0 00:00:37,400 --> 00:00:40,570 تعداد قتلا زیاد شده 1 00:00:40,570 --> 00:00:43,320 نکنه واسه هوای خوب این چند وقت اخیره؟ 2 00:00:54,790 --> 00:00:57,300 پرونده چیل گوکدونگ 3 00:00:59,090 --> 00:01:02,050 باید یکی از اون دو نفرو بگیریم 4 00:01:02,050 --> 00:01:04,640 ولی نه رییس نه گروه به حرفمون گوش ندادن 5 00:01:06,510 --> 00:01:09,060 خب چیکار کنیم؟ 6 00:01:20,190 --> 00:01:23,570 دست ماست که این پرونده رو حل کنیم 7 00:01:23,570 --> 00:01:25,870 -ما? - اوهو. 8 00:01:25,870 --> 00:01:27,950 من و تو 9 00:01:27,950 --> 00:01:30,240 لی جی گوتنهایی اومد 10 00:01:30,250 --> 00:01:32,870 گفت کل حقوق سال پیشش و یه جا می خواد 11 00:01:32,870 --> 00:01:33,920 آره, درسته 12 00:01:33,920 --> 00:01:35,290 البته من اجازه نداشتم 13 00:01:35,290 --> 00:01:39,670 بهش گفتم بره از رییس بخواد و بعد به شما پیام دادم 14 00:01:39,670 --> 00:01:41,340 آفرین 15 00:01:41,340 --> 00:01:44,130 خیلی وقت پیش عکسشو دیده بودم 16 00:01:44,130 --> 00:01:47,300 نمی دونم چطور یهو یادم اومد 17 00:01:47,300 --> 00:01:49,310 نگفت بر میگرده یا نه؟ 18 00:01:50,850 --> 00:01:56,190 کافی نت # خوشحالی منو آخر هفته ها میذاری میری خونه 19 00:01:56,190 --> 00:02:01,070 اینجوری قرار بود من و تو با هم کار کنیم؟ 20 00:02:01,070 --> 00:02:05,610 لعنتی, منم باید ازدواج کنم. 21 00:02:07,370 --> 00:02:08,280 وای دوباره خوابت برد؟ 22 00:02:08,280 --> 00:02:10,200 خب چرا وسط حرفت یهو ساکت شدی؟ 23 00:02:10,200 --> 00:02:10,790 همینجور حرف بزن 24 00:02:10,790 --> 00:02:16,920 خب شبا بگیر بخواب . خیلی خطرناکه 25 00:02:16,920 --> 00:02:19,920 شبا نمی خوابی چون همش دنبال چیزای مخفی می گردی؟ 26 00:02:19,920 --> 00:02:22,460 نه بابا چیزای مخفی باغث بی خوابی من نمی شن 27 00:02:22,460 --> 00:02:24,840 (پایگاه اتمی لی پو) چون خوابم نمی بره دنبالشونم 28 00:02:24,840 --> 00:02:29,390 چرا همون سه سال پیش لی جی گو و هونگ سان وو رو نگرفتیم؟ 29 00:02:29,390 --> 00:02:32,310 همه آخر هفته ها خوابگاه می مونن؟ 30 00:02:32,310 --> 00:02:36,560 نه درگیر المپیاد ریاضیه 31 00:02:36,560 --> 00:02:39,860 بچه مدرسه راهنمایی چراباید انقدر درس بخونه؟ 32 00:02:39,860 --> 00:02:41,820 رشته اش علومه, به خودم کشیده. 33 00:02:41,820 --> 00:02:44,650 منم کاملا درک می کنم 34 00:02:47,240 --> 00:02:49,160 فقط هر مدل سوشی که میخواستی سفارش میدادی 35 00:02:49,160 --> 00:02:52,290 دوست ندارم از اون سوشیای بی کیفیت بخورم 36 00:02:52,290 --> 00:02:56,120 بعدم دوست دارم تا وقتی اینجام یه چیز داغ واست درست کنم 37 00:03:00,500 --> 00:03:02,670 نمیشه انتقالی بگیری لی پو؟ 38 00:03:02,670 --> 00:03:04,800 دوست دارم هر روز سوپ داغ بخورم 39 00:03:09,430 --> 00:03:11,680 این همسایمون رییس لی از اون حسوداست 40 00:03:11,680 --> 00:03:12,390 خب 41 00:03:12,390 --> 00:03:15,390 مثلا نگرانمه ولی همش می خواد ضایعم کنه 42 00:03:15,390 --> 00:03:19,810 می گفت شش تا از ده تا زوجی که آخر هفته ها همو میبینن طلاق می گیرن 43 00:03:19,810 --> 00:03:21,310 بعد پرسید تو که مشکلی نداری 44 00:03:21,320 --> 00:03:24,280 خب تو چی جوابشو دادی؟ 45 00:03:24,280 --> 00:03:26,900 منم گفتم 55 درصد زن و شوهرای بدون رابطه هم طلاق می گیرن 46 00:03:26,900 --> 00:03:28,820 بعدم پرسیدم توکه مشکلی نداری؟ 50 00:03:35,060 --> 00:03:39,010 ترجمه و تنظیم: سحر @sahar translates 51 00:03:39,040 --> 00:03:42,710 # تصمیم به رفتن# 47 00:03:47,590 --> 00:03:50,930 طنابو گرفته از کوه رفته بالا 48 00:03:50,930 --> 00:03:55,100 بعد از کوه افتاده. به چند جا هم برخورد کرده 49 00:03:55,100 --> 00:04:02,020 اینجا اینجا و اینجا 50 00:04:02,020 --> 00:04:04,150 و اینجا 51 00:04:04,150 --> 00:04:07,070 هدفونش گرونه 52 00:04:09,950 --> 00:04:13,530 10:02 دوشنبه 53 00:04:15,370 --> 00:04:19,000 باید برم اون بالا روهم چک کنم 54 00:04:19,000 --> 00:04:22,330 قراره هلی کوپتر بفرستن؟ 55 00:04:23,750 --> 00:04:28,590 گفتن از اون ور میشه پیاده رفت چرا باید اینجوری بریم؟ 56 00:04:28,590 --> 00:04:32,760 واسه اینکه اون یارو از این جا رفته بالا و ما هم پلیسیم 57 00:04:32,760 --> 00:04:34,350 پس واسه پایین اومدنم باید سقوط کنیم؟ 58 00:04:34,350 --> 00:04:36,430 سه تا برخورد هم بکنیم 59 00:04:36,430 --> 00:04:40,310 چرا مردم از همچین جاهایی میرن بالا؟ 60 00:04:40,310 --> 00:04:45,190 اینجورکارا باید ممنوع بشه 61 00:04:45,190 --> 00:04:47,530 اینجوری می میرن 62 00:04:47,530 --> 00:04:49,690 ممنون 63 00:05:15,970 --> 00:05:17,510 (I.D. Kido-soo) متوفی کی دو سو 64 00:05:17,510 --> 00:05:21,730 رو تمام وسایلش اول اسمش حک شده 65 00:05:21,730 --> 00:05:24,190 لوازم شخصی 66 00:05:30,740 --> 00:05:33,860 ویسکی می خورده 67 00:05:33,860 --> 00:05:36,700 زیاد نزدیک نشو 68 00:06:02,020 --> 00:06:04,690 بازنشسته دفتر مهاجرت و امور توابع خارجی 69 00:06:04,690 --> 00:06:07,860 کل عمرشو اونجا با خارجیا مصاحبه می کرده 70 00:06:07,860 --> 00:06:09,860 روشنه 71 00:06:09,860 --> 00:06:12,820 چه دختر خوشگلی هم داره 72 00:06:14,200 --> 00:06:16,780 (دوباره امتحان کنید) باز شد؟ 73 00:06:29,250 --> 00:06:32,300 جسد پدرتون اینجاست 74 00:06:32,300 --> 00:06:35,840 من سونگ سو ره هستم همسر کی دو سو 75 00:06:35,840 --> 00:06:39,350 چینی ام پس کره ایم بده 76 00:06:44,350 --> 00:06:46,850 باید حسابی شوکه شده باشین 77 00:06:51,070 --> 00:06:56,650 حقیقتش وقتی از کوه برنگشت نگرانش شده بودم 78 00:06:56,660 --> 00:06:59,450 همیشه نگران بودم که یه روز بالاخره اینجوری بمیره 79 00:06:59,450 --> 00:07:01,370 بالاخره 80 00:07:04,830 --> 00:07:08,040 کره ایتون از من بهتره 81 00:07:19,640 --> 00:07:22,720 رمز قفل گوشیشو می خوام 82 00:07:44,950 --> 00:07:47,580 شوهره مرده ولی انگار نه انگار 83 00:07:47,580 --> 00:07:49,710 چه زن فوق العاده ای 84 00:07:49,710 --> 00:07:54,300 برو بهش بگو اونجا که شوهرش مرده شاهدی نبوده پس باید کالبد شکافی شه 85 00:07:54,300 --> 00:07:56,550 به زبون ساده براش توضیح بده 86 00:08:04,850 --> 00:08:08,270 فکر کنم زن منم زیاد شوکه نشه 87 00:08:08,270 --> 00:08:10,690 حتما میگه می دونستم یه روز این اتفاق میفته 88 00:08:10,690 --> 00:08:14,020 واسه همینه هیچ کس نمی خواد با پلیسا ازدواج کنه 89 00:08:16,190 --> 00:08:19,700 یه نفر به دلایل نامعلوم جایی که هیچکی ندیدتش مرده 90 00:08:19,700 --> 00:08:23,240 پس قانون می گه شکمشو پاره کنید ببینید اون تو چه خبره 91 00:08:23,240 --> 00:08:24,490 نه این درست نیست 92 00:08:24,490 --> 00:08:26,120 این یه دستوره 93 00:08:26,120 --> 00:08:29,040 اگه اینجوری بگم ساده ست؟ 94 00:08:29,040 --> 00:08:32,170 یه خرده ساده تره 95 00:08:32,170 --> 00:08:33,710 بهش گفتم به پلیس زنگ بزنه 96 00:08:33,710 --> 00:08:36,170 حتی ازش پرسیدم با وجود دیدن این شکستگی هنوزم می تونه بخنده 97 00:08:36,170 --> 00:08:38,920 ولی اون می خواست بخنده 98 00:08:38,920 --> 00:08:42,050 مرده کارشو تمیز انجام داده 99 00:08:42,050 --> 00:08:45,430 جاهایی رو آسیب زده که در دیدرس نباشن 100 00:08:45,430 --> 00:08:48,390 وایسا, اون موس رو بده ببینم 101 00:08:56,020 --> 00:08:59,530 مرگ شوهرم به چه صورت بوده؟ 102 00:08:59,530 --> 00:09:05,200 می خواین من براتون توضیح بدم یا عکساشو میبینین؟ 103 00:09:05,200 --> 00:09:07,120 توضیح بدین 104 00:09:08,450 --> 00:09:10,620 باشه 105 00:09:10,620 --> 00:09:12,330 عکسا 106 00:09:15,960 --> 00:09:17,840 وقتی پیداش کردیم چشماش باز بود 107 00:09:17,840 --> 00:09:19,590 می تونید نگاه کنید؟ 108 00:09:19,590 --> 00:09:23,260 شکافتگی سر دلیل اصلی مرگ بوده 109 00:09:23,260 --> 00:09:27,760 آره دلیل اصلی همین بوده 110 00:09:27,760 --> 00:09:30,850 مثل اینکه خونریزی شدیدی داشته ولی بارون همه رو شسته بود 111 00:09:30,850 --> 00:09:32,480 جای شکر داره 112 00:09:32,480 --> 00:09:35,770 دقیقا همونجور مرد که دلش می خواست 113 00:09:38,070 --> 00:09:42,990 این تقدیره, مگه نه؟ 114 00:09:42,990 --> 00:09:45,030 لبخندشو دیدی؟ 115 00:09:45,030 --> 00:09:47,830 اون خیلی تمیز بوده 116 00:10:14,060 --> 00:10:17,520 جای دیگه ای رو ندارم برم 117 00:10:17,520 --> 00:10:20,150 فقط بذار همینجوری بمیرم 118 00:10:20,150 --> 00:10:23,280 چه ظالمانه 119 00:10:23,280 --> 00:10:25,280 من انقدر زن بدی ام؟ 120 00:10:25,280 --> 00:10:28,370 یعنی انقدر بدم؟ 121 00:10:40,630 --> 00:10:43,090 خوش گذشت مگه نه؟ آره 122 00:10:43,090 --> 00:10:46,010 الان 16 سال و 8 ماه شده که با هم اینجوری خوش می گذرونیم, درسته؟ 123 00:10:46,010 --> 00:10:47,800 چرا هنوز زمانو حساب می کنی؟ 124 00:10:47,800 --> 00:10:49,720 انگار که یه مسئله علومه 125 00:10:49,720 --> 00:10:54,140 شنیدم که سکس هم برای فشار خون خوبه هم بیماری های قلبی 126 00:10:54,140 --> 00:10:58,650 حتی اخیرا تحقیقات میگه واسه بهبود عملکرد مغزم خوبه 127 00:10:59,980 --> 00:11:03,030 فوق العادست 128 00:11:03,030 --> 00:11:05,110 ما هر هفته باید اینکارو بکنیم 129 00:11:06,860 --> 00:11:10,410 حتی زمانی که از هم متنفریم 130 00:11:10,410 --> 00:11:13,080 این نامردیه 131 00:11:13,080 --> 00:11:15,370 دوباره داشتی راجع به اون فکر می کردی, درسته؟ 132 00:11:15,370 --> 00:11:17,830 پرونده چیل گوک دونگ 133 00:11:17,830 --> 00:11:19,960 نه 134 00:11:19,960 --> 00:11:25,170 پرونده یه زن جوون چینیه که تو کوه مرده 135 00:11:25,170 --> 00:11:28,800 و شوهر پیرش که داغون شده 136 00:11:28,800 --> 00:11:33,390 (مرکز نگهداری از سالمندان نوه دختر) 137 00:11:33,390 --> 00:11:35,560 گفتید دوشنبه, درسته؟ 138 00:11:35,560 --> 00:11:39,690 سالمندای ما واضح نمی تونن حرف بزنن 139 00:11:39,690 --> 00:11:43,150 واسه همین رییسمون دونه دونه بهشون زنگ میزنه 140 00:11:43,150 --> 00:11:46,530 بفرما نه صبح 141 00:11:46,530 --> 00:11:52,030 پس اینجوری میشه مطمئن شد که پرستار اونجا بوده یانه؟ 142 00:11:52,030 --> 00:11:56,700 سونگ سو ره , روز دوشنبه... 143 00:11:56,700 --> 00:12:01,000 بله خونه مادر بزرگ لی هه دونگ بود . حتی خودم زنگ زدم که مطمئن شم رفته 144 00:12:01,000 --> 00:12:02,210 ببخشید 145 00:12:02,210 --> 00:12:06,710 یعنی آدمایی که نمی تونن درست و حسابی حرف بزنن هنوز جواب تلفنشونو میدن؟ 146 00:12:06,710 --> 00:12:09,880 خب معلومه پرستار جواب تلفنو میده 147 00:12:11,090 --> 00:12:16,430 سونگ سو ره چه جور آدمیه؟ 148 00:12:16,430 --> 00:12:24,820 یکی از مادر بزرگا می گفت. بیشتر از پرستار یه نوه هست براش 149 00:12:28,150 --> 00:12:32,280 و می دونید چون شغلش هم پرستاری بوده خوبم آمپول میزنه 150 00:12:32,280 --> 00:12:34,830 حقیقتش تو دفتر ما یه مزیت محسوب میشه 151 00:12:34,830 --> 00:12:38,450 زن خیلی ترسناکیه 152 00:12:38,450 --> 00:12:40,830 میبینی حلقه شم دراورده 153 00:12:48,300 --> 00:12:51,680 یه سری آدما غمشونو مثل موج دریا بروز میدن 154 00:12:51,680 --> 00:12:58,020 و بعضیا مثل جوهر آروم آروم 155 00:12:58,020 --> 00:12:59,890 هر وقت کتاب شعرت چاپ شد خبرم کن 156 00:12:59,890 --> 00:13:01,440 می خوام یه نسخشو بخرم 157 00:13:01,440 --> 00:13:04,310 اصلااین تلخی زنذگی رو درک می کنی؟ 158 00:13:04,310 --> 00:13:09,860 بله, تلخی اینکه هر هفته رو با زن خوشگلت میگذرونی؟ 159 00:13:09,860 --> 00:13:11,280 سخته دوازده ساعت در روز بشینی 160 00:13:11,280 --> 00:13:14,740 و با مهاجرای غیر قانونی سر و کله بزنی 161 00:13:14,740 --> 00:13:19,450 ولی فکر کوهنوردی به کل حال آدمو عوض می کنه 162 00:13:19,450 --> 00:13:21,330 بیا.... 163 00:13:24,920 --> 00:13:28,960 یه سری دی ان ای دیگه زیر ناخنای کی دو سو پیدا شده 164 00:13:28,960 --> 00:13:32,300 باید از زنش تست سلولای بزاق بگیریم 165 00:13:32,300 --> 00:13:35,510 تست سلولای بزاق؟ 166 00:13:35,510 --> 00:13:38,180 حالا اینو چه جوری بهش توضیح بدم؟ 167 00:13:39,930 --> 00:13:41,730 بافکرشم سرم درد می گیره 168 00:13:41,730 --> 00:13:45,190 و حالا سلولای شکمم به صدا در اومدن 169 00:13:45,190 --> 00:13:47,360 برو غذا بخور 170 00:13:47,360 --> 00:13:49,020 چیز گرون نخوریا 171 00:13:49,030 --> 00:13:51,650 باشه 172 00:15:35,550 --> 00:15:39,800 ما زیر ناخنای کی دو سو دی ان ای افراد دیگه ای رو هم پیدا کردیم 173 00:15:39,800 --> 00:15:45,970 شما باید تشریف بیارین اداره پلیس تست دی ان ای بدین 174 00:15:45,980 --> 00:15:47,810 نه نمیشه 175 00:15:47,810 --> 00:15:48,640 چرا 176 00:15:48,640 --> 00:15:50,150 چون دارم کار می کنم 177 00:15:50,150 --> 00:15:54,980 شوهرتون فوت شدن و شما به فکر کارید 178 00:15:54,980 --> 00:16:02,990 یه شوهر فوت شده نمیتونه جلوی منو بگیره که واسه آدمای زنده کار نکنم 179 00:16:02,990 --> 00:16:04,790 بله 180 00:16:05,790 --> 00:16:08,710 جاسوسی کردن در تخصص منه 181 00:16:08,710 --> 00:16:11,420 شنیدم تو رو مادربزرگت بزرگ کرده, پس برو با مادربزرگ روز دوشنبه حرف بزن 182 00:16:11,420 --> 00:16:14,880 کارتو خوب انجام بده 183 00:16:14,880 --> 00:16:19,550 سونگ سو ره روز دوشنبه چه ساعتی اومد؟ 184 00:16:19,550 --> 00:16:24,600 سیری آهنگ مه جونگ هیون هی رو پخش کن 185 00:16:29,060 --> 00:16:31,480 آهنگش قشنگه, مگه نه؟ 186 00:16:31,480 --> 00:16:34,060 از سو ره گرفتمش 187 00:17:02,260 --> 00:17:06,470 فکر کردم نمیاین, ممنون 188 00:17:13,060 --> 00:17:16,940 از چی سو ره خوشت میاد؟ خوشگلیش؟ 189 00:17:16,940 --> 00:17:21,700 برای اینکه سیبو خیلی نازک پوست می گیره 190 00:17:21,700 --> 00:17:24,450 از روز جمعه همین جور دعا می کنم 191 00:17:24,450 --> 00:17:26,990 که هر چه زودتر روز دوشنبه برسه 192 00:17:26,990 --> 00:17:32,830 خودم فکر می کنم این جوری روزدوشنبه زودتر میرسه 193 00:17:36,290 --> 00:17:42,300 سیری آهنگ مه رو پخش کن 194 00:17:44,590 --> 00:17:49,310 این آهنگه خیلی باحاله, نه؟ سو ره کمک کرد دانلودش کنم 195 00:17:51,020 --> 00:17:52,640 دعوامون شد 196 00:17:52,640 --> 00:17:57,480 شوهرم میخواست بره کوه و من از کوهستان متنفرم 197 00:17:57,480 --> 00:18:02,150 چون از کوهستان بدت میاد چنگت گرفت 198 00:18:06,030 --> 00:18:08,740 بذار یه افسر خانم صدا کنم 199 00:18:08,740 --> 00:18:10,740 اشکال نداره 200 00:18:10,750 --> 00:18:13,040 عکسم لازم داریم 201 00:18:23,760 --> 00:18:25,680 مشکلی نیست 202 00:18:34,640 --> 00:18:36,600 اشکال نداره 203 00:18:46,070 --> 00:18:48,530 من خودمو چنگ گرفتم 204 00:18:48,530 --> 00:18:51,870 چون کره ای حرف زدن من حالیش نمی شد 205 00:18:51,870 --> 00:18:54,410 بعد اینکه به خودت آسیب زدی حالیش شد؟ 206 00:18:54,410 --> 00:18:56,120 بالاخره 207 00:18:56,120 --> 00:18:59,290 شوهرت وقتی دید به خودت آسیب میزنی چی گفت؟ 208 00:19:03,210 --> 00:19:05,170 چه ظالمانه 209 00:19:07,840 --> 00:19:14,220 کی دوسو اینجوری جلومو گرفت 210 00:19:14,230 --> 00:19:19,150 پس دی ان ای شما الان زیر ناخنای اون هست 211 00:19:19,150 --> 00:19:21,560 درسته؟ 212 00:19:21,570 --> 00:19:22,230 آره 213 00:19:22,230 --> 00:19:24,030 یعنی تا این حد از کوهستان بدت میاد؟ 214 00:19:24,030 --> 00:19:30,280 کنفسیوس گفته آدم عاقل از آب لذت میبره و آدم ساده از کوهستان 215 00:19:30,280 --> 00:19:34,370 من آدم ساده ای نیستم. دریا رو دوست دارم 216 00:19:34,370 --> 00:19:40,130 کنفسیوس گفته آدم عاقل از آب لذت میبره و آدم ساده از کوهستان 217 00:19:40,130 --> 00:19:44,710 من آدم ساده ای نیستم. دریا رو دوست دارم 218 00:19:44,710 --> 00:19:46,590 منم همینطور 219 00:19:46,590 --> 00:19:48,130 چی 220 00:19:50,010 --> 00:19:55,020 اینا تاریخای مراجعه به اورژانسه, درسته؟ 221 00:19:55,020 --> 00:20:00,060 این کتکارو هم به خاطر تنفر از کوهستان خوردی؟ 222 00:20:00,060 --> 00:20:03,980 او تنها شخص کره ای بود 223 00:20:03,980 --> 00:20:07,110 که بعد از شنیدن داستانم اشک ریخت 224 00:20:07,110 --> 00:20:09,610 چجور شخص کره ای 225 00:20:09,610 --> 00:20:13,330 تنها شخص 226 00:20:19,120 --> 00:20:24,090 اوه ببخشید . نباید میخندیدم 227 00:20:24,090 --> 00:20:26,130 شما خیلی بی پروایید 228 00:20:26,130 --> 00:20:32,800 وقتی نمی تونم درست کره ای صحبت کنم خنده ام می گیره 229 00:20:43,940 --> 00:20:45,820 می خوام شام سفارش بدم 230 00:21:07,800 --> 00:21:09,840 چطوره؟ خوبه؟ 231 00:21:10,760 --> 00:21:12,510 بله, ممنون 232 00:21:12,510 --> 00:21:14,510 خوشمزه ست 233 00:21:22,900 --> 00:21:29,320 این ست لوکس سوشی نیست؟ اداره پول اینو میده؟ 234 00:22:02,270 --> 00:22:04,190 لطفا دنبالم بیاین 235 00:22:10,480 --> 00:22:12,780 ما الان برمیگردیم 236 00:22:25,120 --> 00:22:26,580 این ضد آبه 237 00:22:26,580 --> 00:22:31,460 یعنی اگه بهش آّب بخوره خراب نمیشه 238 00:22:34,340 --> 00:22:37,640 پرستارا از وسایل ضد آب زیادی استفاده می کنن 239 00:22:40,350 --> 00:22:43,480 ساعت 6:50 دوباره بیاین به اتاق 240 00:22:43,480 --> 00:22:46,900 سرویس بهداشتی خانما همین بغل دست راسته 241 00:23:28,690 --> 00:23:33,230 آگوست 17, 2015 242 00:23:33,230 --> 00:23:37,200 گشت ساحلی یه کشتی باری رو تو بندر پیونگتک میگیره 243 00:23:37,200 --> 00:23:41,030 و توش یه سری مهاجر چینی غیر قانونی پیدا میشه 244 00:23:41,030 --> 00:23:47,830 بیست و هفت نفر بقیه دیپورت شدن, فقط شما باقی موندین 245 00:23:47,830 --> 00:23:51,540 چون من با بقیه فرق دارم 246 00:23:51,540 --> 00:23:59,470 پدربزرگ مادریم گه بوک سون از ارتش آزادی منچو کره بود 247 00:23:59,470 --> 00:24:02,550 چی 248 00:24:07,810 --> 00:24:12,730 به خاطر کی دو سو من حتی تونستم مدال افتخارم بگیرم 249 00:24:20,110 --> 00:24:21,700 من 250 00:24:33,000 --> 00:24:35,960 باشه تا ده دقیقه دیگه اونجام 251 00:24:35,960 --> 00:24:38,130 لی جیگو تو کافی نت پیداش شده باشه 252 00:24:38,130 --> 00:24:39,970 سونگ سو ره رو ول کن بره 253 00:24:39,970 --> 00:24:43,470 راجع به این گه بوک سون و افتخاراتشم تحقیق کن 254 00:24:43,470 --> 00:24:45,140 باشه 255 00:24:48,480 --> 00:24:51,560 حتی اگه باهاش شلیک نکنم ولی خیالم باهاش راحته 256 00:25:08,950 --> 00:25:10,750 لی جیگو 257 00:25:21,260 --> 00:25:23,090 گه بوک سون لی جی گو 258 00:25:23,090 --> 00:25:25,220 اواسط دهه سی در حوالی نامانجو 259 00:25:25,220 --> 00:25:27,810 تو جنگ علیه ژاپن فعالیت داشته 260 00:25:27,810 --> 00:25:30,890 ستوان ارتش آزادی کره بوده 261 00:25:30,890 --> 00:25:33,900 حدود دویست تا عملیات بزرگ و کوچیک رهبری کرده 262 00:25:33,900 --> 00:25:37,020 لقبش هم گربه وحشی جنوب منچوری بوده 263 00:25:37,020 --> 00:25:40,320 وقتی ژاپنیا مخفیانه به یان بیان چین حمله می کنن 264 00:25:40,320 --> 00:25:42,240 گردن یکی از فرمانده ها رو گاز می گیره به همین دلیل سرشو میزنن 265 00:25:42,240 --> 00:25:45,370 با این اتفاق تبدیل به یه افسانه میشه 266 00:26:00,170 --> 00:26:02,050 لی جی گو حرومزاده 267 00:26:02,970 --> 00:26:05,800 آخ دارم می میرم 268 00:27:10,450 --> 00:27:12,080 ول کن 269 00:27:13,120 --> 00:27:14,870 ولش کن 270 00:27:17,830 --> 00:27:19,540 گفتم ولش کن 271 00:27:26,720 --> 00:27:29,050 ول کن 272 00:27:53,410 --> 00:27:54,740 چرا اینجا انقدر تاریکه؟ 273 00:27:54,750 --> 00:27:56,700 چی میخوای؟ 274 00:28:01,630 --> 00:28:03,500 پاشو ببینم 275 00:28:06,340 --> 00:28:08,670 تو چرا افتادی؟ 276 00:28:11,640 --> 00:28:13,390 برو بیرون 277 00:28:24,110 --> 00:28:26,610 کار تو نبود,مگه نه؟ 278 00:28:26,610 --> 00:28:30,280 من باهات کتک کاری کردم , تو بلد نیستی کسی رو بکشی 279 00:28:30,280 --> 00:28:32,490 سان وو کشتش درسته؟ 280 00:28:32,490 --> 00:28:35,660 شما نمی تونین سان وو رو بگیرین 281 00:28:35,660 --> 00:28:36,580 چرا؟ 282 00:28:36,580 --> 00:28:40,580 چون مغز سانوو خیلی خوب کار می کنه 283 00:28:40,580 --> 00:28:42,460 به جای اینکه بگیرن ببرنش زندان 284 00:28:42,460 --> 00:28:46,420 یا یه پلیسو می کشه یا خودش 285 00:28:46,420 --> 00:28:49,050 اون همیشه فکر خودکشی تو سرش داره 286 00:29:02,100 --> 00:29:07,150 نگفتم با خشونت برخوردنکن؟ 287 00:29:07,150 --> 00:29:10,780 پلیس صدمه دیده میفهمی پلیس 288 00:29:10,780 --> 00:29:14,160 بابا من وقتی داشتم میزدمش صدمه دیدم 289 00:29:14,160 --> 00:29:15,910 با اسلحه چیکار داری؟ 290 00:29:15,910 --> 00:29:18,830 نفس کم آوردم حتی نمی تونستم بدوم 291 00:29:18,830 --> 00:29:21,660 بعدشم تو باید بذاری مظنون خودش حرف بزنه 292 00:29:21,670 --> 00:29:23,460 تو چرا حرف تو دهنش میذاری؟ 293 00:29:23,460 --> 00:29:26,500 به نظرت زیادی به حرف مظنونا گوش نمیدی 294 00:29:26,500 --> 00:29:28,090 مثلا همین سونگ سو ره 295 00:29:28,090 --> 00:29:30,880 باید خیلی زودتر از اینا دستگیر میشد ,حتی حکمشم داریم 296 00:29:30,880 --> 00:29:34,390 اون افسره میچی که رو پرونده کار می کرد فیلم دوربینای امنیتی رو اورده بود 297 00:29:34,390 --> 00:29:38,060 فیلما ورود و خروج سونگ سو ره رو به خونه پیرزنه نشون داده 298 00:29:43,310 --> 00:29:46,690 اینم دلیل محکم 299 00:29:46,690 --> 00:29:48,150 هی میچی 300 00:29:48,150 --> 00:29:50,860 گفتی این هونگ سان وو با زنای زیادی بوده؟ 301 00:29:50,860 --> 00:29:52,400 خب یه لیست تهیه کن 302 00:29:52,400 --> 00:29:54,450 از زمان معاملات مالی و ملاقاتای خاص 303 00:29:54,450 --> 00:29:57,330 آدرسای جدیدو هم ردیابی کن بعد ضمیمش کن 304 00:29:59,200 --> 00:30:00,290 یه زن به این خوشگلی 305 00:30:00,290 --> 00:30:03,250 چرا باید با یه پیرمرد ازدواج و تو کره زندگی کنه؟ 306 00:30:03,250 --> 00:30:06,210 اها پس چون جوون و خوشگل و خارجیه 307 00:30:06,210 --> 00:30:08,840 باید جزو مظنونا باشه 308 00:30:08,840 --> 00:30:11,260 پس قبول داری خوشگله 309 00:30:11,260 --> 00:30:13,050 به این میگن فرق گذاشتن 310 00:30:13,050 --> 00:30:14,930 پس اگه زن نباشه خارجی هم نباشه 311 00:30:14,930 --> 00:30:17,180 یه مرد کره ایه,بعد یهو جناب رییس 312 00:30:17,180 --> 00:30:19,640 علاقه پیدا می کنه بره رازاشو کشف کنه 313 00:30:19,640 --> 00:30:22,480 آخه نه که به چیزای مخفی علاقه داری 314 00:30:22,480 --> 00:30:24,600 و البته غر غرکردن 315 00:30:25,730 --> 00:30:27,310 لعنتی 316 00:30:43,960 --> 00:30:46,580 و بستنی رو داخل فریزر نذاشت 317 00:30:46,580 --> 00:30:49,960 و جلوی تلویزیون روشن در حالت بدی خوابیده 318 00:31:34,130 --> 00:31:36,090 صبح بخیر 319 00:31:40,720 --> 00:31:42,470 صبح بخیر 320 00:31:42,470 --> 00:31:46,430 چرا یهو صبح بخیر میگی؟ ترس برم داشت 321 00:31:46,440 --> 00:31:47,690 چون خوب خوابیدم 322 00:31:47,690 --> 00:31:49,400 خوب خوابیدم 323 00:32:37,440 --> 00:32:40,530 چون بهت غذا دادم دوباره برام کلاغ آوردی؟ 324 00:32:40,530 --> 00:32:42,280 ولش کن 325 00:32:42,280 --> 00:32:46,160 چی می شد اگه برام یه هدیه میاوردی؟ 326 00:32:46,160 --> 00:32:47,660 اون بازرسه 327 00:32:47,660 --> 00:32:50,460 قلبشو بگیر و برای من بیار 328 00:32:50,460 --> 00:32:52,540 یه جورایی میخوامش 329 00:32:55,500 --> 00:32:58,460 چون بهت غذا دادم دوباره برام کلاغ آوردی؟ 330 00:32:58,470 --> 00:32:59,920 ولش کن 331 00:32:59,930 --> 00:33:01,930 حتما دلت میخواد بهم هدیه بدی 332 00:33:01,930 --> 00:33:05,100 برو قلب اون بازرس مهربونه رو برام بیار 333 00:33:05,100 --> 00:33:07,720 یجورایی می خوامش 334 00:33:07,720 --> 00:33:10,310 دوباره برای شام بستنی میخوره 335 00:33:12,900 --> 00:33:15,730 درست نیست بعد شام سیگار بکشه 336 00:33:32,710 --> 00:33:36,380 بالاخره... گریه کرد 337 00:33:47,310 --> 00:33:49,600 صبحتون.... 338 00:33:49,600 --> 00:33:51,480 چیه 339 00:34:00,990 --> 00:34:04,240 صبح شما بخیر 340 00:34:04,240 --> 00:34:06,530 مرگ تصادفی این یارو 341 00:34:06,530 --> 00:34:09,030 هنوزپیگیرشی؟ 342 00:34:11,580 --> 00:34:15,170 زودتر این پرونده رو ببند که بتونی ترقی کنی 343 00:34:15,170 --> 00:34:18,380 اینم مثل پرونده چیل گوکدونک 344 00:34:18,380 --> 00:34:21,630 این پسره فقط آدمو ناراحت می کنه 345 00:34:53,870 --> 00:34:56,620 شنیدم پرونده به زودی قراره بسته شه؟ 346 00:34:56,630 --> 00:34:58,420 این فایل چینی چیه؟ 347 00:34:58,420 --> 00:35:01,000 تحقیقات هنوز ادامه نداره؟ 348 00:35:01,000 --> 00:35:03,670 والا مظنونی که وجود نداره 349 00:35:03,670 --> 00:35:06,630 منم می خوام روپرونده قبلی کار کنم 350 00:35:06,640 --> 00:35:08,930 سونگ سو ره مظنون به قتل بوده 351 00:35:08,930 --> 00:35:11,720 تو چین میموند حکم ابد میخورد 352 00:35:11,720 --> 00:35:14,390 خودم ترجمش کردم واست فرستادم 353 00:35:14,390 --> 00:35:16,060 میبینی 354 00:35:18,690 --> 00:35:20,190 تو 355 00:35:20,190 --> 00:35:23,610 چند تا از دوست دخترای هونگ سانوو رو دیدی 356 00:35:23,610 --> 00:35:25,530 همشونو دو روزه ببین گزارششو برام بفرست 357 00:35:25,530 --> 00:35:27,860 اه این 358 00:35:31,410 --> 00:35:33,240 هی 359 00:35:33,250 --> 00:35:38,290 اینو ببین مادرشو کشته 360 00:35:43,420 --> 00:35:46,760 تو این سرما بیرون چیکار می کردی؟ 361 00:35:46,760 --> 00:35:50,340 نمی دونم فکر خوبیه که از دریای مه آلود یا همچین چیزی لذت ببرم 362 00:35:50,350 --> 00:35:51,970 برم بوسان دریا 363 00:35:51,970 --> 00:35:53,720 برم لی پو دریا 364 00:35:53,720 --> 00:35:55,930 من مرد دریام 365 00:35:55,930 --> 00:36:01,110 فقط چرت میگی 366 00:36:01,110 --> 00:36:03,230 دلم سیگار میخواد 367 00:36:06,570 --> 00:36:09,660 باید قبل اینکه دیر شه این فکرو از مغزت بیرون کنم 368 00:36:13,290 --> 00:36:14,870 برم برات گل زنگی خشک گیر بیارم 369 00:36:14,870 --> 00:36:17,960 همونو می جوییدی که سیگارو ترک کردی؟ 370 00:36:17,960 --> 00:36:19,420 لی جوریم 371 00:36:19,420 --> 00:36:20,960 منم 372 00:36:20,960 --> 00:36:23,750 شما گل زنگی خشک دارین؟ 373 00:36:23,750 --> 00:36:27,510 شوهرم دوباره هوس سیگار کرده 374 00:36:27,510 --> 00:36:31,340 من خودم توخونه ندارم 375 00:36:31,340 --> 00:36:33,510 #سونگ سو ره# واقعا 376 00:36:56,660 --> 00:36:59,290 (نظرت چیه؟ بیا خونه من) واقعا 377 00:37:18,020 --> 00:37:21,440 چرا منو خبر کردی ؟ 378 00:37:21,440 --> 00:37:26,360 به هر حال تو که همیشه اینجایی مگه نه؟ 379 00:37:26,360 --> 00:37:28,860 میگن تو مادرتو کشتی 380 00:37:33,450 --> 00:37:35,490 کوهستان هومی 381 00:37:35,490 --> 00:37:40,620 خونه قدیمی پدربزرگت تو کره 382 00:37:40,620 --> 00:37:43,500 لعنت به اون پدربزرگت 383 00:37:43,500 --> 00:37:46,340 برو اونجا 384 00:37:46,340 --> 00:37:50,800 برو به کوهستان هومی 385 00:37:50,800 --> 00:37:53,680 ولی 386 00:37:53,680 --> 00:37:57,050 قبلش منو بکش 387 00:37:57,060 --> 00:38:00,640 خودت که می دونی من همیشه دوست داشتم مثل حرفه ایا ازت مراقبت کنم 388 00:38:00,640 --> 00:38:02,850 واسه همینم پرستار شدم 389 00:38:02,850 --> 00:38:04,850 بعد تو همیشه بهم میگی 390 00:38:04,850 --> 00:38:06,900 چون یه پرستارم 391 00:38:06,900 --> 00:38:09,110 حرفه ای بکشمت 392 00:38:09,110 --> 00:38:12,780 خب من فقط اونجوری که اون دلش می خواست فرستادمش رفت 393 00:38:12,780 --> 00:38:16,070 فقط چهار تا دونه کپسول فنتانیل 394 00:38:16,070 --> 00:38:18,910 تازه یه چند تا واسه خودمم کنار گذاشتم 395 00:38:20,330 --> 00:38:23,000 فنتانیلا رو کجا گذاشتی؟ 396 00:38:28,170 --> 00:38:31,460 اگه کنجکاوی بازش کن 397 00:38:40,560 --> 00:38:43,520 کی دو سو خودکشی کرده 441 00:38:46,140 --> 00:38:47,890 #می دونم از روسا و چینیا پول می گیری که بذاری تو کره بمونن# 442 00:38:47,920 --> 00:38:49,670 # می دونم خیلی از مهاجرا رو تحت کنترل داشتی و اگه بهت رشوه نمی دادن دیپورتشون می کردی# 443 00:38:49,690 --> 00:38:50,580 # اگه مردم بفهمن چکارا می کردی اعتبار و عابروتو از دست می دی# 444 00:38:50,610 --> 00:38:51,460 # و حتی سابقه بیست و پنج سالتو به عنوان یه مامور خدمات اجتماعی# 445 00:38:51,460 --> 00:38:53,060 اگه جوابمو ندی هم به پلیس هم اداره مهاجرت گزارشتو میدم# 398 00:38:54,240 --> 00:38:56,030 اوهو 399 00:38:58,280 --> 00:39:02,790 کی دو سو به صورتا نگاه میکرد و پاسپورتا رومهر می زد 400 00:39:02,790 --> 00:39:04,580 این کارو واسه بیست سال انجام داد 401 00:39:04,580 --> 00:39:06,080 بدون هیچ احساسی 402 00:39:06,080 --> 00:39:09,040 وبدون هیچ دوستی 403 00:39:09,040 --> 00:39:10,090 چرا با همچین مردی ازدواج کردی؟ 404 00:39:10,090 --> 00:39:12,590 سه روز از ده روزی که تو دریا بودم 405 00:39:12,590 --> 00:39:15,050 ته یه قایق با ماهیا نگهم داشتن 406 00:39:15,050 --> 00:39:17,220 شبیه اسکلت شده بودم 407 00:39:17,220 --> 00:39:19,050 بدنمو مدفوع و ادرار پوشونده بود 408 00:39:19,050 --> 00:39:21,220 واقعا وضعیت وحشتناکی داشتم 409 00:39:21,220 --> 00:39:23,140 همشم تو آب تکون تکون می خوردم 410 00:39:24,390 --> 00:39:27,480 سه روز از ده روزی که تو دریا بودم 411 00:39:27,480 --> 00:39:29,560 ته یه قایق با ماهیا نگهم داشتن 412 00:39:29,560 --> 00:39:31,400 شبیه اسکلت شده بودم 413 00:39:31,400 --> 00:39:33,190 بدنمو مدفوع و ادرار پوشونده بود 414 00:39:33,190 --> 00:39:37,240 تمام مدت تو دریا تاب خورده بودم 415 00:39:37,240 --> 00:39:39,070 اون دید چه شکلی شدم 416 00:39:39,070 --> 00:39:41,490 او بوی منو حس کرد 417 00:39:41,490 --> 00:39:43,410 به داستانم گوش داد 418 00:39:43,410 --> 00:39:44,790 اون قیافمو دید 419 00:39:44,790 --> 00:39:46,330 منو بو کرد 420 00:39:46,330 --> 00:39:49,290 به داستانم گوش داد 421 00:39:49,290 --> 00:39:51,710 شبا خونه کیو دید میزنی؟ 422 00:39:51,710 --> 00:39:53,420 زنت خبر داره؟ 423 00:39:53,420 --> 00:39:56,010 شبا خونه کیو دید میزنی؟ 424 00:39:56,010 --> 00:39:59,550 زنت خبر داره؟ 425 00:39:59,550 --> 00:40:03,510 نمی تونم با این فکر که یه مامورفاسدم زندگی کنم 426 00:40:03,520 --> 00:40:04,560 بهاش هر چی که باشه 427 00:40:04,560 --> 00:40:07,310 در آینده نزدیک بی گناهی خودمو ثابت می کنم 428 00:40:07,310 --> 00:40:09,980 آبرو و اعتبارمو پس می گیرم 429 00:40:11,110 --> 00:40:12,440 کی دو سو 430 00:40:12,440 --> 00:40:14,900 باید به پلیس خبر می دادیم 431 00:40:14,900 --> 00:40:17,690 فرستنده 402, Building 2, Daido Apt. 532-9, Nam Bumin-dong, West Busan کی دو سو گیرنده Busan Immigration Office, 88-12 Jungang-dong 2-ga, Jung-gu, Busan Director of Examination Jung Young-joon 432 00:40:17,700 --> 00:40:19,490 من واقعا متاسفم 433 00:40:21,120 --> 00:40:22,870 خودکشی 434 00:40:22,870 --> 00:40:23,740 مطمئنی 435 00:40:23,740 --> 00:40:24,990 نامه خودکشی رو ندیدی؟ 436 00:40:24,990 --> 00:40:29,460 داداش تو هم با بقیه پلیسا فرقی نداری 437 00:40:29,460 --> 00:40:32,960 مردی که جوون ترین کمیسر پلیس در تاریخ شده 438 00:40:32,960 --> 00:40:36,840 وقتی با بقیه پلیسا فرقی نداره دلم می خواد برقصم 439 00:40:42,600 --> 00:40:47,680 البته چون مادرشو کشته دلیل نمیشه شوهرشم کشته باشه 440 00:40:47,680 --> 00:40:51,650 ولی قبلنا یه چیز دیگه نمی گفتی؟ 441 00:40:51,650 --> 00:40:55,570 قتل مثل سیگار کشیدن می مونه 442 00:40:55,570 --> 00:40:58,690 فقط دفعه اول سخته 443 00:41:04,950 --> 00:41:07,450 بله 444 00:41:07,450 --> 00:41:09,370 ببخشید 445 00:41:12,080 --> 00:41:13,790 هی سو وان 446 00:41:13,790 --> 00:41:16,460 سو وان پاشو بریم 447 00:41:19,010 --> 00:41:21,470 عوضی پاشو بریم دیگه 448 00:41:21,470 --> 00:41:24,050 عه داداش آره پاشو 449 00:41:26,260 --> 00:41:28,060 چه خبر شده؟ 450 00:41:28,060 --> 00:41:29,730 بیا بریم 451 00:41:30,520 --> 00:41:32,520 رییس تیم ما 452 00:41:32,520 --> 00:41:35,230 یه خرده داغون به نظر میاد ولی در واقع آدم ترسناکیه 453 00:41:35,230 --> 00:41:37,570 دفعه دیگه می گیرمت 454 00:41:37,570 --> 00:41:38,400 بیا بریم بابا 455 00:41:38,400 --> 00:41:41,530 پس هر وقت شوهر بعدیتو کشتی خبرمون کن 456 00:41:41,530 --> 00:41:43,530 بله؟ 457 00:41:43,530 --> 00:41:44,320 داداش کیفو بردار 458 00:41:44,320 --> 00:41:46,280 باشه باشه بیا بریم 459 00:41:46,280 --> 00:41:47,330 برو برو 460 00:41:47,330 --> 00:41:49,490 من خیلی ساده براش توضیح دادم که بریم 461 00:41:49,500 --> 00:41:52,210 فقط برای احترامی که به شما میذاشتم اومدم بوسان 462 00:41:52,210 --> 00:41:53,670 نه نه نه 463 00:41:53,670 --> 00:41:54,790 فقط یه سوال دارم 464 00:41:54,790 --> 00:41:55,500 نپرس 465 00:41:55,500 --> 00:41:58,090 چرا براش سوشی خریدی؟ 466 00:41:58,090 --> 00:41:59,760 عوضی 467 00:42:05,090 --> 00:42:06,850 پاتون 468 00:42:18,110 --> 00:42:20,280 پرونده بسته شده 469 00:42:20,280 --> 00:42:25,200 شما دیگه مظنون نیستین 470 00:42:25,200 --> 00:42:27,410 خوشحالی؟ 471 00:42:27,410 --> 00:42:29,200 چی 472 00:42:29,200 --> 00:42:30,910 چرا من باید خوشحال باشم؟ 473 00:42:34,000 --> 00:42:37,250 آره راست میگی خوشحالم 474 00:42:38,590 --> 00:42:40,050 چرا 475 00:42:40,050 --> 00:42:42,420 چی 476 00:42:42,420 --> 00:42:44,680 فقط داشتم فکر می کردم 477 00:42:44,680 --> 00:42:46,010 ما دیگه هیچوقت 478 00:42:46,010 --> 00:42:47,590 هیچوقت دیگه چی؟ 479 00:42:47,600 --> 00:42:49,220 چی 480 00:43:06,410 --> 00:43:07,860 شام خوردی؟ 481 00:43:07,870 --> 00:43:11,660 اوه آره 482 00:43:13,870 --> 00:43:15,620 بستنی 483 00:43:19,130 --> 00:43:22,550 این می تونم بگم تنها 484 00:43:22,550 --> 00:43:24,460 غذای چینیه که من بلدم 485 00:43:37,940 --> 00:43:40,810 شبا هر کاری فکرشو کنی انجام میدم 486 00:43:40,820 --> 00:43:42,730 بخاطر بی خوابی 487 00:43:45,900 --> 00:43:49,820 بی خوابی یعنی شبا نتونی خوب بخوابی 488 00:44:04,960 --> 00:44:07,050 اونا پرونده های حل نشده ان 489 00:44:07,050 --> 00:44:09,510 نمی دونم کی باید برشون دارم واسه همین گذاشتم اونجا بمونن 490 00:44:12,560 --> 00:44:15,930 پرونده حل نشده... یعنی پرونده ای که هنوز نتونستم حلش کنم 491 00:44:15,930 --> 00:44:17,980 پرونده های حل نشده 492 00:44:20,440 --> 00:44:23,730 مورچه ها آدم می خورن 493 00:44:23,730 --> 00:44:25,780 آها اونو میگی 494 00:44:25,780 --> 00:44:27,900 اول سر و کله مگسا پیدا میشه 495 00:44:27,900 --> 00:44:31,030 همیشه هم ده دقیقه ای میرسن 496 00:44:31,030 --> 00:44:33,030 بعد اینکه خون رو کامل خوردن 497 00:44:33,030 --> 00:44:36,330 بدنو سوراخ میکنن و تخم میذارن 498 00:44:36,330 --> 00:44:37,910 و بعد لارو ها از اون سوراخا بیرون میان 499 00:44:37,910 --> 00:44:39,920 مورچه ها واسه خوردن لارو ها جمع میشن 500 00:44:39,920 --> 00:44:43,460 و بعد هم سوسک ها و زنبورها سر میرسن 501 00:44:43,460 --> 00:44:46,090 و ازاون آدم تغذیه می کنن 502 00:44:59,270 --> 00:45:02,810 تو به این میگی غذای چینی؟ 503 00:45:05,570 --> 00:45:07,610 ولی خوشمزست 504 00:45:10,030 --> 00:45:12,320 خب واسه همینه که نمی تونی بخوابی 505 00:45:12,320 --> 00:45:17,910 واسه همین عکسای وحشتناک خون و خونریزی 506 00:45:17,910 --> 00:45:21,500 این جسدو یه ماه بعد مرگش تو کوهستان پیدا کردن 507 00:45:21,500 --> 00:45:25,960 اون تبری که باهاش سرشو خرد کرده بودنم کنارش بود 508 00:45:25,960 --> 00:45:27,250 هونگ سان وو 509 00:45:27,260 --> 00:45:31,380 و... اون مظنون اصلی پرونده ست ولی من نمی تونم پیداش کنم 510 00:45:31,380 --> 00:45:35,180 هر وقت بتونم به این عکسا نگاه می کنم 511 00:45:35,180 --> 00:45:38,310 بعد اینکه از همه دوست دختراش بازجویی کردم 512 00:45:38,310 --> 00:45:40,980 الان فکر می کنم خیلی بهش نزدیکتر شدم 513 00:45:43,060 --> 00:45:45,190 تا حالا زندان بوده؟ 514 00:45:45,190 --> 00:45:47,520 آره فکر کنم یه ماهی زندانی بوده 515 00:45:47,530 --> 00:45:49,530 فکر کرده دوست دخترش با یه مرد دیگه رابطه داره 516 00:45:49,530 --> 00:45:51,360 یارو رو گرفته زده 517 00:45:51,360 --> 00:45:54,610 معلومه از زندان بیشتر از مرگ میترسیده 518 00:45:55,660 --> 00:45:56,280 درسته 519 00:45:56,280 --> 00:45:59,620 ولی یارو می دونسته که اگه یه نفرو بزنه میفته زندان 520 00:45:59,620 --> 00:46:02,830 اون زنی که دوستش داره رو به مرگ ترجیح میده 521 00:46:11,380 --> 00:46:13,010 اوه گا این 522 00:46:30,400 --> 00:46:32,240 داره فرار می کنه 523 00:46:32,240 --> 00:46:33,950 بدودنبالش 524 00:46:36,410 --> 00:46:37,910 داداش 525 00:46:39,620 --> 00:46:42,120 خشابش پره 526 00:46:46,330 --> 00:46:49,040 اوه گا این خیلی دور تر از اینجا زندگی می کنه 527 00:46:50,840 --> 00:46:53,130 تو گیونگی دو یه آرایشگاه باز کرده 528 00:46:55,510 --> 00:46:58,090 و متاهله 529 00:47:08,860 --> 00:47:10,820 تو کشور کره 530 00:47:10,820 --> 00:47:16,910 شما وقتی کسی که عاشقشی ازدواج کرده دست از دوست داشتنش می کشی؟ 531 00:47:29,460 --> 00:47:31,290 هی هونگ سان وو 532 00:47:31,300 --> 00:47:33,250 هونگ سان وو 533 00:48:07,210 --> 00:48:09,710 تو 534 00:48:09,710 --> 00:48:12,090 تو بو می رو واسه پول نکشتی درسته؟ 535 00:48:12,090 --> 00:48:13,380 درسته؟ 536 00:48:13,380 --> 00:48:14,960 من همه چیو می دونم 537 00:48:14,960 --> 00:48:16,840 وقتی یه ماه تو حبس بودی 538 00:48:16,840 --> 00:48:20,340 بومی به گا این دست درازی کرده بود 539 00:48:29,690 --> 00:48:34,020 راستشو بخوای منم یه زنی رو دست دارم 540 00:48:34,030 --> 00:48:36,900 ولی شوهرش کتکش می زنه 541 00:48:36,900 --> 00:48:40,860 منم دلم میخواد اون یارو رو بکشم 542 00:48:40,870 --> 00:48:44,450 چرا زنا همیشه دلشون میخواد باهمچین آشغالایی بخوابن؟ 543 00:48:44,450 --> 00:48:45,660 البته درسته که منم یه آشغالم 544 00:48:45,660 --> 00:48:47,660 نه بابا 545 00:48:50,040 --> 00:48:53,420 تو چرا آشغال باشی؟ 546 00:48:53,420 --> 00:48:56,630 تو واقعا اون زنو دوست داری 547 00:48:56,630 --> 00:49:00,300 بخاطر اون همه کار کردی 548 00:49:00,300 --> 00:49:02,140 تو 549 00:49:15,570 --> 00:49:17,690 لطفا به گا این بگو 550 00:49:21,070 --> 00:49:24,120 درسته که به خاطر تو خیلی عذاب کشیدم 551 00:49:27,870 --> 00:49:32,000 ولی بدون اون زندگیم خالی بود 552 00:49:32,000 --> 00:49:34,420 ممنون 553 00:49:39,130 --> 00:49:42,550 هونگ سان وو اینکارو نکن 554 00:49:42,550 --> 00:49:44,260 هی 555 00:49:44,260 --> 00:49:46,300 مثل اینکه نیازی نیست بهش بگی 556 00:49:50,810 --> 00:49:52,230 حالت خوبه؟ 557 00:49:52,230 --> 00:49:54,770 چجوری اجازه میدن پلیسا بعد این اتفاقات برن خونه؟ 558 00:49:54,770 --> 00:49:56,730 کدوم اداره ای اینکارو می کنه؟ 559 00:49:56,730 --> 00:49:57,770 می خوای بیام بوسان؟ 560 00:49:57,780 --> 00:50:00,070 نه لازم نیست 561 00:50:00,070 --> 00:50:01,900 خب پس هر وقت ناراحتی 562 00:50:01,900 --> 00:50:03,150 نه من ناراحت نیستم 563 00:50:03,160 --> 00:50:04,110 واقعا؟ 564 00:50:04,120 --> 00:50:05,910 باید برم دستشویی 565 00:50:05,910 --> 00:50:06,950 باشه برو 566 00:50:06,950 --> 00:50:08,620 دیگه قطع می کنم 567 00:50:18,300 --> 00:50:21,590 بعد کلی گشتن بالاخره پیداش کردم 568 00:50:21,590 --> 00:50:23,260 بعد از اینکه کانگ شوهرشو کشته 569 00:50:23,260 --> 00:50:28,180 معلوم شد که اونو سان وو با هم زندگی می کردن 570 00:50:28,180 --> 00:50:29,930 کیه 571 00:50:31,230 --> 00:50:33,810 تو 572 00:50:33,810 --> 00:50:36,730 بهت گفتم نیا 573 00:50:36,730 --> 00:50:39,650 چی می خوای؟ 574 00:50:39,650 --> 00:50:41,530 می خوام بخوابونمت 575 00:50:42,490 --> 00:50:45,070 چیه فکر کردی یه پیرمردم که نیاز به پرستار دارم 576 00:50:45,070 --> 00:50:47,570 بعدم مشت و مالم بدی 577 00:50:49,080 --> 00:50:50,830 چیکار داری می کنی؟ 578 00:50:52,750 --> 00:50:55,420 مگه نگفتی بعد اینکه حلشون کردی برشون میداری؟ 579 00:51:09,100 --> 00:51:13,600 آه, عکس شوهرم هم باید بسوزونی 580 00:51:45,260 --> 00:51:48,890 این یکی خیلی تاریکه 581 00:51:48,890 --> 00:51:50,970 حتی اینم خوشگله 582 00:52:12,080 --> 00:52:14,790 چی راجع به من می گفتی؟ 583 00:52:17,250 --> 00:52:19,330 سعی کن به چینی بگی 584 00:52:28,840 --> 00:52:30,640 زیبایی 585 00:52:34,850 --> 00:52:36,930 مثل شبح 586 00:52:40,560 --> 00:52:43,770 خب این یکیو میذارم بمونه 587 00:52:49,200 --> 00:52:53,030 این و اینم میخوام 588 00:52:56,120 --> 00:52:57,790 این یکی ام بر میدارم 589 00:53:00,420 --> 00:53:02,380 این یکی بهتر نیست؟ 590 00:53:14,220 --> 00:53:18,810 یعنی الان می تونی بخوابی؟ 591 00:53:18,810 --> 00:53:20,600 خب 592 00:53:22,520 --> 00:53:24,810 من یه روشی دارم 593 00:53:24,820 --> 00:53:26,690 روش؟ 594 00:53:26,690 --> 00:53:31,700 یه روش نیروی دریایی آمریکا رو یه خرده بهبود دادم 595 00:53:31,700 --> 00:53:33,910 من مال نیروی دریاییم 596 00:53:35,740 --> 00:53:40,330 چی نیروی دریایی آمریکا رو توسعه دادی؟ 597 00:53:40,330 --> 00:53:42,210 چشما بسته 598 00:53:49,720 --> 00:53:52,470 تو واقعا قلب منو می خوای؟ 599 00:53:52,470 --> 00:53:53,630 آره 600 00:53:53,640 --> 00:53:55,600 با قلبم می خوای چیکار کنی؟ 601 00:53:59,020 --> 00:54:03,230 منظورم احساس قلبیت بود 602 00:54:03,230 --> 00:54:06,440 اوه 603 00:54:06,440 --> 00:54:08,070 زودباش 604 00:54:14,410 --> 00:54:17,280 به صدای نفسای من گوش بده 605 00:54:17,280 --> 00:54:22,120 نفستو با نفس من تنظیم کن 606 00:54:36,350 --> 00:54:41,560 حالا فکر کن رفتی تو اعماق دریا 607 00:54:44,730 --> 00:54:49,820 تو یه عروس دریایی هستی 608 00:54:49,820 --> 00:54:54,200 نه چشم داری نه بینی 609 00:54:54,200 --> 00:54:57,160 و نه حتی ذهن 610 00:54:59,910 --> 00:55:03,500 نه خوشحالی حالیت میشه نه غم 611 00:55:03,500 --> 00:55:07,170 هیچ احساسی نداری 612 00:55:07,170 --> 00:55:10,000 فقط حرکت می کنی 613 00:55:10,000 --> 00:55:13,710 هر چی که امروزاتفاق افتاده ازش رد شو و برو 614 00:55:13,720 --> 00:55:16,090 هلش بده سمت من 615 00:55:32,030 --> 00:55:36,700 زنای کره ای دستای نرمی دارن درسته؟ 616 00:55:36,700 --> 00:55:40,660 مگه پرستارا از دستکش استفاده نمی کنن؟ 617 00:55:40,660 --> 00:55:42,990 پینه های دستت 618 00:55:46,170 --> 00:55:49,170 از اولش حس خوبی بهم میداد 619 00:55:49,170 --> 00:55:52,920 چون پلیس مسئول من خیلی با سلیقه ست 620 00:55:52,920 --> 00:55:56,010 یعنی میگی به عنوان پلیس با سلیقم 621 00:55:58,010 --> 00:56:00,600 به عنوان یه مرد کره ای 622 00:56:00,600 --> 00:56:02,510 یا یه مرد 623 00:56:06,140 --> 00:56:08,310 به عنوان یه مرد مدرن 624 00:56:12,360 --> 00:56:15,780 سو ره تو مال کدوم زمونه ای؟ 625 00:56:15,780 --> 00:56:17,490 دوره پادشاهی تانگ 626 00:56:19,160 --> 00:56:22,490 کنجکاو نیستی بدونی چرا ازت خوشم میاد؟ 627 00:56:22,490 --> 00:56:25,330 می دونی ولی می ترسی بهش فکر کنی؟ 628 00:56:25,330 --> 00:56:29,790 سو ره من می دونم که جفتمون تو یه شرایطیم 629 00:56:32,040 --> 00:56:35,130 وقتی بهت گفتم می خوام عکس شوهرتو ببینم 630 00:56:37,590 --> 00:56:39,630 تو همش جوابت نه بود 631 00:56:41,930 --> 00:56:47,270 منم همش سعی داشتم جلوت خوب به نظر بیام 632 00:56:52,310 --> 00:56:56,860 نصف بیشتر جسدا که تو صحنه جرم پیدا میشن چشماشون بازه 633 00:56:56,860 --> 00:57:01,610 و من به خودم قول دادم اون کسی که مقتول لحظه آخر دیده رو بگیرم 634 00:57:07,040 --> 00:57:11,330 چیزی که بیشتر از همه منو می ترسونه صحنه های پر از خونه 635 00:57:11,330 --> 00:57:13,170 بخاطر بوی بدش 636 00:57:20,970 --> 00:57:25,010 پس واسه همینه که همیشه کرم دست خوشبو همراهته؟ 637 00:57:29,690 --> 00:57:31,690 چیز دیگه ای هم همرات داری؟ 638 00:57:51,420 --> 00:57:53,750 سو ره تو از چی می ترسی؟ 639 00:57:53,750 --> 00:57:55,960 فکر نکنم خون باشه چون تو یه پرستاری 640 00:57:55,960 --> 00:57:57,880 ارتفاع 641 00:58:01,590 --> 00:58:03,340 جیبات 642 00:58:03,340 --> 00:58:05,680 دوازده تا جیب تو کتم و شش تا هم شلوارم 643 00:58:05,680 --> 00:58:07,430 اون مغازه ای که همیشه میرم واسم سفارشی دوختتش 644 00:58:07,430 --> 00:58:09,930 چون تو یه پرونده کمکشون کردم بهم تخفیف میدن 645 00:58:09,930 --> 00:58:13,640 روزای تعطیلم همینو میپوشم چون ممکنه ناگهانی برم سر یه پرونده 646 00:58:13,650 --> 00:58:16,980 حتی تو روزای تعطیلم مردم آدم می کشن درسته؟ 647 00:58:16,980 --> 00:58:18,230 البته اشتباه برداشت نکن من همیشه همین یه دست لباسو نمی پوشم 648 00:58:18,230 --> 00:58:20,780 از این لباسا زیاد دارم , من 649 00:58:26,120 --> 00:58:27,830 آدم تمیزی ام 650 00:58:29,330 --> 00:58:32,160 دفتر کتاباشو مرتب کرد 651 00:58:32,160 --> 00:58:34,960 مهم نیست چقدر وقتگیره,تمام مدت در حال نوشتنه 652 00:58:34,960 --> 00:58:39,920 با اینکه تو دفترش می نویسه ولی بازم به گوشیش نگاه می کنه 653 00:58:39,920 --> 00:58:42,470 شایدم تو دیکشنری گوشیش دنبال ترجمست 654 00:58:42,470 --> 00:58:45,010 دوباره داره سریال تماشا می کنه 655 00:58:45,010 --> 00:58:47,220 موقع سریال دیدن با خودش حرف میزنه 656 00:58:47,220 --> 00:58:51,350 نکنه بخاطر تماشای سریالای تاریخیه که مدل قدیمیا حرف می زنه؟ 657 00:58:51,350 --> 00:58:53,980 دوباره برای شام بستنی خورد 658 00:58:53,980 --> 00:58:56,520 سیگار بعد از شام درست نیست 659 00:58:56,520 --> 00:58:59,730 و بالاخره داره گریه می کنه 660 00:59:03,280 --> 00:59:05,700 اه لعنتی 661 00:59:05,700 --> 00:59:08,200 می دونم فحش دادی 662 00:59:08,200 --> 00:59:10,830 جلوی بودا واقعا که 663 00:59:21,840 --> 00:59:25,550 بعد اینکه پرونده ها حل میشه فایلای ضبط شده رو پاک می کنی؟ 664 00:59:25,550 --> 00:59:27,220 آره 665 00:59:43,070 --> 00:59:45,530 این تاریخیه که مادرت فوت شد درسته؟ 666 00:59:47,360 --> 00:59:49,870 شماره پرونده هارو با توجه به تاریخا یاد اوری کردن 667 00:59:49,870 --> 00:59:52,280 می تونه خیلی برای تحقیقات مفید باشه 668 00:59:57,210 --> 00:59:59,960 چون پرونده دیگه بسته شده 669 01:00:01,040 --> 01:00:03,460 پس شمارشم فراموش می کنم 670 01:00:32,660 --> 01:00:40,620 خیابونا رو مه گرفته 671 01:00:40,630 --> 01:00:43,130 تو این آهنگو از کجا بلدی؟ 672 01:00:43,130 --> 01:00:45,500 هر کی تو این محله زندگی می کنه این آهنگو میشناسه 673 01:00:45,510 --> 01:00:47,510 این آهنگ مخصوص این محله 674 01:00:47,510 --> 01:00:49,930 حتی توین فلیمز هم بازخوانیش کرده 675 01:00:49,930 --> 01:00:51,640 واقعا 676 01:00:59,100 --> 01:01:01,480 تو سیگار می کشی 677 01:01:01,480 --> 01:01:04,190 مطمئنم سیگار کشیدی 678 01:01:04,190 --> 01:01:07,190 دوباره 679 01:01:07,190 --> 01:01:09,860 سو وان عوضی 680 01:01:09,860 --> 01:01:10,990 چته چرا شلوغش می کنی 681 01:01:10,990 --> 01:01:13,320 یجوری میگی انگار من بیماری ریوی دارم 752 01:01:26,440 --> 01:01:31,340 [خوابیدی؟] 753 01:01:31,350 --> 01:01:32,000 [سونگ سو ره] 754 01:01:46,220 --> 01:01:49,330 [بیمارستانم مادربزرگ روز سه شنبه حالش وخیمه] 755 01:01:51,490 --> 01:01:53,150 [آه...] 756 01:01:57,970 --> 01:02:02,150 [گفته بود می خواد منو ببینه ولی وقتی رسیدم بیهوش بود واشه همین منتظرم] 757 01:02:02,180 --> 01:02:05,190 [اوه عزیزم] 758 01:02:07,600 --> 01:02:11,910 [پس حال مادربزرگ روز دوشنبه چطوره؟] 759 01:02:18,050 --> 01:02:21,770 [اتفاقا نگرانشم] 760 01:02:22,610 --> 01:02:25,610 [برم دیدنش] 761 01:02:28,630 --> 01:02:31,440 [واقعا؟] 762 01:02:36,250 --> 01:02:40,620 [یه پیرزن تنهای زنده خیلی مهمتر از پلیسیه که نمی تونه بخوابه] 763 01:02:45,400 --> 01:02:47,530 [ها ها باشه اگه خودت دوست داری] 764 01:02:47,540 --> 01:02:52,110 [پس منم] 765 01:02:52,130 --> 01:02:55,130 [ساعت نه بهت زنگ میزنم] 766 01:02:55,640 --> 01:02:58,460 [نه صبح؟] 767 01:02:58,480 --> 01:03:01,480 [بهشون میگم هر چه زودتر یه نفرو جام بفرستن] 768 01:03:02,810 --> 01:03:05,810 [پس من] 769 01:03:05,830 --> 01:03:08,830 [اون دفتر سبزه رو از روی میز بردار براش بخون] 770 01:03:11,140 --> 01:03:12,060 [پس] 771 01:03:12,090 --> 01:03:15,090 [این دفترو خیلی دوست داره] 772 01:03:19,120 --> 01:03:21,120 [باشه] 682 01:03:43,430 --> 01:03:47,940 اگه دویست و پنجاه مایل به سمت شرق برید کوه آب و روغن رو میبینین 683 01:03:47,940 --> 01:03:50,900 که قله اون کاملا ناپیداست 684 01:03:50,900 --> 01:03:53,320 فقط کسایی که اون بالا میرن می تونن ببیننش 685 01:03:53,320 --> 01:03:55,950 دستای یه مرد حتی 686 01:03:55,950 --> 01:03:59,700 از دستای سو ره نرم تره 687 01:04:01,950 --> 01:04:05,500 اون دستاش پینه بسته 688 01:04:05,500 --> 01:04:08,960 جدیدا اینجوری شده 689 01:04:08,960 --> 01:04:13,090 قبلنا کف دستاش مثل لبای من نرم بود 690 01:04:16,630 --> 01:04:19,260 سیری آهنگ مه رو پخش کن 691 01:04:19,260 --> 01:04:22,890 این چیه ؟ منظورت چیه؟ 692 01:04:22,890 --> 01:04:26,890 جدیدا گوشیم هم قاطی کرده 693 01:04:28,650 --> 01:04:30,440 عه گوشیتون شبیه گوشی سورست 694 01:04:30,440 --> 01:04:33,070 البته, آخه دو تاشو با هم خریده 695 01:04:33,070 --> 01:04:36,280 نباید انقدر برنامه های گوشیتونو باز بذارین 696 01:04:53,210 --> 01:04:56,460 این دوشنبه سوره اومده بود خونتون درسته؟ 697 01:04:56,460 --> 01:04:59,220 اگه اومده بوده پس دوشنبه بوده 698 01:04:59,220 --> 01:05:01,340 انگار با هم جایی رفته بودین 699 01:05:01,340 --> 01:05:05,680 نه بابا من ده سالیه که از خونه بیرون نرفتم 700 01:05:05,680 --> 01:05:09,940 مادربزرگ امروز چند شنبه ست؟ 701 01:05:15,360 --> 01:05:19,950 با کی حرف میزنی مادربزرگ کیه اوپا؟ 702 01:05:19,950 --> 01:05:24,320 من که نمی دونم چه روزیه 703 01:05:28,500 --> 01:05:32,370 هه دونگ ما خیلی دختر باهوشیه 704 01:05:32,380 --> 01:05:35,340 حالا فرض کن 705 01:05:35,340 --> 01:05:39,260 سوره امروز میاد 706 01:05:39,260 --> 01:05:41,510 پس امروز دوشنبه س 707 01:05:50,440 --> 01:05:56,900 ساعتو رو ورود و خروج سونگ سو ره تنظیم کردم 708 01:05:56,900 --> 01:05:58,690 ورود 709 01:06:12,790 --> 01:06:17,420 هفت دقیقه زمان برده تا جای گوشیا رو عوض کنه 710 01:06:21,340 --> 01:06:23,590 و بعد از پنجره پشتی رفته 711 01:06:23,590 --> 01:06:25,510 که تو دیدرس دوربین نیست 712 01:06:28,810 --> 01:06:31,270 اینجا دو تا مسیر داره 713 01:06:31,270 --> 01:06:34,140 (اتوبوس منطقه سه غربی) 714 01:06:34,150 --> 01:06:36,810 ولی جفتشون شما رو تو یه زمان اون بالا میرسونه 715 01:06:36,820 --> 01:06:39,570 البته درسته که من از مسیر سخت تر میرم بالا 716 01:06:39,570 --> 01:06:41,900 ولی شما دوستان جدید و تازه کار 717 01:06:41,900 --> 01:06:44,610 می تونید از مسیر آسونتر برید 718 01:06:44,610 --> 01:06:47,950 سونگ سو ره مسیر آسون رو انتخاب کرده 719 01:06:47,950 --> 01:06:49,740 تا بتونه بدون اطلاع شوهرش بره بالا 720 01:06:49,740 --> 01:06:52,870 باشه رییس تو مسیرم 721 01:06:52,870 --> 01:06:56,630 باشه مراقبم خداحافظ 722 01:07:02,050 --> 01:07:07,430 ساعت نه از مزکز نگهداری بهش زنگ زدن 723 01:07:07,430 --> 01:07:11,430 اصلا نگران سر خوردن تو این مسیر نباشید 724 01:07:11,430 --> 01:07:14,730 این قله معروفه به قله آب و روغن 725 01:07:15,900 --> 01:07:19,570 این اسم واسه این روش گذاشتن چون مثل روغن مسیرش لغزندست 726 01:07:33,790 --> 01:07:38,250 چه منظره زیبایی؟ 727 01:07:38,250 --> 01:07:40,420 اگه از الان شروع کنید به گوش دادن سمفونی پنجم ماهلر 728 01:07:40,420 --> 01:07:43,300 میرسید به انتهای مسیر چهارم 729 01:07:43,300 --> 01:07:47,090 حالا بگید اینکه این بالا بشینید و به سمفونی گوش بدین 730 01:07:47,090 --> 01:07:49,340 عالی ترین کار نیست؟ 731 01:07:49,350 --> 01:07:52,510 بهترین راه برای کشتن یه نفر 732 01:07:52,520 --> 01:07:55,980 سونگ سوره اول اینجا پنهان شده بعد رفته بالا 733 01:07:55,980 --> 01:07:59,560 قبل پایان سمفونی پنجم ماهلر 734 01:08:27,970 --> 01:08:31,720 آخر مسیر پنجم یخرده سخته 735 01:08:31,720 --> 01:08:34,220 البته همون اول حس می کنید مسیر دشوار شده 736 01:08:37,770 --> 01:08:40,600 ولی وقتی که با مسیری که من رفتم مقایسش می کنید 737 01:08:40,610 --> 01:08:42,860 خیلی براتون آسون میشه 738 01:08:44,480 --> 01:08:46,400 مثل خوردن سوشی می مونه با سس 739 01:08:46,400 --> 01:08:50,280 وقتی این مسیرو می گیری میری بالا 740 01:08:50,280 --> 01:08:54,450 اصلا متوجه نمیشی کی بدنت همراهیت کرده تا این بالا 741 01:09:31,570 --> 01:09:35,410 زنای کره ای دستای نرمی دارن 742 01:09:45,090 --> 01:09:46,800 ده صبح 743 01:09:46,800 --> 01:09:52,260 من الان رو قله کوه مورد علاقم هستم 744 01:10:12,410 --> 01:10:16,410 دور از این دنیای کثیف 745 01:10:16,410 --> 01:10:19,620 اگه الان بمیرم هم برام مهم نیست 746 01:10:58,620 --> 01:11:02,330 تومگه از ارتفاع نمی ترسی؟ 747 01:11:02,330 --> 01:11:05,460 اون تو رو میزد 748 01:11:05,460 --> 01:11:09,000 مثل حیوون خونگیش روت علامت گذاشته بود 749 01:11:09,000 --> 01:11:12,380 بعد تو نرفتی پیش پلیس 750 01:11:12,380 --> 01:11:15,510 چرا به پلیس اعتماد نکردی؟ 751 01:11:17,890 --> 01:11:22,220 می گفت منو به چین دیپورت می کنه 752 01:11:22,230 --> 01:11:26,230 پس نامه های تهدیدم تو برای شوهرت می فرستادی 753 01:11:29,360 --> 01:11:32,150 والا نامه ها چیزای عجیبی نبودن 754 01:11:32,150 --> 01:11:36,110 چون همش حقیقت بود 755 01:11:40,370 --> 01:11:44,830 نامه ای که کی دو سو برای اداره خودش فرستاده بودم کار تو بود 756 01:11:44,830 --> 01:11:48,540 ولی اسم و آدرس روی پاکت با دست خط خودش بود 757 01:11:48,540 --> 01:11:50,500 چطوری این کارو کردی؟ 758 01:12:18,530 --> 01:12:22,990 من فقط جای نامه رو با دفاعیه که شوهرم نوشته بود عوض کردم 759 01:12:22,990 --> 01:12:26,460 یه کاری کردم شبیه نامه خودکشی به نظر بیاد 760 01:12:26,460 --> 01:12:31,290 سو وان هم اذیتت نکرده بود درسته؟ 761 01:12:33,500 --> 01:12:36,420 یه پلیس مست شبونه اومده خونه یه زن 762 01:12:36,420 --> 01:12:38,970 به نظرت این اذیت کردن نیست؟ 763 01:12:42,350 --> 01:12:44,310 عکسا رو سوزوندی 764 01:12:44,310 --> 01:12:46,850 تمام صداهای ضبط شده رو پاک کردی 765 01:12:46,850 --> 01:12:48,810 واست راحت بود 766 01:12:48,810 --> 01:12:52,650 که وانمود کنی دوستم داری 767 01:12:52,650 --> 01:12:55,280 من خودم همه کارا رو واست راست و ریست کردم 768 01:13:03,910 --> 01:13:07,750 در مورد وقتی که با ما هم گذروندیم اینجوری حرف نزن 769 01:13:07,750 --> 01:13:10,250 ما ؟ 770 01:13:10,250 --> 01:13:12,420 ما چه وقتی با هم گذروندیم؟ 771 01:13:15,340 --> 01:13:21,180 منظورت اون وقتیه من تنهایی بیرون خونه ت می گشتم 772 01:13:21,180 --> 01:13:26,310 اون وقتی که به صدای نفسات گوش می دادم تا خوابم ببره 773 01:13:26,310 --> 01:13:30,020 بغلت می کردم و گوشات زمزمه شادی می کردم 774 01:13:46,990 --> 01:13:51,040 تو گفتی من آدم با سلیقه ایم 775 01:13:51,040 --> 01:13:54,920 می دونی این سلیقه ام رو از کجا آوردم؟ 776 01:13:54,920 --> 01:13:57,710 از غرور و اعتماد به نفسم 777 01:13:57,710 --> 01:14:01,050 من پلیس با اعتماد به نفسی ام 778 01:14:01,050 --> 01:14:02,760 ولی 779 01:14:04,850 --> 01:14:06,810 ولی این چند وقت اخیر عین دیوونه هام 780 01:14:11,060 --> 01:14:13,400 تحقیقات خراب شد 781 01:14:15,690 --> 01:14:17,570 و من چی؟ 782 01:14:21,570 --> 01:14:24,110 من کاملا در هم شکستم 783 01:14:31,370 --> 01:14:34,120 من گوشی مادربزرگو عوض کردم 784 01:14:34,130 --> 01:14:36,500 یه مدل عین همون جاش گذاشتم 785 01:14:36,500 --> 01:14:38,590 اون اصلا متوجه نشد 786 01:14:41,670 --> 01:14:44,260 بیا این گوشی رو بنداز تو دریا 787 01:14:47,310 --> 01:14:52,140 بندازش تو اعماق دریا و نذار هیچ کس پیداش کنه 891 01:15:29,130 --> 01:15:31,500 [دیکشنری] 892 01:15:31,530 --> 01:15:34,130 [سقوط] 893 01:15:35,530 --> 01:15:39,270 [1. کاملا در هم شکسته و سقوط کرده] 788 01:16:00,040 --> 01:16:03,630 به خاطر عوامل استرس زا مثل نگرفتن مجرما 789 01:16:03,630 --> 01:16:05,760 (سیزده ماه بعد) در رابطه با بی خوابی 790 01:16:05,760 --> 01:16:08,640 یه سری کار می تونی انجام بدی 791 01:16:08,640 --> 01:16:12,310 مثلا قبل ناهار یه نیم ساعت حمام آفتاب بگیر 792 01:16:12,310 --> 01:16:15,980 می تونی با لباس اینکارو بکنی ولی چشمات حتما باز باشه 793 01:16:15,980 --> 01:16:18,140 دکتر 794 01:16:18,150 --> 01:16:21,310 فکر کنم تازه تو این شهر مطب زدین درسته؟ 795 01:16:23,690 --> 01:16:27,400 ما که صبحا اینجا آفتابی نداریم همیشه مه گرفتس 796 01:16:32,080 --> 01:16:34,040 خب خونه که آب گرم دارین؟ 797 01:16:34,040 --> 01:16:35,620 بله 798 01:16:35,620 --> 01:16:37,790 خب پس قبل از خواب شب, پاهاتو توی آب گرم بذار 799 01:16:37,790 --> 01:16:39,920 یه مقدار دوپامین هم برات می نویسم 800 01:16:39,920 --> 01:16:40,710 می تونی استفاده کنی 801 01:16:40,710 --> 01:16:43,210 اگه اونم کارساز نبود 802 01:16:45,510 --> 01:16:49,930 یه وسیله ای دارم که کمکت می کنه فقط از بینیت برای تنفس استفاده کنی 803 01:16:52,260 --> 01:16:53,890 این 804 01:16:53,890 --> 01:16:58,480 شنیدم انار واسه کسایی که پریودشون عقب میفته خوبه 805 01:17:00,270 --> 01:17:02,770 راحتتر نیست اینکارو نکنیم؟ 806 01:17:02,770 --> 01:17:05,940 آره حق داری ولی با این حال 807 01:17:05,940 --> 01:17:08,950 از روزی که تو برگشتی من دارم تو خونه غذا می خورم 808 01:17:08,950 --> 01:17:12,120 و با خوردن این انارا احساس سلامتی بیشتری می کنم 809 01:17:12,120 --> 01:17:14,200 چرا روز به روز داری پژمرده تر میشی 810 01:17:14,200 --> 01:17:15,950 منظورت چیه؟ 811 01:17:15,950 --> 01:17:17,370 فکر کردی من هم انارم؟ 812 01:17:17,370 --> 01:17:20,250 رییس لی وقتی عکستو دید شوکه شد 813 01:17:20,250 --> 01:17:23,040 گفت مرد به این خوشتیپی چرا این شکلی شده 814 01:17:23,040 --> 01:17:27,010 می دونی پنجاه و شش درصد مردای میانسال در معرض افسردگی ان 815 01:17:27,010 --> 01:17:30,470 رییس لی می گفت یکی از آشناهاش عصاره لاک پشت خورده 816 01:17:30,470 --> 01:17:32,430 خیلی رو هورمون مردانش تاثیر داشته 817 01:17:52,820 --> 01:17:57,160 خیلی خوشحالم که برگشتی اینجا 818 01:17:57,160 --> 01:18:00,620 منم خوشحالم 819 01:18:00,620 --> 01:18:04,830 تو فقط وقتی دور و بر قتل و جنایت باشی خوشحالی 820 01:18:13,930 --> 01:18:16,220 می خوای بمیری؟ شوهرت کجاست؟ 821 01:18:16,220 --> 01:18:18,680 نمی دونم منو گذاشته فرار کرده 822 01:18:20,310 --> 01:18:22,060 حروم زاده 823 01:18:25,270 --> 01:18:26,940 اینا چیه؟ 824 01:18:28,650 --> 01:18:32,570 وقتی شوهرت نیست چطور اینا رو خریدی؟ 825 01:18:32,570 --> 01:18:35,910 شما عوضیا هر روز دارین واسه خودتون پول خرج می کنین 826 01:18:35,910 --> 01:18:38,790 بعد مامان من هر روز داره التماسم می کنه که بکشمش 827 01:18:38,790 --> 01:18:41,580 می دونی خیلی وقته جراحی کرده 828 01:18:44,580 --> 01:18:47,130 دکترا چی میگن؟ 829 01:18:47,130 --> 01:18:49,670 میگن دیگه بیشتر از یه ماه دووم نمیاره 830 01:18:51,720 --> 01:18:54,380 اگه مادر من بمیره 831 01:18:54,390 --> 01:18:56,640 من اون شوهر حرومزادتو.... 832 01:19:05,480 --> 01:19:09,650 بسه دیگه ده دقیقه تحملت کردم 833 01:19:09,650 --> 01:19:12,280 بخاطر مادرت 834 01:19:12,280 --> 01:19:16,160 مادرت خبر داره زنا رو کتک میزنی؟ 835 01:19:16,160 --> 01:19:18,700 مادرت می دونه اون بیرون چی صدات میزنن؟ 836 01:19:22,580 --> 01:19:25,330 اگه مامانم الان بمیره 837 01:19:25,330 --> 01:19:28,630 میذارمش تو سرد خونه 838 01:19:28,630 --> 01:19:30,300 بعد اول شوهرتو می کشم 839 01:19:30,300 --> 01:19:32,880 و بعد از اون برای مادرم مراسم ختم می گیرم 840 01:19:37,720 --> 01:19:40,430 می دونی چقدر بدبختی کشیدم تا بزرگشون کنم 841 01:19:40,430 --> 01:19:42,020 نگران نباش 842 01:19:42,020 --> 01:19:43,140 ایشون رییس تیم ماست 843 01:19:43,140 --> 01:19:45,230 تو کشور ما جوونترین کمیسر پلیسه 844 01:19:45,230 --> 01:19:47,520 تو بوسان هم یکی از مشهورترین بازرسا بوده 845 01:19:47,520 --> 01:19:49,060 رییس 846 01:19:49,060 --> 01:19:52,570 در کل پنجاه و هشت تا لاک پوشت بومی دزدیده شده 847 01:19:52,570 --> 01:19:54,400 میزان حدودی خسارتش 848 01:19:54,400 --> 01:19:56,240 در حدود سه میلیون وون ارزش بازار یا بیشتره 849 01:19:56,240 --> 01:19:59,410 اوه خدای من, چرا انقدر گرون؟ 850 01:19:59,410 --> 01:20:02,870 آخه شنیدم برای درمان افسردگی مردای میانسال خیلی خوبه 851 01:20:02,870 --> 01:20:05,160 همینه که شدین جوونترین کمیسر 852 01:20:05,160 --> 01:20:07,620 حتی از این جور چیزا هم خبر دارین؟ 853 01:20:07,630 --> 01:20:09,130 برو بیرون بهشون بگو چراغا رو خاموش کنن 854 01:20:09,130 --> 01:20:10,960 باشه 855 01:20:10,960 --> 01:20:12,550 هی دوهیوک 856 01:20:14,510 --> 01:20:16,670 خیلی احمقی 857 01:20:16,680 --> 01:20:22,060 نگفتم عقب وایسا؟ 858 01:20:25,230 --> 01:20:28,020 اینجوری می تونم ببینمت 859 01:20:28,020 --> 01:20:31,360 اینجا راه دیگه ای نداره, حالا باید چیکار کنیم؟ 860 01:20:36,150 --> 01:20:39,240 عزیزم باید چمدونا رو جمع کنیم 861 01:20:39,240 --> 01:20:40,410 دوباره شماره تو عوض کردی 862 01:20:40,410 --> 01:20:44,290 زود باش, چول سونگ فهمیده کجایی 863 01:20:44,290 --> 01:20:47,120 راستی هفته دیگه می تونی برای میزبانی چینیا کمکم کنی 864 01:20:47,120 --> 01:20:48,540 اگه نتونن با این قوانین سر و کله بزنن 865 01:20:48,540 --> 01:20:50,420 اوضاع منم بی ریخت میشه 866 01:20:50,420 --> 01:20:52,630 این پیام چیه فرستادی 867 01:20:54,300 --> 01:20:56,050 پس اومده بود سراغ تو 868 01:20:56,050 --> 01:20:59,760 مثل اینکه یه مدت نمی تونیم همو ببینیم 869 01:20:59,760 --> 01:21:01,050 عاشقتم 870 01:21:01,050 --> 01:21:02,890 الان با هم خوبیم درسته 871 01:21:02,890 --> 01:21:05,350 الان وقت این حرفا رو نداریم 872 01:21:05,350 --> 01:21:06,560 بیا اول راه بیفتیم 873 01:21:06,560 --> 01:21:10,650 باید از اینجا بریم چول سونگ آدرس اینجا رو بلده 874 01:21:10,650 --> 01:21:12,480 حالا می خوایم کجا بریم؟ 875 01:21:33,460 --> 01:21:37,380 چی شد بالاخره این واقعا آژیر آتشه یا مانووره؟ 876 01:21:37,380 --> 01:21:40,550 اگه الکی باشه دفعه دیگه هیچ کس بیرون نمیاد 877 01:21:53,610 --> 01:21:56,770 میگن چون افسردگی گرفتی اومدی اینجا 878 01:21:56,780 --> 01:22:00,610 آخه نتونستی جلوی خودکشی یه مجرمو بگیری 879 01:22:00,610 --> 01:22:04,120 ولی الان درمان شده 880 01:22:04,120 --> 01:22:06,780 فکر می کنی من هنوزم افسرده ام؟ 881 01:22:08,750 --> 01:22:12,500 این بخاطر بی خوابیه. بی خوابی 882 01:22:12,500 --> 01:22:14,880 الان دیگه کفش چرم می پوشه 883 01:22:14,880 --> 01:22:17,630 اگه سیگار نمی کشی چرا نمی ری داخل؟ 884 01:22:17,630 --> 01:22:20,130 چیه دیدی من تنهام اومدی کنارم؟ 885 01:22:22,840 --> 01:22:26,890 اینجا یه دهکده کوهستانی آرومو دور افتاده اس 886 01:22:26,890 --> 01:22:29,890 اگه می خوای سیگار بکشی برو بیرون بکش 887 01:22:35,020 --> 01:22:36,730 دوستت دارم 888 01:23:08,510 --> 01:23:09,220 تو اینجا چیکار می کنی؟ 889 01:23:09,220 --> 01:23:10,600 خیلی وقت نیست اومدیم به این شهر 890 01:23:10,600 --> 01:23:12,100 چرا 891 01:23:14,900 --> 01:23:16,770 اینجا چیری برای دیدن وجود نداره 892 01:23:16,770 --> 01:23:19,730 من مه خیلی دوست دارم 893 01:23:19,730 --> 01:23:21,820 من سونگ سو ره هستم 894 01:23:21,820 --> 01:23:25,030 اهل چینم واسه همین کره ایم زیاد خوب نیست 895 01:23:28,030 --> 01:23:30,700 عزیزم این همون بازرسیه که 896 01:23:30,700 --> 01:23:32,250 به من مشکوک شده بود 897 01:23:32,250 --> 01:23:36,670 اوه, من شوهر جدیدشم 898 01:23:36,670 --> 01:23:38,460 ایم هو شین 899 01:23:40,250 --> 01:23:42,460 جانگ هه جون هستم 900 01:23:42,460 --> 01:23:44,550 چی شده که اومدین لی پو؟ 901 01:23:53,390 --> 01:23:56,060 ببخشید من الان به ماهی دست زدم 902 01:23:59,060 --> 01:24:01,730 شما اینجا چیکار می کنید؟ 903 01:24:01,730 --> 01:24:03,360 انتقالی گرفتم 904 01:24:03,360 --> 01:24:05,530 همسرم اینجا کار می کنه 905 01:24:09,660 --> 01:24:11,700 آنجونگ آن هستم 906 01:24:11,700 --> 01:24:17,170 من همیشه فقط دیدم مردم بخاطر مه از این شهر می رن 907 01:24:17,170 --> 01:24:20,920 ولی هیچ وقت ندیده بودم کسی بخاطر مه بیاد اینجا زندگی کنه 908 01:24:22,960 --> 01:24:25,380 عزیزم واقعا که 909 01:24:30,430 --> 01:24:33,600 ما بخاطر پایگاه اتمی اینجاییم 910 01:24:33,600 --> 01:24:34,680 چی 911 01:24:34,680 --> 01:24:35,770 چرا 912 01:24:35,770 --> 01:24:38,310 آژیر قرمز 913 01:24:38,310 --> 01:24:41,650 اون سریال ووبین که توش از نشتی یه پایگاه اتمی جلوگیری می کنه 914 01:24:41,650 --> 01:24:46,070 زنای چینی عاشق اینن که بیان اینجا و محل فیلمبرداری رو ببینن 915 01:24:46,070 --> 01:24:49,160 اگه راهنمای تور خواستین بگید 916 01:24:49,160 --> 01:24:51,320 از اون جایی که دارین با اینکار پول در میارین 917 01:24:51,330 --> 01:24:54,040 من نباید اینو بگم ولی 918 01:24:54,040 --> 01:24:57,000 یه سریال بی معنی که از روی دروغ بدون منبع موثق ساخته شده 919 01:24:57,000 --> 01:25:00,000 واقعا عذاب آوره 920 01:25:00,000 --> 01:25:02,080 ایشون توپایگاه اتمی کار می کنه 921 01:25:02,090 --> 01:25:05,050 و رو همچین مسائلی حساسه 922 01:25:05,050 --> 01:25:08,840 حقیقتش پایگاه اتمی خیلی هم امنه 923 01:25:16,680 --> 01:25:18,680 شما تو یه برنامه تلویزیونی راجع به بورس نبودین؟ 924 01:25:18,690 --> 01:25:20,650 شما اون برنامه رو دیدین؟ 925 01:25:20,650 --> 01:25:22,810 من آنالیزور بازار بورسم 926 01:25:22,810 --> 01:25:25,730 البته منظورم اون آنالی که کره ایا دوست دارن نیست #منظورش مقعده # 927 01:25:35,290 --> 01:25:38,330 شما اینجوری جوون تر از تو تلویزیون به نظر میاین 928 01:25:40,670 --> 01:25:43,630 راز جوونیم شنای دم صبحه 929 01:25:43,630 --> 01:25:47,840 اگه در مورد سرمایه گذاری سوالی داشتین هر وقت خواستین تماس بگیرین 930 01:25:47,840 --> 01:25:49,050 کارتتونو هم لطف می کنید 931 01:25:49,050 --> 01:25:50,760 وای کارتتون فوق العاده ست 932 01:26:10,450 --> 01:26:12,780 اینجا لازم نیست بدوم 933 01:26:31,510 --> 01:26:34,470 زن خوشگلیه 934 01:26:34,470 --> 01:26:38,100 آره اون لباس سبزش خیلی خوشگل بود 935 01:26:38,100 --> 01:26:40,310 مگه آبی نبود؟ 936 01:26:40,310 --> 01:26:42,810 حالا هر رنگی 937 01:26:42,810 --> 01:26:46,610 یه زن چینی که بیوه شده بود 938 01:26:46,610 --> 01:26:49,230 فکر می کنم در مورد این پرونده شنیده بودم 939 01:26:51,490 --> 01:26:53,200 ولی شنیده بودم زنه خودکشی کرده 940 01:26:53,200 --> 01:26:58,240 مرده بیوه شده 941 01:26:58,240 --> 01:27:00,660 آره یه پرونده اونجوری بود 942 01:27:00,660 --> 01:27:03,370 آخرش شوهره مظنون بود درسته؟ 943 01:27:03,370 --> 01:27:04,670 نه 944 01:27:04,670 --> 01:27:07,290 من به آدم اشتباهی شک کردم 945 01:27:07,290 --> 01:27:10,050 به این زنه هم شک کرده بودی؟ 946 01:27:10,050 --> 01:27:14,260 آره ولی معلوم شد شوهر اینم خودکشی کرده 947 01:27:14,260 --> 01:27:17,390 تو چرا همیشه به آدمای اشتباه شک میکنی؟ 948 01:27:17,390 --> 01:27:21,430 واسه همینه که مردم از ما متنفرن 949 01:27:21,430 --> 01:27:23,230 ما 950 01:27:24,270 --> 01:27:26,020 ما پلیسا دیگه 951 01:27:49,170 --> 01:27:52,050 (بازرس یو یون سو) 952 01:27:54,510 --> 01:27:56,090 این گوشی منو جواب بده دستام خونیه 953 01:27:57,590 --> 01:27:59,260 بله 954 01:28:02,430 --> 01:28:04,930 عزیزم 955 01:28:04,940 --> 01:28:06,690 تبریک 956 01:28:08,610 --> 01:28:10,560 پرونده قتله 957 01:28:16,280 --> 01:28:18,700 زمان تقریبی مرگ ساعت یازده 958 01:28:18,700 --> 01:28:22,580 هفده بار چاقو خورده 959 01:28:22,580 --> 01:28:25,500 سیزده تا تو سینه و شکمش 960 01:28:25,500 --> 01:28:27,160 و چهار تا تو کمرش 961 01:28:27,170 --> 01:28:30,460 وقتی در حال فرار بود به کمرش چاقو زدن آره؟ 962 01:28:30,460 --> 01:28:34,130 چطور با سیزده ضربه چاقو جون داشته فرار کنه؟ 963 01:28:34,130 --> 01:28:38,340 چرا جسد تو این حالته؟ 964 01:28:38,340 --> 01:28:42,760 اولین کسی که پیداش کرده زنش بوده, برم بیارمش رییس؟ 965 01:29:22,140 --> 01:29:24,680 قاتل چپ دست بوده 966 01:29:27,560 --> 01:29:29,060 یادداشت کن 967 01:29:49,160 --> 01:29:50,870 واسه همین اومدی اینجا 968 01:29:50,870 --> 01:29:53,210 فکر کردی من انقدر ضعیفم؟ 969 01:29:55,460 --> 01:29:58,460 تو هم فکر کردی من انقدر بدم؟ 970 01:30:10,100 --> 01:30:13,150 سونگ سو ره خوب گوش کن 971 01:30:13,150 --> 01:30:15,980 این دفعه باید دلایل و مدارک 972 01:30:15,980 --> 01:30:18,690 محکمه پسندتری داشته باشی 973 01:30:23,110 --> 01:30:25,160 فکر می کنی کار زنشه؟ 974 01:30:25,160 --> 01:30:26,410 چرا 975 01:30:26,410 --> 01:30:30,040 چون هیچ ردی از دزدی و ورود غیر قانونی نبوده؟ 976 01:30:30,040 --> 01:30:32,460 بخاطر ضربه هایی که سینه ش زده 977 01:30:32,460 --> 01:30:35,830 فکر نمی کنی قتل از روی انتقام باشه؟ 978 01:30:35,840 --> 01:30:39,300 البته زنه هم زیاد شوکه نشده بود 979 01:30:39,300 --> 01:30:43,550 غم تو آدمای مختلف متفاوته. بعضی ها مثل موج دریا..... 980 01:30:43,550 --> 01:30:45,800 چرا انقدر سوال می پرسی 981 01:30:45,800 --> 01:30:48,060 چرا من هیچ وقت ندیدم با آدمای دیگه اینجوری حرف بزنی؟ 982 01:30:52,270 --> 01:30:55,850 پارسال سر یه پرونده تو بوسان دیدمش 983 01:30:55,860 --> 01:30:57,900 اون پرونده هم مربوط به مرگ شوهرش بود 984 01:30:57,900 --> 01:30:59,900 قاتل این بود؟ 985 01:31:01,150 --> 01:31:05,280 اون موقع مشکوک بودی که شاید قاتل باشه 986 01:31:05,280 --> 01:31:07,030 ولی علت اون پرونده خودکشی بود 987 01:31:07,030 --> 01:31:10,410 ولی الان دوباره شوهرش مرده و پرونده ش زیر دست منه 988 01:31:10,410 --> 01:31:12,830 ولی اون راست دسته 989 01:31:12,830 --> 01:31:17,080 پس بهش فکر کن که چرا اون باید قاتل باشه؟ 990 01:31:21,510 --> 01:31:23,970 بهم گفتن باید برم اداره پلیس 991 01:31:23,970 --> 01:31:26,800 میشه کیفمو بردارم 992 01:31:28,720 --> 01:31:31,520 رفته بودی پیاده روی 993 01:31:31,520 --> 01:31:34,180 ولی گوشیت همراهت نبود پس نمی تونیم لوکیشینتو تایید کنیم 994 01:31:34,190 --> 01:31:36,520 این دفعه باید بهانه محکم تری داشته باشی 995 01:31:36,520 --> 01:31:39,610 بله 996 01:31:39,610 --> 01:31:43,070 زیاد نگران به نظر نمیای 997 01:31:43,070 --> 01:31:46,860 شوهرت با کسی دشمنی نداشت؟ 998 01:31:46,870 --> 01:31:50,030 شنیدم کلی پول قرض کرده بود و سرمایه گذاری کرده بود 999 01:31:50,040 --> 01:31:53,040 و جدیدا کلی پول از دست داده بود 1000 01:31:53,040 --> 01:31:56,290 جالبه اون همه پول از دست بدی و تو اون ویلای با کلاس زندگی کنی 1001 01:31:56,290 --> 01:32:00,000 باید حواسش به دخل و خرجش می بود 1002 01:32:02,800 --> 01:32:07,630 چرا با همچین مردی ازدواج کردی؟ 1003 01:32:07,640 --> 01:32:15,020 با مردی اززدواج کردم که بتونم خودمو قانع کنم ازش جدا بشم 1004 01:32:20,940 --> 01:32:24,820 واسه چی اومدین اینجا؟ 1005 01:32:24,820 --> 01:32:27,740 دلیلی نداشتیم 1006 01:32:27,740 --> 01:32:31,490 اگه دلیلی داشتیم طلبکارا میفهمیدن و دنبالمون میومدن 1007 01:32:42,090 --> 01:32:45,380 با مردی ازدواج کردی که دوستش نداشتی 1008 01:32:45,380 --> 01:32:48,630 شوهرتم اذیتت می کرده 1009 01:32:48,640 --> 01:32:50,640 و بعد مرده 1010 01:32:50,640 --> 01:32:52,390 دقیقا مثل پارسال 1011 01:32:52,390 --> 01:32:54,810 چی 1012 01:32:54,810 --> 01:32:59,850 شوهر اولم خودکشی کرد 1013 01:33:02,730 --> 01:33:04,440 باشه پس 1014 01:33:06,440 --> 01:33:08,150 هر دو شوهرت 1015 01:33:08,150 --> 01:33:11,160 پروندشون رفت زیر دست پلیس جنایی 1016 01:33:11,160 --> 01:33:14,160 البته تو دو تا مکان دور از هم 1017 01:33:14,160 --> 01:33:17,700 یکیشون خودکشی کرد اون یکی هم کشتن 1018 01:33:17,710 --> 01:33:19,620 اگه مردم این جریانو بشنون 1019 01:33:19,620 --> 01:33:21,670 مطمئنم با خودشون میگن که 1020 01:33:22,790 --> 01:33:25,130 عجب تصادف جالبی 1021 01:33:26,630 --> 01:33:29,340 فکر می کنی مردم درباره ت چی میگن؟ 1022 01:33:32,600 --> 01:33:38,230 چه زن بدبختی 1023 01:34:23,900 --> 01:34:26,900 نه این اون لباس نبود اون آبی بود 1024 01:34:26,900 --> 01:34:28,530 کت نداشت 1025 01:34:28,530 --> 01:34:30,190 آبی بود؟ 1026 01:34:30,200 --> 01:34:31,820 سبز نبود؟ 1027 01:34:31,820 --> 01:34:33,660 مرسی 1028 01:34:37,490 --> 01:34:39,790 نه راست میگه آبی بود 1029 01:34:39,790 --> 01:34:41,910 چیکار داشته می کرده 1030 01:34:53,220 --> 01:34:54,800 اون واقعا.... 1031 01:34:54,800 --> 01:34:58,220 چرا اومدی اینجا؟ 1032 01:34:58,220 --> 01:35:00,640 چرا هی می پرسی؟ 1033 01:35:00,640 --> 01:35:04,600 برات مهمه چرا اینجام؟ 1034 01:35:09,190 --> 01:35:11,740 چرا برات مهمه؟ 1035 01:35:15,570 --> 01:35:18,080 واسه اینکه بتونم ببینمت اومدم 1036 01:35:18,080 --> 01:35:19,830 تنها راهی که می تونستم ببینمت همین بود 1037 01:35:27,500 --> 01:35:30,170 وقتی رفتی ساحل چی تنت بود 1038 01:35:31,880 --> 01:35:33,420 همین 1039 01:35:33,420 --> 01:35:35,180 دروغ می گی 1040 01:35:35,180 --> 01:35:37,140 اون لباس سبزت چی شد؟ 1041 01:35:37,140 --> 01:35:39,890 همونی که هم سبز به نظر میاد هم آبی؟ 1042 01:35:39,890 --> 01:35:41,970 که دکمه های براق داشت 1043 01:35:41,980 --> 01:35:44,140 خوب دقت کردیا 1044 01:35:47,560 --> 01:35:49,980 من نمی خوام همه چیو خراب کنم 1045 01:35:55,570 --> 01:35:58,240 اوه ببخشید ببخشید 1046 01:35:58,240 --> 01:36:01,160 اینجایی 1047 01:36:01,160 --> 01:36:03,410 دیدیش؟ 1048 01:36:03,410 --> 01:36:06,370 وای پس این دور و برا قتل هم اتفاق میفته 1049 01:36:07,960 --> 01:36:12,880 همین الانش خوابم گرفته. شب قراره چیکار کنیم؟ 1050 01:36:33,070 --> 01:36:35,150 اونروز صبح از پیاده روی برگشتم 1051 01:36:35,150 --> 01:36:37,900 بوی خون حال آدمو به هم میزد 1052 01:36:40,030 --> 01:36:42,780 یهو یاد تو افتادم 1053 01:36:46,000 --> 01:36:50,330 حتما تو رو سر این پرونده میفرستادن 1054 01:36:50,340 --> 01:36:52,880 و حتما ترس برت می داشت 1055 01:37:34,670 --> 01:37:36,510 سونگ سو ره 1056 01:37:36,510 --> 01:37:42,300 تو همین الان اعتراف کردی که مدارک مهمو تو صحنه جرم دستکاری کردی 1057 01:37:42,300 --> 01:37:43,970 پس من شما رو به عنوان مظنوون به قتل ایم هو شین 1058 01:37:43,970 --> 01:37:45,850 تحت بازداشت فوری قرار می دم 1059 01:37:49,140 --> 01:37:53,230 اصلا از اینکه پلیسا دنبال شوهرم بودن خوشم نمیومد 1060 01:37:55,150 --> 01:37:57,820 این اسمارت واچو بگیر 1061 01:37:57,820 --> 01:37:59,610 همه صداهای ضبط شده شو دربیار 1062 01:37:59,610 --> 01:38:01,410 البته فکر کنم به چینی باشه 1063 01:38:01,410 --> 01:38:03,870 یه نفرو هم واسه ترجمه اینا پیدا کن 1064 01:38:06,450 --> 01:38:10,830 آیا شما مرد هستید؟ نه 1065 01:38:10,830 --> 01:38:14,170 تا حالا کسی رو کشتین؟ 1066 01:38:14,170 --> 01:38:16,960 بله 1067 01:38:16,960 --> 01:38:21,340 شوهرتون ایم هو شین رو شما کشتین؟ 1068 01:38:26,760 --> 01:38:28,680 نه 1069 01:38:51,750 --> 01:38:53,580 رییس 1070 01:38:55,750 --> 01:38:57,790 اینجا چی کار می کنی؟ 1071 01:39:10,390 --> 01:39:12,680 این صداهای ضبط شده تو ساعته 1072 01:39:12,690 --> 01:39:15,770 پلاک ماشینای دور و بر ویلارو قبل و بعد وقوع جرم بررسی کردی؟ 1073 01:39:15,770 --> 01:39:18,150 چیزی دستگیرت شد؟ 1074 01:39:18,150 --> 01:39:21,490 چرایه نفر که قبلا ایم هو شین سرشو کلاه گذاشته پیدا کردم 1075 01:39:21,490 --> 01:39:23,650 یارو سردسته یه گروه خلافکاره 1076 01:39:23,650 --> 01:39:26,110 اسمش سا چول سونگه 1077 01:39:26,120 --> 01:39:28,370 یه نفر دیگه با اسم سا نبود؟ 1078 01:39:31,040 --> 01:39:33,910 تحمل کن. 1079 01:39:33,920 --> 01:39:35,670 ولم کن 1080 01:39:38,540 --> 01:39:41,510 همه چی رو به راهه؟چی کار می کنی؟ 1081 01:39:43,510 --> 01:39:45,760 اسمتو صدا میزنم 1082 01:39:47,090 --> 01:39:49,930 اسمتو صدا میزنم 1083 01:39:49,930 --> 01:39:51,770 مامان 1084 01:39:53,940 --> 01:39:56,270 اون چپ دسته 1085 01:39:57,610 --> 01:39:59,690 دویست و هفتاد میلیون وون 1086 01:39:59,690 --> 01:40:01,650 مامانم ده سال یه دکه اغذیه فروشی رو می گردوند 1087 01:40:01,650 --> 01:40:03,240 با سختی فراوون یه رستوران چینی واسه خودش باز کرد 1088 01:40:03,240 --> 01:40:06,490 هجده ساعت در روز سگ دو میزد که پول در بیاره 1089 01:40:06,490 --> 01:40:08,660 بعد من به ایم هو شین اعتماد کردم و کل پولمونو بهش دادم 1090 01:40:08,660 --> 01:40:10,910 اولش فقط ده میلیون پول گذاشتم 1091 01:40:10,910 --> 01:40:12,540 و خوبم سود کردم 1092 01:40:12,540 --> 01:40:13,750 خیلی خوشحال بودم 1093 01:40:13,750 --> 01:40:16,290 پس تصمیم گرفتم کل پولو بهش بدم 1094 01:40:16,290 --> 01:40:18,710 بعد اون کل پول منو گرفت 1095 01:40:18,710 --> 01:40:20,960 رفت واسه خودش دور کشور گشت و تو هتلای گرون 1096 01:40:20,960 --> 01:40:24,590 قمار می کرد و واسه زنش لباسای گرون می خرید 1097 01:40:24,590 --> 01:40:27,880 اون حرومزاده خیلی راحت پول منو خرج کرد 1098 01:40:27,890 --> 01:40:30,850 دو میلیارد وون 1099 01:40:30,850 --> 01:40:33,470 مادر من دیابت شدید داشت 1100 01:40:33,470 --> 01:40:36,560 وقتی فهمید پولشو از دست داده دچار شوک عصبی شد 1101 01:40:36,560 --> 01:40:39,060 دو تا کلیه هاش از کار افتاد 1102 01:40:39,060 --> 01:40:40,860 چون درست و حسابی درمان نشد 1103 01:40:40,860 --> 01:40:43,780 حتی انگشتای پاشم مجبور شدن قطع کنن 1104 01:40:43,780 --> 01:40:46,820 می دونی چرا به من میگن دست آهنی؟ 1105 01:40:46,820 --> 01:40:48,950 چون با چنان قدرتی تو گوش مردم میزنم که انگار دستم از آهنه 1106 01:40:48,950 --> 01:40:50,490 واسه همینه که این لقبو بهم دادن 1107 01:40:50,490 --> 01:40:53,990 وقتی به یه نفر سیلی میزنی قدرتش کمتر از مشته 1108 01:40:54,000 --> 01:40:56,620 پس می تونی بیشتر بزنیش 1109 01:40:56,620 --> 01:40:58,160 ولی من 1110 01:40:58,170 --> 01:40:59,920 ولی من حتی نتونستم بکشمش 1111 01:40:59,920 --> 01:41:01,380 آخه به اونم میگن آدم؟ 1112 01:41:01,380 --> 01:41:03,880 سونگ سو ره رو می شناسی؟ 1113 01:41:03,880 --> 01:41:06,800 تو از سوره خواستی اونو بکشه؟ 1114 01:41:06,800 --> 01:41:09,050 ها من 1115 01:41:09,050 --> 01:41:13,850 من از اون آدما نیستم که از دیگران درخواست کنم برام کاری کنن 1116 01:41:13,850 --> 01:41:16,220 سونگ سو ره خیلی به من کمک کرد 1117 01:41:16,230 --> 01:41:18,140 اون اصلا متوجه نشد 1118 01:41:18,140 --> 01:41:22,810 که چرا هر جا فرار می کنه من باز پیداش می کنم؟ 1119 01:41:26,610 --> 01:41:33,830 من یه برنامه موقعیت یاب تو گوشیش نصب کرده بودم 1120 01:41:39,080 --> 01:41:42,130 عه این ایم هو شینه؟ 1121 01:41:42,130 --> 01:41:44,000 چرا اینجوری نشسته؟ 1122 01:41:44,000 --> 01:41:46,960 چه ترسناک 1123 01:41:46,960 --> 01:41:48,760 هی حروم زاده 1124 01:41:48,760 --> 01:41:51,470 دوست داری امروز یه سیلی محکم بخوری نه؟ 1125 01:41:51,470 --> 01:41:53,430 دیوونه شدی؟ 1126 01:41:54,560 --> 01:41:56,060 بزنم 1127 01:42:00,390 --> 01:42:03,730 رییس چرا خوشحال نیستی؟ 1128 01:42:03,730 --> 01:42:05,520 چرا باید خوشحال باشم؟ 1129 01:42:05,520 --> 01:42:08,990 آخه اولین پرونده قتل تو این شهرو حل کردیم مگه نه؟ 1130 01:42:08,990 --> 01:42:11,530 بهترین رستوران اینجا کجاست؟ 1131 01:42:11,530 --> 01:42:15,080 پرونده حل شده؟ کی گفته حل شده؟ 1132 01:42:15,080 --> 01:42:18,700 آخه چون قاتلو دستگیر کردن دیگه می تونن سونگ سو ره رو ول کنن 1133 01:42:18,700 --> 01:42:20,960 فکر کنم 1134 01:42:20,960 --> 01:42:22,790 تو مسیر سه راهی گرین استون 1135 01:42:22,790 --> 01:42:24,920 دزد لاک پشتا رو موتور در حال فراره 1136 01:42:24,920 --> 01:42:28,590 تکرار می کنم تو مسیر سه راهی گرین استون 1137 01:42:41,770 --> 01:42:44,600 هی , هی, امروز دیگه اجازه نمی دم فرار کنه 1138 01:42:44,610 --> 01:42:46,560 بگیرش بگیرش 1139 01:42:49,440 --> 01:42:51,240 بدو 1140 01:42:51,240 --> 01:42:55,030 بدو بگیرش 1141 01:42:55,030 --> 01:42:56,780 اول اون بزرگه رو بگیر 1142 01:42:56,780 --> 01:43:00,160 چه وحشی ان انگشتتو ببین 1143 01:43:16,890 --> 01:43:19,510 بخاطر کمک کردن تو گرفتن دزدا اینو بهم دادن 1277 01:43:22,610 --> 01:43:25,720 شوهر زنی که تو میشناسیش 1145 01:43:25,940 --> 01:43:27,940 دو تا تماس از دست رفته ازش داشتم 1146 01:43:27,940 --> 01:43:31,780 اونم نصف شب و دوبار 1147 01:43:31,780 --> 01:43:33,780 یعنی اشتباه گرفته بود؟ 1148 01:43:34,780 --> 01:43:39,580 اونم شماره زنی که تازه واسه اولین بار می دیدش؟ 1149 01:43:39,580 --> 01:43:42,580 حالا از اینم که بگذریم 1150 01:43:42,580 --> 01:43:46,460 یهو اون مرده چند روز بعدش کشته میشه 1151 01:43:46,460 --> 01:43:48,130 عزیزم 1152 01:43:54,930 --> 01:43:57,300 تو کشتیش؟ 1153 01:44:04,940 --> 01:44:07,270 یا نکنه دو تایی با هم کشتینش؟ 1154 01:44:08,860 --> 01:44:12,070 انگشتتون بهتره؟ 1155 01:44:12,070 --> 01:44:14,240 این شماره تلفن ایم هو شینه 1156 01:44:14,240 --> 01:44:16,650 موقعیت قبل مرگشو در بیار 1157 01:44:16,660 --> 01:44:18,160 باشه 1290 01:44:18,380 --> 01:44:21,930 [از موقعیت ها استفاده کنید و دنیا رو در دستاتون بگیرین] 1158 01:44:23,200 --> 01:44:26,370 رییس هان 1159 01:44:31,380 --> 01:44:33,250 چرا یارو وقتی تو خونه مرده 1160 01:44:33,260 --> 01:44:37,720 گوشیش اینجا خاموش و روشن شده 1161 01:44:37,720 --> 01:44:41,260 دستتو یه خرده ببر بالاتر آره بالاتر 1162 01:44:41,260 --> 01:44:44,180 اوه دستم درد گرفت 1163 01:44:47,020 --> 01:44:48,600 بسه 1164 01:44:52,400 --> 01:44:56,280 تلفنو اینجا پرت کرده برو دنبال غواص بیان اینجا رو بگردن 1165 01:44:56,280 --> 01:44:57,780 اینجا عمقش زیاده؟ 1166 01:44:57,780 --> 01:44:59,660 خودتو جمع و جور کن 1167 01:44:59,660 --> 01:45:01,450 ما قاتلو دستگیر کردیم 1168 01:45:01,450 --> 01:45:03,870 هم مدرک داریم هم یارو اعتراف کرد 1169 01:45:03,870 --> 01:45:06,830 انقدر بر پر و پای اون زنه نپیچ 1170 01:45:06,830 --> 01:45:09,210 اصلا دلت براش نمی سوزه؟ 1171 01:45:27,100 --> 01:45:29,310 دیگه کفش چرم می پوشه 1172 01:45:29,310 --> 01:45:30,400 ریش در آورده 1173 01:45:30,400 --> 01:45:33,020 مردی که هر روز مداوم ریشاشو میزد 1174 01:45:33,020 --> 01:45:34,770 تنبل شده 1175 01:45:34,780 --> 01:45:36,400 چرا انقدر خسته به نظر میاد؟ 1176 01:45:36,400 --> 01:45:38,650 (چرا انقدر خسته ای نکنه نکنه چون از من دوری ) آه خیلی وقته ندیدمت دلم برات تنگ شده 1177 01:45:38,650 --> 01:45:40,410 اوهو 1178 01:45:47,710 --> 01:45:50,500 وقتی برام اون غذای چینی عجیب رو درست می کرد 1179 01:45:50,500 --> 01:45:53,250 تمام مدت کنارش سیگار می کشیدم 1180 01:45:53,250 --> 01:45:55,420 اون تحمل بوی سیگار و نداشت 1181 01:45:55,420 --> 01:45:59,170 چرا همش راجع به عشق و این مزخرفات حرف میزنه؟ 1182 01:46:00,260 --> 01:46:05,560 یاد اون شبایی میفتم که بیرون خونه جاسوسی منو می کرد 1183 01:46:05,560 --> 01:46:09,850 به نظر آدم قابل اتکایی میومد 1184 01:46:09,850 --> 01:46:13,730 همش حواسش به من بود و حتی چشم رو هم نمی ذاشت 1185 01:46:13,730 --> 01:46:15,650 داره میاد اینجاست 1186 01:46:15,650 --> 01:46:19,940 مطمئنم اولین سوالی که ازم میپرسه اینه که اینجا چیکار می کنم؟ 1187 01:46:19,950 --> 01:46:23,570 باید چیکار کنم؟ 1188 01:46:23,570 --> 01:46:24,910 چرا داری گریه می کنی؟ 1189 01:46:24,910 --> 01:46:27,370 سونگ سو ره 1190 01:46:29,460 --> 01:46:32,120 باید بهش بگم؟ 1191 01:46:33,250 --> 01:46:35,210 بی خیال 1192 01:46:36,130 --> 01:46:38,670 شاید اون 1193 01:46:38,670 --> 01:46:41,630 شاید اون خودش می دونه 1194 01:46:41,630 --> 01:46:44,260 شاید حتی ازم نپرسه 1195 01:46:48,270 --> 01:46:50,600 که چرا اومدی به این شهر؟ 1196 01:46:59,610 --> 01:47:01,440 الو 1197 01:47:01,450 --> 01:47:04,410 چرا جواب نمیدی؟ کجایی؟ 1198 01:47:06,410 --> 01:47:08,830 درو بازکن 1199 01:47:08,830 --> 01:47:10,540 من هنوز نیومدم خونه 1200 01:47:10,540 --> 01:47:12,250 پس کجایی؟ 1201 01:47:12,250 --> 01:47:14,460 کوهستان هومی 1202 01:47:14,460 --> 01:47:16,000 چی تو گوشی ایم هو شین بود 1203 01:47:16,000 --> 01:47:18,090 که مجبور شدی بندازیش ته دریا؟ 1204 01:47:18,090 --> 01:47:21,880 مراقب باش خوابت نبره یه خرده دیگه مونده 1205 01:47:21,880 --> 01:47:25,800 اینجا خبری از مه نیست 1206 01:47:25,800 --> 01:47:28,970 چرا ایم هو شین به زن من زنگ زده بود 1207 01:47:31,390 --> 01:47:35,690 مامانم عاشق کوهستان بود 1208 01:47:35,690 --> 01:47:38,400 می گفت وقتی رفتی کره 1209 01:47:39,820 --> 01:47:43,700 هر وقت ناراحت بودی برو به این کوه 1210 01:47:46,990 --> 01:47:48,570 راستشو بگو 1211 01:47:48,580 --> 01:47:51,120 تو می دونستی که ایم هو شین 1212 01:47:51,120 --> 01:47:53,370 قراره به زن من زنگ بزنه درسته سو ره؟ 1213 01:47:53,370 --> 01:47:56,670 درسته که میگن اینجا مال دولته 1214 01:47:56,670 --> 01:48:02,050 ولی مردم هر چی هم بگن اینجا کوهستان منه 1215 01:48:14,940 --> 01:48:18,270 مامان, پدربزرگ 1216 01:48:19,440 --> 01:48:22,610 با خودم یه مرد قابل اعتماد آوردم 1217 01:48:35,660 --> 01:48:38,290 اینو برای من پخش کن 1218 01:48:38,290 --> 01:48:41,170 من از ارتفاع می ترسم 1219 01:48:49,010 --> 01:48:54,220 چرا با اون مردا ازدواج کردم؟ 1220 01:48:54,220 --> 01:48:56,730 برای اینکه یه مرد ایده آل مثل تو 1221 01:48:56,730 --> 01:48:59,730 هرگز با من ازدواج نمی کنه 1222 01:48:59,730 --> 01:49:01,610 یه نگاه بنداز 1223 01:49:01,610 --> 01:49:03,980 من یه قاتل عو ضی ام 1224 01:49:03,980 --> 01:49:06,610 الان وقت شوخیه؟ 1225 01:49:09,200 --> 01:49:13,410 تو بعد ترک من دوباره بی خوابی گرفتی مگه نه؟ 1226 01:49:13,410 --> 01:49:15,830 حتی اگه به زور چشماتو ببندی 1227 01:49:15,830 --> 01:49:18,830 بازم منو میبینی 1228 01:49:18,830 --> 01:49:22,840 تو بعد ترک من دوباره بی خوابی گرفتی مگه نه؟ 1229 01:49:22,840 --> 01:49:24,250 حتی اگه به زور چشماتو ببندی 1230 01:49:24,250 --> 01:49:28,090 بازم منو میبینی 1231 01:49:28,090 --> 01:49:34,930 مگه نه؟ 1232 01:49:34,930 --> 01:49:37,930 اون شب وقتی منو تو بازار دیدی 1233 01:49:37,940 --> 01:49:41,400 یهو دوباره حس کردی زنده ای درسته؟ 1234 01:49:41,400 --> 01:49:43,900 اون شب وقتی منو تو بازار دیدی 1235 01:49:43,900 --> 01:49:48,320 یهو دوباره حس کردی زنده ای درسته؟ 1236 01:49:48,320 --> 01:49:50,110 بالاخره... 1237 01:49:55,450 --> 01:49:59,330 بالاخره دستام نرم شده آره؟ 1238 01:50:12,390 --> 01:50:15,510 تو چهارصد و دو روز گذشته 1239 01:50:18,930 --> 01:50:20,810 تو 1240 01:50:28,940 --> 01:50:29,610 ولی حتی با این حال 1241 01:50:29,610 --> 01:50:33,910 این حقیقت که من یه پلیسم و تو مظنون به قتل عوض نمی شه 1242 01:50:36,490 --> 01:50:38,540 تو خودت می دونی این یعنی چی ؟ 1243 01:50:38,540 --> 01:50:41,000 آدماییی که پلیس بهشون مشکوکه 1244 01:50:42,460 --> 01:50:44,500 خوشم میاد 1245 01:50:46,500 --> 01:50:48,210 فقط با من راحت باش 1246 01:50:48,210 --> 01:50:51,380 همون جور که همیشه بودی 1247 01:50:51,380 --> 01:50:53,380 همون جوری باهام رفتار کن که با مظنونات رفتار می کنی 1248 01:50:57,010 --> 01:51:00,640 کنجکاو نیستی بدونی چرا دوستت دارم 1249 01:51:00,640 --> 01:51:02,890 یا کلا علاقه ای نداری بدونی؟ 1250 01:51:04,900 --> 01:51:06,860 تو چطور سو ره؟ 1251 01:51:09,400 --> 01:51:15,450 بدنم از ترس سفت شده 1252 01:51:15,450 --> 01:51:19,080 یه سری آدمان که خیلی مضطرب نمیشن وقتی حرف دلشونو میزنن 1253 01:51:22,210 --> 01:51:25,960 فکر کنم بارها بهت گفتم چرا دوستت دارم 1254 01:51:44,190 --> 01:51:47,310 اون چهار تا فنتانیل رو چیکارش کردی 1255 01:52:06,380 --> 01:52:09,340 انقدر با خودم اینور اونور بردمش 1256 01:52:09,340 --> 01:52:11,670 که سنگینیش اذیتم می کرد 1257 01:52:15,010 --> 01:52:17,430 خداحافظ پدربزرگ 1258 01:52:32,440 --> 01:52:35,610 خداحافظ مامان 1259 01:53:05,520 --> 01:53:08,640 فکر کنم بهت گفته بودم اینو بندازی دور تا کسی پیداش نکنه 1260 01:53:12,020 --> 01:53:15,150 از این برای از سر گرفتن تحقیقات استفاده کن 1261 01:53:15,150 --> 01:53:18,150 همه چیو برگردون به همون روزای اول 1262 01:53:42,260 --> 01:53:46,970 من دلم می خواد پرونده حل نشده ت باشم 1263 01:53:46,980 --> 01:53:49,140 واسه همینه که اومدم به این شهر باشه؟ 1264 01:55:09,850 --> 01:55:12,980 رییس لی بله 1265 01:55:14,230 --> 01:55:15,810 اولین بار ایشونو میبینی , نه؟ 1266 01:55:15,810 --> 01:55:18,360 ایشون اخیرا طلاق گرفتن 1267 01:55:18,360 --> 01:55:21,940 لی جون هستم. خیلی در موردتون شنیدم 1268 01:55:33,370 --> 01:55:35,500 اینجا برف نمیاد؟ 1269 01:55:35,500 --> 01:55:37,170 چی 1270 01:55:46,850 --> 01:55:49,470 اون مسئلمونو چیکار کنیم؟ 1271 01:55:49,470 --> 01:55:50,720 کدوم مسئله؟ 1272 01:55:50,720 --> 01:55:55,810 همون که قول دادیم هر هفته انجامش بدیم حتی اگه از هم متنفر بودیم 1273 01:55:55,810 --> 01:55:57,940 میشه لطفا بری کنار؟ 1274 01:56:09,950 --> 01:56:13,160 می تونی بخوابی؟ 1275 01:56:13,160 --> 01:56:14,960 نه حتی به خاطرش دکترم رفتم 1276 01:56:14,960 --> 01:56:19,290 تو یه ساعت چهل و هفت بار بیدار میشم 1277 01:56:19,290 --> 01:56:21,050 باورت میشه؟ 1278 01:56:23,510 --> 01:56:25,670 کاش می تونستم یخورده از خوابمو بهت بدم 1279 01:56:25,680 --> 01:56:27,680 مثل باتری 1280 01:56:30,260 --> 01:56:32,430 دکترا میگن دلیلش نفس کشیدن از دهانه 1281 01:56:36,140 --> 01:56:39,650 یه دستگاه استفاده می کنم که با اون از بینی نفس می کشم 1282 01:56:39,650 --> 01:56:41,400 همچین دستگاهایی هم هست 1283 01:56:44,110 --> 01:56:45,280 عجیبه 1284 01:56:45,280 --> 01:56:47,360 وقتی بیدارم مطمئنم ازبینیم نفس می کشم 1285 01:57:02,000 --> 01:57:04,840 ولی این به این معنی نیست که شبا خرو پف می کنم 1286 01:57:08,930 --> 01:57:10,760 می دونم 1287 01:57:20,560 --> 01:57:24,690 حموم آفتاب , ویتامین دی 1288 01:57:24,690 --> 01:57:26,690 بعد مدتها بد نیست نه؟ 1289 01:57:26,700 --> 01:57:28,990 سی دقیقه تموم شد 1290 01:57:33,370 --> 01:57:36,160 به غواصا گفته بودم 1291 01:57:36,160 --> 01:57:38,290 اگه برای جمع آوری صدف رفتن و گوشی ای پیدا کردن 1292 01:57:38,290 --> 01:57:40,420 حتما بیارنش برای ما 1293 01:57:40,420 --> 01:57:46,010 به نظرت میشه اطلاعاتشو در آورد؟ 1437 01:57:58,000 --> 01:58:00,150 [سو ره] 1438 01:58:00,620 --> 01:58:02,730 [می خوام فایل صوتی فوق العاده رو پخشش کنم ها ها] 1439 01:58:02,750 --> 01:58:05,630 [سعی کردم با زن هه جون تماس بگیرم] 1440 01:58:05,650 --> 01:58:07,010 [ولی جواب نمی ده :(] 1441 01:58:07,030 --> 01:58:08,920 [به نظرت اگه صبح زنگ بزنم جواب میده؟?] 1442 01:58:10,900 --> 01:58:13,840 [الان دیگه می تونم راحت با چینیا حرف بزنم] 1443 01:58:13,850 --> 01:58:15,820 [یعنی واقعا می خوای گند بزنی به همه چیز؟] 1444 01:58:17,020 --> 01:58:18,800 [من که بزودی می میرم] 1445 01:58:19,630 --> 01:58:21,730 [مادر چول سونگ قرار نیست زیاد زنده بمونه] 1446 01:58:22,270 --> 01:58:23,840 [هر جا برم پیدام می کنه] 1447 01:58:26,220 --> 01:58:27,050 [اوکی اگه از طرف چینیا جواب ندی 1448 01:58:27,070 --> 01:58:27,990 تا همین پس فردا] 1449 01:58:28,180 --> 01:58:30,590 [منم این صدای ضبط شده رو تو اینترنت پخش می کنم] 1450 01:58:30,970 --> 01:58:32,590 [این چه عملیاتی بوده که پلیس با مظنون انجام می داده] 1451 01:58:32,600 --> 01:58:33,440 [مردم حق دارن بدونن] 1452 01:58:33,700 --> 01:58:38,490 [من پس فردا با چینیا ناهار می خورم] 1453 01:58:38,510 --> 01:58:42,120 [پس ساعت ده صبح بیا خونه] 1454 01:58:46,590 --> 01:58:47,540 [من پس فردا میخوام با چینیا ناهار بخورم] 1455 01:58:47,560 --> 01:58:48,420 [پس تا ده صبح خونه باش] 1456 01:58:50,950 --> 01:58:52,130 [تمام فایل های صوتی] 1457 01:58:53,990 --> 01:58:55,150 [صدای ضبط شده ای وجود ندارد] 1295 01:59:02,870 --> 01:59:06,840 روزی که مادرتون فوت شد سونگ سو ره رو دیدین؟ 1296 01:59:06,840 --> 01:59:08,710 آره اومده بود ملاقات 1297 01:59:08,710 --> 01:59:10,630 صبح زود بود 1298 01:59:12,720 --> 01:59:19,060 گفت از اینکه مادرم به این حال و روز افتاده خیلی ناراحته 1299 01:59:19,060 --> 01:59:21,230 بالاخره ما هم وطنیم 1300 01:59:21,230 --> 01:59:24,480 دارویی نداد به مادرت بخوره؟ 1301 01:59:24,480 --> 01:59:27,230 مثلا برای دیابتش یا همچین چیزی 1302 01:59:27,230 --> 01:59:29,230 یه کپسول سبز روشن 1303 01:59:29,230 --> 01:59:30,990 می دونی درسته اذیتم کردن 1304 01:59:30,990 --> 01:59:34,530 ولی اون زن خوب می دونه چجوری باید حواسش به بیمارا باشه 1305 01:59:34,530 --> 01:59:38,740 مادرم اون روز خیلی حالش خوش بود 1306 01:59:38,740 --> 01:59:41,790 واسه همین منم رفتم بیرون صبحانه بخورم 1307 01:59:41,790 --> 01:59:44,790 وقتی هم برگشتم سونگ سوره رفته بود 1308 01:59:44,790 --> 01:59:48,090 دیدم مامانم راحت خوابیده و چشماشو بسته 1309 01:59:48,090 --> 01:59:52,760 می گفت خیلی خسته س 1310 01:59:52,760 --> 01:59:55,260 و بعد یهو... 1311 01:59:57,800 --> 02:00:03,810 ولی مرگ مادر من چه ربطی به سوره داره؟ 1312 02:00:05,980 --> 02:00:11,030 چول سونگ مگه نگفته بود که موقعیت یاب تو گوشیش نصب کرده؟ 1313 02:00:20,740 --> 02:00:22,330 هه جون 1314 02:00:22,330 --> 02:00:24,500 من مخفیانه گوشی ایم هو شینو درست کردم 1315 02:00:24,500 --> 02:00:27,710 هیچ صدای ضبط شده ای توش نبود 1316 02:00:27,710 --> 02:00:29,840 قاتل شوهرت واقعا چول سونگ بوده 1317 02:00:29,840 --> 02:00:33,010 ولی مادر چول سونگ رو تو کشتی 1318 02:00:33,010 --> 02:00:38,680 چون اون بهت گفته بود که اگه مادرش بمیره میره سراغ شوهرت 1319 02:00:38,680 --> 02:00:42,890 شوهر تو ، مادر چول سونگ 1320 02:00:45,980 --> 02:00:48,440 همه بخاطر من مردن درسته؟ 1321 02:00:53,280 --> 02:00:55,780 اون که بالاخره می مرد 1322 02:00:55,780 --> 02:00:59,570 پس چرا بهش فنتانیل دادید؟ 1323 02:00:59,570 --> 02:01:02,410 برای اینکه ازم تشکر کرد 1324 02:01:09,580 --> 02:01:12,630 اون صدای ضبط شده ای که شوهرت می گفت پخش می کنه چی بود؟ 1325 02:01:12,630 --> 02:01:15,170 نمی خواد نگران اون باشی 1326 02:01:15,170 --> 02:01:18,220 نه فقط موضوع نگرانی نیست 1327 02:01:18,220 --> 02:01:20,340 تو اون صدا رو داری درسته؟ 1328 02:01:20,350 --> 02:01:23,140 راجع به چیه؟ 1329 02:01:23,140 --> 02:01:25,270 صدای توست 1330 02:01:25,270 --> 02:01:28,100 چی 1331 02:01:28,100 --> 02:01:29,190 وقتی بهم 1332 02:01:29,190 --> 02:01:31,610 گفتی دوستت دارم 1333 02:01:35,610 --> 02:01:37,440 من 1334 02:01:39,070 --> 02:01:42,160 همش بهش گوش میدادم چون خیلی اون فایلو دوست داشتم 1335 02:01:44,080 --> 02:01:47,080 بعدش شوهرم فهمید 1336 02:01:49,210 --> 02:01:51,670 من کی بهت گفتم دوستت دارم؟ 1337 02:01:54,130 --> 02:01:55,710 کی 1338 02:02:11,560 --> 02:02:14,060 اون لحظه که گفتی دوستت دارم 1339 02:02:14,070 --> 02:02:16,360 و عشقت تموم شد 1340 02:02:19,820 --> 02:02:22,360 همون لحظه که عشقت تموم شد 1341 02:02:23,240 --> 02:02:25,990 و عشق من شروع شد 1342 02:02:25,990 --> 02:02:27,910 به کره ای بگو 1343 02:02:29,660 --> 02:02:31,670 سو ره 1344 02:02:33,540 --> 02:02:35,290 هه جون 1345 02:02:37,340 --> 02:02:40,090 اون تلفنو که پیدا کردن 1346 02:02:40,090 --> 02:02:42,090 دوباره بنداز تو دریا 1347 02:02:44,350 --> 02:02:49,850 این دفعه بندازش یه جای عمیق تر 1348 02:02:49,850 --> 02:02:54,060 چرا همیشه حرفای بی ربط میزنی؟ داری دیوونم می کنی 1349 02:02:56,190 --> 02:02:58,110 سو ره کجا میری؟ 1350 02:03:01,240 --> 02:03:02,990 سوره 1351 02:03:02,990 --> 02:03:05,240 حرف بزن 1352 02:03:05,240 --> 02:03:06,950 حرف بزن 1353 02:04:33,250 --> 02:04:35,210 سو ره 1354 02:05:35,480 --> 02:05:39,480 وقتی با من بودی عکسا رو سوزوندی 1355 02:06:07,670 --> 02:06:12,890 راحت تونستی تمام فایلا رو پاک کنی 1356 02:06:12,890 --> 02:06:17,270 وانمود کردی دوستم داری تا من همه کارها رو درست کنم 1357 02:06:17,270 --> 02:06:19,310 راجع به ما دوتا 1358 02:06:21,190 --> 02:06:23,610 بیا این این گوشیو بنداز تو دریا 1359 02:06:26,730 --> 02:06:32,160 بندازش تو عمیق ترین قسمت دریا تا کسی پیداش نکنه 1360 02:06:46,590 --> 02:06:48,260 بندازش تو دریا 1361 02:06:48,260 --> 02:06:52,050 بندازش تو دریا 1362 02:06:52,050 --> 02:06:54,640 تو عمیق ترین جای دریا 1363 02:06:54,640 --> 02:06:59,720 نذار هیچ کس پیداش کنه 1364 02:07:22,170 --> 02:07:26,170 خیلی دوست دارم بشم پرونده حل نشده ت 1365 02:07:26,170 --> 02:07:28,500 واسه همینم اومدم اینجا می دونی؟ 1366 02:07:30,920 --> 02:07:40,850 باید عکسمو بزنی به دیوار و هر لحظه نمی تونی بخوابی به من فکر کنی 1367 02:08:00,830 --> 02:08:03,210 سو ره 1368 02:09:15,360 --> 02:09:18,030 سو ره کجایی؟ 1369 02:09:37,930 --> 02:09:40,590 هی، سریع یه گروه گشت ویژه بفرستین ساحل 1370 02:09:40,600 --> 02:09:45,720 نزدیک موج شکنا ، آب داره بالا میاد 1371 02:09:45,730 --> 02:09:48,140 هر کی دور و برته جمع کن بیار 1372 02:09:48,140 --> 02:09:50,400 سو ره گم شده 1373 02:09:50,400 --> 02:09:55,070 اگه زودتر گشت بفرستی می تونیم پیداش کنیم خیلی جای دوری نرفته 1374 02:09:55,070 --> 02:09:57,690 به جای سوال پرسیدن چرا زودتر نمیای اینجا؟ 1375 02:09:57,700 --> 02:10:00,990 چند دقیقه دیگه تاریک میشه نمیشه جایی رو دید 1376 02:10:38,190 --> 02:10:42,490 این چند وقت عقلمو از دست دادمو تحقیقاتو خراب کردم 1377 02:10:44,620 --> 02:10:50,370 من کاملا در هم شکستم 1378 02:10:53,710 --> 02:10:58,840 من تلفن مادربزرگ رو با یکی شبیهش عوض کردم 1379 02:10:58,840 --> 02:11:02,300 اون اصلا متوجه نشد 1380 02:11:02,300 --> 02:11:06,220 این گوشی رو بنداز تو دریا 1381 02:11:06,220 --> 02:11:11,180 بندازش عمیق ترین جای دریا تا کسی پیداش نکنه 1382 02:11:17,230 --> 02:11:20,400 این گوشی رو بنداز تو دریا 1383 02:11:20,400 --> 02:11:26,450 این صدای توئه همونی که میگه دوستم داره 1384 02:12:08,490 --> 02:12:10,580 سو ره 1385 02:12:14,420 --> 02:12:16,750 سو ره 1386 02:12:21,630 --> 02:12:23,880 سو ره 1387 02:12:32,060 --> 02:12:34,230 سو ره 1388 02:12:39,440 --> 02:12:41,730 سو ره 1567 02:13:13,640 --> 02:13:17,960 [تصمیم به رفتن] ترجمه و تنظیم: سحر @Sahar translates