:29:53,210
فکر کردی من انقدر ضعیفم؟
969
01:29:55,460 --> 01:29:58,460
تو هم فکر کردی من انقدر بدم؟
970
01:30:10,100 --> 01:30:13,150
سونگ سو ره خوب گوش کن
971
01:30:13,150 --> 01:30:15,980
این دفعه باید دلایل و مدارک
972
01:30:15,980 --> 01:30:18,690
محکمه پسندتری داشته باشی
973
01:30:23,110 --> 01:30:25,160
فکر می کنی کار زنشه؟
974
01:30:25,160 --> 01:30:26,410
چرا
975
01:30:26,410 --> 01:30:30,040
چون هیچ ردی از دزدی و ورود غیر قانونی نبوده؟
976
01:30:30,040 --> 01:30:32,460
بخاطر ضربه هایی که سینه ش زده
977
01:30:32,460 --> 01:30:35,830
فکر نمی کنی قتل از روی انتقام باشه؟
978
01:30:35,840 --> 01:30:39,300
البته زنه هم زیاد شوکه نشده بود
979
01:30:39,300 --> 01:30:43,550
غم تو آدمای مختلف متفاوته. بعضی ها مثل موج دریا.....
980
01:30:43,550 --> 01:30:45,800
چرا انقدر سوال می پرسی
981
01:30:45,800 --> 01:30:48,060
چرا من هیچ وقت ندیدم با آدمای دیگه اینجوری حرف بزنی؟
982
01:30:52,270 --> 01:30:55,850
پارسال سر یه پرونده تو بوسان دیدمش
983
01:30:55,860 --> 01:30:57,900
اون پرونده هم مربوط به مرگ شوهرش بود
984
01:30:57,900 --> 01:30:59,900
قاتل این بود؟
985
01:31:01,150 --> 01:31:05,280
اون موقع مشکوک بودی که شاید قاتل باشه
986
01:31:05,280 --> 01:31:07,030
ولی علت اون پرونده خودکشی بود
987
01:31:07,030 --> 01:31:10,410
ولی الان دوباره شوهرش مرده و پرونده ش زیر دست منه
988
01:31:10,410 --> 01:31:12,830
ولی اون راست دسته
989
01:31:12,830 --> 01:31:17,080
پس بهش فکر کن که چرا اون باید قاتل باشه؟
990
01:31:21,510 --> 01:31:23,970
بهم گفتن باید برم اداره پلیس
991
01:31:23,970 --> 01:31:26,800
میشه کیفمو بردارم
992
01:31:28,720 --> 01:31:31,520
رفته بودی پیاده روی
993
01:31:31,520 --> 01:31:34,180
ولی گوشیت همراهت نبود پس نمی تونیم لوکیشینتو تایید کنیم
994
01:31:34,190 --> 01:31:36,520
این دفعه باید بهانه محکم تری داشته باشی
995
01:31:36,520 --> 01:31:39,610
بله
996
01:31:39,610 --> 01:31:43,070
زیاد نگران به نظر نمیای
997
01:31:43,070 --> 01:31:46,860
شوهرت با کسی دشمنی نداشت؟
998
01:31:46,870 --> 01:31:50,030
شنیدم کلی پول قرض کرده بود و سرمایه گذاری کرده بود
999
01:31:50,040 --> 01:31:53,040
و جدیدا کلی پول از دست داده بود
1000
01:31:53,040 --> 01:31:56,290
جالبه اون همه پول از دست بدی و تو اون ویلای با کلاس زندگی کنی
1001
01:31:56,290 --> 01:32:00,000
باید حواسش به دخل و خرجش می بود
1002
01:32:02,800 --> 01:32:07,630
چرا با همچین مردی ازدواج کردی؟
1003
01:32:07,640 --> 01:32:15,020
با مردی اززدواج کردم که بتونم خودمو قانع کنم ازش جدا بشم
1004
01:32:20,940 --> 01:32:24,820
واسه چی اومدین اینجا؟
1005
01:32:24,820 --> 01:32:27,740
دلیلی نداشتیم
1006
01:32:27,740 --> 01:32:31,490
اگه دلیلی داشتیم طلبکارا میفهمیدن و دنبالمون میومدن
1007
01:32:42,090 --> 01:32:45,380
با مردی ازدواج کردی که دوستش نداشتی
1008
01:32:45,380 --> 01:32:48,630
شوهرتم اذیتت می کرده
1009
01:32:48,640 --> 01:32:50,640
و بعد مرده
1010
01:32:50,640 --> 01:32:52,390
دقیقا مثل پارسال
1011
01:32:52,390 --> 01:32:54,810
چی
1012
01:32:54,810 --> 01:32:59,850
شوهر اولم خودکشی کرد
1013
01:33:02,730 --> 01:33:04,440
باشه پس
1014
01:33:06,440 --> 01:33:08,150
هر دو شوهرت
1015
01:33:08,150 --> 01:33:11,160
پروندشون رفت زیر دست پلیس جنایی
1016
01:33:11,160 --> 01:33:14,160
البته تو دو تا مکان دور از هم
1017
01:33:14,160 --> 01:33:17,700
یکیشون خودکشی کرد اون یکی هم کشتن
1018
01:33:17,710 --> 01:33:19,620
اگه مردم این جریانو بشنون
1019
01:33:19,620 --> 01:33:21,670
مطمئنم با خودشون میگن که
1020
01:33:22,790 --> 01:33:25,130
عجب تصادف جالبی
1021
01:33:26,630 --> 01:33:29,340
فکر می کنی مردم درباره ت چی میگن؟
1022
01:33:32,600 --> 01:33:38,230
چه زن بدبختی
1023
01:34:23,900 --> 01:34:26,900
نه این اون لباس نبود اون آبی بود
1024
01:34:26,900 --> 01:34:28,530
کت نداشت
1025
01:34:28,530 --> 01:34:30,190
آبی بود؟
1026
01:34:30,200 --> 01:34:31,820
سبز نبود؟
1027
01:34:31,820 --> 01:34:33,660
مرسی
1028
01:34:37,490 --> 01:34:39,790
نه راست میگه آبی بود
1029
01:34:39,790 --> 01:34:41,910
چیکار داشته می کرده
1030
01:34:53,220 --> 01:34:54,800
اون واقعا....
1031
01:34:54,800 --> 01:34:58,220
چرا اومدی اینجا؟
1032
01:34:58,220 --> 01:35:00,640
چرا هی می پرسی؟
1033
01:35:00,640 --> 01:35:04,600
برات مهمه چرا اینجام؟
1034
01:35:09,190 --> 01:35:11,740
چرا برات مهمه؟
1035
01:35:15,570 --> 01:35:18,080
واسه اینکه بتونم ببینمت اومدم
1036
01:35:18,080 --> 01:35:19,830
تنها راهی که می تونستم ببینمت همین بود
1037
01:35:27,500 --> 01:35:30,170
وقتی رفتی ساحل چی تنت بود
1038
01:35:31,880 --> 01:35:33,420
همین
1039
01:35:33,420 --> 01:35:35,180
دروغ می گی
1040
01:35:35,180 --> 01:35:37,140
اون لباس سبزت چی شد؟
1041
01:35:37,140 --> 01:35:39,890
همونی که هم سبز به نظر میاد هم آبی؟
1042
01:35:39,890 --> 01:35:41,970
که دکمه های براق داشت
1043
01:35:41,980 --> 01:35:44,140
خوب دقت کردیا
1044
01:35:47,560 --> 01:35:49,980
من نمی خوام همه چیو خراب کنم
1045
01:35:55,570 --> 01:35:58,240
اوه ببخشید ببخشید
1046
01:35:58,240 --> 01:36:01,160
اینجایی
1047
01:36:01,160 --> 01:36:03,410
دیدیش؟
1048
01:36:03,410 --> 01:36:06,370
وای پس این دور و برا قتل هم اتفاق میفته
1049
01:36:07,960 --> 01:36:12,880
همین الانش خوابم گرفته. شب قراره چیکار کنیم؟
1050
01:36:33,070 --> 01:36:35,150
اونروز صبح از پیاده روی برگشتم
1051
01:36:35,150 --> 01:36:37,900
بوی خون حال آدمو به هم میزد
1052
01:36:40,030 --> 01:36:42,780
یهو یاد تو افتادم
1053
01:36:46,000 --> 01:36:50,330
حتما تو رو سر این پرونده میفرستادن
1054
01:36:50,340 --> 01:36:52,880
و حتما ترس برت می داشت
1055
01:37:34,670 --> 01:37:36,510
سونگ سو ره
1056
01:37:36,510 --> 01:37:42,300
تو همین الان اعتراف کردی که مدارک مهمو تو صحنه جرم دستکاری کردی
1057
01:37:42,300 --> 01:37:43,970
پس من شما رو به عنوان مظنوون به قتل ایم هو شین
1058
01:37:43,970 --> 01:37:45,850
تحت بازداشت فوری قرار می دم
1059
01:37:49,140 --> 01:37:53,230
اصلا از اینکه پلیسا دنبال شوهرم بودن خوشم نمیومد
1060
01:37:55,150 --> 01:37:57,820
این اسمارت واچو بگیر
1061
01:37:57,820 --> 01:37:59,610
همه صداهای ضبط شده شو دربیار
1062
01:37:59,610 --> 01:38:01,410
البته فکر کنم به چینی باشه
1063
01:38:01,410 --> 01:38:03,870
یه نفرو هم واسه ترجمه اینا پیدا کن
1064
01:38:06,450 --> 01:38:10,830
آیا شما مرد هستید؟ نه
1065
01:38:10,830 --> 01:38:14,170
تا حالا کسی رو کشتین؟
1066
01:38:14,170 --> 01:38:16,960
بله
1067
01:38:16,960 --> 01:38:21,340
شوهرتون ایم هو شین رو شما کشتین؟
1068
01:38:26,760 --> 01:38:28,680
نه
1069
01:38:51,750 --> 01:38:53,580
رییس
1070
01:38:55,750 --> 01:38:57,790
اینجا چی کار می کنی؟
1071
01:39:10,390 --> 01:39:12,680
این صداهای ضبط شده تو ساعته
1072
01:39:12,690 --> 01:39:15,770
پلاک ماشینای دور و بر ویلارو قبل و بعد وقوع جرم بررسی کردی؟
1073
01:39:15,770 --> 01:39:18,150
چیزی دستگیرت شد؟
1074
01:39:18,150 --> 01:39:21,490
چرایه نفر که قبلا ایم هو شین سرشو کلاه گذاشته پیدا کردم
1075
01:39:21,490 --> 01:39:23,650
یارو سردسته یه گروه خلافکاره
1076
01:39:23,650 --> 01:39:26,110
اسمش سا چول سونگه
1077
01:39:26,120 --> 01:39:28,370
یه نفر دیگه با اسم سا نبود؟
1078
01:39:31,040 --> 01:39:33,910
تحمل کن.
1079
01:39:33,920 --> 01:39:35,670
ولم کن
1080
01:39:38,540 --> 01:39:41,510
همه چی رو به راهه؟چی کار می کنی؟
1081
01:39:43,510 --> 01:39:45,760
اسمتو صدا میزنم
1082
01:39:47,090 --> 01:39:49,930
اسمتو صدا میزنم
1083
01:39:49,930 --> 01:39:51,770
مامان
1084
01:39:53,940 --> 01:39:56,270
اون چپ دسته
1085
01:39:57,610 --> 01:39:59,690
دویست و هفتاد میلیون وون
1086
01:39:59,690 --> 01:40:01,650
مامانم ده سال یه دکه اغذیه فروشی رو می گردوند
1087
01:40:01,650 --> 01:40:03,240
با سختی فراوون یه رستوران چینی واسه خودش باز کرد
1088
01:40:03,240 --> 01:40:06,490
هجده ساعت در روز سگ دو میزد که پول در بیاره
1089
01:40:06,490 --> 01:40:08,660
بعد من به ایم هو شین اعتماد کردم و کل پولمونو بهش دادم
1090
01:40:08,660 --> 01:40:10,910
اولش فقط ده میلیون پول گذاشتم
1091
01:40:10,910 --> 01:40:12,540
و خوبم سود کردم
1092
01:40:12,540 --> 01:40:13,750
خیلی خوشحال بودم
1093
01:40:13,750 --> 01:40:16,290
پس تصمیم گرفتم کل پولو بهش بدم
1094
01:40:16,290 --> 01:40:18,710
بعد اون کل پول منو گرفت
1095
01:40:18,710 --> 01:40:20,960
رفت واسه خودش دور کشور گشت و تو هتلای گرون
1096
01:40:20,960 --> 01:40:24,590
قمار می کرد و واسه زنش لباسای گرون می خرید
1097
01:40:24,590 --> 01:40:27,880
اون حرومزاده خیلی راحت پول منو خرج کرد
1098
01:40:27,890 --> 01:40:30,850
دو میلیارد وون
1099
01:40:30,850 --> 01:40:33,470
مادر من دیابت شدید داشت
1100
01:40:33,470 --> 01:40:36,560
وقتی فهمید پولشو از دست داده دچار شوک عصبی شد
1101
01:40:36,560 --> 01:40:39,060
دو تا کلیه هاش از کار افتاد
1102
01:40:39,060 --> 01:40:40,860
چون درست و حسابی درمان نشد
1103
01:40:40,860 --> 01:40:43,780
حتی انگشتای پاشم مجبور شدن قطع کنن
1104
01:40:43,780 --> 01:40:46,820
می دونی چرا به من میگن دست آهنی؟
1105
01:40:46,820 --> 01:40:48,950
چون با چنان قدرتی تو گوش مردم میزنم که انگار دستم از آهنه
1106
01:40:48,950 --> 01:40:50,490
واسه همینه که این لقبو بهم دادن
1107
01:40:50,490 --> 01:40:53,990
وقتی به یه نفر سیلی میزنی قدرتش کمتر از مشته
1108
01:40:54,000 --> 01:40:56,620
پس می تونی بیشتر بزنیش
1109
01:40:56,620 --> 01:40:58,160
ولی من
1110
01:40:58,170 --> 01:40:59,920
ولی من حتی نتونستم بکشمش
1111
01:40:59,920 --> 01:41:01,380
آخه به اونم میگن آدم؟
1112
01:41:01,380 --> 01:41:03,880
سونگ سو ره رو می شناسی؟
1113
01:41:03,880 --> 01:41:06,800
تو از سوره خواستی اونو بکشه؟
1114
01:41:06,800 --> 01:41:09,050
ها من
1115
01:41:09,050 --> 01:41:13,850
من از اون آدما نیستم که از دیگران درخواست کنم برام کاری کنن
1116
01:41:13,850 --> 01:41:16,220
سونگ سو ره خیلی به من کمک کرد
1117
01:41:16,230 --> 01:41:18,140
اون اصلا متوجه نشد
1118
01:41:18,140 --> 01:41:22,810
که چرا هر جا فرار می کنه من باز پیداش می کنم؟
1119
01:41:26,610 --> 01:41:33,830
من یه برنامه موقعیت یاب تو گوشیش نصب کرده بودم
1120
01:41:39,080 --> 01:41:42,130
عه این ایم هو شینه؟
1121
01:41:42,130 --> 01:41:44,000
چرا اینجوری نشسته؟
1122
01:41:44,000 --> 01:41:46,960
چه ترسناک
1123
01:41:46,960 --> 01:41:48,760
هی حروم زاده
1124
01:41:48,760 --> 01:41:51,470
دوست داری امروز یه سیلی محکم بخوری نه؟
1125
01:41:51,470 --> 01:41:53,430
دیوونه شدی؟
1126
01:41:54,560 --> 01:41:56,060
بزنم
1127
01:42:00,390 --> 01:42:03,730
رییس چرا خوشحال نیستی؟
1128
01:42:03,730 --> 01:42:05,520
چرا باید خوشحال باشم؟
1129
01:42:05,520 --> 01:42:08,990
آخه اولین پرونده قتل تو این شهرو حل کردیم مگه نه؟
1130
01:42:08,990 --> 01:42:11,530
بهترین رستوران اینجا کجاست؟
1131
01:42:11,530 --> 01:42:15,080
پرونده حل شده؟ کی گفته حل شده؟
1132
01:42:15,080 --> 01:42:18,700
آخه چون قاتلو دستگیر کردن دیگه می تونن سونگ سو ره رو ول کنن
1133
01:42:18,700 --> 01:42:20,960
فکر کنم
1134
01:42:20,960 --> 01:42:22,790
تو مسیر سه راهی گرین استون
1135
01:42:22,790 --> 01:42:24,920
دزد لاک پشتا رو موتور در حال فراره
1136
01:42:24,920 --> 01:42:28,590
تکرار می کنم تو مسیر سه راهی گرین استون
1137
01:42:41,770 --> 01:42:44,600
هی , هی, امروز دیگه اجازه نمی دم فرار کنه
1138
01:42:44,610 --> 01:42:46,560
بگیرش بگیرش
1139
01:42:49,440 --> 01:42:51,240
بدو
1140
01:42:51,240 --> 01:42:55,030
بدو بگیرش
1141
01:42:55,030 --> 01:42:56,780
اول اون بزرگه رو بگیر
1142
01:42:56,780 --> 01:43:00,160
چه وحشی ان انگشتتو ببین
1143
01:43:16,890 --> 01:43:19,510
بخاطر کمک کردن تو گرفتن دزدا اینو بهم دادن
1277
01:43:22,610 --> 01:43:25,720
شوهر زنی که تو میشناسیش
1145
01:43:25,940 --> 01:43:27,940
دو تا تماس از دست رفته ازش داشتم
1146
01:43:27,940 --> 01:43:31,780
اونم نصف شب و دوبار
1147
01:43:31,780 --> 01:43:33,780
یعنی اشتباه گرفته بود؟
1148
01:43:34,780 --> 01:43:39,580
اونم شماره زنی که تازه واسه اولین بار می دیدش؟
1149
01:43:39,580 --> 01:43:42,580
حالا از اینم که بگذریم
1150
01:43:42,580 --> 01:43:46,460
یهو اون مرده چند روز بعدش کشته میشه
1151
01:43:46,460 --> 01:43:48,130
عزیزم
1152
01:43:54,930 --> 01:43:57,300
تو کشتیش؟
1153
01:44:04,940 --> 01:44:07,270
یا نکنه دو تایی با هم کشتینش؟
1154
01:44:08,860 --> 01:44:12,070
انگشتتون بهتره؟
1155
01:44:12,070 --> 01:44:14,240
این شماره تلفن ایم هو شینه
1156
01:44:14,240 --> 01:44:16,650
موقعیت قبل مرگشو در بیار
1157
01:44:16,660 --> 01:44:18,160
باشه
1290
01:44:18,380 --> 01:44:21,930
[از موقعیت ها استفاده کنید و دنیا رو در دستاتون بگیرین]
1158
01:44:23,200 --> 01:44:26,370
رییس
هان
1159
01:44:31,380 --> 01:44:33,250
چرا یارو وقتی تو خونه مرده
1160
01:44:33,260 --> 01:44:37,720
گوشیش اینجا خاموش و روشن شده
1161
01:44:37,720 --> 01:44:41,260
دستتو یه خرده ببر بالاتر آره بالاتر
1162
01:44:41,260 --> 01:44:44,180
اوه دستم درد گرفت
1163
01:44:47,020 --> 01:44:48,600
بسه
1164
01:44:52,400 --> 01:44:56,280
تلفنو اینجا پرت کرده برو دنبال غواص بیان اینجا رو بگردن
1165
01:44:56,280 --> 01:44:57,780
اینجا عمقش زیاده؟
1166
01:44:57,780 --> 01:44:59,660
خودتو جمع و جور کن
1167
01:44:59,660 --> 01:45:01,450
ما قاتلو دستگیر کردیم
1168
01:45:01,450 --> 01:45:03,870
هم مدرک داریم هم یارو اعتراف کرد
1169
01:45:03,870 --> 01:45:06,830
انقدر بر پر و پای اون زنه نپیچ
1170
01:45:06,830 --> 01:45:09,210
اصلا دلت براش نمی سوزه؟
1171
01:45:27,100 --> 01:45:29,310
دیگه کفش چرم می پوشه
1172
01:45:29,310 --> 01:45:30,400
ریش در آورده
1173
01:45:30,400 --> 01:45:33,020
مردی که هر روز مداوم ریشاشو میزد
1174
01:45:33,020 --> 01:45:34,770
تنبل شده
1175
01:45:34,780 --> 01:45:36,400
چرا انقدر خسته به نظر میاد؟
1176
01:45:36,400 --> 01:45:38,650
(چرا انقدر خسته ای نکنه نکنه چون از من دوری )
آه خیلی وقته ندیدمت دلم برات تنگ شده
1177
01:45:38,650 --> 01:45:40,410
اوهو
1178
01:45:47,710 --> 01:45:50,500
وقتی برام اون غذای چینی عجیب رو درست می کرد
1179
01:45:50,500 --> 01:45:53,250
تمام مدت کنارش سیگار می کشیدم
1180
01:45:53,250 --> 01:45:55,420
اون تحمل بوی سیگار و نداشت
1181
01:45:55,420 --> 01:45:59,170
چرا همش راجع به عشق و این مزخرفات حرف میزنه؟
1182
01:46:00,260 --> 01:46:05,560
یاد اون شبایی میفتم که بیرون خونه جاسوسی منو می کرد
1183
01:46:05,560 --> 01:46:09,850
به نظر آدم قابل اتکایی میومد
1184
01:46:09,850 --> 01:46:13,730
همش حواسش به من بود و حتی چشم رو هم نمی ذاشت
1185
01:46:13,730 --> 01:46:15,650
داره میاد
اینجاست
1186
01:46:15,650 --> 01:46:19,940
مطمئنم اولین سوالی که ازم میپرسه اینه که اینجا چیکار می کنم؟
1187
01:46:19,950 --> 01:46:23,570
باید چیکار کنم؟
1188
01:46:23,570 --> 01:46:24,910
چرا داری گریه می کنی؟
1189
01:46:24,910 --> 01:46:27,370
سونگ سو ره
1190
01:46:29,460 --> 01:46:32,120
باید بهش بگم؟
1191
01:46:33,250 --> 01:46:35,210
بی خیال
1192
01:46:36,130 --> 01:46:38,670
شاید اون
1193
01:46:38,670 --> 01:46:41,630
شاید اون خودش می دونه
1194
01:46:41,630 --> 01:46:44,260
شاید حتی ازم نپرسه
1195
01:46:48,270 --> 01:46:50,600
که چرا اومدی به این شهر؟
1196
01:46:59,610 --> 01:47:01,440
الو
1197
01:47:01,450 --> 01:47:04,410
چرا جواب نمیدی؟ کجایی؟
1198
01:47:06,410 --> 01:47:08,830
درو بازکن
1199
01:47:08,830 --> 01:47:10,540
من هنوز نیومدم خونه
1200
01:47:10,540 --> 01:47:12,250
پس کجایی؟
1201
01:47:12,250 --> 01:47:14,460
کوهستان هومی
1202
01:47:14,460 --> 01:47:16,000
چی تو گوشی ایم هو شین بود
1203
01:47:16,000 --> 01:47:18,090
که مجبور شدی بندازیش ته دریا؟
1204
01:47:18,090 --> 01:47:21,880
مراقب باش خوابت نبره یه خرده دیگه مونده
1205
01:47:21,880 --> 01:47:25,800
اینجا خبری از مه نیست
1206
01:47:25,800 --> 01:47:28,970
چرا ایم هو شین به زن من زنگ زده بود
1207
01:47:31,390 --> 01:47:35,690
مامانم عاشق کوهستان بود
1208
01:47:35,690 --> 01:47:38,400
می گفت وقتی رفتی کره
1209
01:47:39,820 --> 01:47:43,700
هر وقت ناراحت بودی برو به این کوه
1210
01:47:46,990 --> 01:47:48,570
راستشو بگو
1211
01:47:48,580 --> 01:47:51,120
تو می دونستی که ایم هو شین
1212
01:47:51,120 --> 01:47:53,370
قراره به زن من زنگ بزنه درسته سو ره؟
1213
01:47:53,370 --> 01:47:56,670
درسته که میگن اینجا مال دولته
1214
01:47:56,670 --> 01:48:02,050
ولی مردم هر چی هم بگن اینجا کوهستان منه
1215
01:48:14,940 --> 01:48:18,270
مامان, پدربزرگ
1216
01:48:19,440 --> 01:48:22,610
با خودم یه مرد قابل اعتماد آوردم
1217
01:48:35,660 --> 01:48:38,290
اینو برای من پخش کن
1218
01:48:38,290 --> 01:48:41,170
من از ارتفاع می ترسم
1219
01:48:49,010 --> 01:48:54,220
چرا با اون مردا ازدواج کردم؟
1220
01:48:54,220 --> 01:48:56,730
برای اینکه یه مرد ایده آل مثل تو
1221
01:48:56,730 --> 01:48:59,730
هرگز با من ازدواج نمی کنه
1222
01:48:59,730 --> 01:49:01,610
یه نگاه بنداز
1223
01:49:01,610 --> 01:49:03,980
من یه قاتل عو ضی ام
1224
01:49:03,980 --> 01:49:06,610
الان وقت شوخیه؟
1225
01:49:09,200 --> 01:49:13,410
تو بعد ترک من دوباره بی خوابی گرفتی مگه نه؟
1226
01:49:13,410 --> 01:49:15,830
حتی اگه به زور چشماتو ببندی
1227
01:49:15,830 --> 01:49:18,830
بازم منو میبینی
1228
01:49:18,830 --> 01:49:22,840
تو بعد ترک من دوباره بی خوابی گرفتی مگه نه؟
1229
01:49:22,840 --> 01:49:24,250
حتی اگه به زور چشماتو ببندی
1230
01:49:24,250 --> 01:49:28,090
بازم منو میبینی
1231
01:49:28,090 --> 01:49:34,930
مگه نه؟
1232
01:49:34,930 --> 01:49:37,930
اون شب وقتی منو تو بازار دیدی
1233
01:49:37,940 --> 01:49:41,400
یهو دوباره حس کردی زنده ای درسته؟
1234
01:49:41,400 --> 01:49:43,900
اون شب وقتی منو تو بازار دیدی
1235
01:49:43,900 --> 01:49:48,320
یهو دوباره حس کردی زنده ای درسته؟
1236
01:49:48,320 --> 01:49:50,110
بالاخره...
1237
01:49:55,450 --> 01:49:59,330
بالاخره دستام نرم شده آره؟
1238
01:50:12,390 --> 01:50:15,510
تو چهارصد و دو روز گذشته
1239
01:50:18,930 --> 01:50:20,810
تو
1240
01:50:28,940 --> 01:50:29,610
ولی حتی با این حال
1241
01:50:29,610 --> 01:50:33,910
این حقیقت که من یه پلیسم و تو مظنون به قتل عوض نمی شه
1242
01:50:36,490 --> 01:50:38,540
تو خودت می دونی این یعنی چی ؟
1243
01:50:38,540 --> 01:50:41,000
آدماییی که پلیس بهشون مشکوکه
1244
01:50:42,460 --> 01:50:44,500
خوشم میاد
1245
01:50:46,500 --> 01:50:48,210
فقط با من راحت باش
1246
01:50:48,210 --> 01:50:51,380
همون جور که همیشه بودی
1247
01:50:51,380 --> 01:50:53,380
همون جوری باهام رفتار کن که با مظنونات رفتار می کنی
1248
01:50:57,010 --> 01:51:00,640
کنجکاو نیستی بدونی چرا دوستت دارم
1249
01:51:00,640 --> 01:51:02,890
یا کلا علاقه ای نداری بدونی؟
1250
01:51:04,900 --> 01:51:06,860
تو چطور سو ره؟
1251
01:51:09,400 --> 01:51:15,450
بدنم از ترس سفت شده
1252
01:51:15,450 --> 01:51:19,080
یه سری آدمان که خیلی مضطرب نمیشن وقتی حرف دلشونو میزنن
1253
01:51:22,210 --> 01:51:25,960
فکر کنم بارها بهت گفتم چرا دوستت دارم
1254
01:51:44,190 --> 01:51:47,310
اون چهار تا فنتانیل رو چیکارش کردی
1255
01:52:06,380 --> 01:52:09,340
انقدر با خودم اینور اونور بردمش
1256
01:52:09,340 --> 01:52:11,670
که سنگینیش اذیتم می کرد
1257
01:52:15,010 --> 01:52:17,430
خداحافظ پدربزرگ
1258
01:52:32,440 --> 01:52:35,610
خداحافظ مامان
1259
01:53:05,520 --> 01:53:08,640
فکر کنم بهت گفته بودم اینو بندازی دور تا کسی پیداش نکنه
1260
01:53:12,020 --> 01:53:15,150
از این برای از سر گرفتن تحقیقات استفاده کن
1261
01:53:15,150 --> 01:53:18,150
همه چیو برگردون به همون روزای اول
1262
01:53:42,260 --> 01:53:46,970
من دلم می خواد پرونده حل نشده ت باشم
1263
01:53:46,980 --> 01:53:49,140
واسه همینه که اومدم به این شهر باشه؟
1264
01:55:09,850 --> 01:55:12,980
رییس لی
بله
1265
01:55:14,230 --> 01:55:15,810
اولین بار ایشونو میبینی , نه؟
1266
01:55:15,810 --> 01:55:18,360
ایشون اخیرا طلاق گرفتن
1267
01:55:18,360 --> 01:55:21,940
لی جون هستم. خیلی در موردتون شنیدم
1268
01:55:33,370 --> 01:55:35,500
اینجا برف نمیاد؟
1269
01:55:35,500 --> 01:55:37,170
چی
1270
01:55:46,850 --> 01:55:49,470
اون مسئلمونو چیکار کنیم؟
1271
01:55:49,470 --> 01:55:50,720
کدوم مسئله؟
1272
01:55:50,720 --> 01:55:55,810
همون که قول دادیم هر هفته انجامش بدیم حتی اگه از هم متنفر بودیم
1273
01:55:55,810 --> 01:55:57,940
میشه لطفا بری کنار؟
1274
01:56:09,950 --> 01:56:13,160
می تونی بخوابی؟
1275
01:56:13,160 --> 01:56:14,960
نه حتی به خاطرش دکترم رفتم
1276
01:56:14,960 --> 01:56:19,290
تو یه ساعت چهل و هفت بار بیدار میشم
1277
01:56:19,290 --> 01:56:21,050
باورت میشه؟
1278
01:56:23,510 --> 01:56:25,670
کاش می تونستم یخورده از خوابمو بهت بدم
1279
01:56:25,680 --> 01:56:27,680
مثل باتری
1280
01:56:30,260 --> 01:56:32,430
دکترا میگن دلیلش نفس کشیدن از دهانه
1281
01:56:36,140 --> 01:56:39,650
یه دستگاه استفاده می کنم که با اون از بینی نفس می کشم
1282
01:56:39,650 --> 01:56:41,400
همچین دستگاهایی هم هست
1283
01:56:44,110 --> 01:56:45,280
عجیبه
1284
01:56:45,280 --> 01:56:47,360
وقتی بیدارم مطمئنم ازبینیم نفس می کشم
1285
01:57:02,000 --> 01:57:04,840
ولی این به این معنی نیست که شبا خرو پف می کنم
1286
01:57:08,930 --> 01:57:10,760
می دونم
1287
01:57:20,560 --> 01:57:24,690
حموم آفتاب , ویتامین دی
1288
01:57:24,690 --> 01:57:26,690
بعد مدتها بد نیست نه؟
1289
01:57:26,700 --> 01:57:28,990
سی دقیقه تموم شد
1290
01:57:33,370 --> 01:57:36,160
به غواصا گفته بودم
1291
01:57:36,160 --> 01:57:38,290
اگه برای جمع آوری صدف رفتن و گوشی ای پیدا کردن
1292
01:57:38,290 --> 01:57:40,420
حتما بیارنش برای ما
1293
01:57:40,420 --> 01:57:46,010
به نظرت میشه اطلاعاتشو در آورد؟
1437
01:57:58,000 --> 01:58:00,150
[سو ره]
1438
01:58:00,620 --> 01:58:02,730
[می خوام فایل صوتی فوق العاده رو پخشش کنم ها ها]
1439
01:58:02,750 --> 01:58:05,630
[سعی کردم با زن هه جون تماس بگیرم]
1440
01:58:05,650 --> 01:58:07,010
[ولی جواب نمی ده :(]
1441
01:58:07,030 --> 01:58:08,920
[به نظرت اگه صبح زنگ بزنم جواب میده؟?]
1442
01:58:10,900 --> 01:58:13,840
[الان دیگه می تونم راحت با چینیا حرف بزنم]
1443
01:58:13,850 --> 01:58:15,820
[یعنی واقعا می خوای گند بزنی به همه چیز؟]
1444
01:58:17,020 --> 01:58:18,800
[من که بزودی می میرم]
1445
01:58:19,630 --> 01:58:21,730
[مادر چول سونگ قرار نیست زیاد زنده بمونه]
1446
01:58:22,270 --> 01:58:23,840
[هر جا برم پیدام می کنه]
1447
01:58:26,220 --> 01:58:27,050
[اوکی اگه از طرف چینیا جواب ندی
1448
01:58:27,070 --> 01:58:27,990
تا همین پس فردا]
1449
01:58:28,180 --> 01:58:30,590
[منم این صدای ضبط شده رو تو اینترنت پخش می کنم]
1450
01:58:30,970 --> 01:58:32,590
[این چه عملیاتی بوده که پلیس با مظنون انجام می داده]
1451
01:58:32,600 --> 01:58:33,440
[مردم حق دارن بدونن]
1452
01:58:33,700 --> 01:58:38,490
[من پس فردا با چینیا ناهار می خورم]
1453
01:58:38,510 --> 01:58:42,120
[پس ساعت ده صبح بیا خونه]
1454
01:58:46,590 --> 01:58:47,540
[من پس فردا میخوام با چینیا ناهار بخورم]
1455
01:58:47,560 --> 01:58:48,420
[پس تا ده صبح خونه باش]
1456
01:58:50,950 --> 01:58:52,130
[تمام فایل های صوتی]
1457
01:58:53,990 --> 01:58:55,150
[صدای ضبط شده ای وجود ندارد]
1295
01:59:02,870 --> 01:59:06,840
روزی که مادرتون فوت شد سونگ سو ره رو دیدین؟
1296
01:59:06,840 --> 01:59:08,710
آره اومده بود ملاقات
1297
01:59:08,710 --> 01:59:10,630
صبح زود بود
1298
01:59:12,720 --> 01:59:19,060
گفت از اینکه مادرم به این حال و روز افتاده خیلی ناراحته
1299
01:59:19,060 --> 01:59:21,230
بالاخره ما هم وطنیم
1300
01:59:21,230 --> 01:59:24,480
دارویی نداد به مادرت بخوره؟
1301
01:59:24,480 --> 01:59:27,230
مثلا برای دیابتش یا همچین چیزی
1302
01:59:27,230 --> 01:59:29,230
یه کپسول سبز روشن
1303
01:59:29,230 --> 01:59:30,990
می دونی درسته اذیتم کردن
1304
01:59:30,990 --> 01:59:34,530
ولی اون زن خوب می دونه چجوری باید حواسش به بیمارا باشه
1305
01:59:34,530 --> 01:59:38,740
مادرم اون روز خیلی حالش خوش بود
1306
01:59:38,740 --> 01:59:41,790
واسه همین منم رفتم بیرون صبحانه بخورم
1307
01:59:41,790 --> 01:59:44,790
وقتی هم برگشتم سونگ سوره رفته بود
1308
01:59:44,790 --> 01:59:48,090
دیدم مامانم راحت خوابیده و چشماشو بسته
1309
01:59:48,090 --> 01:59:52,760
می گفت خیلی خسته س
1310
01:59:52,760 --> 01:59:55,260
و بعد یهو...
1311
01:59:57,800 --> 02:00:03,810
ولی مرگ مادر من چه ربطی به سوره داره؟
1312
02:00:05,980 --> 02:00:11,030
چول سونگ مگه نگفته بود که موقعیت یاب تو گوشیش نصب کرده؟
1313
02:00:20,740 --> 02:00:22,330
هه جون
1314
02:00:22,330 --> 02:00:24,500
من مخفیانه گوشی ایم هو شینو درست کردم
1315
02:00:24,500 --> 02:00:27,710
هیچ صدای ضبط شده ای توش نبود
1316
02:00:27,710 --> 02:00:29,840
قاتل شوهرت واقعا چول سونگ بوده
1317
02:00:29,840 --> 02:00:33,010
ولی مادر چول سونگ رو تو کشتی
1318
02:00:33,010 --> 02:00:38,680
چون اون بهت گفته بود که اگه مادرش بمیره میره سراغ شوهرت
1319
02:00:38,680 --> 02:00:42,890
شوهر تو ، مادر چول سونگ
1320
02:00:45,980 --> 02:00:48,440
همه بخاطر من مردن درسته؟
1321
02:00:53,280 --> 02:00:55,780
اون که بالاخره می مرد
1322
02:00:55,780 --> 02:00:59,570
پس چرا بهش فنتانیل دادید؟
1323
02:00:59,570 --> 02:01:02,410
برای اینکه ازم تشکر کرد
1324
02:01:09,580 --> 02:01:12,630
اون صدای ضبط شده ای که شوهرت می گفت پخش می کنه چی بود؟
1325
02:01:12,630 --> 02:01:15,170
نمی خواد نگران اون باشی
1326
02:01:15,170 --> 02:01:18,220
نه فقط موضوع نگرانی نیست
1327
02:01:18,220 --> 02:01:20,340
تو اون صدا رو داری درسته؟
1328
02:01:20,350 --> 02:01:23,140
راجع به چیه؟
1329
02:01:23,140 --> 02:01:25,270
صدای توست
1330
02:01:25,270 --> 02:01:28,100
چی
1331
02:01:28,100 --> 02:01:29,190
وقتی بهم
1332
02:01:29,190 --> 02:01:31,610
گفتی دوستت دارم
1333
02:01:35,610 --> 02:01:37,440
من
1334
02:01:39,070 --> 02:01:42,160
همش بهش گوش میدادم چون خیلی اون فایلو دوست داشتم
1335
02:01:44,080 --> 02:01:47,080
بعدش شوهرم فهمید
1336
02:01:49,210 --> 02:01:51,670
من کی بهت گفتم دوستت دارم؟
1337
02:01:54,130 --> 02:01:55,710
کی
1338
02:02:11,560 --> 02:02:14,060
اون لحظه که گفتی دوستت دارم
1339
02:02:14,070 --> 02:02:16,360
و عشقت تموم شد
1340
02:02:19,820 --> 02:02:22,360
همون لحظه که عشقت تموم شد
1341
02:02:23,240 --> 02:02:25,990
و عشق من شروع شد
1342
02:02:25,990 --> 02:02:27,910
به کره ای بگو
1343
02:02:29,660 --> 02:02:31,670
سو ره
1344
02:02:33,540 --> 02:02:35,290
هه جون
1345
02:02:37,340 --> 02:02:40,090
اون تلفنو که پیدا کردن
1346
02:02:40,090 --> 02:02:42,090
دوباره بنداز تو دریا
1347
02:02:44,350 --> 02:02:49,850
این دفعه بندازش یه جای عمیق تر
1348
02:02:49,850 --> 02:02:54,060
چرا همیشه حرفای بی ربط میزنی؟
داری دیوونم می کنی
1349
02:02:56,190 --> 02:02:58,110
سو ره کجا میری؟
1350
02:03:01,240 --> 02:03:02,990
سوره
1351
02:03:02,990 --> 02:03:05,240
حرف بزن
1352
02:03:05,240 --> 02:03:06,950
حرف بزن
1353
02:04:33,250 --> 02:04:35,210
سو ره
1354
02:05:35,480 --> 02:05:39,480
وقتی با من بودی عکسا رو سوزوندی
1355
02:06:07,670 --> 02:06:12,890
راحت تونستی تمام فایلا رو پاک کنی
1356
02:06:12,890 --> 02:06:17,270
وانمود کردی دوستم داری تا من همه کارها رو درست کنم
1357
02:06:17,270 --> 02:06:19,310
راجع به ما دوتا
1358
02:06:21,190 --> 02:06:23,610
بیا این این گوشیو بنداز تو دریا
1359
02:06:26,730 --> 02:06:32,160
بندازش تو عمیق ترین قسمت دریا تا کسی پیداش نکنه
1360
02:06:46,590 --> 02:06:48,260
بندازش تو دریا
1361
02:06:48,260 --> 02:06:52,050
بندازش تو دریا
1362
02:06:52,050 --> 02:06:54,640
تو عمیق ترین جای دریا
1363
02:06:54,640 --> 02:06:59,720
نذار هیچ کس پیداش کنه
1364
02:07:22,170 --> 02:07:26,170
خیلی دوست دارم بشم پرونده حل نشده ت
1365
02:07:26,170 --> 02:07:28,500
واسه همینم اومدم اینجا می دونی؟
1366
02:07:30,920 --> 02:07:40,850
باید عکسمو بزنی به دیوار و هر لحظه نمی تونی بخوابی به من فکر کنی
1367
02:08:00,830 --> 02:08:03,210
سو ره
1368
02:09:15,360 --> 02:09:18,030
سو ره کجایی؟
1369
02:09:37,930 --> 02:09:40,590
هی، سریع یه گروه گشت ویژه بفرستین ساحل
1370
02:09:40,600 --> 02:09:45,720
نزدیک موج شکنا ، آب داره بالا میاد
1371
02:09:45,730 --> 02:09:48,140
هر کی دور و برته جمع کن بیار
1372
02:09:48,140 --> 02:09:50,400
سو ره گم شده
1373
02:09:50,400 --> 02:09:55,070
اگه زودتر گشت بفرستی می تونیم پیداش کنیم خیلی جای دوری نرفته
1374
02:09:55,070 --> 02:09:57,690
به جای سوال پرسیدن چرا زودتر نمیای اینجا؟
1375
02:09:57,700 --> 02:10:00,990
چند دقیقه دیگه تاریک میشه نمیشه جایی رو دید
1376
02:10:38,190 --> 02:10:42,490
این چند وقت عقلمو از دست دادمو تحقیقاتو خراب کردم
1377
02:10:44,620 --> 02:10:50,370
من کاملا در هم شکستم
1378
02:10:53,710 --> 02:10:58,840
من تلفن مادربزرگ رو با یکی شبیهش عوض کردم
1379
02:10:58,840 --> 02:11:02,300
اون اصلا متوجه نشد
1380
02:11:02,300 --> 02:11:06,220
این گوشی رو بنداز تو دریا
1381
02:11:06,220 --> 02:11:11,180
بندازش عمیق ترین جای دریا تا کسی پیداش نکنه
1382
02:11:17,230 --> 02:11:20,400
این گوشی رو بنداز تو دریا
1383
02:11:20,400 --> 02:11:26,450
این صدای توئه همونی که میگه دوستم داره
1384
02:12:08,490 --> 02:12:10,580
سو ره
1385
02:12:14,420 --> 02:12:16,750
سو ره
1386
02:12:21,630 --> 02:12:23,880
سو ره
1387
02:12:32,060 --> 02:12:34,230
سو ره
1388
02:12:39,440 --> 02:12:41,730
سو ره
1567
02:13:13,640 --> 02:13:17,960
[تصمیم به رفتن]
ترجمه و تنظیم: سحر
@Sahar translates